Tipas ZOOM serija
|
|
- Ivo Bárta
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 ZOOM serija Tipas 9533 RIDING ROTARY LAWN MOWER SAMOJÍZDNÁ SEKAČKA AUFSITZ-SICHELMÄHER HAVETRAKTOR MED ROTERENDE KNIVE TRACTOR CORTACÉSPED GIRATORIO KETASNIIDUKIGA MURUTRAKTOR PUUTARHATRAKTORI PYÖRIVÄLLÄ LEIKKUUYKSIKÖLLÄ TONDEUSE À GAZON AUTOPORTÉE ROTATIVE TRAKTORČIĆ S OKRETNOM REZNOM GLAVOM TRATTORINO CON UNITÀ DI TAGLIO ROTATIVA VEJAPJOVĖ SU ROTACINIU PJOVIMO AGREGATU MINI TRAKTORS AR ROTĒJOŠU PĻAUŠANAS AGREGĀTU RIJDENDE ROTERENDE GRASMAAIER PLENTRAKTOR MED ROTORKLIPPER SAMOBIEŻNA ROTACYJNA KOSIARKA TRAWNIKOWA TRACTOR CORTADOR DE RELVA ЕЗДА КОСИЛКА РОТОРНАЯ JAZDECKÉ ROTAČNÁ KOSAČKA NA TRÁVU TRAKTOR S ROTAČNOU KOSAČKOU SITTROTORGRÄSKLIPPARE DÖNER BIÇME MAKINESI SÜRME INSTRUCTION MANUAL... EN INSTRUKTIONSMANUAL... CS GEBRAUCHSANWEISUNG... DE INSTRUKTIONSMANUAL... DA USO Y MANTENIMIENT... ES KASUTUSJUHEND...ET KÄYTTÖOPAS... FI MANUEL D UTILISATION... FR PRIRUČNIK ZA UPORABU...HR MANUALE DI ISTRUZIONI... IT VARTOJIMO INSTRUKCIJA... LT OPERATORA ROKASGRÅMATA... LV GEBRUIKERSHANDLEIDINGNL... NL BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD...NO INSTRUKCJE OBSŁUGI...PL MANUAL DE USO...PT РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ... RU PRIROČNIK Z NAVODILI...SL NÁVOD NA POUŽITIE...SK BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL... SV KULLANIM KILAVUZU...TR /5 /07
2 EC DECLARATION OF CONFORMITY ISSUED BY THE MANUFACTURER ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ, VYDANÉ VÝROBCEM VOM HERSTELLER HERAUSGEGEBENE EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG OVERENSSTEMMELSESCERTIFIKAT FOR MODELLER, UDSTEDT AF FABRIKANTEN DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE EMITIDA POR EL FABRICANTE TOOTJA Company VÄLJASTATUD EC-VASTAVUSDEKLARATSIOON VALMISTAJAN ANTAMA EY- 655 West Ryan Street VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE ÉMISE PAR LE Brillion, Wisconsin FABRICANT EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI KOJU DAJE PROIZVOĐAČ DICHIARAZIONE DI USA CONFORMITÀ CE DEL PRODOTTO RILA SCIATA DAL PRODUTTORE EK GAMINTOJO ATITIKTIES Telephone DEKLARACIJA EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA, KURU IZDOD RAŽOTĀJS EG- (90) CONFORMITEITSVERKLARING, UITGEGEVEN DOOR DE FABRIKANT EF-SAMSVARSERKLÆRING Facsimile FRA PRODUSENTEN DEKLARACJA ZGODNOŒCI Z PRZEPISAMI EC WYDANA PRZEZ (90) PRODUCENTA CERTIFICADO DE CONFORMIDADE DO MODELO EMITIDO PELO FABRICANTE СОСТАВЛЕННОЕ ПРОИЗВОДИТЕЛЕМ ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ И НОРМАМ ЕС ES-IZJAVA O SKLADNOSTI, KI JO JE IZDAL PROIZVAJALEC ES VYHLÁSENIE O ZHODE, VYDANÉ VÝROBCOM EG-DEKLARATIONEN OM ÖVERENSSTÄMMELSE UTFÄRDAD AV TILLVERKAREN ÜRETİCİ TARAFINDAN DÜZENLENEN EC UYGUNLUK BEYANI We the undersigned, COMPANY, certify that: My, nížepodepsaní, COMPANY, prohlašujeme, že: Der Unterzeichnete, COMPANY, bescheinigt, dass: Undertegnede, COMPANY, attesterer, at: Nosotros, los abajo firmantes, COMPANY, certificamos que: Meie, allakirjutanud, ETTEVÕTE, kinnitame, et: Allekirjoittanut, COMPANY, vakuuttaa, että: Nous, soussignés COMPANY, certifions que: Mi, dolje potpisani, COMPANY, potvrđujemo da: La sottoscritta società COMPANY certifica che: Mes, žemiau pasirašiusieji, kompanija, patvirtiname, jog: Mēs, zemāk parakstījušies, COMPANY, apliecinām, ka: Wij, de ondergetekenden, COMPANY, verklaren dat: Undertegnede, COMPANY, bekrefter at: My, niżej podpisani, COMPANY, oświadczamy, że: Nós, abaixo assinados, certificamos em nome da COMPANY, que: Мы (фирма ), нижеподписавшиеся, настоящим заявляем, что: Spodaj podpisani COMPANY potrjujemo, da je: My, spoločnosť COMPANY vyhlasujeme, že: Undertecknad, COMPANY, intygar att: Biz altta imzası bulunan, COMPANY olarak tasdik ederiz ki: Type: Typ: Typ: Type: Tipo: Tüüp: Tyyppi: Type: Tipo: Type: Tip: Type: Tips: Typ: Tipas: Tipo: Тип: Tip: Typ: Typ: Tip: Riding Rotary Lawn Mower Samojízdná Sekačka Aufsitz-Sichelmäher Havetraktor med roterende knive Tractor cortacésped giratorio Rootor-murutraktor Puutarhatraktori Pyörivällä Leikkuuyksiköllä Tondeuse à gazon autoportée rotative Samohodna rotaciona kosilica za travu Trattorino con unità di taglio rotativa Savaeigė žoliapjovė Braucošais rotējošais zāles pļāvējs Rijdende roterende grasmaaier Plentraktor med rotorklipper Samobieżna rotacyjna kosiarka trawnikowa Tractor cortador de relva езда Косилка роторная Sedežna vrtljiva kosilnica Jazdecké rotačná kosačka na trávu Sittrotorgräsklippare Döner biçme makinesi sürme Trade Name: Obchodní název: Handelsbezeichnung: Firmanavn: Nombre comercial: Kaubamärk: Kauppanimi: Appellation commerciale: Trgovački naziv: Nome commerciale: Prekės pavadinimas: Komerciālais nosaukums: Handelsnaam: Handelsnavn: Nazwa handlowa: Nome da Marca: Название фирмы: Trgovsko ime: Názov výrobku: Handelsbeteckning: Ticaret Unvan: Model, Serial Number: Model, výrobní číslo: Modell, Seriennummer: Model, Serienummer: Modelo, Nº de Serie: Mudel, Seerianumber: Malli, sarjanumero: Modèle, numéro de série: Model, Serijski broj: Modello, Numero di serie: Modelis, Serijos numeris: Modelis, Sērijas numurs: Model, Volgnummer: Modell, serienummer: Model, numer seryjny: Modelo, Número de Série: Модель, серийный номер: Model, Serijska številka: Model, výrobné číslo: Modell, serienummer: Model, Seri Numarası: Cutting Width: Pracovní záběr: Schnittbreite: Klippebredde: Anchura de corte: Lõikelaius: Leikkuuleveys: Largeur de coupe: Širina reza: Pjovimo plotis: Larghezza: Griešanas platums: Maaibreedte: Atbilst: Klippebredde: Szerokość cięcia: Largura de corte: Ширина скашивания: Širna košnje: Šírka kosenia: Klippbredd: Kesme Genişliği: ARIENS 95333, : 06.7 cm Conforms to: Odpovídá normě: mit den Anforderungen der folgenden Richtlinien übereinstimmt: Er i overensstemmelse med: Cumple con: Vastab: Täyttää seuraavat vaatimukset: Est conforme à: U sukladnosti s: È conforme a: Atitinka: Voldoet aan: Er i samsvar med: Jest zgodny z: De acordo com: Соответствует: v skladu z: Je v zhode s: Överensstämmer med: Uygundur: 006/4/EC, 04/30/EU, 0/46/EU 000/4/EC amended by 005/88/EC Conformity Assessment Annex VI. 000/4/EC ve znění 005/88/ES o posuzování shody příloha VI. 000/4/EC geändert durch 005/88/EG Konformitätsbewertung Anhang VI. 000/4/EC ændret ved 005/88/EF Overensstemmelsesvurdering bilag VI. 000/4/EC modificada por 005/88/CE evaluación de la conformidad del anexo VI. 000/4/EÜ, mida on muudetud 005/88/EÜ vastavuse hindamise VI lisale. 000/4/EY muutettuna 005/88/EY vaatimustenmukaisuuden arviointi Liite VI. 000/4/CE modifiée par 005/88/CE évaluation de la conformité aux annexes VI. 000/4/EZ dopunjeno s 005/88/EZ procjena sukladnosti, Dodatak VI. 000/4/EC modificata dalla 005/88/CE Valutazione Conformità, Allegato VI. 000/4/EB, 005/88/EB direktyvos atitikimo vertinimo VI priedo pataisos nuostatas. 000/4/EK, grozīts ar 005/88/EK, Atbilstības novērtēšanas pielikums VI. 000/4/EG gewijzigd bij 005/88/EG conformiteitsbeoordeling bijlage VI. 000/4/EC endret ved 005/88/EC konformitetsvurdering anneks VI. 000/4/EC zmieniona przez 005/88/WE oceny zgodności załączniku VI. 000/4/EC alterada pela 005/88/CE Avaliação da Conformidade anexo VI. 000/4/EC amended by 005/88/EC Conformity Assessment Annex VI. 000/4/EC v znení 005/88/ES o posudzovaní zhody prílohe VI. direktivo 000/4/ES dopolnjeno z aneksom VI za ocenitev skladnosti direktive 005/88/ES. 000/4/EC ändrat genom 005/88/EG Överensstämmelseutvärdering Bilaga VI. 000/4/EC 005/88/EC Uygunluk Değerlendirme Ek VI ile değiştirilen. EN ISO 5395-: 03, EN ISO : 03 + A: 07 EN ISO 498: C /7
3 Notified Body Pověřená osoba Benachrichtigte Körperschaft Bemyndiget organ Organismo notificado Teavitatud asutus Entité notifiée Organisme notifié Obaviješteno tijelo Organismo notificato Registruota instancija Pieteiktā iestāde Aangemelde instantie Teknisk kontrollorgan Organ zaświadczający Organismo Certificador Уполномоченным органом Priglašeni organ Notifikovaný Orgán Anmält organ Onaylanmış Kuruluş Representative Measured Sound Power Level (L wa) Representativní hodnota změřené hladiny akustického výkonu (L wa) Repräsentativer gemessener Geräuschpegel (L wa) Näitlik mõõdetud helivõimsuse tase (L wa) Repræsentativt, målt støjeffektniveau (L wa) Nivel de potencia acústica representativo medido (L wa) Tyypillinen mitattu äänitehotaso (L wa) Niveau de puissance acoustique représentatif mesuré (L wa) Reprezentativna izmjerena razina snage zvuka (L wa) Livello di potenza sonora rappresentativo rilevato (L wa) Reprezentatīvais izmērītais skaņas jaudas līmenis (L wa) Būdingas išmatuotas garso galios lygis (L wa) Representatief gemeten geluidsniveau (L wa) Representativt målt lydeffektnivå (L wa) Zmierzony reprezentatywny poziom mocy akustycznej (L wa) Nível de Potência de Som Medido Representativo (L wa) Репрезентативный измеренный уровень звуковой мощности (L wa) Tipična izmerjena raven zvočne moči (L wa) Charakteristická zmeraná hladina akustického výkonu (L wa) Representativ uppmätt ljudnivå (L wa) Örnek Ölçülmüş Ses Güç Seviyesi (Lwa) SNCH, Route de Luxembourg L-530 Sandweiler Guaranteed Sound Power Level (L wa) Zaručovaná hodnota hladiny akustického výkonu (L wa) Garantierter Geräuschpegel (L wa) Garanteret støjeffektniveau (L wa) Nivel de potencia acústica garantizado (L wa) Tagatud mõõdetud helivõimsuse tase (L wa) Taattu äänitehotaso (L wa) Niveau de puissance acoustique garanti (L wa) Zajamčena razina snage zvuka (L wa) Livello di potenza sonora garantito (L wa) Garantuotas garso galios lygis (L wa) Garantētais skaņas jaudas līmenis (L wa) Gegarandeerd geluidsniveau (L wa) Garantert lydeffektnivå (L wa) Gwarantowany reprezentatywny poziom mocy akustycznej (L wa) Nível de Potência de Som Medido Garantido (L wa) Гарантированный уровень звуковой мощности (L wa) Zajamčena raven zvočne moči (L wa) Zaručená hladina akustického výkonu (L wa) Garanterad uppmätt ljudnivå (L wa) Garanti Edilmiş Ses Güç Seviyesi (Lwa) 95333: 99 db(a) 95333: 00 db(a) Engine Power RPM): Výkon motoru při regulovaných otáčkách (Kw při ot./min): Motorleistung (kw bei U/Min): Motoreffekt RPM): Potencia del motor (Kw a RPM): Mootori võimsus RPM): Enimmäisteho RPM): Puissance moteur (Kw au régime max.): Snaga motora (kw pri o/min): Potenza max. del motore (Kw a giri/min.): Variklio galia RPM): Dzinēja jauda (Kw pie apgriezieniem minūtē): Motor Vermogen RPM): Motoreffekt RPM): Moc silnika (Kw przy obr./min): Potência RPM): Мощность двигателя (квт при об/мин): Moč motorja (kw pri vrt./min.): Výkon motora RPM) (Kw / ot./min.): Motoreffekt varvtal): Motor Gücü RPM): Fred J. Moreaux: Director Product Conformance & Warranty (Keeper of Technical File) / Správce shody výrobku a záruky (správce technické dokumentace) / Director Product Conformance & Warranty (Archivar der technischen Akte) / Direktør for produktoverholdelse & garanti (indehaver af teknisk fil)/ Director de conformidad de los productos y de garantía (Conservador de los archivos técnicos) / Tootevastavuse ja garantii juht (tehniliste dokumentide valdaja) / Tuotteen vaatimustenmukaisuudesta vastaava johtaja (teknisen tiedoston haltija) / Responsable de la conformité des produits et de la garantie (dépositaire de la fiche technique) / Direktor za sukladnost proizvoda i jamstvo (zadužen za čuvanje tehničke arhive) / Responsabile di conformità del prodotto e garanzia (depositario del fascicolo tecnico) / Tiesioginis gaminio atitikimas ir garantija (Techninės bylos turėtojas) / Produktu atbilstības un garantijas direktors (tehniskās lietas glabātājs) / Directeur technische produktstandardisatie & garantie (Houder van het technische bestand) / Ansvarlig for produktsamsvar (innehaver av teknisk fil) / Dyrektor ds. zgodności produktów i gwarancji (przechowujący dokumentację techniczną) / Director de Conformidade de Produto & Garantia (Encarregado do Ficheiro Técnico) / Директор по гарантии на изделия и их соответствию стандартам (Хранитель технического файла) / Direktor za skladnost in garancijo izdelka (skrbnik tehnične dokumentacije) /Vedúci pre zhodu a záruku výrobku (udržiavateľ súboru technickej dokumentácie) / Chef för produktöverensstämmelse och garanti (innehavare av tekniska data) / Ürün Uygunluk ve Garanti Müdürü (Teknik Dosya Saklayıcısı) Darren Spencer: Authorized to Compile the Technical File / Oprávněný vytvořit technickou dokumentaci / Zur Anlage der technischen Akte ermächtigt / Autoriseret til at kompilere den tekniske fil / Autorizado para compilar los archivos técnicos / Volitatud tehnilisi dokumente koostama / Valtuutettu laatimaan teknisen tiedoston / Autorisé à remplir la fiche technique / Ovlaštena osoba za pripremu tehničke arhive / Autorizzato alla compilazione del fascicolo tecnico / Įgaliotas sudaryti techninį failą / Pilnvarots sastādīt tehnisko lietu / Geautoriseerd om het technische bestand samen te stellen / Autorisert til å produsere den tekniske filen / Uprawniony do przygotowania dokumentacji technicznej / Autorizado a Compilar o Ficheiro Técnico / Уполномочен на составление технического файла / Pooblaščenec za pripravo tehnične dokumentacije / Oprávnený na zostavenie súboru technickej dokumentácie / Auktoriserad att kompilera den tekniska filen / Teknik Dosyayı Derlemeye Yetkili Company Brillion, WI USA Signature Podpis Unterschrift Underskrift Firma Allkiri Allekirjoitus Signature Potpis Firma Parašas Paraksts Handtekening Signatur Podpis Assinatura Подпись Podpis Namnteckning Imza Company Great Haseley Oxford OX44 7PF UK Signature Podpis Unterschrift Underskrift Firma Allkiri Allekirjoitus Signature Potpis Firma Parašas Paraksts Handtekening Signatur Podpis Assinatura Подпись Podpis Namnteckning Imza 95333: 600 /7 Date Datum Datum Dato Fecha Kuupäev Päivämäärä Date Data Datum Data Datums Datum Dato Data Data дата Datum Dátum Datum Tarih /7 Date Datum Datum Dato Fecha Kuupäev Päivämäärä Date Data Datum Data Datums Datum Dato Data Data дата Datum Dátum Datum Tarih C /7
