PŘÍRUČKA PRO ZÁSTAVBU

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "PŘÍRUČKA PRO ZÁSTAVBU"

Transkript

1 PŘÍRUČKA PRO ZÁSTAVBU LETECKÝCH MOTORŮ M 332, M 132, M 137, M 337 VŠECH SÉRIÍ Výrobce: LOM PRAHA s.p., Tiskařská 270/8,Praha 10, Malešice, ČR. Určení: Tato PŘÍRUČKA PRO ZÁSTAVBU je určena především pro výrobce letadel, ale obsahuje též užitečné informace pro vlastníky, piloty a obslužný personál. Příručka se vztahuje na typy motorů uvedené v kapitole "Všeobecně" str.1-2. Dodržování doporučení a zásad uvedených v této příručce umožní úspěšnou zástavbu a spolehlivý provoz. Poznámka: Toto je online kopie. Jejím vytištěním nebo stažením se stává neřízenou kopií. Zákazník je povinen ověřit aktuální revizi dostupnou na oficiálních webových stránkách

2 OBSAH Část 1. ÚVOD Část 2. POHONNÁ JEDNOTKA Část 3. VÝFUKOVÝ SYSTÉM Část 4. PALIVOVÁ SOUSTAVA Část 5. OLEJOVÁ SOUSTAVA Část 6. ELEKTRICKÁ SOUSTAVA Část 7. OŠETŘOVÁNÍ MOTORU A VRTULE

3 ČÁST 1 ÚVOD 1/ Všeobecně / Změny / Seznam změn / Typické provedení motorů

4 1. VŠEOBECNĚ 1/ Pokyny, stejně jako příručka, jsou společné pro všechny dále uvedené řadové motory vyráběné a nebo opravované LOM PRAHA s.p. Typy Čtyřválcové: M332, M332A, M332AK, M332B, M332C M132A, M132AK, M132C Šestiválcové: M337, M337A, M337AK, M337AK.1, M337B, M337C M137A, M137AZ, M137C Pokyny obsahují údaje týkající se zástavby do letadel pro zajištění bezpečného provozu. 2/ Pokyny neobsahují údaje pro provoz, které jsou uvedeny v Technickém popisu a návodu k obsluze k jednotlivým typům. 3/ Pokyny neobsahují postupy pro demontáže a montáže motoru, prohlídky a opravy. Tyto postupy jsou uvedeny v Technickém popisu a návodu k obsluze k jednotlivým typům nebo příručce pro GO motoru. 4/ Instrukce a doporučení uvedená v těchto pokynech byly ověřeny praxí a je v zájmu provozovatele, aby je technický personál znal a důsledně plnil

5 2. ZMĚNY Všechny změny nebo doplňky této příručky se provádějí následovně: 1/ Výrobce motoru zašle evidovanému držiteli dokument změnu s novými opravenými listy příručky. 2/ Držitel příručky je povinen: a/ provést zápis do seznamu změn odstavec 3 na str b/ vyměnit původní listy za nové opravené listy, označené novým datem vydání. Poznámka: Změněné nebo doplněné části textu budou označeny po straně listu svislou čarou

6 3. SEZNAM ZMĚN Poř. č. změny Číslo změny Číslo strany Datum vydání strany Provedl 1 0-1, 1-2, 1-3, 1-4, 1-5, 1-6, 2-8, 2-9, 2-10, Poznámka: Vyplňuje držitel příručky dle článku 2, změny

7 4. PŘEHLED PLATNÝCH STRÁNEK Část Strana Datum Část Strana Datum Olejová soustava Úvod Elektrická soustava Pohonná jednotka Ošetřování motoru a vrtule Výfukový systém Palivová soustava

8 5. TYPICKÁ PROVEDENÍ MOTORŮ Obr. 1-1 Motor typu M337C

9 Obr. 1-2 Sériový motor typu M

10 Obr. 1-3 Sériový motor typu M 337 s hydraulicky stavitelnou vrtulí

11 ČÁST 2 POHONNÁ JEDNOTKA 1/ Motor Uložení motoru Připojovací rozměry motoru / Vrtule Typická vrtule V Typická vrtule V Typická vrtule V

12 Motor LOM je pístový, čtyřdobý, vzduchem chlazený, invertní, řadový, čtyř nebo šestiválec, levotočivý s ventilovým rozvodem vačkovým hřídelem na hlavách válců, s nízkotlakým vstřikováním paliva do prostoru před sací ventily. Motor je bez reduktoru, má plnící kompresor a je způsobilý pro akrobacii a lety na zádech. Uložení motoru je znázorněno na obr. 2-1A, B. Motor je ovládán táhly přípusti, rukojetí bohatosti směsi a táhlem kompresoru. Táhla přípusti (pravé i levé) ovládají nastavení škrtící klapky motoru. Nastavením rukojeti bohatosti směsi se ovládá bohatost nasávané směsi. Táhlem kompresoru se zapíná nebo vypíná plnící kompresor. Otáčky vrtule se ovládají táhlem 1. MOTOR Prohlídky motoru jsou popsané v "Příručce pro uživatele". Přehled prohlídek a/ Ošetření po prvních 10-ti hodinách chodu motoru. b/ Ošetření po 50-ti hodinách chodu motoru. c/ Částečná prohlídka. d/ Celková prohlídka (generální oprava). Poznámky: Doby do částečné a celkové prohlídky jsou uvedeny v příručce pro motor. Jsou závislé na druhu použitého oleje a na druhu provozu. V příručce pro motor jsou rovněž uvedena další upřesnění pro ošetření motoru. Hodiny akrobatického provozu se násobí koeficientem 1,

13 Upozornění: K umožnění přístupu ke všem částem motoru při prohlídkách je třeba: a/ odpojit ukostření horních a spodních krytů motoru, b/ sejmout horní kryt motoru s bočními kryty a spodní kryt motoru, c/ rozpojit přední kryt motoru a jeho rám a sejmout jej z tlumičů na motorovém loži. Montáž Montáž částí se provádí opačným způsobem po ukončení prací na motoru. Při montáži motorových krytů se doporučuje dodržovat tento postup: a/ dolní část předního krytu přichytit k tlumičům na motorovém loži bez dotahování upevňovacích šroubů, b/ namontovat horní a spodní kryt, c/ dotáhnout upevňovací šrouby dolní části předního krytu, d/ namontovat horní část předního krytu. Při montáži motorových krytů před dotažením šroubů kontrolovat rovnoměrnost rozložení vůle mezi: a/ předním krytem a krytem vrtule, b/ výfukem a spodním krytem, c/ chladičem a spodním krytem, d/ motorem a předním krytem. Otvory v předním krytu musí plynule navazovat na vstupní hrdla motoru. Upozornění: Při případné výměně motoru je nutno dotahovat šrouby (1) připevňovacích patek motoru (3), viz obr. 2-2, pomocí momentového klíče momentem 15,7+2 Nm. Tolerancí momentu se využije pro ustavení hlavy šroubu k pojišťovací podložce

14 ULOŽENÍ MOTORU Obr. 2-1A Uložení motoru

15 Obr. 2-1A Uložení motoru - popis A B C D - řez v místě uložení horního konce vzpěry - řez předním tlumičem - řez zadním tlumičem - zakotvení nosníku motorového lože do trupu 1 - pouzdro uložení tlumiče 2 - matice 3 - distanční kroužky 4 - pojistný kroužek 5 - vnější kroužek tlumiče 6 - pryž tlumiče 7 - kovové vložky s čelními ozuby 8 - vnitřní kroužek 9 - motor 10 - hlavní nosník motorového lože 11 - závěsné čepy motoru 12 - závěsný čep vzpěry k trupu 13 - vzpěra motorového lože 14 - stavěcí oko vzpěry 15 - příchytka předního krytu motoru 16 - protipožární stěna 17 - vymezovací vložka 18 - vymezovací vložka