4 TURINYS Sauga... Montavimas... Valdikliai ir jų savybės... 4 Eksploatavimas... 5 Techninės priežiūros grafikas... 0 Techninė priežiūra ir reguliavimas... Laikymas Trikčių šalinimas... 3 Specifikacijos Originali instrukcija. ĮŽANGA EKSPLOATAVIMO VADOVAS Prieš pradėdami naudotis įrenginiu, pilnai ir atidžiai perskaitykite vadovus. Informacija, pateikiama vadove, padės suprasti saugos ir kontrolės nurodymus įprasto įrenginio naudojimo metu bei atliekant jo priežiūrą. Visos instrukcijos į kairę, dešinę, priekį ir atgal pateikiamos iš įrenginio valdytojo, kuris sėdi atsisukęs į priekį, perspektyvos. VARIKLIO NAUDOJIMO VADOVAS Apie šio įrenginio variklį informacija pateikiama atskirame vadove. Šis vadovas pridedamas prie literatūros paketo, kuris pateikiamas karti su įrenginiu. Variklio aptarnavimo rekomendacijos pateikiamos šiame variklio naudojimo vadove. Jei variklio naudojimo vadovo nėra, kreipkitės į variklio gamintoją dėl naudotojo vadovo pakeitimo. ATSAKOMYBĖS APRIBOJIMAS ARIENS pasilieka teisę nutraukti, keisti ar tobulinti savo gaminius bet kuriuo metu be jokio atskiro pranešimo ar įsipareigojimų pirkėjui. Šiose vartotojo instrukcijose pateikiami aprašymai bei specifikacijos galiojo šio leidinio spausdinimo metu. Šiame vadove aprašoma įranga nėra privaloma. Kai kurios iliustracijos gali neatitikti jūsų gaminio. SAUGA ĮSPĖJIMAS: Ši vejapjovė gali nupjauti rankas, kojas bei sviesti objektus. Jei nesilaikysite saugumo nurodymų, kurie pateikiami vadovuose bei ant užrašų ir simbolių, galite sunkiai susižeisti ar net žūti. Nuokalnės yra pagrindinis veiksnys, dėl kurio galima prarasti kontrolę. Dirbant nuokalnėse būtinas ypatingas atsargumas. Jei įrenginio operatorius nepastebi šalia esančių vaikų, gali įvykti tragiškas įvykis. Niekada negalvokite, kad vaikai liks ten, kur juos matėte paskutinį kartą. Benzinas yra ypatingai degus, o garai gali sukelti sprogimą, elkitės atsargiai. Išjunkite PTO, sustabdykite įrenginį ir išjunkite variklį, ištraukite raktelį, įjunkite rankinį stabdį bei palaukite, kol sustos besisukančios dalys, jei norite pasitraukti iš naudotojo vietos. ĮSPĖJAMIEJI ŽENKLAI Ieškokite šių simbolių, kurie nurodo svarbus įspėjimus. Jie reiškia: Dėmesio! Tai susiję su jūsų saugumu! Būkite atidūs! Laikykitės nurodymo! Įspėjamasis simbolis naudojamas saugaus darbo nurodymų užrašuose bei paaiškinamas šiame naudotojo vadove. Įsitikinkite, jog suprantate įspėjamąjį pranešimą. Jame pateikiama svarbi informacija apie asmeninę saugą. ĮSPĖJIMAS: GALIMAI PAVOJINGA SITUACIJA! Jei nurodymų nesilaikysite, GALITE žūti ar sunkiai susižeisti. PAVOJUS: TIESIOGINĖ PAVOJINGA SITUACIJA! Jei nesilaikysite nurodymų, GALITE žūti ar sunkiai susižeisti. LT -
5 ŽYMĖJIMAS PASTABA: Bendrojo pobūdžio informacija apie tinkamą įrenginio naudojimą ir priežiūrą. 4 ATSARGIAI: GALIMAI PAVOJINGA SITUACIJA! Jei nesilaikysite nurodymų, GALITE nestipriai susižeisti arba sužeidimas vidutinio sunkumo. Šis ženklas taip pat gali būti naudojamas kaip įspėjimas dėl nesaugių veiksmų. SVARBU: Tam tikros procedūros ar informacija, siekiant išvengti žalos įrenginiui ar jo priedui. SAUGAUS DARBO UŽRAŠAI IR VIETOS VISADA pakeiskite trūkstamus arba pažeistus saugaus darbo nurodymų užrašus. Žr. Paveikslas, kur galima rasti saugaus darbo užrašus ir simbolius KEEP HANDS and FEET AWAY 3 P Paveikslas LT - 3
6 . PAVOJUS!. PAVOJUS! Išmetamų daiktų pavojus - NIEKADA nedirbkite su įrenginiu, jei neveikia išmetimo latakas. Išmetami daiktai gali jus sužeisti ar padaryti žalą. Nedirbkite vejapjove, jei nenustatytos visos apsaugos arba nepritvirtintas surinkimo talpykla. Išmetamų daiktų pavojus - NIEKADA nenukreipkite išmetimo latako į žmones, augintinius ar daiktus. Išmetami daiktai gali jus sužeisti ar padaryti žalą. Amputavimo pavojus - NIEKADA nekiškite rankų ar kojų po platforma ar po apsaugotomis vietomis. Išjunkite variklį, ištraukite raktelį bei perskaitykite vadovą prieš taisydami ar reguliuodami įrenginį. 3. PAVOJUS! PAVOJUS! Perskaitykite ir išsiaiškinkite naudotojo vadovą prieš pradėdami naudoti įrenginį. 3. Amputavimo pavojus Nekiškite rankų ir kojų prie besisukančių peilių, kad išvengtumėte galūnių amputacijos. Nekiškite rankų prie judančių dirželių, kad išvengtumėte galūnių amputacijos. Nekiškite rankų ir kojų prie bet kokių besisukančių ar judančių dalių. Kai dirbate, vaikai ir kiti asmenys turi laikytis atokiai nuo įrenginio. Nekiškite rankų ir kojų prie besisukančių ar judančių dalių. Visada naudokite visas apsaugas. 3. Išmetamų daiktų pavojus Išmetamų daiktų pavojus - NIEKADA nenukreipkite išmetimo latako į žmones, augintinius ar daiktus. Išmetami daiktai gali jus sužeisti ar padaryti žalą. DRAUDŽIAMA įžengti ar stovėti toje vietoje. Kai dirbate, vaikai ir kiti asmenys turi laikytis atokiai nuo įrenginio. Nedirbkite vejapjove, jei nenustatytos visos apsaugos arba nepritvirtinta surinkimo talpykla. LT - 4
7 3.3 Pavojus pakrypus įrenginiui Išvenkite pakrypimo pavojaus. Važiuodami atbulomis, žiūrėkite atgal. 3.6 Traukos netekties pavojus 5 NEDIRBKITE ant šlaito, kurio nuolydžio kampas yra didesnis nei 5. Jei prarandate trauką, atlikite šiuos veiksmus: 5 NEDIRBKITE ant šlaito, kurio nuolydžio kampas yra didesnis nei Pavojus susijęs su technine priežiūra Prieš atlikdami įrenginio techninę priežiūrą, atlikite šiuos veiksmus: Perskaitykite gamintojo naudojimo instrukciją prieš atlikdami techninę priežiūrą ar reguliuodami įrenginį. 4. PAVOJUS! Nuleiskite variklio sustabdymo rankeną (PTO). Lėtai leiskitės nuo šlaito. Nebandykite pasukti ar pagreitinti. P Įjunkite rankinį stabdį. Nekiškite rankų prie judančių dirželių, kad išvengtumėte galūnių nutraukimo. Ištraukite raktelį ir atjunkite žvakės laidą prieš prieš atlikdami techninę priežiūrą ar reguliuodami įrenginį. Nekiškite rankų ir kojų prie bet kokių besisukančių ar judančių dalių. 3.5 Pašalinių asmenų pavojus Šio įrenginio NENAUDOKITE šalia esant pašaliniams asmenims. 5. PAVOJUS! PAVOJUS! Nevežkite keleivių. LT - 5
8 6. PAVOJUS! 7. ATSARGIAI! DRAUDŽIAMA rankomis ir kojomis liesti išmetimo lataką. Nutraukimo pavojus - NIEKADA nekiškite rankų ar kojų po apsaugomis. NELIESKITE dalių, kurios po įrenginio darbo yra įkaitusios. VISADA palaukite, kol jos atvės. Rūkyti draudžiama. SVARBU: NEPERPILKITE. Pripildykite kuro baką iki užpildymo kaklelio apačios. ĮSPĖJIMAS: Perpylimas gali rimtai pažeisti garavimo sistemą! Niekada nepilkite kuro, jei įjungtas variklis, yra aukšta temperatūra arba įrenginys yra viduje. Neperpildykite degalų bako. Užsukite kuro bako dangtelį ir nuvalykite išsiliejusius degalus. Saugos taisyklės Šios saugos instrukcijos yra parengtos vadovaujantis ISO 5395, kuris galiojo gamybos metu. Mokymai Prieš pradėdami, perskaitykite, įsitikinkite, ar supratote ir laikykitės visų nurodymų, susijusių su įrenginiu bei kurie yra nurodyti naudotojo vadove. Prieš pradėdami dirbti, įsitikinkite, kad darbo zonoje nėra pašalinių asmenų ir augintinių. Bet kam įėjus į darbo zoną, įrenginį išjunkite. Jei netinkamai naudosite įrangą, galite sunkiai susižeisti ar net žūti, o taip pat sužeisti pašalinius asmenis. Įsitikinkite, jog suprantate: Kaip valdyti įrenginį Visų valdiklių funkcijas Kaip SUSTOTI kritinėje situacijoje Stabdymo ir vairavimo ypatybes Sukimo kampą bei atstumus. Jei įrenginį valdantis asmuo ar mechanikas negali perskaityti naudotojo vadovo, savininkas privalo jį paaiškinti jiems. VISADA apmokykite nepatyrusius įrenginio naudotojus ir reikalaukite, kad jie perskaitytų ir suprastų vartotojo instrukcijas ir saugaus darbo nurodymų užrašus. Valdyti įrenginį leiskite tik atsakingiems suaugusiems, kurie yra susipažinę su instrukcijomis. Tik įrenginio naudotojas, kuris yra atsakingas už tai, gali užkirsti kelią nelaimingiems atsitikimams ar traumoms savo, kitų asmenų ar nuosavybės atžvilgiu. Įrenginio naudotojo amžius NELEISKITE vaikams, jaunesniems nei 8 metų amžiaus, naudoti lauko elektrinę įrangą. Operatoriaus amžius gali būti apribotas pagal vietos įstatymus. Pagal turimus duomenis, 60 metų amžiaus ir vyresni žmonės dažniau patiria sužalojimus, siejamus su vejapjovėmis. Tokie įrenginio naudotojai turi įvertinti savo gebėjimą saugiai valdyti vejapjovę, kad apsaugotų save bei kitus nuo sunkių sužalojimų. LT - 6
9 Vaikai Jei įrenginio operatorius nepastebi šalia esančių vaikų, gali įvykti tragiškas įvykis. Vaikus dažnai traukia įrenginiai bei žolės pjovimas. NIEKADA negalvokite, kad vaikai liks ten, kur juos matėte paskutinį kartą. Būkite atidūs bei išjunkite pjovimo įrenginį, jei į darbo zoną ateina vaikas. Prieš ir važiuodami atbulomis, pažiūrėkite už savęs ir žemyn, ar ten nėra mažų vaikų. NIEKADA neneškite vaikų, net jei pjovimo peilis(-iai) yra išjungtas(-i). Vaikai gali nukristi bei sunkiai susižeisti, arba neleisti saugiai dirbti įrenginiu. Vaikai, kurie anksčiau buvo vežiojami šiuo įrenginiu, gali staiga pasirodyti pjovimo vietoje, kad juos pavėžėtų dar kartą, tad juos gali pervažiuoti ar pargriauti vejapjovė. NIEKADA neleiskite vaikams valdyti įrenginio. Būkite ypatingai atidūs artėdami prie kampų, krūmų, medžių ar kitų objektų, kurie gali užstoti vaizdą ir jūs galite nepamatyti vaiko. Vaikų neturi būti darbo zonoje, jie turi būti prižiūrimi kito atsakingo suaugusio asmens, o ne įrenginio naudotojo. Asmeninės apsaugos priemonės NEVILKĖKITE laisvų drabužių ar papuošalų, kuriuos gali įtraukti besisukančios dalys, taip pat susiriškite plaukus. Vilkėkite atitinkamus lauko drabužius. NIEKADA neavėkite atvirų batų ar sportinių batelių dirbdami įrenginiu. Mūvėkite atitinkamas apsaugos priemones, pirštines ir avalynę. Avėkite tinkamą avalynę, kuri neleistų jums paslysti ant slidaus paviršiaus. VISADA naudokite akių ir klausos apsaugos priemones, kai dirbate įrenginiu. Prieš darbą Visos veržlės, varžtai ir sriegiai turi būti gerai pritvirtinti, kad įrenginiu būtų saugu dirbti. Įrenginio priežiūra turi būti atlikta pagal techninės priežiūros grafiką. Išvalykite žolę ir kitas atliekas iš įrenginio, ypač iš duslintuvo ir variklio, kad neužsidegtų. Dažnai tikrinkite rankinio stabdžio veikimą. Sureguliuokite ir atlikite techninę patikrą, kai reikia. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar netrūksta kokių nors apsaugų ir saugaus darbo nurodymų užrašų, ar jie nėra pažeisti, ar tinkamai veikia apsauginė blokavimo sistema ir žolės rinktuvai. Pagal būtinybę, šias dalis pakeiskite arba suremontuokite. Įsitikinkite, kad apsauginė blokavimo sistema veikia tinkamai. NEDIRBKITE įrenginiu, jei apsauginė blokavimo sistema yra pažeista ar neveikia. Užveskite ir pradėkite dirbti įrenginiu tik tuomet, kai sėdite vairuotojo vietoje. Užvedant variklį, valdymo svirtys turi būti neutralioje padėtyje, PTO nuleista, o rankinis stabdis įjungtas. NIEKADA nebandykite pakeisti numatytos saugos įtaisų funkcijos ar sumažinti apsaugos prietaisų teikiamos apsaugos. Reguliariai tikrinkite, ar jie veikia tinkamai. Įrenginyje neturi būti susikaupusios žolės, lapų ar kitų atliekų. Nuvalykite išsipylusį tepalą ar kurą, pašalinkite visus degalų prisigėrusius nešvarumus. Naudojimas Prieš pradėdami dirbti, įsitikinkite, kad darbo zonoje nėra pašalinių asmenų. Bet kam įėjus į darbo zoną, įrenginį išjunkite. NIEKADA nenaudokite įrenginio uždaroje ar prastai ventiliuojamoje vietoje. VISADA užtikrinkite, kad įrenginį yra saugu naudoti. Nusidėvėjęs ar apgadintas duslintuvas gali būti gaisro ar sprogimo priežastis. Šiame įrenginyje yra sumontuotas vidaus degimo variklis. NENAUDOKITE įrenginio nenaudojamose, miškingose ar krūmingose vietose ar šalia jų, nebent yra įmontuota išmetimo sistema su kibirkščių gesintuvu, atitinkanti vietos, valstybės ar federalinius įstatymus. Įrenginio operatorius privalo užtikrinti, kad kibirkščių gesintuvas, jei naudojamas, būtų tinkamas naudoti. NENAUDOKITE įrenginio, jei esate pavargę, sergate arba esate paveikti alkoholio ar vaistų / narkotikų. Rankų ar kojų NELAIKYKITE šalia besisukančių detalių ar po įrenginiu. Visada laikykitės atokiau nuo išmetimo angos. NELIESKITE dalių, kurios yra įkaitusios. Palaukite, kol jos atvės. NENAUDOKITE įrenginio, jei neuždėtas žolės surinktuvas, išmetimo apsauga ar kiti saugos įtaisai. LT - 7
10 DRAUDŽIAMA rankomis ir kojomis liesti bet kokius gnybtus. Venkite slidžių paviršių. VISADA atkreipkite dėmesį į stabilią stovėseną. NEVEŽKITE keleivių. NIEKADA nenukreikite išmetamų medžiagų į kitus asmenis. Venkite išmetamas medžiagas nukreipti į sieną ar kitas kliūtis. Išmetamos medžiagos gali atšokti ir pataikyti įrenginio naudotojui. Važiuodami vejapjove per žvyrą ar asfaltą, įrenginį išjunkite, kad geležtės sustotų. NIEKADA nejunkite PTO, kai pridėtinės dalys, įskaitant vejapjovės geležtes, nenaudojamos. VISADA išjunkite visus priedus, kai jie nėra aktyviai naudojami, pavyzdžiui, važiuodami takais ar juos kirsdami. VISADA išjunkite PTO, sustabdykite įrenginį ir išjunkite variklį, ištraukite raktelį, įjunkite rankinį stabdį bei palaukite, kol sustos besisukančios dalys, jei norite pasitraukti iš naudotojo vietos. NIEKADA nejunkite PTO, kai keliate priedus, įskaitant vejapjovės geležtes arba, kai priedas yra pakeltoje padėtyje. Įsitikinkite, kad visi saugos įtaisai yra savo vietose ir veikia tinkamai. NIEKADA nekeiskite ir nenuimkite jokių saugos įtaisų. NEPJAUKITE žolės atbuline eiga, nebent to negalima išvengti. VISADA pažiūrėkite žemyn ir už savęs prieš pradėdami važiuoti ir važiuodami atbuline eiga. Išjunkite variklį prieš valydami žolę iš žolės surinktuvo ar išmetimo latako. Atlikdami posūkį sulėtinkite greitį. Atsitrenkę į kokį nors daiktą, sustokite ir patikrinkite vejapjovę. Prieš pradėdami vėl dirbti, jei reikia, sutaisykite. NIEKADA nepalikite veikiančios vejapjovės be priežiūros. VISADA išjunkite peilius, įjunkite rankinį stabdį, išjunkite variklį ir ištraukite raktelį prieš išlipdami. Sustabdykite peilį(-ius), kai nepjaunate. Išjunkite variklį ir palaukite, kol visos dalys pilnai sustos prieš pradėdami valyti vejapjovę, nuimdami žolės surinktuvą ar nuimdami išmetimo apsaugą. Turite žinoti nupjautos žolės svorį. Vadovaukite apribojimais, kiek jūs galite saugiai suvaldyti ir kiek vejapjovė gali saugiai surinkti žolės. Eksploatavimo sąlygos Žaibas gali sukelti sunkius arba mirtinus sužalojimus. Jei matote žaibą ar girdite griaustinį darbo vietoje, nenaudokite vejapjovės, ieškokite pastogės. Prieš pradėdami naudoti vejapjovę, VISADA patikrinkite, ar viršutinė ir šoninės angos yra tuščios. Kai dirbate prie kelio ar važiuojate per jį, saugokitės eismo. Darbo vietoje pašalinkite visus objektus, pavyzdžiui, akmenis, laidus, žaislus ir t.t., kurių gali primėtyti vaikai. Patikrinkite silpnąsias vietas prieplaukose, ant rampų ar žemės. Venkite nelygaus paviršiaus ir gruoblėtų teritorijų. Būkite atidūs, saugokitės eismo ir paslėptų pavojų. Būkite atidūs artėdami prie kampų, krūmų, medžių ar kitų objektų, kurie gali užstoti vaizdą. Dulkės, dūmai, rūkas ir t.t. gali sumažinti regos lauką bei padidinti nelaimingų atsitikimų riziką. Įrenginį naudokite tik dienos metu arba esant geram apšvietimui. Darbas nuokalnėse Nuokalnės yra pagrindinis veiksnys, dėl kurio galima prarasti kontrolę bei padidinti nelaimingų atsitikimų riziką, rimtai susižeisti ar net mirti. Dirbant nuokalnėse būtinas ypatingas atsargumas. Jei negalite nupjauti nuokalnės ar jaučiatės nejaukiai, nepjaukite. NEDIRBKITE ant šlaito, kurio nuolydžio kampas yra didesnis nei 5. Nuokalnėse pjaukite aukštyn - žemyn, o ne skersai. VISADA įjunkite pavarą, kai leidžiatės žemyn nuokalne. NEJUNKITE laisvos pavaros važiuodami žemyn šlaitu. Saugokitės skylių, vėžių, gumbų, akmenų bei kitų pasislėpusių objektų. Nelygus paviršius gali apversti vejapjovę. Aukštoje žolėje gali slėptis kitos kliūtys. NEPJAUKITE drėgnos ar šlapios žolės. Ratai gali prarasti sukibimą, tad jūs nebegalėsite suvaldyti vejapjovės. Būkite ypatingai atidūs, kai vairuojate vejapjovę su žolės surinktuvais ar kitais priedais; jie gali turėti įtakos vejapjovės stabilumui. NENAUDOKITE ant stačių kalnų ar šlaitų. LT - 8
11 Visi judesiai ant šlaito turi būti lėti ir atliekami palaipsniui. Staigiai NEKEISKITE greičio ar krypties, nes vejapjovė gali apsiversti. Venkite pradėti pjauti, sustoti ar suktis ant nuokalnės. Jei ratai praranda sukibimą, išjunkite peilį (-ius) ir lėtai važiuokite nuo šlaito. Dirbdami nuokalnėse, galite prarasti valdymą. Dirbdami nuokalnėse, būkite pasirengę staigiai reaguoti į avaringą situaciją: Nustatykite valdymo svirtis neutralioje padėtyje. Nedelsiant įjunkite rankinį stabdį. Išjunkite PTO ir variklį. NEBANDYKITE stabilizuoti vejapjovės pastatydami koją ant žemės. NESTATYKITE vejapjovės nuokalnėse, nebent tai yra būtina. Statydami vejapjovę nuokalnėje, VISADA užkirskite ar užblokuokite ratus. VISADA įjunkite rankinį stabdį. Pasirinkite mažą greitį, kad jums nereikėtų sustoti ar perjungti pavaros nuokalnėje. NEPJAUKITE šalia itin nuožulnių vietų, griovių, labai stačiose pašlaitėse arba prie pylimų. Vejapjovė gali staiga apvirsti, jei ratas palies kraštą ar kraštas įgrius. NEKEISKITE pavaros ir nejunkite laisvos pavaros, kai važiuojate nuokalne. Kuras Siekiant išvengti sužeidimų ar žalos nuosavybei, būkite ypatingai atsargūs su benzinu. Benzinas yra ypatingai degus, o garai gali sprogti. Etanolio mišiniai neturi viršyti E0. Dėl didesnio etanolio kiekio vejapjovė gali labiau įkaisti, o tai kenkia varikliui. Užsukite kuro bako dangtelį ir nuvalykite išsiliejusius degalus prieš užvedant variklį. Užgesinkite visas cigaretes, cigarus, pypkes bei kitus degimo šaltinius. Naudokite tik patvirtintą benzino talpyklą. NIEKADA nelaikykite vejapjovės ar kuro talpyklos prie atviros liepsnos, kibirkščių ar signalinių lempučių, pavyzdžiui, ant vandens ar šildytuvo ar kitų prietaisų. NIEKADA nepilkite kuro į tarą, kuri padėta transporto priemonėje, ant vilkiko ar priekaboje su plastikiniu dėklu. VISADA pastatykite tarą ant žemės toliau nuo transporto priemonės prieš pradėdami pilti degalus. Įrenginio NIEKADA nepildykite vidaus patalpose. NIEKADA nenuimkite kuro bako dangtelio ir nepildykite kuro, kai variklis įjungtas. Prieš išpildami kurą palaukite, kol variklis atvės. Degalai yra ypatingai degūs, o garai gali sprogti. Elkitės atsargiai. Naudokite tik patvirtintą benzino tarą su tinkamo dydžio išleidimo anga. DRAUDŽIAMA rūkyti, JOKIŲ kibirkščių, JOKIŲ liepsnų. Nuimkite dujomis varomą įrangą nuo priekabos bei pripildykite pastatę ant žemės. Jei to negalima padaryti, tokią įrangą degalais pildykite naudodami atitinkamą nešiojamą tarą, o ne iš benzino pildymo žarnos. Žarnos antgalis visada turi liestis su kuro bako kraštu ar taros anga, kol baigiate pilti kurą. NENAUDOKITE žarnos pistoleto. NEPERPILDYKITE degalų bako. Uždėkite kuro bako dangtelį ir tvirtai užsukite. Jei kuro užtiško ant rūbų, nedelsiant persirenkite. Tempimas Vadovaukitės gamintojo rekomendacijomis dėl svorio apribojimų tempiamai įrangai bei tempimo nuokalnėse. NIEKADA neleiskite vaikams ar kitiems asmenims sėdėti tempiamoje priemonėje. Tempkite tik prietaisu, kuris turi kablį, skirtą prikabinimui ir tempimui. NETVIRTINKITE tempiamos įrangos kitur, tik ant kablio. Nuokalnėse tempiamos įrangos svoris gali turėti įtakos traukai bei kontrolės praradimui. Važiuokite lėtai, palikite vietos sustojimui. Priedai Vadovaukitės gamintojo rekomendacijomis dėl ratų apkrovos ar atsvaros. Dažnai tikrinkite išmetimo apsaugą bei pakeiskite gamintojo rekomenduojamomis dalimis, kai to reikia. Naudokite tik ARIENS- rekomenduojamus priedus, kurie tinka jums bei gali būti saugiai naudojami dirbant įrenginiu. LT - 9
12 Akumuliatoriai Saugokitės elektros smūgio. Objektai, ant kurių yra uždėti abu akumuliatoriaus gnybtai tuo pačiu metu gali sužaloti jus bei sugadinti vejapjovę. NESUKEISKITE akumuliatoriaus gnybtų. Sukeitus jungtis, gali atsirasti kibirkščiavimas, o tai gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi. VISADA junkite teigiamą (+) įkroviklio laidą prie teigiamo (+) gnybto, o neigiamą (-) laidą prie neigiamo (-) gnybto. VISADA PIRMIAUSIA atjunkite neigiamą (-) laidą, TADA - teigiamą (+) laidą. VISADA PIRMIAUSIA prijunkite teigiamą (+) laidą, TADA - neigiamą (-) laidą. Sprogstamosios akumuliatoriaus dujos gali sukelti mirtį ar sunkius sužalojimus. Nuodingame akumuliatoriaus skystyje yra sieros rūgšties ir jai patekus į akis, ant odos ar drabužių, gali sunkiai nudeginti. Prie akumuliatoriaus draudžiama rūkyti, akumuliatorius negali būti šalia ugnies, kibirkščių. VISADA dėvėkite apsauginius akinius bei apsauginius galvos apdangalus prie akumuliatoriaus. Naudokite izoliuotus įrankius. VISADA laikykite akumuliatorius vaikams nepasiekiamose vietose. Akumuliatoriuje, gnybtuose ir susijusiuose elementuose yra švino bei švininių sudedamųjų dalių, chemikalų, kurie, kaip nustatyta Kalifornijoje, sukelia vėžinius susirgimus ir pažeidžia lytines ląsteles. Po darbo būtinai nusiplaukite rankas. Aptarnavimas Neoriginalių atsarginių dalių ar priedų naudojimas gali neigiamai paveikti vejapjovės darbą ir saugumą. Nekeiskite variklio kontrolės reguliatoriaus nustatymų ir neviršykite variklio apsukų. Prižiūrėkite ar pakeiskite saugumo ir nurodymų užrašus, kai to reikia. Vejapjovėje nepalikite šiukšlių. Nuvalykite išsipylusį tepalą ar kurą. VISADA užblokuokite ratus, visi keltuvai yra tvirti ir saugūs bei išlaikys vejapjovės svorį, kol bus atliekama techninė priežiūra. Lėtai atleiskite pneumatinį ar hidraulinį slėgį iš sudedamųjų dalių. NIEKADA nebandykite reguliuoti vejapjovės veikiant varikliui (išskyrus tuos atvejus, kai tai yra specialiai rekomenduojama). Išjunkite variklį, ištraukite raktelį bei nuimkite degimo žvakės laidą, palaukite, kol visos judančios dalys sustos prieš pradedant valymo ar remonto darbus. Nuleiskite pjovimo platformą, nebent naudojamas teigiamas mechaninis blokavimas. Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus palaukite, kol variklis atvės. Judančios dalys gali sužeisti ar nupjauti pirštus ar ranką. Vejapjovėse su keliais peiliais, jei sukasi viena geležtė, sukasi ir visos kitos. NIEKADA nevirinkite ir netiesinkite geležčių. NIEKADA nieko nereguliuokite ir netaisykite su įjungtu varikliu. Vejapjovės peiliai yra aštrūs. Apvyniokite peilį arba mūvėkite pirštines, bei būkite ypatingai atsargūs atlikdami jų techninę apžiūrą. VISADA laikykitės toliau nuo smeigtuko angų ar antgalių, kurie išskiria hidraulinį skystį esant spaudimui. Vejapjovės transportavimas Pakraudami ir iškraudami vejapjovę į/iš priekabos ar sunkvežimio, būkite labai atsargūs. Sutvirtinkite vejapjovės važiuoklę, kad galėtumėte transportuoti. NIEKADA netvirtinkite virvėmis ar raiščiais, kurie gali būti pažeisti. Šio įrengimo NEGABENKITE, kai jis įjungtas ir veikia. VISADA atjunkite priedus bei uždarykite kuro baką, kai transportuojate vejapjovę. Saugojimas NIEKADA nelaikykite vejapjovės neištuštinę kuro bako pastato viduje, kur gali atsirasti degimo šaltinių. Įrenginyje neturi būti susikaupusios žolės, lapų ar kitų atliekų. Nuvalykite išsipylusį tepalą ar kurą, pašalinkite visus degalų prisigėrusius nešvarumus. Prieš padėdami įrengimą saugoti, palaukite, kol jis atvės. Ilgesniam saugojimui uždarykite kuro vožtuvą ir kruopščiai išvalykite vejapjovę. Žr. variklio naudojimo vadovą, kuriame pateikiama informacija apie tinkamą laikymą. LT - 0
13 Vejapjovės draudimas Pasitikrinkite vejapjovės draudimą. Kreipkitės į draudimo bendrovę. Turėtumėte turėti pilną draudimą eismo, gaisro, žalos ir vagystės atvejais. LT -
14 MONTAVIMAS ĮSPĖJIMAS: NESUSIŽEISKITE. Prieš tęsdami būtinai perskaitykite ir įsitikinkite, kad supratote visą Saugumo užtikrinimo skyrių. Reikalingi įrankiai Reguliuojami veržliarakčiai Petrolatumas arba dielektrikas Išpakuokite įrenginį Išimkite įrenginį bei visas kitas dalis iš pakuotės. Įjunkite pavaros perjungimo svirtį. Žr. Vejapjovės stūmimas rankiniu būdu puslapyje 9. Išstumkite įrenginį iš dėžės ant lygaus paviršiaus. Išjunkite pavaros perjungimo svirtį. Akumuliatoriaus prijungimas Žr. Gamyklinio akumuliatoriaus įdėjimas puslapyje 7 bei naudojimo 4 ir 6 žingsnius prijungimo skyriuje. Pastatykite vejapjovę darbui (Paveikslas ) PASTABA: Įrenginys transportuojamas kuo toliau atstūmus sėdynę lyg būtų parengta techninei priežiūrai.. Nuo valdymo svirties apatinės angos nuimkite valdymo svirties dalis.. Pasukite valdymo svirtį į priekį prie apatinės angos, kad ji sutaptų su ašies valdymo svirtimi bei uždėkite dalis. PASTABA: Netvirtinkite dalių, kol nepasitikrinote Valdymo svirčių reguliavimas puslapyje 8. Jei nenorite nieko reguliuoti, pritvirtinkite dalis. 3. Nupjaukite visus pakavimo kabelių raiščius nuo agregato ir išmeskite. 4. Nustumkite valdymo svirtis į šonus ir įstatykite sėdynę darbinėje padėtyje. 5. Jei reikia, sureguliuokite sėdynę. Žr. Sėdynės reguliavimas puslapyje Valdymo svirtis. Valdymo svirties dalys 3. Ašies valdymo svirtis Paveikslas Patikrinkite variklio alyvos lygį Žr. variklio gamintojo instrukciją. Oro slėgio padangose patikrinimas ATSARGIAI: Nesusižeiskite! Galimas padangos ir ratlankio sprogimas, jei jie naudojami netinkamai. Nebandykite numontuoti padangos be tinkamų įrankių ir neturėdami tokio darbo patirties. Neviršykite rekomenduojamo slėgio padangose. Nestovėkite priešais ratą pūsdami orą. Naudokite spaustuką ir pakankamai ilgą oro žarną, kad galėtumėte stovėti vienoje pusėje. Žr. specifikacijas psl. 34. LT -
15 Sureguliuokite vejapjovės platformą Žr. Vejapjovės platformos nuolydžio lygiavimas ir reguliavimas puslapyje 3. Pripildykite kuro baką Pripildykite kuro baką. NEPERPILKITE! Žr. Kuro bako pildymas puslapyje 7. Apsauginės blokavimo sistemos patikrinimas ĮSPĖJIMAS: Apsauginės blokavimo sistemos gedimas ir netinkamas įrenginio naudojimas gali būti mirties ar rimto sužalojimo priežastimi. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite sistemą ir įsitikinkite, jog ji tinkamai veikia. Žr. Apsauginė blokavimo sistema puslapyje 5. Visų valdiklių funkcijų patikrinimas Žr. Eksploatavimas puslapyje 5. LT - 3
16 VALDIKLIAI IR JŲ SAVYBĖS Įjungimo mygtukas. PTO jungiklis 3. Sėdynė 4. Degalų lygis 5. Valdymo svirtys 6. Degalų bakas 7. Vejapjovės kėlimo pedalas 8. Vejapjovės platforma 9. Išmetimo latakas 0. Rankinio stabdžio svirtis. Sklendės valdiklis. Oro sklendė 3. Sėdynės reguliavimo svirtis 4. Pjovimo aukščio reguliavimo svirtis 9 Paveikslas 3 LT Plovimo žarnos antgalis