16 Obr. 2-1B Příklad zástavby motoru M 332 do letounu L 40 Metaskol

17 1 -šroub 2 -pojišťovací podložka 3 -připevňovací patka motoru Obr. 2-2 Dotažení šroubů připevňovacích patek motoru

18 PŘIPOJOVACÍ ROZMĚRY MOTORU Připojovací rozměry motoru jsou uvedeny na Zastavovacím výkresu motoru (jinak zvaný také Instalační výkres). Je dodáván na objednávku v měřítku 1:5 na papírovém formátu A0, nebo v elektronické podobě skenovaný do formátu TIFF. SEZNAM ZASTAVOVACÍCH VÝKRESŮ Číslo výkresu Platí pro motor Poznámka Sc 0005 A M 332.A - Sc 0005 AK M 332 AK - Sc 0005 C M 332 B, M332 C - Sc 0007 A M 132 A - Sc 0007 AK M 132 AK - Sc 0008 C M 132 C - Sh 0006 A M 337.A - Sh 0006 AK M 337 AK - Sh 0006 B M 337 B, M 337 C - Sh 0008 M 137 AZ - Sh 0008 C M 137 C - Sh 0009 M 337 AK.1 - Formát (A4) této příručky neumožňuje detailní zobrazení výkresů a proto jsou obrázky 2-4 a 2-5 uvedeny jako zmenšené ukázky zastavovacích výkresů

19 Obr. 2-4 Ukázka části zastavovacího (instalačního) výkresu motoru M 132 AK

20 Obr. 2-5 Ukázka části zastavovacího (instalačního) výkresu motoru M 132AK; připojovací prvky

21 2. VRTULE Pro lehká sportovní, akrobatická, turistická a školní letadla s motory LOM (LOM-Avia) do výkonu 157 kw je možno použít dvoulisté pevné nebo stavitelné vrtule, a to jak polohové, s ovládáním mechanickým nebo elektromechanickým, tak se stálými otáčkami při použití regulátoru otáček nebo autonomní regulace. Rovněž je možno použít třílisté vrtule s hydraulickou regulací. Mechanické ovládání lze použít u jednomotorových letadel. Je provedeno pomocí kličky s ukazatelem polohy vrtulových listů, umístěné v pilotním prostoru. Její pohyb je přenášen na mechanismus vrtule kloubovým hřídelem. Obr. 2-5A Příklady zástavby motoru M 337 do dvoumotorového letounu L 200 D Morava

22 Letoun:L 40 Metaskol Letoun: ZLIN Z 142 Motor: M 332 Motor: M 337 AK Vrtule: V 410 Vrtule: V 500 Letoun:ZLIN Z 42 Letoun: L 200 Morava Motor: M 137 A Motor: 2 x M 377 Vrtule: V 503 Vrtule: 2 x V 506 Obr. 2-5B Příklady použití pohonných jednotek

23 TYPICKÁ VRTULE V 410 Obr. 2-6 Podélný řez vrtulí V 410 D Technické údaje Typ vrtule... stavitelná za letu Způsob stavění listů... mechanicky a elektromechanicky Způsob práce...tažná Smysl otáčení... vlevo Max. výkon kw (220 k) Max. otáčky min -1 Max. průměr vrtule mm Počet listů... 2 Materiál listů... dřevo Max. rozsah stavění Hmotný moment setrvačnosti... 0,075 kgm.sec -2 Max. hmotnost... 27,5 kg Použití na motorech... M 332, M

24 Obr. 2-7 Rozměrový náčrtek vrtulového hřídele Vnější rozměr vrtulového krytu (rozměry v mm) a 7,5 30,5 58,5 88,5 118,5 148,5 178,5 208,5 238,5 275,5 r 49 65, , , ,5 147,5 Elektrické přestavování vrtulových listů je prováděno elektromechanickým stavěcím ústrojím, umístěným na přední části motoru. Rotační pohyb je přenášen z tohoto ústrojí na mechanismus vrtule rovněž kloubovým hřídelem. Tlačítkové ovládání stavěcího ústrojí zaručuje přehlednost i jednoduchost obsluhy. Rozsah Stavění vrtule dovoluje přestavit vrtuli i do nouzové (praporové) polohy a lze ji proto použít i u vícemotorových letadel

25 TYPICKÁ VRTULE V 503 Obr. 2-8 podélný řez vrtulí V 503 Technické údaje Typ vrtule... autonomní, stavitelná za letu Způsob stavění listů... hydraulicky Způsob práce...tažná Smysl otáčení... vlevo Max. výkon kw (250 k) Max. otáčky min -1 Max. průměr vrtule mm Počet listů... 2 Materiál listů... dural Max. rozsah stavění Typ servomotoru...jednočinný Rozmezí rychlostí samočin. přestavování km.h -1 Hmotný moment setrvačnosti... 0,095-0,1125 kgm.sec -2 Hmotnost s náplní... 26,7 kg Hmotnost připoj. prvků vrtule... 1,4 kg

26 TYPICKÁ VRTULE V 506 Obr. 2-9 podélný řez vrtulí V 506 Technické údaje Typ vrtule... stavitelná za letu Způsob stavění listů... hydraulicky Způsob práce...tažná Smysl otáčení... vlevo Max. výkon kw (250 k) Max. otáčky min -1 Max. průměr vrtule mm Min. průměr krytu mm Počet listů... 3 Materiál listů... dural Max. rozsah stavění Typ servomotoru...jednočinný Max. tlak... 0,8 MPa (8 atm) Hmotný moment setrvačnosti... 0,1615 kgm.sec -2 Hmotnost s náplní kg Min. tlak ovládacího okruhu... 0,5 MPa (5 atm)

27 ČÁST 3 VÝFUKOVÝ SYSTÉM 1/ Vytápění kabiny Typický výfuk pro M Typický výfuk pro M

28 Pro dopravu motoru jsou výfukové otvory na hlavách válců zaslepeny záslepkami č.v. Sc 7815, viz obr. 3-1A, které jsou přitaženy přírubami výfukového potrubí č.v. Sc 7804, viz obr. 3-1B. Tyto příruby jsou zhotoveny z materiálu POLDI L-AKVS (Anticoro), na který je možno navařit části výfukového systému, které musí být z materiálu vzájemně svařitelného s přírubou. Výfuky se potom připevňují na motor přes těsnění č.v. Sc 7807, viz obr. 3-1C. Výfukové trubky mohou být vyvedeny buď přímo z kapoty samostatně, nebo mohou být svedeny do sběrače, nebo do ejektoru, nebo do tlumiče hluku. Výfukový systém je předmětem schválení do letového provozu dle příslušných předpisů. Na vhodném místě výfukového systému může být umístěn výměník pro vytápění kabiny, viz obr. 3-2, který musí být rovněž schválen do letového provozu dle příslušných předpisů. Obr. 3-3 představuje provedení zástavby výfuku s tlumičem a výměníkem pro verze M 337. Na obr. 3-4 a 3-5 jsou uvedeny doporučené příklady provedení tlumičů hluku pro typy M

29 1. VYTÁPĚNÍ KABINY Obr. 3-1 Vytápění kabiny

30 Obr. 3-2 vytápění kabiny - popis. 1 - vstup vnějšího vzduchu do výměníku tepla 2A - výfuk s výměníkem (standartní provedení) 2B - výfuk s tlumičem a výměníkem (dodává se na přání) 3 - odvod teplého vzduchu mimo letoun (topení zavřeno na ovladači topení poloha 0) 4 - regulační komora (rozdělovač) 5 - ovládání topení a větrání kabiny 6 - vývod teplého vzduchu na přední sklo kabiny 7 - vývod teplého vzduchu na nohy posádky 8 - výfuk spalin z motoru