17 EKSPLOATAVIMAS ĮSPĖJIMAS: NESUSIŽEISKITE! Prieš tęsdami būtinai perskaitykite ir įsitikinkite, kad supratote visą Saugumo užtikrinimo skyrių. VALDIKLIAI IR JŲ SAVYBĖS Žr. Paveikslas 3 visiems valdikliams ir jų savybėms. Apsauginė blokavimo sistema ĮSPĖJIMAS: Apsauginės blokavimo sistemos gedimas ir netinkamas įrenginio naudojimas gali būti mirties ar rimto sužalojimo priežastimi. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite sistemą ir įsitikinkite, jog ji tinkamai veikia. Atlikite šiuos testus, kad įsitikintumėte, jog automatinė blokavimo sistema veikia tinkamai. Jei įrenginys neveikia taip, kaip nurodyta, susisiekite su savo ARIENS prekybos atstovu dėl remonto. Testas Valdymo svirtis PTO Rankinis stabdis Variklis Neutrali padėtis Išjungta Įjungta Užsiveda Neutrali padėtis įjungta Įjungta Neužsiveda 3 Neutrali padėtis Išjungta Neįjungta Neužsiveda 4*+ Ne neutralioje padėtyje Išjungta Neįjungta Užgęsta 5*+ Neutrali padėtis įjungta Įjungta Užgęsta * Tikrinkite užvedę variklį. + Kai operatorius atsistoja nuo sėdynės. Įjungimo mygtukas Naudokite įjungimo mygtuką su išimamu rakteliu. Įjungimo mygtukas gali būti trijose padėtyse: Sustoti (), važiuoti (), užvesti (3). Žr. Variklio užvedimas ir išjungimas puslapyje 8, kur pateikiama išsami informacija, kaip užvesti variklį. Oro sklendė Patraukite oro sklendę, norėdami užvesti šaltą variklį. Kai variklis sušyla, užstumkite oro sklendę. Rankinio stabdžio svirtis Įjungia () ir išjungia () rankinį stabdį. Droselis Greitas () Didina variklio greitį. Variklio sustabdymo (PTO) jungtukas Įjungia () ir išjungia () vejapjovės peilius. Lėtas () Mažina variklio greitį. LT - 5
18 Valdymo svirtys Važiavimas atbuline eiga () patraukite abi valdymo svirtis atgal. Važiavimas į priekį () pastumkite abi valdymo svirtis į priekį. Sukimas į kairę (3) patraukite kairę valdymo svirtį atgal arba pastumkite dešinę valdymo svirtį į priekį, arba šiuos veiksmus atlikite su abiejomis svirtimis. Sukimas į dešinę (4) patraukite dešinę valdymo svirtį atgal arba pastumkite kairę valdymo svirtį į priekį, arba šiuos veiksmus atlikite su abejomis svirtimis Vejapjovės kėlimo pedalas. Pjovimo aukščio reguliavimo svirtis 3. Pjovimo atramos aukštis Paveikslas 4 Sėdynės reguliavimas (Paveikslas 5) Paspauskite svirtį atgal ir pastumkite sėdynę į priekį arba atgal į norimą padėtį. Paleiskite sėdynės reguliavimo svirtį, kad užfiksuotumėte sėdynę vietoje. PASTABA: Norėdami sustoti, grąžinkite abi valdymo svirtis į neutralią padėtį. PASTABA: Norint užvesti variklį, abi valdymo svirtys turi būti neutralioje padėtyje. PASTABA: Rankinis stabdis turi būti išjungtas prieš perjungiant valdymo svirtis į neutralią padėtį. Pjovimo aukštis (Paveikslas 4). Nuspauskite vejapjovės pakėlimo pedalą, kad pakeltumėte platformą.. Nustatykite norimą pjovimo aukštį svirtimi pjovimo aukščio atramoje. 3. Atleiskite vejapjovės kėlimo pedalą. Paveikslas 5 Plovimo žarnos antgalis (Paveikslas 6) ĮSPĖJIMAS: Sulūžęs ar pamestas platformos antgalis gali būti pavojingų išmetamų objektų ar peilių kontakto priežastimi. Pakeiskite sulūžusį ar pamestą antgalį prieš pradėdami naudoti įrenginį. NIEKADA nekiškite rankų ar kojų po vejapjove ar į vejapjovės angas. LT - 6
19 PASTABA: Nuplaukite vejapjovės apačią po kiekvieno naudojimo, kad nesikauptų žolė, pagerintumėte mulčiavimą ir pjovimo plotą. 3 4 PASTABA: Jei vanduo stipriai laša per žarnos jungtį ant platformos, jungtis gali būti netinkamai pritvirtinta prie plovimo žarnos antgalio. Užsukite vandenį ir pakartokite 4 6 žingsnius. Tvirtai spauskite jungtį prie plovimo žarnos antgalio. ĮSPĖJIMAS: Naudodami platformos plovimo sistemą, NIEKADA neplaukite platformos iš kitos padėties nei įrenginio naudotojo vietos. NIEKADA neplaukite platformos, jei šalia yra pašaliniai asmenys.. Platformos antgalis. Žarnos jungtis 3. Užrakinimo žiedas 4. Vejapjovės platforma 5. Įprastinė sodo žarna Paveikslas 6. Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus, kad ją pasiektų vandens žarna ir tokioje vietoje, kur būtų galima palikti šlapias žolės nuopjovas.. Išjunkite PTO jungiklį, išjunkite variklį, ištraukite raktelį, įjunkite rankinį stabdį bei leiskite įrenginiui atvėsti bent 30 minučių. SVARBU: Neplaukite įrenginio vandeniu, jei jis yra įšilęs po darbo. Vanduo gali patekti į guolius ir juos sugadinti. 3. Prijunkite žarnos jungtį prie įprastinės sodo vandens žarnos, kuri yra prijungta prie vandens šaltinio. 4. Atitraukite žarnos užrakinimo žiedą bei užstumkite žarnos jungtį ant platformos antgalio, kad jis tvirtai laikytųsi. Atleiskite užrakinimo žiedą, kuris užfiksuos jungtį prie platformos antgalio. PASTABA: Užtepkite petrolatumo ant O formos žiedo, kad jungtis lengviau slystų bei apsaugotų O formos žiedą. PASTABA: Jungtyje yra vožtuvas, kuris neleis tekėti vandeniui, nebent jungtis yra pritvirtinta prie plovimo įtaiso. Prieš prijungdami jungtį prie įtaiso, išjunkite vandens tiekimą. 5. Nuleiskite platformą į žemiausią pjovimo padėtį. 6. Įjunkite vandenį pilna srove Iš įrenginio naudotojo vietos įjunkite variklį ir PTO. Leiskite įrenginiui dirbti tiek, kiek reikia dažniausiai 3 minutes. PASTABA: Kai platforma bus švari, iš išmetimo latako purškiamas vanduo turi pasikeisti iš žalio į švarų. 8. Išjunkite PTO, išjunkite variklį, ištraukite raktelį ir palaukite, kol sustos visos judančios dalys. 9. Išjunkite vandens tiekimą ir nuimkite jungtį nuo plovimo įtaiso. PASTABA: Jei vejapjovės platforma nešvari po vieno plovimo, nusausinkite ir palikite 30 minučių. Tada, pakartokite visą procedūrą. 0. Nuvalius vejapjovės platformą, užkurkite įrenginį -3 minutėms, kad būtų pašalintas likęs vanduo. Degalų lygis Sėdynės plokštėje matyti kuro lygis bake. Kai kuro lygis pasiekia dugną, pripildykite kuro baką. KURO BAKO PILDYMAS SVARBU: NEPERPILKITE! Norėdami pripilti degalų į kuro baką:. Nuvalykite kuro bako dangtelį ir vietą aplink, kad dulkės, purvas ir atliekos nepatektų į kuro baką.. Nuimkite degalų bakelio dangtelį. LT - 7
20 SVARBU: Naudokite tik bešvinį benziną. NEPILKITE į benziną alyvos. Benzinas greitai genda, tad jo negalima laikyti bake ilgiau nei 30 dienų. Galima naudoti ekologišką kurą, pvz., alkilintą benziną, o šio benzino sudėtis mažiau kenkia žmonėms ir aplinkai. Nenustatyta jokio neigiamo poveikio naudojant šį kurą, tačiau būtina visada vadovautis nurodymais ir gamintojo pateikta informacija, susijusią su alkilintu benzinu. Visada ištuštinkite kuro baką prieš pastatant vejapjovę ilgesniam laikui (pvz., žiemai). 3. Pripildykite kuro baką iki užpildymo kaklelio apačios. Stebėkite kuro bako turį. SVARBU: NEPERPILKITE! Šiame įrenginyje ir (arba) jo variklyje gali būti degalų garų išmetimo kontrolės sistemos komponentų, kurie veiks tinkamai tik, kai kuro bakas yra pripildytas iki rekomenduojamos normos. Perpylimas gali sugadinti įrenginio degalų garų išmetimo kontrolės sistemos komponentus. Kuro lygis iki rekomenduojamos normos užtikrina, kad yra paliekama vietos kurui plėstis. Pildami kurą, būkite atidūs ir įsitikinkite, kad rekomenduojamo kuro lygis bako viduje nėra viršytas. Pildydami kuro baką, naudokite nešiojamą benzino tarą su tinkamo dydžio išleidimo anga. Nenaudokite piltuvų ar kitų įtaisų, kurie užstoja bako pildymo vaizdą. 4. Uždėkite kuro bako dangtelį ir tvirtai užsukite. 5. VISADA nuvalykite ištiškusį kurą. SUSTOJIMAS AVARINGOS SITUACIJOS METU ĮSPĖJIMAS: Dirbdami nuokalnėse, galite prarasti valdymą. Dirbdami nuokalnėse, būkite pasirengę staigiai reaguoti į avaringą situaciją.. Nustatykite valdymo svirtis neutralioje padėtyje.. Nedelsiant įjunkite rankinį stabdį. 3. Išjunkite PTO ir variklį. PASTABA: Šiame įrenginiuose yra įtaisytas grįžimo į neutralią padėtį įtaisas. Valdymo svirtys automatiškai ir palaipsniui grįžta į neutralią padėtį, kai jos yra paleidžiamos iš važiavimo į priekį padėties. VARIKLIO UŽVEDIMAS IR IŠJUNGIMAS Variklio užvedimas PASTABA: Išjunkite PTO, įjunkite rankinį stabdį, nustatykite valdymo svirtis neutralioje padėtyje prieš užvesdami variklį.. Jei variklis šaltas, užtraukite oro sklendę. Jei variklis šiltas ar karštas, oro sklendės naudoti nereikia. Žr. puslapyje 5. SVARBU: NESUKITE starterio ilgiau nei 0 sekundžių per minutę, nes galite sugadinti įrenginį.. Pasukite užvedimo raktelį į pradinę padėtį ir atleiskite, kai tik variklis užsiveda. 3. Palaukite keletą sekundžių ar minučių, priklausomai nuo oro temperatūros, kol variklis sušils Variklio išjungimas. Sustabdykite įrenginį.. Nuleiskite variklio sustabdymo rankeną (PTO). 3. Nustatykite sklendės svirtį, kad pradėtų lėtėti. 4. Pasukite užvedimo raktelį į išjungimo padėtį ir ištraukite raktelį iš spynelės. 5. Įjunkite rankinį stabdį. VEJAPJOVĖS VALDYMAS. Užveskite variklį.. Nustatykite sklendės svirtį, kad pradėtų greitėti. SVARBU: Niekada nenaudokite PTO rankenos, jei vejapjovėje yra žolės ar kitų medžiagų. 3. Įjunkite PTO, kad pradėtų suktis peiliai. Peiliai pradeda suktis per 3 sekundes. PASTABA: Rankinis stabdis turi būti išjungtas prieš perjungiant valdymo svirtis į neutralią užrakinimo padėtį. 4. Atleiskite rankinį stabdį. 5. Valdymo svirtimis valdykite įrenginį. 6. Išjunkite PTO, kad peiliai sustotų. VEJAPJOVĖS TRANSPORTAVIMAS VISADA išjunkite variklį, įjunkite rankinį stabdį, ištraukite raktelį bei tinkamai pašalinkite kurą, kai vežate įrenginį sunkvežimiu ar priekaba. Tvirtai pririškite įrenginį. Netvirtinkite raiščiais, apsaugomis, virvėmis ar kitais tvirtinimo elementais, kurie gali būti apgadinti. LT - 8
21 SIEKIANT GERIAUSIO REZULTATO Pjaukite sausą žolę. Geležtės visada turi būti aštrios. Nustatykite tinkamą vejapjovės lygį. Nenustatykite per žemo žolės pjovimo lygio. Jei žolė labai aukšta, pjaukite du kartus. Nevažiuokite per greitai. Droselinė sklendė turi būti pilnai atidaryta pjaunant. Mulčiuodami pjaukite tik /3 žolės aukščio. Nuopjovas pilkite tik jau nupjautose vietose. Kiekvienąkart pjaudami keiskite pjovimo kryptį. Neleiskite žolei ar atliekoms susikaupti vejapjovėje. Po kiekvieno naudojimo, išvalykite vejapjovę. VEJAPJOVĖS STŪMIMAS RANKINIU BŪDU (Paveikslas 7) ĮSPĖJIMAS: NEIŠJUNKITE ir nekeiskite pavaros važiuodami žemyn šlaitu. Patraukite perjungimo svirtį ir užfiksuokite, tuomet atleiskite rankinį stabdį, kad galėtume stumti įrenginį rankomis. Jei norite važiuoti įrenginiu įprastai, nuspauskite perjungimo svirtį. PASTABA: Yra dvi perjungimo svirtys (po vieną iš kiekvienos įrenginio pusės).. Ištraukta perjungimo svirtis stumiant įrenginį rankomis.. Įstumta perjungimo svirtis vairuojant įrenginį. Paveikslas 7 LT - 9
22 TECHNINĖS PRIEŽIŪROS GRAFIKAS ĮSPĖJIMAS: NESUSIŽEISKITE. Prieš tęsdami būtinai perskaitykite ir įsitikinkite, kad supratote visą Saugumo užtikrinimo skyrių. SVARBU: Tinkama priežiūra gali pratęsti įrenginio naudojimo laiką. Šioje lentelėje nurodomas rekomenduojamas techninės priežiūros grafikas. Žr. techninės priežiūros nurodymus Variklio vadove, kuriame pateikiama papildoma informacija. PASTABA: Norint pilnai apžiūrėti variklį, sėdynę būtina nulenkti į priekį (žr. Sėdynės nulenkimas į priekį puslapyje ), o dangtį atidaryti (žr. Gaubto atidarymas ir uždarymas puslapyje ). Intervalas Operacija Veiksmas Kiekvieną kartą naudojant Apsauginės blokavimo sistemos patikrinimas ĮSPĖJIMAS: Apsauginės blokavimo sistemos gedimas ir netinkamas įrenginio naudojimas gali būti mirties ar rimto sužalojimo priežastimi. Išbandykite šią sistemą kiekvieną kartą naudodami įrenginį. Jei sistema neveikia taip, kaip nurodyta, nenaudokite įrenginio, kol nebus atliktas remontas. Žr. Apsauginė blokavimo sistema puslapyje 5. Patikrinkite rankinį stabdį Išvalykite vejapjovę Patikrinkite padangas Įjunkite rankinį stabdį ir įjunkite pavaros perjungimo svirtį. Žr. Vejapjovės stūmimas rankiniu būdu puslapyje 9. Pastumkite vejapjovę. Jei įrenginys sukasi, kreipkitės į ARIENS prekybos atstovą. Nuvalykite variklį, akumuliatorių, sėdynę ir t. t. Nenaudokite tirpiklių, kietų valiklių ar abrazyvų. Platformos valymo instrukcijos pateikiamos Plovimo žarnos antgalis puslapyje 6. PASTABA: Automobilių vašku apsaugokite dažytus paviršius. SVARBU: Neplaukite įrenginio vandeniu, jei jis yra įšilęs po darbo. Žr. specifikacijas psl. 34, kur nurodomas tinkamas oro slėgis padangose. ATSARGIAI: Nesusižeiskite! Galimas padangos ir ratlankio sprogimas, jei jie naudojami netinkamai. Nebandykite numontuoti padangos be tinkamų įrankių ir neturėdami tokio darbo patirties. Neviršykite rekomenduojamo slėgio padangose. Nestovėkite priešais ratą pūsdami orą. Naudokite spaustuką ir pakankamai ilgą oro žarną, kad galėtumėte stovėti vienoje pusėje. Vejapjovės Patikrinkite, ar vejapjovės geležtės nesusidėvėję ir nepažeistos. geležčių Žr. Vejapjovės geležčių galandimas puslapyje 5. patikrinimas Kiekvieną kartą naudojant Vadovaukitės variklio techninės priežiūros grafiku Atlikite numatytą variklio techninę priežiūrą. Vadovaukitės variklio gamintojo instrukcija. PASTABA: Norėdami išleisti alyvą, ištraukite alyvos išleidimo kaištį bei prijunkite alyvos išleidimo žarną, kuri pateikiama gaminio pakuotėje, prie išleidimo kaiščio. Pasukite kaištį į kairę, kad pradėtų tekėti alyva. Norėdami uždaryti, pasukite į dešinę. LT - 0 Alyvos išleidimo kaištis