31 Obr. 3-2 Záslepka, příruba výfukového potrubí a těsnění

32 TYPICKÝ VÝFUK PRO M 337 Obr. 3-3 Typický výfuk pro M

33 TYPICKÝ VÝFUK PRO M 332 Obr. 3-4 typický výfuk pro M 332 provedení I

34 Obr. 3-5 typický výfuk pro M 332 provedení II

35 ČÁST 4 PALIVOVÁ SOUSTAVA 1/ Palivová soustava schéma

36 Palivo je dodáváno do motoru čerpadlem, které je součástí motoru. Hlavní palivové nádrže jsou uloženy v křídlech, přídavné nádrže jsou na konci křídel, akrobatická nádrž je umístěna pod podlahou kabiny. Z nádrží v pravém křídle se palivo přivádí k palivovému kohoutu, odtud přes filtr do vstřikovacího čerpadla na motoru. Z levých palivových nádrží přetéká palivo do akrobatické nádrže, odkud je vedeno do palivového kohoutu a přes filtr do vstřikovacího čerpadla. Palivovým kohoutem se dle potřeby zapíná odběr paliva samostatně z levých nebo pravých nádrží, nebo společně ze všech nádrží a uzavírá se jím palivová soustava. Palivový kohout je ovládán rukojetí na panelu mezi sedadly. Při letu na zádech se palivo odebírá pouze z akrobatické nádrže. Spotřebované palivo se doplní z levé nádrže po přechodu do normálního letu při akrobacii musí být proto palivový kohout přepnut na odběr paliva z levé nádrže. Stav paliva se měří čtyřnásobným ukazatelem, umístěným na palubní desce. Světelná signalizace zbytku paliva, umístěná na panelu nad přístrojovou deskou, upozorňuje pilota na nutnost přepnout palivový kohout na druhou nádrž. Ruční zapalovací čerpadlo slouží k zaplnění palivové instalace palivem před spuštěním motoru. Je umístěno společně s palivovým filtrem na přední straně protipožární stěny a ovládá se táhlem na panelu palubní desky (štítek: NASTŘIKOVÁNÍ PALIVA) Upozornění: Pro akrobacii nesmí být v přídavných nádržích palivo

37 Obr. 4-1 Palivová soustava schéma

38 Obr. 4-1 Palivová soustava - schéma - popis 1 - sací potrubí motoru 2 - vstřikovací čerpadlo 3 - palivový filtr se zaplavovacím čerpadlem 4 - ruční nastřikovací pumpa 5 - akrobatická nádrž 6 - palivová nádrž v křídle 7 - přídavná nádrž 8 - zpětný ventil 9 - vysílač tlaku paliva 10 - třínásobný ukazatel 11 - signalizace zbytku paliva 12 - čtyřnásobný ukazatel 13 - ovládání zaplavovacího čerpadla 14 - palivový kohout s ovládáním 15 - odkalovací nádobka s vypouštěcím ventilem 16 - vypouštěcí ventil 17 - vysílač palivoměru 18 - odvzdušňovací ventil 19 - uzávěr hlavní nádrže

39 ČÁST 5 OLEJOVÁ SOUSTAVA 1/ Olejová soustava - schéma

40 Z olejové nádrže je olej nasáván přes sítko v nádrži a vstupní filtr motoru do tlakového čerpadla a odtud je tlačen do motoru. Po promazání ložisek stéká olej do sběrače, odkud je veden, přes komůrku s termostatickým a pojistným ventilem a přes chladič, zpět do nádrže. Olejová nádrž je umístěna na přední straně protipožární stěny a je přístupná po odklopení levého bočního krytu motoru. Obr. 5-1A Olejová soustava

41 1. OLEJOVÁ SOUSTAVA SCHÉMA Obr. 5-1B Olejová soustava uspořádání

42 Obr. 5-1 Olejový systém uspořádání Obr. 5-2 Olejový systém schéma 1 - hadice k vysílači tlaku oleje 2 - odvzdušnění olejové nádrže 3 - trubka odvzdušnění motoru 4 - vysílač tlaku oleje 5 - třínásobný ukazatel 6 - termostatický pojistný ventil 7 - skříňka vstupního filtru motoru 8 - chladič oleje 9 - hadice přívodu oleje do chladiče oleje 10 - hadice výstupu oleje z chladiče 11 - hadice odběru oleje z nádrže 12 - vypouštěcí ventil 13 - padací ventil s odkalovacím ventilem 14 - hadice oleje z motoru do nádrže 15 - motor 16 - olejová nádrž 17 - kuličkový padací ventil 18 - vstupní (tlakové) olejové čerpadlo 19 - výstupní (odsávací) olejové čerpadlo 20 - čidlo teploměru Poznámka: Výstupní odsávací čerpadlo dodává odsátý olej z motoru do nádrže přes termostatický ventil, který při dosažení teploty oleje cca. 80 C, uzavírá kratší okruh do nádrže, a nutí olej téci přes chladič do nádrže

43 Obr. 5-2 Olejová soustava - schéma

44 Záměrně nepoužito

45 ČÁST 6 ELEKTRICKÁ OSUSTAVA 1/ Všeobecně / Elektrická soustava schéma A / Elektrická soustava schéma B a C

46 1. VŠEOBECNĚ Elektrická soustava je jednovodičová (+ pól), zemnící vodič tvoří kovová kostra letounu (- pól). Stejnosměrná síť je napájena dynamem, umístěným na motoru. Pomocným zdrojem el. energie je akumulátorová baterie; je přístupná po otevření krytu pod zavazadlovým prostorem. Pro spouštění motoru se doporučuje používat vnějšího zdroje stejnosměrného proudu (28V/150A), který lze připojit k síti letounu zásuvkou vnějšího zdroje na levé straně trupu. Zapojení je automatické a je jištěno proti poškození z přepólování. Elektrická soustava sestává z elektrických okruhů, které jsou jištěny a kontrolovány. Hlavní vypínač ovládá všechny okruhy mimo osvětlení kabiny a zapalování (magneta jsou ovládána přepínačem magnet). Jištění elektrické soustavy a/ Tavnými pojistkami, umístěnými na pravém boku panelu mezi sedadly, je jištěna kontrolní žárovka generátoru, VA-metr a osvětlení kabiny. b/ Napojení vnějšího zdroje je jištěno automaticky stykačem a diodou proti poškození při změně pólů. c/ Baterie a ostatní el. okruhy, neuvedené v bodech a/, b/ jsou jištěny automatickými jističi AZS. Kontrola elektrické soustavy a/ Kontrola dobíjení: při běžícím motoru (hlavní vypínač zapnut) zhasne při správném dobíjení baterie červená kontrolní svítilna na palubní desce asi při 1800 ot/min. Svíti-li, signalizuje poruchu dynama nebo el. Okruhu baterie není dobíjena

47 b/ Kontrola el. okruhu signalizace přetížení, vytápění snímače náporového tlaku a vytápění Pitotovy trubice (obr. 6-1, okruhové schéma C): zapnout hlavní vypínač, spínač LETOVÉ PŘÍSTROJE, spínač VYTÁPĚNÍ PITOT a stisknout tlačítko KONTROLA PITOT SYSTÉMU; svítí-li po stisknutí tlačítka bílá kontrolní svítilna vytápění a zazní-li zvonek signalizace přetažení (tlačítko i kontrolní svítilna jsou na panelu nad palubní deskou, signální zvonek je umístěn naproti požární stěně), je el. okruh bez závad. Po kontrole signalizace ihned vypnout spínač VYTÁPĚNÍ PITOT. c/ VA-metrem se kontroluje dobíjecí proud, odběr z dynama nebo baterie a napětí baterie

48 2. ELEKTRICKÁ SOUSTAVA OKRUHOVÉ SCHÉMA A Obr. 6-1 Elektrická soustava okruhové schéma "A"