23 Intervalas Operacija Veiksmas Kas Patikrinkite 5 valandas akumuliatoarba rių kiekvieną sezoną Sutepkite vejapjovę. Akumuliatorius ir akumuliatoriaus gnybtai turi būti švarūs. Žr. Akumuliatoriaus ir akumuliatoriaus laidų valymas puslapyje 8.. Sutepkite kiekvieno priekinio rato sujungimus ().. Sutepkite, kad galėtumėte greitai įstatyti sėdynės mechanizmą pro sėdynės plokštės apatinės dalies skyles. Įstumkite tepalą į mechanizmą traukinėdami sėdynę pirmyn ir atgal kelis kartus. Kas 50 valandų arba kiekvieną sezoną Kas 00 valandų arba kiekvieną sezoną Patikrinkite tvirtinimo detales Patikrinkite visus diržus. Patikrinkite vejapjovės peilių bei kitas tvirtinimo dalis. Pakeiskite trūkstamas ar apgadintas tvirtinimo dalis. Prisukite visus varžtus ir veržles pagal atitinkamas sriegimo vertes. Pakeiskite susidėvėjusius ar apgadintus diržus. Patikrinkite hidrostatinį diržą. Žr. Hidrostatinio diržo pakeitimas puslapyje 30, kur yra hidrostatinis diržas. Patikrinkite PTO diržą. Žr. PTO diržo pakeitimas puslapyje 9, kur yra PTO diržas. LT -
24 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR REGULIAVIMAS Gaubtas atidengtas ĮSPĖJIMAS: NESUSIŽEISKITE! Prieš tęsdami būtinai perskaitykite ir įsitikinkite, kad supratote visą Saugumo užtikrinimo skyrių. SĖDYNĖS NULENKIMAS Į PRIEKĮ (Paveikslas 8) Nustatykite valdymo svirtis į neutralią padėtį bei pasukite rankenas į išorę. Nulenkite sėdynę į priekį.. Sėdynė nulenkta į priekį. Tvirtinimo dalys 3. Valdymo svirtys GAUBTO ATIDARYMAS IR UŽDARYMAS (Paveikslas 9) 3 Paveikslas 8 Norėdami atidaryti: Nulenkite sėdynę į priekį bei kelkite ant gaubto, kol jis atsirems. Norėdami uždaryti: Paspauskite žemyn, kad gaubtas užsidarytų. Paveikslas 9 VEJAPJOVĖS PLATFORMOS NUĖMIMAS IR UŽDĖJIMAS Nuėmimas (Paveikslas 0). Nuimkite PTO dirželį nuo variklio varomojo skriemulio. Žr. PTO diržo pakeitimas puslapyje 9.. Atjunkite stabdžio laidą nuo priekinės platformos atramos. 3. Atjunkite priekinį ir galinį kaklelius nuo kėlimo svirčių abiejose vejapjovės pusėse nuimdami 3/8 veržlių. Saugokite detales. 4. Ištraukite vejapjovės platformą iš po įrenginio. Uždėjimas (Paveikslas 0). Pakiškite vejapjovės platformą po įrenginiu.. Prijunkite stabdžio laidą prie priekinės platformos atramos. 3. Prijunkite priekinį ir galinį kaklelius prie kėlimo svirčių abiejose vejapjovės pusėse naudodami 3/8 veržlių. 4. Uždėkite PTO dirželį ant variklio varomojo skriemulio. Žr. PTO diržo pakeitimas puslapyje Sulygiuokite ir sureguliuokite vejapjovės platformos nuolydį. Žr. Vejapjovės platformos nuolydžio lygiavimas ir reguliavimas puslapyje 3. LT -
25 7. Galinis kaklelis. PTO dirželis 3. Vejapjovės platforma 4. Stabdžio laidas 5. Priekinis kaklelis 6. Kėlimo svirtys 7. Veržlės 6 3 Paveikslas VEJAPJOVĖS PLATFORMOS NUOLYDŽIO LYGIAVIMAS IR REGULIAVIMAS Nuolydis tai skirtumas tarp geležtės aukščio nuo priekio iki galo arba iš vienos iki kitos pusės. Reguliuokite ant lygaus paviršiaus, o padangose turi būti tinkamas oro slėgis. Žr. specifikacijas psl. 34. Reikalingi trys išmatavimai, kad būtų galima išlyginti ir sureguliuoti vejapjovės platformos nuolydį:. Atstumas nuo vejapjovės peilių iki žemės.. Vejapjovės peilių priekinis nuolydis. 3. Vejapjovės peilių nuolydis iš vieno iki kito šono. Atstumas nuo vejapjovės peilių iki žemės (Paveikslas 0) Žemiausioje pjovimo padėtyje turi būti 3. cm ± 0.6 cm ( /" ± /4"). Aukščiausioje pjovimo padėtyje turi būti 0.8 cm ± 0.6 cm (4 /" ± /4"). Žemiausia pjovimo padėtis 3 3. cm ±.0.6 cm ( /" ± /4"). Aukščiausia pjovimo padėtis cm ± 0.6 cm (4 /" ± /4").. Vejapjovės platforma. Vejapjovės geležtė 3. Žemė Paveikslas 0 LT - 3
26 Vejapjovės peilių priekinis nuolydis. (Paveikslas ) Priekiniai peilių galai turi būti 0 cm 0.6 cm (0" /4") žemiau nei galiniai peiliai. PASTABA: Būtina vadovautis šiuo išmatavimu, kai vejapjovės peilių galai yra nukreipti į priekį. Vejapjovės peilių priekinis nuolydis 3 Priekinis nuolydis = 0 cm 0.6 cm (0" /4") Vejapjovės platformos priekis. Vejapjovės platforma. Vejapjovės geležtė 3. Žemė Paveikslas Vejapjovės peilių nuolydis nuo vieno iki kito šono (Paveikslas ) turėtų būti tarp 0 cm 0.6 cm (0" /4") matuojant kiekvienoje vejapjovės platformos pusėje. PASTABA: Būtina vadovautis šiuo išmatavimu, kai vejapjovės peilių galai yra nukreipti į kairę ir dešinę. Nuolydis nuo vieno iki kito šono 3 Vejapjovės platformos reguliavimas, kad būtų galima sureguliuoti vejapjovės peilių aukštį ir nuolydį (Paveikslas 3) PASTABA: Sureguliavus vejapjovės platformą, susireguliuos ir vejapjovės peilių aukštis ir nuolydis.. Pirmiausia sureguliuokite kaklelius bei dar kartą išmatuokite visus tris matmenis, kurie yra reikalingi sulyginant ir reguliuojant vejapjovės platformos nuolydį. Šie matavimai yra: a. Atstumas nuo vejapjovės peilių iki žemės. b. Vejapjovės peilių priekinis nuolydis. c. Vejapjovės peilių nuolydis nuo vieno iki kito šono. Sureguliuokite kaklelius:. Reguliuojamo ar atviru galu veržliarakčio naudojimas viršutinės užrakinimo veržlės tvirtinimui. PASTABA: Kad išvengtumėte persukimo, atkreipkite dėmesį, kurios veržlės jau buvo pritvirtintos ir kiek kiekviena iš jų buvo prisukta ar atlaisvinta.. Tuo pačiu įrankiu prisukite apatinę šešiabriaunę veržlę, kad pakeltumėte platformą ARBA atlaisvinkite šešiabriaunę veržlę, kad nuleistumėte platformą. 3. Ant viršaus prisukite užrakinimo veržlę, kad laidas būtų pritvirtintas norimoje vietoje. 4. Pakartokite žingsnį, jei reikia, kol visi trys matavimai (a, b ir c) būtų nurodytos vertės. 0 cm 0.6 cm (0" /4") nuo vieno iki kito šono. Vejapjovės platforma. Vejapjovės geležtė 3. Žemė Paveikslas LT - 4
27 Kaklelis. Vejapjovės platforma 3. Užrakinimo veržlė 4. Šešiabriaunė veržlė Paveikslas 3 VEJAPJOVĖS GELEŽČIŲ PAKEITIMAS Nuėmimas (Paveikslas 4) ATSARGIAI: Vejapjovės geležtės yra aštrios ir gali įpjauti. Apvyniokite peilį arba mūvėkite pirštines, bei būkite ypatingai atsargūs atlikdami jų techninę apžiūrą.. Užblokuokite vejapjovės peilius, kad nesisuktų.. Nuimkite tvirtinimo detales ir vejapjovės peilius nuo ašių. Uždėjimas (Paveikslas 4). Uždėkite vejapjovės peilius ant ašių be tvirtinimo detalių.. Srieginiai 5/8" varžtai nuo 36 N m iki 63 N m (00 lb-ft 0 lb-ft).. Ašis. Geležtė 3. Poveržlė 4. 5/8" varžtas Paveikslas 4 VEJAPJOVĖS GELEŽČIŲ GALANDIMAS ATSARGIAI: NEGALĄSKITE ant vejapjovės uždėto peilio. Dėl netinkamai subalansuotų geležčių atsiranda vibracija, kuri galiausiai pažeidžia aparatą. Prieš iš naujo uždėdami vejapjovės peilius, patikrinkite vejapjovės peilio pusiausvyrą. NIEKADA nevirinkite ir netiesinkite geležčių.. Nuimkite geležtes nuo vejapjovės. Žr. Vejapjovės geležčių pakeitimas puslapyje 5. ARIENS rekomenduoja profesionalų vejapjovės peilių galandimą. Susisiekite su savo ARIENS prekybos atstovu. Išmeskite vejapjovės peilius, jei (Paveikslas 5): yra nudilę daugiau kaip.3 cm (/") metalo. surūdijusi orinių keltuvų erozijos vieta. vejapjovės geležtė yra susilanksčiusi ar sulūžusi. Nekeiskite pjovimo krašto kampo, taip pat nesuapvalinkite geležtės kampo.. Galąskite vejapjovės peilius pašalindami vienodą medžiagos kiekį nuo kiekvieno vejapjovės geležtės galo. LT - 5
28 3. Geležtės pusiausvyrą galite patikrinti perbraukę geležte per besriegį varžtą. Jei geležtės pusiausvyra yra gera, ji turi likti horizontalioje padėtyje. Jei kuris nors iš geležtės galų nulinksta, pagaląskite sunkesnį galą, kol bus pasiekta geležtės pusiausvyra. 4. Uždėkite peilius ant vejapjovės. Žr. Vejapjovės geležčių pakeitimas puslapyje 5. Taip NEGALĄSKITE. Gamyklinio akumuliatoriaus išėmimas ir įdėjimas Išimkite gamyklinį akumuliatorių (Paveikslas 6). Nuleiskite platformą į žemiausią pjovimo padėtį.. Nulenkite sėdynę į priekį. Žr. Sėdynės nulenkimas į priekį puslapyje. 3. Pirmiausia atjunkite neigiamą ( ) laidą, tada, teigiamą (+) laidą. PASTABA: Nenupjaukite laido jungties, pritvirtinančios teigiamą kabelį prie akumuliatoriaus laikymo atramos, nebent norite įdėti U akumuliatorių. 3 5 Galąskite taip. Išmeskite, jei daugiau nei.3 cm (/"). Orinių keltuvų erozija. Pjovimo kampas Paveikslas 5 AKUMULIATORIAUS TECHNINĖ APŽIŪRA PASTABA: Kartu su įrenginiu pridedamas neaptarnaujamas akumuliatorius, kuriam nereikalinga jokia reguliari priežiūra, išskyrus gnybtų nuvalymą. ĮSPĖJIMAS: Akumuliatoriuje, gnybtuose ir susijusiuose elementuose yra švino bei švininių sudedamųjų dalių, chemikalų, kurie, kaip nustatyta Kalifornijoje, sukelia vėžinius susirgimus ir pažeidžia lytines ląsteles. Po darbo būtinai nusiplaukite rankas Teigiamas (+) akumuliatoriaus gnybtas. Teigiamas (+) akumuliatoriaus laidas 3. Akumuliatoriaus atrama 4. Akumuliatorius 5. Neigiamas ( ) akumuliatoriaus gnybtas 6. Neigiamas ( ) akumuliatoriaus laidas 7. Veržlė 8. Varžtas Paveikslas 6 4. Nuimkite veržlę ir varžtą, pritvirtinančius akumuliatoriaus atramą. Nepameskite detalių. PASTABA: Akumuliatorių pritvirtinantis varžtas dedamas iš korpuso vidaus. Pakiškite ranką po korpusu ir suraskite atsisukusį varžtą. 5. Išimkite akumuliatorių iš vejapjovės. LT - 6
29 Gamyklinio akumuliatoriaus įdėjimas (Paveikslas 6). Nulenkite sėdynę į priekį. Žr. Sėdynės nulenkimas į priekį puslapyje.. Įstatykite akumuliatorių į rėmą po sėdyne, o gnybtai turi būti tokioje padėtyje, kaip nurodyta (Paveikslas 6). 3. Ant akumuliatoriaus uždėkite akumuliatorių prilaikančią atramą. Užkabinkite sulenktą atramos galą, kuris yra montavimo angos apačioje prie korpuso sienelės (Paveikslas 7). 4. Įkiškite varžtą per montavimo angą, kuri yra arčiausiai akumuliatoriaus bei per montavimo atramą. Sutvirtinkite veržle. SVARBU: Sukite veržlę, kol akumuliatorius bus pritvirtintas, nejudės ir nesisuks atliekant šiuos veiksmus. Per daug NEPRIVERŽKITE. U akumuliatoriaus tvirtinimas (7 ir 8 paveikslai). Išimkite gamyklinį akumuliatorių. Žr. Išimkite gamyklinį akumuliatorių puslapyje 6. PASTABA: Įsitikinkite, jog pjaunate laido jungtį, jungiančią teigiamą akumuliatoriaus laidą su akumuliatoriaus prilaikymo atrama.. Įstatykite akumuliatorių į rėmą po sėdyne, o gnybtai turi būti tokioje padėtyje, kaip nurodyta (Paveikslas 8). 3. Ant akumuliatoriaus uždėkite akumuliatorių prilaikančią atramą. Užkabinkite sulenktą atramos galą, kuris yra montavimo angos viršuje prie korpuso sienelės (Paveikslas 7). 4. Įkiškite varžtą per montavimo angą, kuri yra arčiausiai akumuliatoriaus bei per montavimo atramą. Sutvirtinkite veržle. SVARBU: Sukite veržlę, kol akumuliatorius bus pritvirtintas, nejudės ir nesisuks korpuse Gamyklinio akumuliatoriaus montavimo anga. U akumuliatoriaus montavimo anga Paveikslas 7 5. Pirmiausia prijunkite teigiamą (+) akumuliatoriaus laidą, tada - neigiamą ( ) akumuliatoriaus laidą. 6. Akumuliatoriaus laidus ir gnybtus patepkite petrolatumu ar dielektriku. 7. Atlenkite sėdynę atgal. Žr. Sėdynės nulenkimas į priekį puslapyje Teigiamas (+) akumuliatoriaus gnybtas. Teigiamas (+) akumuliatoriaus laidas 3. Akumuliatoriaus atrama 4. Akumuliatorius 5. Neigiamas ( ) akumuliatoriaus gnybtas 6. Neigiamas ( ) akumuliatoriaus laidas 7. Veržlė 8. Varžtas Paveikslas 8 5. Pirmiausia prijunkite teigiamą (+) akumuliatoriaus laidą, tada - neigiamą ( ) akumuliatoriaus laidą. 6. Akumuliatoriaus laidus ir gnybtus patepkite petrolatumu ar dielektriku. 7. Atlenkite sėdynę atgal. Žr. Sėdynės nulenkimas į priekį puslapyje. LT - 7
30 Akumuliatoriaus ir akumuliatoriaus laidų valymas (Paveikslas 6). Nulenkite sėdynę į priekį. Žr. Sėdynės nulenkimas į priekį puslapyje.. Pirmiausia atjunkite neigiamą ( ) laidą, tada, teigiamą (+) laidą. 3. Nuvalykite akumuliatoriaus laidų galus, neigiamą ( ) gnybtą, ir teigiamą (+) gnybtą su vieliniu šepečiu bei patrinkite silpnu kepimo sodos tirpalu. 4. Pirmiausia prijunkite teigiamą (+) akumuliatoriaus laidą, tada - neigiamą ( ) akumuliatoriaus laidą. 5. Akumuliatoriaus laidus ir gnybtus patepkite petrolatumu ar dielektriku. 6. Atlenkite sėdynę atgal. Žr. Sėdynės nulenkimas į priekį puslapyje. Akumuliatoriaus įkrovimas (Paveikslas 6) ĮSPĖJIMAS: SUŠALĘ AKUMULIATORIAI GALI SPROGTI bei tapti mirties ar rimto sužalojimo priežastimi. NEĮKRAUKITE sušalusio akumuliatoriaus. Leiskite akumuliatoriui atitirpti prieš įkraunant. Užvedimas ARIENS nerekomenduoja spartinti vejapjovės naudojimo pradžios. Spartinimas gali pakenkti varikliui bei elektros sistemos komponentams. Vadovaukitės variklio gamintojo instrukcija. VALDYMO SVIRČIŲ REGULIAVIMAS (Paveikslas 9) reguliavimas reguliavimas SVARBU: NEGALIMA krauti greitu režimu. Greitesnis krovimas kenkia akumuliatoriui, jis gali sugesti. SVARBU: VISADA vadovaukitės gamintojo pateikta informacija apie akumuliatorių ir jo įkroviklį. Jei reikia daugiau informacijos, kreipkitės į akumuliatoriaus ir akumuliatoriaus įkroviklio gamintojus.. Išimkite akumuliatorių iš vejapjovės. Žr. Gamyklinio akumuliatoriaus išėmimas ir įdėjimas puslapyje 6.. Padėkite akumuliatorių gerai vėdinamoje patalpoje. 3. Junkite teigiamą (+) įkroviklio laidą prie teigiamo (+) gnybto, o neigiamą (-) laidą prie neigiamo (-) gnybto. 4. Įkraukite akumuliatorių pagal akumuliatoriaus įkroviklio ir akumuliatoriaus gamintojų nurodymus. 5. Įstatykite akumuliatorių į įrenginį. Žr. Gamyklinio akumuliatoriaus išėmimas ir įdėjimas puslapyje 6. reguliavimas. Rankena. Viršutinė valdymo svirtis 3. Reguliavimo angos 4. Tarpiklis 5. Tvirtinimo dalys 6. Apatinė valdymo svirtis Paveikslas SVARBU: Sulyginkite valdymo svirtis. PASTABA: Reguliuojant valdymo svirtis pirmą kartą, rekomenduojama jas reguliuoti šia tvarka.. Valdymo svirčių aukščio reguliavimas. Nuimkite tvirtinimo detales, kurios pritvirtina rankenas prie viršutinės valdymo svirties. Aukštyn ir žemyn keldami rankeną, sulyginkite ją su montavimo angomis norimame aukštyje.. Įstatykite tvirtinimo detales ir prisukite. LT - 8