49 Obr. 6-1 Elektrická soustava okruhové schéma "A" MA1 dynamo LUN W MA2 regulátor LUN 2141 A3 jistič vypínač baterie a osvětlení kabiny AZS 50 A4 stykač baterie LUN 2285 A5 stykač vnějšího zdroje LUN 2285 A6 dioda KY 132/150 A7 jistič vypínač okruhu "A" AZS 30 A8 filtr LUN 2171 A9 bočník ŠA 240 A10 hlavní vypínač 2V 45 A11 svorkovnice A12 baterie PS A13 kontrolní svítilna sítě (červená) SLC 51 žárovka SM 30 A14 VA-metr LUN 2715 A17,A18 pojistky kontrolní žárovky sítě REMOS I 1A A19,A20 pojistky VA-metru REMOS I 1A A21 zásuvka vnějšího zdroje L Z1 zástrčkový spoj ŠR 3S Z2 zástrčkový spoj ŠR 13S Označení el. vodičů: stíněný vodič nestíněný vodič Poslední číslo označení vodičů ve schématech (obr. 6-1 a 6-2) určuje průřez vodičů v mm

50 3. ELEKTRICKÁ SOUSTAVA OKRUHOVÉ SCHÉMA "B" A "C" Obr. 6-2 Elektrická soustava okruhové schéma "B" a "C"

51 Obr. 6-2 Elektrická soustava okruhové schéma B a C 1/ okruhové schéma "B" (spouštění motoru) A1 svorkovnice B1 jistič vypínač okruhu "B" AZS 5 B2 tlačítko spouštěče 205 K B3 přepínač magnet PM 1 MB4 spouštěcí stykač LUN 2285 MB5 spouštěcí bzučák LUN 2231 MB6 spouštěč (starter) MV 1500 W MB7 magneto P LUN 2221 MB8 magneto L LUN 2221 V2 svorkovnice 74 K Z2 zástrčkový spoj ŠR 13S Z3 zástrčkový spoj ŠR 4S 2/ okruhové schéma "C" (kontrola vytápění rychloměrného systému) D1 jistič vypínač okruhu AZS 5 D2 rychloměr LUN 1107 D3 Pitotova hubice PDV-6M D4 snímač náporového tlaku LUN 1155 D5 kontrolní svítilna vytápění Pitotovy hubice SLC 51; žárovka a snímače náporového tlaku SM 30 D6 relé RP 6 D7 tlačítko kontroly rychloměrného systému A D8 mikrospínač KV 9A D9 zvonek signalizace přetažení ZMR 48P D10 relé LUN

52 Z4 zástrčkový spoj ŠR 13S Z5 zástrčkový spoj ŠR 9S V2 svorkovnice IR 1 Označení el. vodičů je uvedeno v seznamu za obr

53 ČÁST 7 OŠETŘOVÁNÍ MOTORU A VRTULE 1/ Plnění a vypouštění paliva a oleje / Filtr sání motoru / Příprava před spouštěním motoru / Motorová zkouška / Provoz / Mazací plán

54 Ošetřování motoru a vrtule se provádí dle návodů výrobce, uvedených v "Příručce pro uživatele" a příručce "Letecká vrtule technický popis a návod k obsluze". 1. PLNĚNÍ A VYPOUŠTĚNÍ PALIVA A OLEJE Plnění paliva Pro provoz je předepsán neetylizovaný letecký benzin min. 78 oktanů. Při použití etylizovaného leteckého benzinu nesmí být obsah tetraetylu olova větší než 0,06 % objem. Doporučené druhy paliva jsou uvedeny v tabulce "Provozní hmoty náhrady". Palivo je třeba dopravovat a skladovat tak, aby nemohlo být znehodnoceno nečistotami a vodou. Před každým plněním palivem z nové cisterny nebo sudu je třeba kontrolovat hypermanganem obsah vody v palivu. Do skleněné nádobky (zkumavky) se odebere vzorek paliva a nasype se do něj několik krystalů hypermanganu. Po zatřepání nádobkou se hypermangan nesmí rozpouštět. I nepatrné rozpouštění hypermanganu je známkou přítomnosti vody a palivo nesmí být použito k plnění. Plnění oleje K provozu motoru je nutno používat minerální oleje o kinematické viskozitě min. 20 c St při 100 C, u nichž karbonizační zbytek v procentech nepřekročí hodnotu 0,4. Doporučené druhy oleje jsou uvedeny v tabulce "Provozní hmoty náhrady". Při plnění oleje je třeba použít nálevku se sítkem. Doporučené plnění oleje: max. 12 litrů min. 7 litrů Pro akrobatický provoz je doporučeno plnit 9 litrů oleje, protože při větším množství může při akrobatických obratech dojít k vytékání oleje z odvzdušnění motorové skříně

55 Množství oleje se kontroluje měrkou v zátce olejové nádrže nejlépe po motorové zkoušce (viz. odst Zastavení motoru). Upozornění: Při používání detergentních a disperzních olejů je nutno dodržovat tyto zásady: 1/ Záběh motoru provádět v každém případě s minerálním olejem (první výměna oleje po 10 hodinách chodu motoru). 2/ Na detergentní dispersní oleje je možno přejít až se spotřeba oleje ustálí, což odpovídá asi 50 hodinám chodu motoru. 3/ Po prvních 10 hodinách chodu s detergentním dispersním olejem vypustit olej a motor naplnit čistým detergentním dispersním olejem. 4/ Další výměnu oleje provádět podle obvyklých předepsaných termínů. Poznámky: 1/ Při přechodu na jiný druh olejů vždy vyčistit olejový filtr. 2/ POZOR! Minerální a detergentní disperzní oleje se nesmějí míchat! Vypouštění paliva a oleje K vypouštění paliva a oleje slouží vypouštěcí hadice, dodávaná s nářadím letounu. Při vypouštění se odšroubuje krycí víčko výpustného ventilu a na ventil se našroubuje vypouštěcí hadice. Po jejím dotažení se výpustný ventil automaticky otevře. Vypouštění oleje: 1 ventil na spodní části olejové nádrže

56 2. FILTR SÁNÍ MOTORU Postup při čištění filtru 1/ Papírovou vložku filtru vyjmout z pouzdra a poklepáním o dřevěnou desku stolu vyklepat z vložky nečistoty. 2/ Pouzdro vyčistit hadrem navlhčeným v technickém benzínu. 3/ Po montáži vložky do pouzdra řádně utáhnout a zajistit matici víka zamezí se tím nasávání nefiltrovaného vzduchu Upozornění: 1/ Vložku filtru není dovoleno čistit jakoukoliv kapalinou ani profoukávat stlačeným vzduchem. 2/ Jsou-li lamely filtru poškozeny, je třeba vložku filtru vyměnit. 3/ Intervaly čištění závisí na prašnosti provozu. Za běžného provozu se doporučuje čištění filtru po 100 hodinách, výměna vložky po 600 hodinách. 3. PŘÍPRAVA PŘED SPOUŠTĚNÍM MOTORU Spouštění motoru 1/ Vnější zdroj zapojit. 2/ Palivový kohout přepnout do polohy 2 p (pravá). 3/ Přípusť a ovládání směsi nastavit dle doporučení. 4/ Ruční čerpadlo tlak kpa (0,2 0,3 kp/cm 2 ). 5/ Nastřikovací čerpadlo nastříkat palivo. 6/ Protočit motor ručním protáčením za vrtuli (pouze u studeného motoru). 7/ Ovládání otáček vrtule TLAKEM MAX. (min. úhel). 8/ Kompresor zapnut. 9/ Oblast vrtule volná

57 10/ Magneta zapnout (1+2). 11/ Spouštěč stisknout tlačítko spouštěče. 12/ Otáčky motoru upravit na 1000 ot./min. (pákou přípusti). 13/ Tlak oleje min. 120 kpa (1.2 kp/cm 2 ) do 10 sekund. 14/ Směs CHUDÁ. 15/ Vnější zdroj odpojit. Upozornění: 1/ Při nízkých teplotách vnějšího vzduchu (pod -15 C) se musí ohřát olej v olejové nádrži a motor. 2/ Spouštěč působí přes převod kompresoru. Není-li kompresor zapnut, nelze motor elektrickým spouštěčem nahodit. 3/ Spouštění motoru: a/ při spouštění motoru odpojit radiostanici od palubní sítě vypínačem na ovládacím panelu, b/ maximální doba spouštění je 10 sekund, c/ spouštění je možno opakovat 3x za sebou s přestávkami 30 s., d/ další spouštění po ochlazení spouštěče (cca za 10 min.), e/ po spuštění motoru tlačítko spouštěče ihned uvolnit, f/ po spuštění motoru sledovat tlak oleje; není-li do 10 sekund dosaženo min. tlaku 120 kpa (1,2 kp/cm 2 ), vypnout ihned motor a závadu odstranit. Doporoučení: 1/ Pro spouštění motoru se doporučuje používat vnější zdroj elektrického proudu (zvýšení životnosti palubní baterie); vnější zdroj má být schváleného typu. 2/ Při použití vnějšího zdroje nezapínat radiostanici. 3/ Při teplotách vnějšího vzduchu nižších než +5 C je vhodné, pro snažší spouštění motoru, ohřát olej a motor