31 . Valdymo svirčių pločio reguliavimas. Atsukite apatinės valdymo svirties apačioje esančias tvirtinimo detales (punktas 5).. Sukite tarpiklį, kad galėtumėte patraukti svirtis nuo ar pristumti arčiau įrenginio naudotojo vietos (paveikslas 0). 3. Prisukite dalis. Nusukite šį galą nuo įrenginio naudotojo vietos, kad galėtumėte stumti valdymo svirtis į vidaus pusę.. Nustatykite, kaip sukasi įrenginys.. Atlaisvinkite veržlę nuo reguliavimo varžto. 3. Sureguliuokite greitį: Sukdami reguliavimo varžtą pagal laikrodžio rodyklę, kad sumažintumėte valdymo svirties trajektoriją. Sukdami reguliavimo varžtą prieš laikrodžio rodyklę, kad padidintumėte valdymo svirties trajektoriją. 4. Priveržkite veržlę. Nusukite šį galą nuo įrenginio naudotojo vietos, kad galėtumėte stumti valdymo svirtis į išorę. Paveikslas 0 3. Sureguliuokite valdymo svirtį pirmyn ir atgal. Atsukite, tačiau nenuimkite varžtų, kuriais pritvirtinta rankena prie viršutinės valdymo svirties.. Sukite valdymo svirtį pirmyn ir atgal į norimą padėtį ir prisukite varžtus. PASTABA: Pirmiausia prisukite viršutinį varžtą. Važiavimo į priekį greičio reguliavimas (Paveikslas ) Valdymo svirčių trajektoriją gali reikėtų sureguliuoti, jei įrenginys sukasi į dešinę ar kairę, kai abi valdymo svirtys yra pastumiamos kuo toliau į priekį. Įrenginys turėtų nuvažiuoti tiesia linija 0.6 m ( ) iš 9 m (30 ). Pusė, į kurią įrenginys sukasi, rodo, kad varomasis ratas toje pusėje sukasi lėčiau nei priešingas varomasis ratas. Kad įrenginys važiuotų tiesia linija, būtina sulėtinti greičiau besisukantį ratą arba pagreitinti lėčiau besisukantį ratą. SVARBU: Prieš ką nors reguliuodami, patikrinkite oro slėgį padangose. Dėl netinkamo ar nepakankamo slėgio padangose įrenginys nevažiuoja tinkamai.. Važiavimo į priekį reguliavimo varžtas. Apatinė valdymo svirtis Paveikslas PASTABA: Važiavimo atbulomis greičio negalima reguliuoti. Jei įrenginys per daug sukasi į kairę ar dešinę važiuojant atbuline eiga, kreipkitės į prekybos atstovą dėl remonto. PTO DIRŽO PAKEITIMAS Nuėmimas (Paveikslas ). Nuleiskite vejapjovės platformą ant žemės.. Nuimkite dirželio gaubtus nuo vejapjovės platformos. ATSARGIAI: Atsargiai atlaisvinkite tuščiosios eigos spyruoklę. Kai atliekate šį veiksmą, laikykite vejapjovės detales toliau nuo spyruoklės. 3. Sukite spyruoklės laikiklį pagal laikrodžio rodyklę, kol jis atsileis nuo PTO diržo. 4. Nuimkite PTO dirželį nuo kairiojo vejapjovės varomojo skriemulio. LT - 9
32 5. Lėtai atleiskite spyruoklės laikiklį, kol atsileis spyruoklė. 6. Nuimkite PTO dirželį nuo vejapjovės platformos ir variklio varomojo skriemulio. 4. Platformos ašis. Variklio varomasis skriemulys 3. Platformos tuščiosios eigos spyruoklė 4. PTO dirželis Paveikslas Uždėjimas (Paveikslas ) PASTABA: žingsnyje nedėkite PTO dirželio ant kairiojo vejapjovės skriemulio.. Uždėkite PTO dirželį ant variklio varomojo skriemulio ir vejapjovės platformos.. Sukite spyruoklės laikiklį pagal laikrodžio rodyklę, kol jis apsisuks aplink kairįjį vejapjovės skriemulį. 3. Lėtai atleiskite spyruoklės laikiklį kol tuščiosios eigos skriemulys tvirtai įsistatys priešais PTO dirželį. 4. Uždėkite dirželio gaubtus ant vejapjovės platformos. PASTABA: Įsitikinkite, kad dirželis yra gerai įstatytas į skriemulio griovelius, kai uždedami dirželio gaubtai. HIDROSTATINIO DIRŽO PAKEITIMAS Nuėmimas (Paveikslas 3). Nuimkite PTO diržą. Žr. PTO diržo pakeitimas puslapyje 9. 3 ATSARGIAI: Atsargiai atlaisvinkite tuščiosios eigos spyruoklę. Kai atliekate šį veiksmą, laikykite vejapjovės detales toliau nuo spyruoklės.. Atjunkite spyruoklę. 3. Nuimkite hidrostatinį diržą nuo hidrostatinės pavaros skriemulio, varomojo skriemulio, ir tuščiosios eigos spyruoklės. Uždėjimas (Paveikslas 3). Uždėkite hidrostatinį diržą ant tuščiosios eigos spyruoklės, varomojo skriemulioir hidrostatinės pavaros skriemulių.. Prijunkite spyruoklę. 3. Uždėkite PTO diržą. Žr. PTO diržo pakeitimas puslapyje Hidrostatinis diržas. Hidrostatinės pavaros skriemulys 3. Tuščiosios eigos 4. Spyruoklė Paveikslas 3 LAIKYMAS Trumpalaikis laikymas SVARBU: NIEKADA neplaukite vejapjovės aukšto slėgio vandens purkštuvais ir nelaikykite lauke. Nuvalykite visą purvą, tepalus, lapus ir t. t. Laikykite sausoje, švarioje vietoje. Apžiūrėkite, ar nėra matomų nusidėvėjimo ar pažeidimo ženklų. Įsitikinkite, kad priveržtos visos tvirtinimo detalės. LT - 30
návod k použití naudojimo instrukcija
návod k použití naudojimo instrukcija Sporák se sklokeramickou deskou Keraminė viryklė EKC601503 2 electrolux Obsah Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com Bezpečnostní
Hydro Pro Sno-Thro. Models. 926326 Hydro Pro 28 (SN 000101 +) 926328 Hydro Pro 32 ENGLISH. 926329 Hydro Pro 36 (SN 000101 +)
Hydro Pro Sno-Thro Owner/Operator Manual Livret de l'opérateur/du propriétaire Betriebsanleitung Manuale del proprietario/operatore Käyttöohjekirja Manual del propietario/operador Brukerhåndbok Instruktionsbok
CS Návod k použití 2 Varná deska LT Naudojimo instrukcija 19 Kaitlentė HC452021EB
CS Návod k použití 2 Varná deska LT Naudojimo instrukcija 19 Kaitlentė HC452021EB 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...6 4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ...
EHR8540FHK CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 LT KAITLENTĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 23 SK VARNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽÍVANIE 44
EHR8540FHK CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 LT KAITLENTĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 23 SK VARNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽÍVANIE 44 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...6
EGH6343BOX. CS Varná deska Návod k použití 2 LT Kaitlentė Naudojimo instrukcija 19 LV Plīts Lietošanas instrukcija 36
EGH6343BOX CS Varná deska Návod k použití 2 LT Kaitlentė Naudojimo instrukcija 19 LV Plīts Lietošanas instrukcija 36 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...5
CS Návod k použití 2 Varná deska LT Naudojimo instrukcija 22 Kaitlentė PL Instrukcja obsługi 42 Płyta grzejna HK956970FB
CS Návod k použití 2 Varná deska LT Naudojimo instrukcija 22 Kaitlentė PL Instrukcja obsługi 42 Płyta grzejna HK956970FB 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...6
CS Návod k použití 2 Varná deska LT Naudojimo instrukcija 23 Kaitlentė SK Návod na používanie 43 Varný panel HK6542H1FB
CS Návod k použití 2 Varná deska LT Naudojimo instrukcija 23 Kaitlentė SK Návod na používanie 43 Varný panel HK6542H1FB 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3.
HC452401EB. CS Návod k použití 2 Varná deska LT Naudojimo instrukcija 22 Kaitlentė PL Instrukcja obsługi 42 Płyta grzejna USER MANUAL
HC452401EB CS Návod k použití 2 Varná deska LT Naudojimo instrukcija 22 Kaitlentė PL Instrukcja obsługi 42 Płyta grzejna USER MANUAL 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...
CS Návod k použití 2 Varná deska LT Naudojimo instrukcija 22 Kaitlentė HC452401EB
CS Návod k použití 2 Varná deska LT Naudojimo instrukcija 22 Kaitlentė HC452401EB 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...6 4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ...
CS Návod k použití 2 Varná deska LT Naudojimo instrukcija 22 Kaitlentė PL Instrukcja obsługi 42 Płyta grzejna HK894400FS
CS Návod k použití 2 Varná deska LT Naudojimo instrukcija 22 Kaitlentė PL Instrukcja obsługi 42 Płyta grzejna HK894400FS 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...6
EGT7355. CS Varná deska Návod k použití 2 LT Kaitlentė Naudojimo instrukcija 19 SK Varný panel Návod na používanie 35
EGT7355 CS Varná deska Návod k použití 2 LT Kaitlentė Naudojimo instrukcija 19 SK Varný panel Návod na používanie 35 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4
HK894400FS CS Návod k použití 2 LT Naudojimo instrukcija 21 PL Instrukcja obsługi 40 SK Návod na používanie 61
HK894400FS CS Návod k použití 2 LT Naudojimo instrukcija 21 PL Instrukcja obsługi 40 SK Návod na používanie 61 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE.............................................
EGT6647. CS Varná deska Návod k použití 2 LT Kaitlentė Naudojimo instrukcija 18 SK Varný panel Návod na používanie 34
EGT6647 CS Varná deska Návod k použití 2 LT Kaitlentė Naudojimo instrukcija 18 SK Varný panel Návod na používanie 34 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...5
Campus 30 V CZ Návod
Campus 30 V CZ Návod 2 Campus 30 V 1 Spouštěcí tlačitko 2 Kabeláž 3 Koš na trávu 4 Nastavení pracovní výšky 5 Víko 3 l Instruction manual ratulujeme ke koupi vertikutátoru od WOLF-arten Je důležité se
EGT6345 CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 LT KAITLENTĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 17 SK VARNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽÍVANIE 33
EGT6345 CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 LT KAITLENTĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 17 SK VARNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽÍVANIE 33 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...7
EGT7657 CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 LT KAITLENTĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 17 SK VARNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽÍVANIE 32
EGT7657 CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 LT KAITLENTĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 17 SK VARNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽÍVANIE 32 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...7
R 147 R 147 S R 147 S AUTOSTART
R 7 R 7 S R 7 S AUTOSTART IT GB FR DE NL ES PT HU PL CZ DK SE NO FI SL GR LV Libretto d'istruzione e uso Notice d'instructions et mode d'emploi Instruction manual Bedienungsanleitung Manual de uso y manutencion
KEGA9300L. CS Myčka nádobí Návod k použití 2 LT Indaplovė Naudojimo instrukcija 28
KEGA9300L CS Myčka nádobí Návod k použití 2 LT Indaplovė Naudojimo instrukcija 28 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...6 4. OVLÁDACÍ
921 Series Sno-Thro. Models
9 Series Sno-Thro Owner/Operator Manual Ръководство за работа на ползвателя/оператора Návod k obsluze Betriebsanleitung Manual del propietario/ operador Käyttöohjekirja Manuel du propriétaire/ utilisateur
920 Series Sno-Thro. Models Compact Compact Compact 24 Track Manual del propietario/operador.
90 Series Sno-Thro Owner/Operator Manual Models Ръководство за работа на ползвателя/оператора 906 Compact 4 Návod k obsluze 907 Compact (SN,000 +) (SN,000 +) Betriebsanleitung 908 Compact 4 Track Manual
HWA 5500 M. Originál návodu
HWA 5500 M Originál návodu U2P0062.fm D DEUTSCH ENG ENGLISH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen
Sušičky. Návod k použití DPU 8360 X _CZ/
Sušičky Návod k použití DPU 8360 X Z LT 2960310470_Z/211215.1951 Nejprve si přečtěte tento návod, prosím! Vážení zákazníci, Děkujeme Vám, že jste si zvolili spotřebič Beko. Doufáme, že Váš výrobek, který
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
ENN2812COW CS Chladnička s mrazničkou Návod k použití 2 LT Šaldytuvas-šaldiklis Naudojimo instrukcija 17 SK Chladnička s mrazničkou Návod na používanie 32 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...
Models Sno-Tek 24E Sno-Tek 28E Sno-Tek 22E Sno-Tek Sno-Tek 22E
Owner/Operator Manual Ръководство за работа на ползвателя/оператора Models 90 Sno-Tek 4E (SN 000 +) 904 Sno-Tek 8E (SN 000 +) Návod k obsluze 905 Sno-Tek E Betriebsanleitung (SN 000 +) Manual del propietario/
STEICO PRODUKTŲ MAŽMENINĖS KAINOS Galioja nuo d.
STEICO PRODUKTŲ MAŽMENINĖS KAINOS Galioja nuo 2012.03.01d. Elastinga šilumos izoliacijos plokštė Atitinka PN EN 13171 normas. Tinka naudoti stogų, sienų ir perdangų konstrukcinių elementų ertmių izoliavimui.
VTS 200/3 VTS 300/3 VTS 400/3 VTS 500/3
TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. CZ SK Stacionární zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2 Stojatý zásobník teplej vody Obsluha a inštalácia 12 VTS 200/3 VTS 300/3 VTS 400/3 VTS 500/3 LT Pastatomas
GARDENA RUS SLO. SmallCut 300 Art. 8845
GARDENA RUS PL GR SK SLO LV LT EST BG RO TR HR UA CZ H SmallCut 300 Art. 8845 PL Instrukcja obsіugi Podkaszarka їyіkowa H Vevхtбjйkoztatу Damilos fыszegйlynyнrу CZ Nбvod k obsluze Turbotrimmer SK Nбvod
Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata
CUSTOMER SERVICES DEPARTMENT Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata Por el presente se certifica que el documento que se adjunta es una copia conforme
R410A Split Series MONTAVIMO VADOVAS MODEL RXL25J3V1B RXL35J3V1B RXL20K3V1B RXL25K3V1B RXLG25K3V1B RXLG35K3V1B
R410A Split Series MONTAVIMO VADOVAS MODEL RXL25J3V1B RXL35J3V1B RXL20K3V1B RXL25K3V1B RXLG25K3V1B RXLG35K3V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
Ваша инструкция AEG-ELECTROLUX EOB
Вы можете прочитать рекомендации в руководстве пользователя, техническом руководстве или руководстве по установке. Вы найдете ответы на вопросы о в руководстве (характеристики, техника безопасности, размеры,
Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7. Original operating manual/spare parts list 8-9
Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7 Original operating manual/spare parts list 8-9 Notice d utilisation d origine/liste de pièces de rechange 10-11 Manual de instrucciones original/lista de
MONTAVIMO VADOVAS MODELIS DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER FTXLS25K3V1B FTXLS35K3V1B. R410A Split Series. English. Deutsch. Français. Nederlands.
English DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER MONTAVIMO VADOVAS R410A Split Series Türkçe Portugues Eλληνικά Italiano Deutsch Pyccкий Español Nederlands Français MODELIS FTXLS25K3V1B FTXLS35K3V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
SCRUBTEC 453 INSTRUCTION FOR USE 4/14 (1) 9100000444. Model: 9087333020 NÁVOD K POUŽITÍ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ POKYNY PRE POUŽITIE NAVODILA ZA UPORABO
4/14 (1) 9100000444 ČESKY MGYR SLOVENSKY SLOVENŠČIN Model: 9087333020 NÁVOD K POUŽITÍ HSZNÁLTI ÚTMUTTÓ POKYNY PRE POUŽITIE NVODIL Z UPORBO SCRUBTEC 453 INSTRUCTION FOR USE Сертификат за съответствие Osvědčení
EFR 6176 SS ODSAVAČ PAR NÁVOD K OBSLUZE ODSÁVAČ PÁR NÁVOD NA OBSLUHU VIRYKLĖS GARTRAUKIS INSTRUKCIJŲ VADOVAS TVAIKA NOSŪCĒJS ROKASGRĀMATA
EFR 6176 SS ODSAVAČ PAR NÁVOD K OBSLUZE ODSÁVAČ PÁR NÁVOD NA OBSLUHU VIRYKLĖS GARTRAUKIS INSTRUKCIJŲ VADOVAS TVAIKA NOSŪCĒJS ROKASGRĀMATA ÕHUPUHASTI KASUTUSJUHEND CZ SK LT LV ET Před uvedením výrobku do
EKSPLOATACINIŲ SAVYBIŲ DEKLARACIJA Nr. PS
EKSPLOATACINIŲ SAVYBIŲ DEKLARACIJA Nr. PS130301 1. Produkto tipo unikalus indentifikavimo kodas: KREISEL WÄRMEDÄMMSYSTEM PSM, PSS, PSSA, PSSO, PSSO PROTECT, PSSISI, PSBIO 2. Naudojimo paskirtis: IŠORINĖ
řá ó á ú ú š š ř č é ě ě á é č ě š č č á ě í Ž š ě ř č é ž ř č é šč š ž é á č ř á ě á ě á é é ž í ř á é ď ě šč í šč ěšť čš ó ž é é ě ž é ď é ší ě ž é
é é ě í ří í é č á é ě í Ž é í ě ú ť á ď á ý ž ů é ď á ř é č ě ěšť é ě č č ě ú é í í ě í á é ě š ě í ý ý í ú í ó ď ý í ěž í ě á á í ě ý š ě í í é ď Č Á Č ý á ě ě ě ůž ř ě š ě á ě í á é ž í í á ý á á ž
ý Č á ý á č ář ý ý ů á ě ě ě ů á žš řá řá šš á ř ř ž šš řá ůž ý á č Ž á ě žš řá č ý ž ě ě á ý á ř ž ř Í ř á ý á á žš Ťá ř ý á ý žš řá ář ý á ý ý á ář
Ť Ť ó ý Č á ý á č ář ý ý ů á ě ě ě ů á žš řá řá šš á ř ř ž šš řá ůž ý á č Ž á ě žš řá č ý ž ě ě á ý á ř ž ř Í ř á ý á á žš Ťá ř ý á ý žš řá ář ý á ý ý á ář č ý á ř á á á ž ž ů áí ů á ý á ž ř á š ý Ž ř
á ř ě í ěž é ší á áš ě ů ů ř í ě á č é íčíž í á á ů č ý č š š ář ž é č é áš ě í ě é á ě ý éříš á čá í š í ž é é á é é ž š ě á ě ší ž ř š ě á ř áší č é
Ó Á Á ó í ě í á é é á ží á é á í í ř á á á č š á á á í č í í ň í ř ší á á í ří á í é á á ě á á á ř ě á í š ě ý í á ří é š ýš ý á é ý ě é ř éž ž ě í í í š ž íš í ř ě ě á í í ž á úč č ě ý á ó ěř ě ů č ů
Path-Pro. Models 938310 SS21 (SN 000101 +) 938313 SS21EC (SN 000101 +)
Path-Pro Owner/Operator Manual Ръководство за работа на ползвателя/оператора Návod k obsluze Betriebsanleitung Manual del propietario/operador Models 938310 SS21 (SN 000101 +) 938313 SS21EC (SN 000101
SC450 USER MANUAL 08/2012 (1) 9099596000. Model: 9087332020 PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK
08/2012 (1) 9099596000 ČESKY MAGYAR SLOVENSKY SLOVENŠČINA PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PÔVODNÉ POKYNY PRIROČNIK ZA UPORABNIKA ORIGINALNA
1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *
SPRCHOVÉ VANIKY * SHOWER TRAYS * DUSCHTASSEN * SPRCHOVACIE VANIKY * ZUHANYTÁLCÁK *DUŠO PADKLAI montážní návod * installation instructions * montageanleitung *montážny návod * szerelési utasítás * nontavimo
EHI6540FHK CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 LT KAITLENTĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 23
EHI6540FHK CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 LT KAITLENTĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 23 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...7 4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ... 9 5. TIPY
STIGA PARK 125 COMBI PRO
STIGA PARK 125 COMBI PRO 8211-3060-01 S SVENSKA 1 2 3 4 5 6 A B 7 8 SVENSKA 9 10 S 11 24 Nm ČEŠTINA CZ SYMBOLY Na stroji jsou umístěny následující symboly. Informují vás, kdy je při jeho používání třeba
Í š Č é ý ý č Š č ůš é ž ř ř ř ů ř ý ř č é š ď ž Ž ř úř é š ř š ý ú ů ů č é Ž š š š é é č š Š é é š ř éř š š ý š é š ř š š é é č ů ď ž Í ž ů šů ů š é
Š é š ř ůč é ř ý č ř ý ř ů ž š č é é ý č ý ř š ů ýž ý š ř é é ý ý ů ý ž ř ů ý ř ů é ř ď ú é é Í ň é ó ů ř ý ž č é č é Á Í É Š Ž é ř ř š é ř ř é ř ž ý řů č Í š ý ý ý ř é é ž é é č é č ú ů ů é é é ý ůč é
Siemensstraße Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) /
EG Konformitätserklärung 2018 DE Der Hersteller: 49661 Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) 44 71 / 9 66-111 erklärt hiermit, dass folgende Produkte Typenbezeichnung: 628620000-799, 628621000-799,
EWW 1486 HDW... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 LT SKALBYKLĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 27
EWW 1486 HDW...... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 LT SKALBYKLĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 27 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE........................................................... 3 2.
MOTOROVÁ VODNÍ ČERPADLA NÁVOD K POUŽITÍ ZÁRUČNÍ LIST SEM 50V, SERM 50V, SERM 40 SEM 100X, SEM 40F UPOZORNĚNÍ!
MOTOROVÁ VODNÍ ČERPADLA SEM 50V, SERM 50V, SERM 40 SEM 100X, SEM 40F NÁVOD K POUŽITÍ ZÁRUČNÍ LIST UPOZORNĚNÍ! Před nastartováním generátoru si pozorně přečtěte tento návod! Pokud nebudete některé části
Ě É Ě Á Ě Ř Š š í í í ž é ří á č á é ú č í š ý é ř č á ž ě ě ú č é ů ě á ě š í ř ě í č čá í ší ří á í ž ě á ý í á ý í ř ý á é á á á í ě é á á é ý á á
Ě É Ě Á Ě Ř Š š í í í ž é ří á č á é ú č í š ý é ř č á ž ě ě ú č é ů ě á ě š í ř ě í č čá í ší ří á í ž ě á ý í á ý í ř ý á é á á á í ě é á á é ý á á í í í í ě č á í í í čá í ý á č ě ě á č í ř é ť č é
ú ý ý é í ěšť ý ž ú Í čí í ý ú í ů ě ě ž ž ž Í č šší í č í ů ť í č č Í Ží č ř í ě ť é ž í ř Ž É Ř Ň Š é ř ř é š ě é ž ú ý ř š ě ý ě ě ť Ž ť ě ř ě ň ó
í Í ě ř ž í Ž í í ě í ž ř Íž ů ří ý č ř ě č í Š č ž ř š ě í č č č ž š í Í í ý ů ž ý ž í íšž ě Íš š ž š ř é Ž í ý ý ý řů ý š ý ů ý é ří í é š š Íě ě í č č č č ý é š Ž é é š ž ý í š ě š ž ř č ž é ž é ůž
MONTAVIMO VADOVAS Atskirų sistemų oro kondicionierius
MONTAVIMO VADOVAS Atskirų sistemų oro kondicionierius FUA71AVEB FUA100AVEB FUA125AVEB CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
č é ř ž ě ž č é ě ů ř č é ě é ěř ř ž ě é é é é ě ů úč ř ž é š ě ě ý ý š č ř č ř ů ř ě é č ý ý é ě ž é č č é ě ý é ž ě č ůž č č ř ů ý ř ě ř ůž é ě ů ě
Á Ý Á Í Š ý ý Í ě č ý ě ě š ř ů č Č ě é č č ě č ú ě š é ž Č ý ř ř ě é ž Č ř č ě ň š č č č č ě é Úč ž ř é é ř é č ř ý ě ě š ř ů ý ě ž č ř ě ř ě ř é ž é ě é č é ř ž ě ž č é ě ů ř č é ě é ěř ř ž ě é é é é
Návod k použití. Vkládání spon a hřebíků Zmačkněte uvolňovací prvek (8) a vytáhněte zásobník.
CS Návod k použití TaE 2019 Návod k použití Použitelné spony a hřebíky: 4 mm široké/12-18 mm dlouhé spony 10 mm široké/8-18 mm dlouhé spony 10 mm široké/8-14 mm dlouhé spony 19 mm dlouhé hřebíky Max.
1. Usazení do podlahy * Placement to the floor * Bodenebene Montage * Usadenie do podlahy * Padlóra helyezés * Montavimas į grindis *
SPRHOVÉ VNIČKY * SHOWR TRYS * USHTSSN * SPRHOVI VNIČKY * ZUHNYTÁLÁK *UŠO PĖKLI montážní návod * installation instructions * montageanleitung *montážny návod * szerelési utasítás * nontavimo instrukcija
á á í ž ě í áíí á ý á í š ř ň ě ě ší č Č é ě č Š ě í é ř áž ě Í č ň é é é íří í í ě č í ž á ů š ě š ří ě á í í ě é ě ší Ú ú ě ý ý í ň ý á č é í í é á
ů čí ř ů á ý ří á í ý Č á é í ý ú č ě ý č é ý é á í ří í ý á ů ší á ž ě é é ší š í á ář é ž á ú ý á í á é ř á í í č é áí í á é Č á š ž á í á č á é í í ř ž á é í ě á í í í é č éž ř é é íč íř á ě í č ý ě
icast ROUND icast SQUARE
MONTÁŽNÍ NÁVO / MONTÁŽNY NÁVO / INSTLLTION MNUL MOL: ist ROUN ist SQUR TYP VÝROKU / TYP OF PROUT: vanička z litého mramoru vanička z liateho mramoru shower tray from cast marble outlet.roltechnik.cz ROLTHNIK
í í ú ř Í ř í á í é é é Í á ý ň ř í š í č í í á í í é í í í á á ó ě Í í ě í í í í í řá ů čč ř č á í í í ě á ě ě í á í š ť Í ě Í ř ě í ě č Í ř é č š ě
ú ř Í ř á é é é Í á ý ň ř š č á é á á ó Í řá ů čč ř č á á á š ť Í Í ř č Í ř é č š á č ý č é ó á č ř ů á č č š á ů á Í á á é č ú ó ť ý Í ř č é Í č š á ř á é á ř á ř ů ř ř á áž á Í ý é é č ý čů á é é é č
ý Í č ší í ě í ů ý í ě á íó í í á ě í ě í š í ť é ř š ě Í é é Í á í ří í íř í íž í í í í ů ží í ý í ů í ší ěá Í á é á í í ě ě í ó ý ý í í í ť í á ší í
ý Í č š ě ů ý ě á ó á ě ě š ť é ř š ě Í é é Í á ř ř ž ů ž ý ů š ěá Í á é á ě ě ó ý ý ť á š ě ž é é č Á ž á Í ř Ě ó é ř á ú Í ě ý é ě š č ý Í ě ř ů ě ú ň Í ť é ě ě š Ě ó á ř č ě ó ů ř ř á Íř ží ř ě č ě
DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION OF CONFORMITY Verklaring van Overeenstemming In accordance to the Pressure Equipment Directive 2014/68/EU Volgens Besluit drukapparatuur 311 1. PenTec Snelrewaard BV Edisonweg 7 3442 AC Woerden
Cestovní varná konvice NÁVOD K OBSLUZE. Cestovná varná kanvica NÁVOD NA OBSLUHU. Elektrinis virdulys NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Cestovní varná konvice NÁVOD K OBSLUZE Cestovná varná kanvica NÁVOD NA OBSLUHU Электрический чайник RUKOVODSTVO PO ÕKSPLUATACII Elektrinis virdulys NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 3-6 7-10 11-14 15-17 1 2 Cestovní
č é á ý á ý í é č á í ůř ž č á í á á é é í Č á ý čí á í á í ý ž á Ý ě š ů á ý č é í ř í í é á í ž ě ě ý í ů č é ů ě č í č á ě Žá í á ý á ý ú ěš ý ý á
č é á ý á ý í é č á í ůř ž č á í á á é é í Č á ý čí á í á í ý ž á Ý ě š ů á ý č é í ř í í é á í ž ě ě ý í ů č é ů ě č í č á ě Žá í á ý á ý ú ěš ý ý á š á á ř ý á á í š í ř ý í á í í ý í č é ř í ěčí áš
SCD-5045MR SCD-5055MR
SCD-5045MR SCD-5055MR CAR STEREO CD/CDR/CDRW/MP3/WMA PLAYER WITH PLL FM STEREO RADIO/RDS USB/SD/MMC CARD INPUT FLIP DOWN/DETACHABLE FRONT PANEL STEREO SYSTÉM DO AUTOMOBILU S PŘEHRÁVAČEM CD/CDR/CDRW/MP3/WMA
ř ě ř ě ř ý ý é ý ě ě ě ř é ř ě ěš éř š š ú ř é ř Ž ů ý é ě é ř ě ř é ý é ěš ý ý ěš ý š ř ě ř ý ú ě ý ř é ř ě ř é ě ěš é ž ě é ý Ú Ž ř ýš éř š ě ě ě ě
Ň ť Ť ř ó ó ý ó ó Č ý ó ě š ě ý š Č Č š úč ě š é ř é é ž ř ě ý úř š š ě ě ě ý ě ů Č š Č ú ó ř ě ř ě ř ý ý é ý ě ě ě ř é ř ě ěš éř š š ú ř é ř Ž ů ý é ě é ř ě ř é ý é ěš ý ý ěš ý š ř ě ř ý ú ě ý ř é ř ě
š Ž ňš ó ě é ó í ý ť Č ž í ý ě á č š é ů á á š ě š ž ě á ř é ž ú ň í á ě á ú ř é á á íú č ů é č ř é čá á š ě á í á ě ř á ů í ří ě Č ý ý ř í ó íčá é š
š Ž ňš ó ě é ó í ý ť Č ž í ý ě á š é ů á á š ě š ž ě á ř é ž ú ň í á ě á ú ř é á á íú ů é ř é á á š ě á í á ě ř á ů í ří ě Č ý ý ř í ó íá é š ě ř ž é í é á í ý šší ž í ř ý ě á ž í ě é é á á í ž ě ý ý á
Ž ž Ž é š í Ť ší í Ďí ě í ř í é č ý í í ž Í ř ší ř ě é í é é é šě Ž é í Í č š čí ě čí í ŤíŽ šč é š é č í í ř š š ý š í ší čí říž ř í ž í ě Ž í š é ůčí
Ž ž Ž é š í Ť ší í Ďí ě í ř í é č ý í í ž Í ř ší ř ě é í é é é šě Ž é í Í č š čí ě čí í ŤíŽ šč é š é č í í ř š š ý š í ší čí říž ř í ž í ě Ž í š é ůčí ů é é Ť í ě ž ý ý Ď ěř ž ě ř í ý ě Íř ž ý ý č ó š
ř í ší é ě é ří č é č é é š í ě é é á č ý á é ř ě ý ů é é ó ó í ě ěá í ž ě ší ž é á ó ě í ří é é ě ů Ť é ř ý á ě ší ý ž é á í žň á ý é ž í á á ří ž š