58 Tabulka pro spouštění motoru: Teplota vnějš. vzduchu Přípusť Směs Vstřik. paliva Poznámka a podmínky spouštění nad +5 C 1/4 až 1/2 zdvihu chudá ( ǀ ) 2 až 4 zdvihy pumpičky protáčet vrtulí 2-4 otáčky, pod +5 C chudá nebo magneta mírně obohacená vypnuta horký motor po letu 1/2 zdvihu chudá ( ǀ ) nevstřikovat neprotáčet vrtulí - nebezpečí úrazu Ohřívání motoru 1/ Otáčky: a/ 1000 min -1-2 až 5 minut (dle teploty vnějšího vzduchu), b/ 1500 min -1 - po dobu nutno k ohřátí motoru pro motorovou zkoušku. 2/ Během ohřívání kontrolovat: a/ plynulý chod motoru při přepínání palivového kohoutu do poloh Levá, Pravá, Levá a Pravá; po kontrole přepnout na pravou nádrž, b/ funkci generátoru a dobíjení baterie: při otáčkách 1800 min -1 (max.) musí zhasnout červené kontrolní světlo GENERÁTOR a VA-metr musí ukazovat - napětí: V - proud: dobíjení nebo 0, c/ funkci ostatního vybavení (umělý horizont, radiostanice, atd.)

59 3/ Hodnoty pro motorovou zkoušku: teplota hlav válců - min. 120 C teplota oleje - min. 25 C tlak oleje - min. 350 kpa (3,5 kp/cm 2 ) Upozornění: 1/ Při nízkých teplotách vnějšího vzduchu je nutno ohřívat motor delší dobu tak, aby byl dosažen předepsaný provozní tlak oleje kpa (3,5 4 kp/cm 2 ) a teplota oleje C. 2/ Při ohřívání motoru nepoužívat otáčky, při kterých jde motor "tvrdě" nebo "třese" 4. MOTOROVÁ ZKOUŠKA 1/ Řídící páka výškové kormidlo v neutrální poloze. 2/ Směs chudá. 3/ Kontrola funkce regulátoru otáček: a/ plnící tlak 90 kpa (0,92 kp/cm 2 ), b/ ovládání vrtule přestavit2x 3x do krajních poloh (tj. na minimální a maximální úhel stoupání listů vrtule). 4/ Kontrola rozsahu otáček a výkonu motoru dle tabulky. Upozornění: 1/ Motorovou zkoušku provádět proti větru. 2/ Motorovou zkoušku neprovádět na sypkém terénu (vrtule nasává písek a kamínky, které mohou poškodit náběžné hrany vrtulových listů). 3/ Při motorové zkoušce zajistit kola hlavního podvozku zakládacími špalky

60 4/ Kontrola zapalování se provádí s vypnutým kompresorem. 5/ Teplota oleje a hlav válců nesmí překročit provozní rozsah. Poznámka: Hodnoty plnícího tlaku jsou uváděny pro podmínky MSA ve výšce 0 m. Kontrola rozsahu otáček a výkonu motoru Provozní hodnoty, omezení časové omezení Režim motoru max. trvalý max. vzletový volnoběh 20 s 10 s neomezeno přípusť maximální minimální volnoběh kompresor vypnutý zapnutý vypnutý ovládání otáček vrtule max. otáček (min. úhel) max ot. (min. úh.) mx. otáčky (min. úhel) otáčky min max plnící tlak kpa at 1,00 +0,02 1,20 +0,01-0,02-0,02 - tlak oleje kpa min. 120 kp/cm 2 3,5-4,0 3,5-4,0 min. 1,2 kpa min. 10 tlak paliva kp/cm 2 0,3-0,4 0,3-0,4 min. 0,1 předepsaný pokles otáček: kontrola zapalování min

61 Zastavení motoru 1/ Kompresor vypnout. 2/ Motor chladit při min-1 po dobu asi 2 min. 3/ Po ochlazení hlav válců na teplotu pod 140 C snížit otáčky motoru na minimální, vypnout radiostanici a magneta. 4/ Zavřít palivový kohout. 5/ Vypnout hlavní vypínač a jednotlivé spínače. Upozornění: 1/ Dochází-li po vypnutí magnet k samozápalům, je třeba magneta zapnout a pokračovat v ochlazování motoru. 2/ Jestliže se předpokládá kontrola množství oleje v olejové nádrži, doporučuje se před snížením otáček na 1000 min -1 nechat nejdříve motor běžet 2 3 min. při 1500 min -1. Tím se odčerpá přebytečné množství oleje z vačkové skříně motoru do olejové nádrže. 3/ Při teplém počasí je možno urychlit ochlazování motoru mírným obohacením směsi. Opuštění letounu a parkování Zavřít palivový kohout, vypnout úsekové spínače a hlavní vypínač. 5. PROVOZ 1/ Předletovou prohlídku rozšířit o tyto práce: - Před každým letem kontrolovat čistotu a průchodnost vývodu odvzdušnění palivových nádrží a skříně motoru. - Při předletové prohlídce vypustit usazeniny z kalíšků palivového čističe do skleněné nádobky a přesvědčit se, zda v palivu nejsou krystalky ledu. Při zjištění ledu je třeba palivo vypustit a nádrže plnit nezávadným palivem. Doporučuje se používat přemrzlý benzín

62 - Před plněním paliva, které nebylo zkoušeno na obsah vody, je třeba odebrat vzorek a kontrolovat, zda neobsahuje vodu. - Odkalit obě výpusti palivové instalace pod trupem a olejovou nádrž (vypustit trochu paliva a oleje). 2/ Předehřívání motoru a oleje: Jestliže je letoun hangárován tak, že teplota okolí není nižší než +5 C, je možné spouštět motor bez předehřívání. Při poklesu teploty okolního vzduchu pod +5 C je vhodné motor a olej před spouštěním prohřát. Při teplotách okolního vzduchu -15 C se musí ohřát motor a olej; před předehříváním motoru zakrýt přední část trupu zimní přikrývkou. Při ohřívání se přivádí horký vzduch současně: - otvorem zepředu (vstup pro chlazení válců), přičemž boční průchody na pravé straně krytů motoru musí být volné pro odvod vzduchu, - otvorem ve spodním krytu motoru (výstup vzduchu za příďovým kolem), přičemž je třeba uvolnit okolí motorového krytu vpředu kolem vrtule pro odvod vzduchu. Teplota přidávaného horkého vzduchu nemá být vyšší než 100 C na výstupu z ohřívače. Při ohřívání ponechat olej v nádrži a ohřívat jej zároveň s motorem, až teploměr hlav válců a vstupního oleje ukazuje asi +30 C 3/ Spouštění motoru - studený motor protočit ručně za vrtuli asi 6x (magneta vypnuta), - zástrčku vnějšího zdroje el. proudu zasunout do zásuvky na letounu. Upozornění: Ke spouštění v zimních podmínkách použít vždy vnější zdroj elektrického proudu