ř í ší é ě é ří č é č é é š í ě é é á č ý á é ř ě ý ů é é ó ó í ě ěá í ž ě ší ž é á ó ě í ří é é ě ů Ť é ř ý á ě ší ý ž é á í žň á ý é ž í á á ří ž š Í ě í š í é í čá í š ý ó ý í ř ě ě ý ř ě ší é ý ý ě
Ů ř ě ů Ž Ž á á á á á ý ú ů ů š ě ů á á á Ž Š ář ř ě ů Ž Š ř ě Ů ř ě Ž š Ž ě ýš á á č č ý ář ě ů ř ě ě Ž čá ář ě á ě ě ě ř š á á ř ý á á á Ž ř ú á á ř
á ě á á áš č á á č á ě á č ě ě š ř ů á Ó ř ě ě š ř ů ě á áš á áš Á Ú á á áš á ů á ň ý č ž á ř Ž á ě ř ř ě Ž á ň á á ů ý ý ř ř á ř á á úř á á á č ě ě š ř ů á á Ů ř ě ů Ž Ž á á á á á ý ú ů ů š ě ů á á á
Í ž í í Š ž á ř ž ú ú áš á ě Ž ž ě ř ř Íá Š í ž Š í ž á ž š ž á íš ž á č ý á ř á ž Š ě ž š í í é ú á ž á á ý íš é á ě ě Ž ž ť é á í í á á ý ž é á ě ř
Š Í ž é á ě ž ěž í éč í ě ě ě ě ě í ě ý ě é ě í á á ě ě č š ě í ě ž ř ě é ť ž č ě ší á í é ž ř á í Š í á í ž é íč ě ší ě č ý ž ě í á é í ý ž říč ě ž í ý ř ší á ě š é ý ó č é á ž š ě é Š ě š š é č ě ž ž
BRAMA GARAŻOWA UCHYLNA
BRAMA GARAŻOWA UCHYLNA (PL - 1/1) (EU - 1/2) INSTRUKCJA ORYGINALNA Instrukcja Instalowania i Obsługi EN Technical documentation Assembly and Operating Instructions Up and over garage door / PART 1 Technical
íž í ě é á ří ž í é á í í éž š ě ž ě ú í í íší ří í á ý ě áší ě í ě čá í ě š é é í áš í á č é čá ří ď ďí ř á š ř á ř ě ě ž ý ě íší ě ě žáďá ž á í ž ě
š áš ř é ř ě ý ě ě é ý ářů š í ů ý Ú á á ří č á í ě á ě ř ě í ř ý ě í žá á é ř ří á ěř í žá č š ě é ě ě ř ář é á Šú é č á ý í ž ř ě ý ě ší á ý í ží á ě ý ě í ď íč é ě ř á í ě á í ě ří č ý é ý é ě é í á
é ž ú ú ú ú ý řěč ř ú úč ú š ďá ě č ó ř á úč ě š á žíš řě ě á ó Žíš ě é č é ě ší ěžší ú ě ě ší áč é ž á ý ř š í čě ší č ú ú á é ě é š á ú á á á í ř í
ář ě ě ý ť Í š ý ýť á í í ň á í č í ý ý ý ý č á č áč í á ť ě ě é á í í ý ř á ší ě ě ší í á ý á ě ší á í č ě é šš č í á í ší ř ě ář Í í ň čá í á ř í é á í ěř š ář í é á á é é ů š á í é ě é ý á ý ú á é á
STIGA TURBO 55 COMBI 48 COMBI 43 COMBI
STIGA TURBO 55 COMBI 48 COMBI 43 COMBI 8211-0208-12 SVENSKA S B 1. 2. B 3. 4. F D E 5. 6. 7. S SVENSKA FULL ADD ADD FULL 8. 9. Briggs & Stratton LS 45 ADD FULL 0,15 l. 10. Briggs & Stratton XTE 11. Honda
Š ť Ť ě ě ť ČÍ Č ě ěť é Ť ě Ť Íě é é Ž Í Č é Ž ě é ě ě é Ť ť ť Ž š ě ť ť ť Íť ě Ž Í ť Š ě é é ť ě Š é ě ě é ěě é ě Š š é ě é ě ť Š ě Ž Í ě Š ť Ť ě ě Č
é Í ě é ť ě š ě Č é ě é ě ě ě Š ť é ť š š ě ě Ž ďí ě é Š é Í é Č ť Č Č Č ť Ž ě é Č é ě ě Č Š ě ě ě ť ť Ž ě ě Č ě é Í ě éě Í é é éě ě ť ě é ě Š é é ť ě Č ť ě ť ě Í Š Ž Á Ž Č Š ě ě ě Š Č Á ÁÚ é ě ť é ě ě
Provozní manuál Ionizátor
Provozní manuál Ionizátor KERN YBI-01 Verze 1.1 03/2013 CZ KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 internet: www.kern-sohn.com
ů Í ď Í í Č ó š Í á ť ř ú í é á é á ááý á Í Ú í ý ý á á Í ť ď ď á á Í í ý á ě é é ď á řá Í ň á Í č íí Í ý í í í á ť í č í Í á á í ř ř á ě č á á í é ó
ů Í ď Í í Č ó š Í á ť ř ú í é á é á ááý á Í Ú í ý ý á á Í ť ď ď á á Í í ý á ě é é ď á řá Í ň á Í č íí Í ý í í í á ť í č í Í á á í ř ř á ě č á á í é ó ř í í í í á ř Ť ří Í č á ě á ť ř řá ý á í í á ď Í Ě
ř ž ť ť čá á ý ý á á áč ž ý ě ě ů á ř ž ř á ř ž ř ž ň á ř ř ř ý ěř ž ž ý č á ř ý č č šť á á Ú ý ó ž ť č ž á ě á š ě ř á á ě ůř ů ě š á ř ž á ě ř ř š ž
á ůž č á č á č á á ň á č á á ů ěř ů ěř á ě ř ň á č č ý ý ě š ě žá á ý á ř ě ú ř á ž ž á ř ě ě Í ě á á č ě á ř ě á ř ř ě ý ú ť ř á á ě ě á á ěě ý á š Ť á ě á á š Í á ž á ě ě ž ě á á á á ě ů ž š ě ý ř Ž
é é é é é é é é é é ž š Í é é ž Í ů é ž é Í é é ž Ž š Ř Ž ž ž ú ů š ú é ž ů é Ž š š Ž ů é é Ž é š é é ž é ž é é é é ž é ž š éž Ý š é é ž ů é é é ž ž š ů é é ž é é é Í Í Í é ž é ž š ů ů é é ž é š ů é Ý
AMP 24. Sno-Thro. Model AMP 24
AMP 4 Sno-Thro Owner/Operator Manual Livret de l'opérateur/du propriétaire Betriebsanleitung Manuale del proprietario/operatore Käyttöohjekirja Manual del propietario/operador Brukerhåndbok Instruktionsbok
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
CZ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 1. Model výrobku/výrobek: E0311 (viz. příloha č.1) 2. Jméno a adresa výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce: EMOS spol. s. r. o. Šířava 295/17 750 02 Přerov I Město Czech Republic
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
CZ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 1. Model výrobku/výrobek: E0311-1,5 (viz. příloha č.1) 2. Jméno a adresa výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce: EMOS spol. s. r. o. Šířava 295/17 750 02 Přerov I Město Czech
Á Ž č Ž ó ě č ý ž Ž ó ě Č Í ý Á Ž Ž č Ž ó é č ý Ž Ž Ó ě č ý Ž ř ě é š ě é ý č Ž Í ř Í č é ó é é Č é Ž č ž š č č ř ě ě ý ř ž ž é š ě ž ÍŽ é Ž Ž ý Ž ř Ž
ř ě ý ř é č ň ř ú ě é Š ý ž č Í Ž ř Ž Ž ý ě ě ě ě ř ň ř ř ú ě é š Í ř Í Í ů Í č Í Ž ř ř ý ř ě ř ó ř é ň ř ú ě é š č ý ý ř é ř ě é ý ň ý ř Ú ě é ř š ě é é č é ř č Ž é Í ó č ř ů č é é Á Ž č Ž ó ě č ý ž Ž
ý ý
ý ý ý ý Ěř Í É ŘÁ ž č é ř ň é ň é ř ěž ů ě é Ž é č ě ň ý č é ň ý č ý Ž ě ů š č Ú ň é š š č Ú Ž š ř ěř é ř š é é ů č Í ý ř ě Ž č ě č Ž é č ě ň Š ý ř ě ěš ý Ž č š ě ů ň é ě ý ř ě é ř ň é ř Ž ý Č ůž ý ř
ě ž ů ř ě ě ě ěš Č ů ě ě ě ě é ž ě ěš ě ě ě é ě ěš ý ě ě ě ě ý ě ě š ř ů é Ž ě ěš ú ě ěš é ě ěšť ě Č ě Č Č ř Č é ě ř Č é ě ř Č Č ě ů Č š Ř ě ř Č ěš Č
ř ř ě Ú ď é ř ý ý ě ř ř ě é ě é ř ř é ů ěš ó Č ů é Ž ř ě ý ř ř é ž ů é ž ř ě š ě ě ý é ř ř ř é ř š é Ž é ů ř Ž é ř ř ř é é ř ě ů ř é ů Ž ř é ů ř ů ů ř ý ů ž ř é ů ř ěš ó ř é ř š ě ě ě ěš ě ř ě ěš é é ů
ě č ě ě é é é á á í ří ě ó ě ý Ó ř čá š á Í ó ž í ěš é íď á ž ý š š Š é ř áž í í í ř é á á é Í ď ý ď ž ř óř Í Č ý Ú ě á Ž í í Ž Ó ó ě ě Í ě ž ýď Ž ý č
č é é é í ří ó ý Ó ř č š Í ó ž í š é íď ž ý š š Š é ř Ž í í í ř é é Í ď ý ď ž ř óř Í Č ý Ú Ž í í Ž Ó ó Í ž ýď Ž ý č í ří Ú č é ř Á Í É ď é ý š Í ý Ž ž Ď Í é ý Í ý ť Ž ř ů č ř Á ž í é Š č š í Ú š š Í ř
í ě ý ě ý á ů ě ší á ž á ý á ž ý č ě ě á ý ě ě ě á ž é é ě ř á ů š ý ů ě é í í í č í í ě ř ý é ě ě ě é ě á í á č ý í ří ž ě ý á í č í í í ří í ý á í ž
Ě ĚŠŤ É ří á ý í á ý í Í á í ší ý ň í á ý í čí á ě í ěšé á ě ž ě ť á á ú í é ý ý á ž á ý í á í í š ě í í ří á ž ě ší č é šíř í í ě í í é í ďá á í č ě í á í ý á í ř í á á ž ď á á é í ř á ý í č ý ů č š í
č š š ř ř Í ů č Ě Á Š ŠÁ Ř Ď É Í Ě Í Í čí ž ě č é č ě ý Ž ř ě č ý ě ý ý ř ě š ý ě ť ý é é ě ě é ě é ř é ř Ť ě š ě ž ě é ě é é ů ě é ř ú ý ý é ěř ý ý š ý ý ž é é š ý š ě ý ř ř ř ě š ý ě ý ý ř ě é Ž é é
ě á íž ě Ť Ť í á Ť é čí í í č Ó Í á ě á á č ěž á ž í Ž é á é ž Ž á í Ťí á Ť ě č č á á á í í ě á é í á í ž ž ěž í Ťí ě ě ě ěč é Ť ě í Ó Ť ě Ž í ě ě í Ť
ě ÍíŠ č é č í é í Č Ó ě á í í Š á á š č á Š ú í á Ť á ž á ž č áňť čí ž í í Ž á á í ě í ě ž ž é ž á é íí é í íř Ž ší ž ě í ě é é č Ž é ž é ě í č íč í é ž Ť á ě í é Ť ě á í í í Žá Íá ž á Í ě í é í á é é
í á ž é ř ě í é á Ž ú ů í ú ř č í ů ř ý ř ýí ř ž í ř ý ř č í í ř ň Š ř í é š á í é ú čí Í ří ě šííř áž ří š ě Š í ý á á ď á é ě Í á ý ů ří ě á é á ěž
í á ž é ř ě í é á Ž ú ů í ú ř č í ů ř ý ř ýí ř ž í ř ý ř č í í ř ň Š ř í é š á í é ú čí Í ří ě šííř áž ří š ě Š í ý á á ď á é ě Í á ý ů ří ě á é á ěž éú Í ř ý ří č ý Á á í é ý ř á é é á á í ří á áš í á
š ý é á ě ý ěž é á áž íž š í á š íř á ší ř í ě ž é ž š ř í í ě ž á á íž č í ě í í ě á í á č ž á ý ě š ť ř ů ý ř í é á ž í éč é í č ý á ň á í ž ě á í ž
Š Í Ř Ě É Í Ř Á Ř Á Í É á ý á ý í é á í ž č í é ř ý č í í í ý žš ě á í é í ě í í ě é á ž š č í í ů á č é á š ú ž í ř á í á é í úč ý ěšé í í é á ř é íú é í ů ří š í á í ří š á ě í í š ř í ž í ě á ž é ě
Plastová varná konvice NÁVOD K OBSLUZE. Plastová varná kanvica NÁVOD NA OBSLUHU. Elektrinis virdulys NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Plastová varná konvice NÁVOD K OBSLUZE Plastová varná kanvica NÁVOD NA OBSLUHU Электрический чайник RUKOVODSTVO PO ÕKSPLUATACII Elektrinis virdulys NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 3-6 7-10 11-14 15-17 1 ETA 0582
ě Ó ě é Í Ú č Č Ó ě Ó é ě Ú Í č ě ž Č Ý ĚŘ Á Í Ú Í š Ě Í Í č Ý Ť Á Á Č É Á Í Ě Í Í č Š Ě Ř Ě Ý Č Ě É Í Í ě Ě É ě Ě Ž É Ě Č É Ú É Ý Í Í Í Á Ě Í É Ó ě š ĚÚ Í Ó Á Ú Ý Ý š š č Á É Á Ů É É Í š É Ě Á É š Ý É
ěž Úč úč Í ěž Ž č Ž ž ů Á Č Č Ž Úč Ž Úč Ž ň ž Ů č č Ž Úč Ž Í č š ě ň ó ÚČ č Ž Úč č Č š Ž Š Š ÍŠ
š ě ě š ů úč Ý č Č š ě úč š ěž ÚČ Úč ž č ž ě ě ě ů ě č ň č ž ÚČ Í ů č ú ě Á č Č č ň úč š ěž Úč úč Í ěž Ž č Ž ž ů Á Č Č Ž Úč Ž Úč Ž ň ž Ů č č Ž Úč Ž Í č š ě ň ó ÚČ č Ž Úč č Č š Ž Š Š ÍŠ ěž úč úč ž ě ž Ž
ěř ý ž ů ž ý ž ý ý ě ž č ě ů ř é č ý ú ř é ř ý č ě ÍŽ é č ř é ě ě é é ů č ý ř ě ě č é ý ů ů ř é ě ř Í ůě č é Ž ř ě ž é č ř é ě é é ě ý é ě ř ž é é č ě
ř č č é ě č č úč ý ů ě č ěř ý ž ů ů ě ž ě é ý ž ý ý č ž č ě ů ř ů é ř é č č ž č č úč ý č Ž ř ř ěř ý ž ů ž ý ž ý ý ě ž č ě ů ř é č ý ú ř é ř ý č ě ÍŽ é č ř é ě ě é é ů č ý ř ě ě č é ý ů ů ř é ě ř Í ůě č
Č ó ž č ě š č ěš Í ž ě š ř ů Č úč ý ž ě ú ěš ě ů ý č ů ý č ů ď č ě ž ů ěž ě č ý ď č ř ý ě ř č ů řů ů ř ř ř Í ž č č ý ý ů ř ť ý ý ů č ť Č ý Č Č ř š č ý ř ě ů č ř řď ř š Č š č ř ě č ý ř ě ů ř č ú Í š č ý
ř ě ý éč á ý ů ř š ř ěř é ř áž ě ě é é ý ý é č ě ú ě šú ě á ý ž ý č ě ý ěř ř š ě é á ř ě ů ů á á á á é č á ř řá ý ý ž ý é ěž č ž ý ů ů ě ě é é ář é č
š š šš šš Š ě ý á ě ě é ý á ě ě é á ř ě á ř á ě ě á ý á ř č š ě ý é ý ř ý é ý ý ě ě ř š é ě ě á ý é ý Ž ý ář š č ý á á ž á š š ě ě ř š é ě ě á č ř ž ý ů ý ě ě ář ář ář ě ář ř ž ř á ě ě ý ů ář ů ý ý ž ř
BRAMA GARAŻOWA SEGMENTOWA UNIPRO PLUS A
BRAMA GARAŻOWA SEGMENTOWA UNIPRO PLUS A (PL - 1/1) (EU - 1/2) INSTRUKCJA ORYGINALNA Instrukcja Instalowania i Obsługi EN Technical documentation Assembly and Operating Instructions Sectional garage door
Ě Č ě Š Í Č Ě ě č ň
Ť É Í Ě Č ě Š Í Č Ě ě č ň Í č č č Á Ť č Ť Í ť č Ť č č ě ě ž ě Ť Í ě Ž č ě ě ě ž Ž Í š ť Ď ž č ě ě š Ť ě ě Ě ě š ě ě č Í ž ě ě š Ž šš ž Í Ť Ž ž ě ž Ť Ť ž ď č š ž ž Í Ť š ě Ť ě ž č ď č č ž Í č š Ž Ž Í č
Ý áš á í é ť š í
ří ď ě ě é ř ý ří ý é úř á ú ě ě ř ář í ší ž í ř í í Í ř ý áš ě ů é í ď Í ř ý řá óš í áš í ý í ř š í á á ř ří ž ě ž ď š ě í í í á žá ý á Í ÍŽ Š Á Ó ř č í Í é ž é ž á í á á Ž ř ě ž ú á á č ě ě í ěž á í
úč í ář é í áí č ě ě á é č á ě í ů ň é é í áž á á ž í š ě ů ší ý á á Í á š ř í ě ě ěží ě ě í ý ů ě í á ž ý é ě ží ů á é é ř é Č á í á í í é ů ě ý ý é
í ý č é í á í ř ší ý á ě á ě á í í á í á í ě ý ř š í íž ě á á í ě í í š ý ý é Í ý ý č é á í í í š ě ě í ý ě ý ů ž ů ří ě íš á ý ž á í ěšéá ý á é č ě č ž ý ů í á í é ě á ý é š ě í é ř ř ě í á í ř á č é
ť Č č č š ě ě š é ě č č ý č ý Č ý ů č Č é ě ěř č š ě š ó ů ř ý ě
ř Š ťť Á Ý Á ě ř é Ž ř ý ě ě š ř ů š é ř č š ě é ř é Č ý ů ť Č č č š ě ě š é ě č č ý č ý Č ý ů č Č é ě ěř č š ě š ó ů ř ý ě Íť Ř Ě Ě Ř É Á Ř Á Á Ř É Á ř é ř Ž ř š é Í ř ř ř é č ý šš Ž ř Ž ř ě ý č úč ř
č Ť š Ť č č š Í č Í Í Ů Ž Ý š Í č Ů š Ť š Ú č Í č Í š Ů š č č Ž č ť Ů š ť ď č ť ť š Ý ú š č ť č ť ť č š ď č č š š ď ť ď šš č š
č š ř š ť č Í š č ť č ť š č ř ť Ů č č Í ď ď Í ř Í š ř š Ž š ť č š š É ď š š č ť ť š č č Ť š Ť č č š Í č Í Í Ů Ž Ý š Í č Ů š Ť š Ú č Í č Í š Ů š č č Ž č ť Ů š ť ď č ť ť š Ý ú š č ť č ť ť č š ď č č š š ď