63 - Kontrolovat zapnutí hlavního vypínače a spínačů BATERIE, GENERÁTOR, STARTÉR, PŘÍSTROJE. - Otevřít palivový kohout a palivovou instalaci zaplavit pomocí čerpadla (štítek: RUČNÍ PUMPA); tlak kpa (0,2 0,3 kp/cm 2 ). - Ovládání směsi nastavit do polohy "mírně obohacená". - Do sacího potrubí vstříknout palivo nastřikovací pumpičkou na levé straně kabiny; počet zdvihů Další postup při spouštění, ohřívání motoru a motorové zkoušce je stejný jako v letních podmínkách. - Při poklesu teplot oleje a hlav válců během stání mezi lety udržovat motor teplý občasným spouštěním a prohřátím. Při spouštění teplého motoru n e v s t ř i k o v a t palivo do sacího potrubí! ZIMNÍ PROVOZ 1/ Všeobecně Provoz letounu se považuje za zimní, jestliže teplota ovzduší klesne pod +5 C. 2/ Příprava letounu na zimní provoz Při poklesu teploty zakrytovat: - vstupní otvory chladícího vzduchu ke skříni motoru záslepkami, - vstupní šachtu chladícího vzduchu k válcům motoru clonou. záslepky použít při poklesu teploty vzduchu pod -10 C clonu použít při -5 C a níže Obr. 7-1 Záslepky a clona pro zimní provoz

64 6. MAZACÍ PLNÁN Mazané místo Mazadlo Interval Motor: výměna oleje v motoru a olejové nádrži Klouby táhel ovládání motoru a vrtule v motorovém prostoru Táhlo ovládání směsi, kompresoru a vrtule (mazanice) Ovládání plynu v kabině (dva klouby levého táhla) Závěsy krytů a kontrolních vík MS 20 mazací tuk SP 2 - výměna po prvních 10-ti hodinách - další výměny při 50-ti hodinových prohlídkách 100 hodin 600 hodin Upozornění: 1/ Kromě mazadel uvedených v MAZACÍM PLÁNU je možno používat mazadla uvedená v tabulce PROVOZNÍ HMOTY NÁHRADY nebo jiné druhy stejné kvality. 2/ Při prohlídce po 600 hodinách provozu je třeba vyměnit olej v nádrži a letoun promazat v rozsahu předepsaném po 100 a 600 hodinách

65 Provozní hmoty náhrady Provozní hmoty jsou uvedeny v Technickém popisu a návodu k obsluze příslušného motoru. Informace o nových schválených provozních hmotách jsou zveřejňovány servisními bulletiny umístěnými na internetových stránkách firmy LOM PRAHA s.p

66 Záměrně nepoužito

Elektrický palivový ventil

Elektrický palivový ventil Předmluva pro uživatele tohoto manuálu Vyobrazení ukazuje pohon Jumo 004B-1 v Me 262. Provozní stavy jsou rozděleny do jednotlivých fází, takže obrázky zobrazují pohon od rozběhu po zastavení. Na levé

Více

01 Motor s krytem 02 Čerpadlo 12 03 Rozvaděč 04 Rozvod pohonných hmot 05 Benzínová nádrž 06 Vývěva s ovládáním 07 Vývěva 12 08 Chlazení motoru 09

01 Motor s krytem 02 Čerpadlo 12 03 Rozvaděč 04 Rozvod pohonných hmot 05 Benzínová nádrž 06 Vývěva s ovládáním 07 Vývěva 12 08 Chlazení motoru 09 01 Motor s krytem 02 Čerpadlo 12 03 Rozvaděč 04 Rozvod pohonných hmot 05 Benzínová nádrž 06 Vývěva s ovládáním 07 Vývěva 12 08 Chlazení motoru 09 Chladič 10 Čistič 11 Zapalování - úplné 12 Přístrojová

Více

L-200 MORAVA NORMÁLNÍ ÚKONY

L-200 MORAVA NORMÁLNÍ ÚKONY L-200 MORAVA NORMÁLNÍ ÚKONY 1. Při vstupu do kabiny před spuštěním motorů Hlavní ovládání podvozku - neutrál, zajištěno nouzové vysunutí podvozku neutrál parkovací brzda zabržděno, zajištěno seřídit sedadlo

Více

Rozpad dílů. rotační kypřič K-60

Rozpad dílů. rotační kypřič K-60 Rozpad dílů rotační kypřič K-60 Hlava válce 1 380020070-0001 šroub s límcem 4 2 120230083-0001 víčko ventilové 1 3 120250032-0001 těsnění ventilového víčka 1 4 270960014-0001 svíčka zapalovací F7TC 1 5

Více

Schémata elektrických obvodů

Schémata elektrických obvodů Schémata elektrických obvodů Schémata elektrických obvodů Číslo linie napájení Elektrický obvod 30 Propojení s kladným pólem akumulátorové baterie 31 Kostra 15, 15a Propojení s kladným pólem akumulátorové

Více

Konstrukce a technická data traktorů Zetor

Konstrukce a technická data traktorů Zetor 2. kapitola Konstrukce a technická data traktorů Zetor Konstrukční charakteristika traktoru Zetor 15 Traktor Zetor 15 se vyráběl ve Zbrojovce Brno v letech 1948 1949 a stal se tak v pořadí druhým sériově

Více

VÝPRODEJ VYBRANÝCH ZÁSOB ORIGINÁLNÍCH ND PRO SPALOVACÍ MOTORY TEDOM-LIAZ NABÍDKA Č. 007-NZ-2012 (SKLAD J87)

VÝPRODEJ VYBRANÝCH ZÁSOB ORIGINÁLNÍCH ND PRO SPALOVACÍ MOTORY TEDOM-LIAZ NABÍDKA Č. 007-NZ-2012 (SKLAD J87) J87 10357 AKUMULÁTOR PLYNU ÚPLNÝ ( tlakovaný ) 442176812405 7681240 5 290 2 J87 14408 AKUMULÁTOR PLYNU ÚPLNÝ ( tlakovaný ) 44217681234 7681234 6 844 7 J87 10010 ČELO BLOKU MOTORU 442110140035 1014003 2

Více

VYPUŠTĚNÍ, NAPLNĚNÍ, ODVZDUŠNĚNÍ CHLADICÍHO OKRUHU MOTORU

VYPUŠTĚNÍ, NAPLNĚNÍ, ODVZDUŠNĚNÍ CHLADICÍHO OKRUHU MOTORU Motory : 6FY RFJ Nářadí [1] Plnicí válec : 4520-T [2] Adaptér pro plnicí válec : 4222-T [3] Tyčka pro uzavření plnicího válce : 4370-T DŮLEŽITÉ : Dodržovat pokyny pro bezpečnost a čistotu. POZN. : Operace

Více

POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU. Dobíječ SM. Podrobnější technické informace jsou uvedeny v Technickém popisu T73311.

POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU. Dobíječ SM. Podrobnější technické informace jsou uvedeny v Technickém popisu T73311. Označení: Název: POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU Dobíječ SM OJ: TNU Datum: 04.2008 Datum: Počet stran: (bez příloh) 4 P 73311 Útvar: TEO Zpracoval: Ing.Dittrich V. Schválil: Počet příloh: 2 OBSAH

Více

PRODEJNÍ CENA (PO SLEVĚ) Kč/ks DOSTUPNÉ MNOŽSTVÍ

PRODEJNÍ CENA (PO SLEVĚ) Kč/ks DOSTUPNÉ MNOŽSTVÍ OBJ. ČÍSLO NÁZEV ZBOŽÍ DOSTUPNÉ MNOŽSTVÍ PRODEJNÍ CENA (PO SLEVĚ) Kč/ks E24216100018000 VÝZTUHA 11 138,40 E24216170000000 KRYT NOŽNÍHO ŘÍZENÍ L 6 1 091,60 E24216180000000 KRYT NOŽNÍHO ŘÍZENÍ P 6 657,00

Více

ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ CIVIL AVIATION AUTHORITY TYPOVÉ OSVĚDČENÍ TYPE CERTIFICATE. Č. / No:

ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ CIVIL AVIATION AUTHORITY TYPOVÉ OSVĚDČENÍ TYPE CERTIFICATE. Č. / No: ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ CIVIL AVIATION AUTHORITY ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC TYPOVÉ OSVĚDČENÍ TYPE CERTIFICATE Č. / No: 9 8-0 6 Tímto dokumentem se osvědčuje, že uvedený typ letadla, leteckého motoru

Více

Výstup chladicí kapaliny pro vnější topení. Obecné

Výstup chladicí kapaliny pro vnější topení. Obecné Obecné Obecné Chladicí kapalina může být využita pro vnější topení. Například kabiny jeřábů, skříňové nástavby, atd. Teplo se odebírá z proudění v bloku motoru a vrací se trubkou za chladičem. DŮLEŽITÉ!

Více

Výstup chladicí kapaliny pro vnější topení. Obecné

Výstup chladicí kapaliny pro vnější topení. Obecné Chladicí kapalina může být využita pro vnější topení. Například kabiny jeřábů, skříňové nástavby, atd. Teplo se odebírá z proudění v bloku motoru a vrací se trubkou za chladičem. DŮLEŽITÉ! Následující

Více

0. Předletová kontrola : postupovat jako u ostatních letounů této kategorie +

0. Předletová kontrola : postupovat jako u ostatních letounů této kategorie + LETOVÉ POSTUPY PRO VL-3 NORMÁLNÍ ÚKONY 0. Předletová kontrola : postupovat jako u ostatních letounů této kategorie + - stav a uchycení kompozitových krytů kol hlavního podvozku - stav a uchycení hydraulických

Více

ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ ČESKÉ REPUBLIKY

ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ ČESKÉ REPUBLIKY ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ ČESKÉ REPUBLIKY 74-01 Změna č. 5 MORAVAN-AEROPLANES a.s. Z 726 Z 726 K 11.04.2007 PŘÍLOHA K TYPOVÉMU OSVĚDČENÍ č. č. 74-01 Tato příloha, která je součástí Typového osvědčení č.

Více

Autodata Online 3 CZ Ukázky z programu

Autodata Online 3 CZ Ukázky z programu Autodata Online 3 CZ Ukázky z programu Česká on-line verze technických údajů pro servis osobních a lehkých užitkových automobilů - zážehové i vznětové motory od roku výroby 1970. SERVIS Servisní plány

Více

308 - B1HG013RP0 - Demontáž - montáž : Palivový filtr DEMONTÁŽ - MONTÁŽ : PALIVOVÝ FILTR

308 - B1HG013RP0 - Demontáž - montáž : Palivový filtr DEMONTÁŽ - MONTÁŽ : PALIVOVÝ FILTR Page 1 z 8 DEMONTÁŽ - MONTÁŽ : PALIVOVÝ FILTR URGENTNÍ : Dodržovat pokyny bezpečnosti a čistoty. 1. Doporučené nářadí Schéma : E5AP2VFD [1] sada krytek (-).0188-T. Page 2 z 8 Schéma : E5AP2X8D [2] Odmašťovač

Více

HYDRAULICKY OVLÁDANÉ STAVITELNÉ VRTULE (STÁLÝCH OTÁČEK) V506. Document č: (ATA 61-10-40)

HYDRAULICKY OVLÁDANÉ STAVITELNÉ VRTULE (STÁLÝCH OTÁČEK) V506. Document č: (ATA 61-10-40) PROVOZNÍ A MONTÁŽNÍ PŘÍRUČKA HYDRAULICKY OVLÁDANÉ STAVITELNÉ VRTULE (STÁLÝCH OTÁČEK) V506 Document č: E-1640 (ATA 61-10-40) 1. Vydání : 22. května, 2009 Revize : 6. února, 2012 Technický obsah tohoto dokumentu

Více

VYPUŠTĚNÍ, NAPLNĚNÍ, ODVZDUŠNĚNÍ CHLADICÍHO OKRUHU MOTORU

VYPUŠTĚNÍ, NAPLNĚNÍ, ODVZDUŠNĚNÍ CHLADICÍHO OKRUHU MOTORU Nářadí Motory : HFX KFV NFU NFS KFU [1] Plnicí válec : 4520-T [2] Adaptér pro plnicí válec : 4222-T [3] Kleště na demontáž-montáž pružných upev. pásků : 9029-T Vypuštění POZN. : Operaci provádět u studeného

Více

SESTAVA MOTORU VERNER - 1400

SESTAVA MOTORU VERNER - 1400 SESTAVA MOTORU VERNER - 1400 SESTAVA MOTORU VERNER - 1400-24 - SESTAVA MOTORU VERNER - 1400 OBSAH Sestava 1. Kliková hřídel... 26 2. Uložení klikové hřídele... 27 3. Polovina bloku - přední... 28 4. Rozvod

Více

Motorový vůz řady 831

Motorový vůz řady 831 Motorový vůz řady 831 Technický nákres Technické údaje Typ spalovacího motoru Vrtání Zdvih Trvalý výkon SM Zásoba paliva Olejové hospodářství Vodní hospodářství 6 S 150 PV 2A (má opačné číslování válců!)

Více

Základní technický popis kogenerační jednotky EG-50

Základní technický popis kogenerační jednotky EG-50 Energas Czech s.r.o. Na výsluní 201/13 100 00 Praha 10 Základní technický popis kogenerační jednotky EG-50 (platí pro model 2016-01) Výrobce: Energas Czech s.r.o., Na výsluní 201/13, 100 00 Praha 10 Popis

Více

Výstup chladicí kapaliny pro vnější topení

Výstup chladicí kapaliny pro vnější topení Obecné Obecné Chladicí kapalina může být využita pro vnější topení. Například kabiny jeřábů, skříňové nástavby, atd. Teplo se odebírá z proudění v bloku motoru a vrací se přepadovou trubkou za chladičem.

Více

AVIA PROPELLER, s.r.o. Beranových 666, 199 00 Praha - Letňany, Česká Republika INFORMAČNÍ BULLETIN

AVIA PROPELLER, s.r.o. Beranových 666, 199 00 Praha - Letňany, Česká Republika INFORMAČNÍ BULLETIN AVIA PROPELLER, s.r.o. Beranových 666, 199 00 Praha - Letňany, Česká Republika INFORMAČNÍ BULLETIN Číslo: Týká se: Doplňků k technickým popisům a provozním instrukcím pro vrtule V 410 a V 410A. Důvod:

Více

UTAHOVACÍ MOMENTY MOTOR

UTAHOVACÍ MOMENTY MOTOR Hlava válců (dan.m) 1 Šroub sacího potrubí (*) 1,3 ± 0,2 2 Šroub odlučovače oleje (*) 1,3 ± 0,2 3 4 Šroub skříní uložení vačkových hřídelů (*) Závrtný šroub skříní uložení vačkových hřídelů (*) 0,5 ± 0,1

Více

Letová příručka L 13 SW. Obsah letové příručky: 1. Všeobecné informace. 2. Provozní omezení. 3. Nouzové postupy. 4. Normální postupy. 5.

Letová příručka L 13 SW. Obsah letové příručky: 1. Všeobecné informace. 2. Provozní omezení. 3. Nouzové postupy. 4. Normální postupy. 5. Obsah letové příručky: 1. Všeobecné informace 2. Provozní omezení 3. Nouzové postupy 4. Normální postupy 5. Obraty 6. Výkony letadla 7. Přílohy 1. VŠEOBENÉ INFORMACE Třípohledový nákres Rozměry: Základní

Více

Konstrukce drážních motorů

Konstrukce drážních motorů Konstrukce drážních motorů Vodní okruhy spalovacího motoru ( objem vody cca 500 l ) 1. Popis hlavního okruhu V hlavním vodním okruhu je ochlazována voda kterou je chlazen spalovací motor a pláště turbodmychadel.

Více

Doporučené výměnné intervaly

Doporučené výměnné intervaly 1 8.11.2010 12:34:50 Vozidlo AUDI / A4 2.5 TDI / 08/1997-06/2000 / Limuzína se stupňovitou zádí Země výroby D Zdvih. objem/výkon 2.5 / 110 kw Označení motoru AFB Klíč RB AUD 606 Doporučené výměnné intervaly

Více

KATALOG DÍLŮ MOTORU VERNER - 1400

KATALOG DÍLŮ MOTORU VERNER - 1400 KATALOG DÍLŮ MOTORU VERNER - 1400-63 - OBSAH 1. Díly řadyvm... 65 1. Díly řadyvk... 72 1. Díly řadyvs... 78-64 - VM VM-01-01 polovina bloku přední VM-01-02 polovina bloku zadní VM-01-03 kryt bloku přední

Více

k teplovzdušnému topení PLANAR

k teplovzdušnému topení PLANAR Ovladač PU-5 k teplovzdušnému topení PLANAR Úvod Tento návod k obsluze je součástí dokumentace teplovzdušného topení typu PLANAR. Obsahuje souhrnné informace pro uživatele o bezpečné obsluze i způsobech

Více

MAZACÍ PŘÍSTROJ UCF CENTRÁLNÍ MAZÁNÍ

MAZACÍ PŘÍSTROJ UCF CENTRÁLNÍ MAZÁNÍ MAZACÍ PŘÍSTROJ POUŽITÍ Mazací přístroje jsou užívány jako zdroje tlakového maziva pro mazací systémy s progresivními rozdělovači, pro trvalé, pravidelné mazání různých strojů, strojních technologií a

Více

TL 2000 Sting Sport Ilustrovaný katalog náhradních dílů ILUSTROVANÝ KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ TL 2000. Sting Sport

TL 2000 Sting Sport Ilustrovaný katalog náhradních dílů ILUSTROVANÝ KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ TL 2000. Sting Sport ILUSTROVANÝ KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ TL 2000 Sting Sport Číslování kapitol k a p i t o l a - 0 1 - k a p i t o l a - 0 2 - k a p i t o l a - 0 3 - k a p i t o l a - 0 4 - k a p i t o l a - 0 5 - k a p i

Více

Příloha I. Předpisu ZL 2. od 31.3.2016 Požadavky na pomocnou pohonnou jednotku = pomocný motor (zkratka PM) k závěsnému kluzáku. A. Všeobecně. 1. Vymezení Závěsného kluzáku s pomocnou pohonnou jednotkou

Více

Škoda Fabia 1,2 44 kw

Škoda Fabia 1,2 44 kw Škoda Fabia 1,2 44 kw Subkritérium A1: Práce Práce (bez materiálu) Poznámka kontrola vozu: zjištění závady/ servisní prohlídka prohlédnutí vozu, ať už za účelem zjištění závady před opravou či servisní

Více

L13/001 P Zvětšení vůle mezi lemem koncového žebra křidél- 1. - 2. serie ka a táhlem řízení pro max. vychýlení křidélka nahoru.

L13/001 P Zvětšení vůle mezi lemem koncového žebra křidél- 1. - 2. serie ka a táhlem řízení pro max. vychýlení křidélka nahoru. PŘEHLED BULLETINŮ VYDANÝCH PRO KLUZÁKY L 13 ----------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------- P - provozní I - informační Z -

Více

CAS 32/8200/800-S3R. NA PODVOZKU T 815 PR2 6x6

CAS 32/8200/800-S3R. NA PODVOZKU T 815 PR2 6x6 CAS 32/8200/800-S3R NA PODVOZKU T 815 PR2 6x6 VŠEOBECNÝ POPIS Těžká cisterna na 3 nápravovém podvozku T815 PR-2. Čerpadlo nízkotlaké 3200 l/min 8200 l vody, 800 l pěnidla Posádka 1+3 Zásah vodou i pěnou

Více

El. ohřev RTI-EZ titanový

El. ohřev RTI-EZ titanový El. ohřev RTI-EZ titanový Návod na použití a údržbu 1/8 2/8 Tento návod obsahuje důležité bezpečnostní instrukce pro použití výrobku. Proto je nezbytné, aby se s ním seznámil odborný personál i uživatel

Více

Barevný nákres lokomotivy

Barevný nákres lokomotivy Lokomotiva řady 799 Barevný nákres lokomotivy Technický nákres Popis lokomotivy Mechanická část Lokomotiva je koncipována jako kapotová, se dvěma sníženými a zúženými představky a centrální věžovou kabinou

Více

Návod k obsluze elektrického průtokového ohřívače HAKL. PM a PM-T. (výběr z originálního návodu přiloženého k výrobku)

Návod k obsluze elektrického průtokového ohřívače HAKL. PM a PM-T. (výběr z originálního návodu přiloženého k výrobku) Návod k obsluze elektrického průtokového ohřívače HAKL PM a PM-T (výběr z originálního návodu přiloženého k výrobku) Popis výrobku HAKL PM Elektrický průtokový ohřívač vody PM je výrobek vyvinutý a vyráběný

Více

Hydraulické válce V350CBR. Kompaktní hydraulické válce s průchozí oboustranou pístnicí 350 bar V350CBR

Hydraulické válce V350CBR. Kompaktní hydraulické válce s průchozí oboustranou pístnicí 350 bar V350CBR Hydraulické válce Kompaktní hydraulické válce s průchozí oboustranou pístnicí 350 bar V350CBR V350CBR V350CBRcat.CZ01-2007 Kompaktní hydraulické válce s průc 1 Příslušenství: Uzaviratelný zpětný ventil

Více

HAKL BX. Elektrický kombinovaný ohřívač vody. Návod k montáži a obsluze. Německý certifikát kvality

HAKL BX. Elektrický kombinovaný ohřívač vody. Návod k montáži a obsluze. Německý certifikát kvality HAKL BX Elektrický kombinovaný ohřívač vody Návod k montáži a obsluze Německý certifikát kvality Popis výrobku: Elektrické zásobníkové ohřívače vody modelové řady HAKL BX s extra velkým rourkovým výměníkem

Více

19) Výkon motoru umožňuje provoz velkých modelů. Provoz takovýchto zařízení může způsobit škody, když dojde k chybě obsluhy. K provozování motoru H80

19) Výkon motoru umožňuje provoz velkých modelů. Provoz takovýchto zařízení může způsobit škody, když dojde k chybě obsluhy. K provozování motoru H80 1 5 2 4 3 19) Výkon motoru umožňuje provoz velkých modelů. Provoz takovýchto zařízení může způsobit škody, když dojde k chybě obsluhy. K provozování motoru H80 BOMBUS v modelech letadel přistupte teprve,

Více

zapaluje směs přeskočením jiskry mezi elektrodami motoru (93 C), chladí se válce a hlavy válců Druhy:

zapaluje směs přeskočením jiskry mezi elektrodami motoru (93 C), chladí se válce a hlavy válců Druhy: zapis_spalovaci_motory_208/2012 STR Gd 1 z 5 29.1.4. Zapalování Zajišťuje zapálení směsi ve válci ve správném okamžiku (s určitým ) #1 Zapalování magneto Bateriové cívkové zapalování a) #2 generátorem

Více

ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196

ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196 ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196 POUŽITÍ Řídící automatiky EMA 194 a EMA 196 jsou užívány jako řídící a kontrolní zařízení pro systémy centrálního mazání s progresivními rozdělovači a mazacím přístrojem

Více

HYDRAULICKÉ AGREGÁTY HA

HYDRAULICKÉ AGREGÁTY HA HYDRAULICKÉ AGREGÁTY HA POUŽITÍ Hydraulické agregáty řady HA jsou určeny pro nejrůznější aplikace. Jsou navrženy dle konkrétních požadavků zákazníka. Parametry použitých hydraulických prvků určují rozsah

Více

Tabulka nepotřebných zásob autoúdržby k 23. 2. 2015

Tabulka nepotřebných zásob autoúdržby k 23. 2. 2015 Tabulka nepotřebných zásob autoúdržby k 23. 2. 2015 č. artiklu artikl počet kusů cena Kč / ks bez DPH 301069 Ventilátor alternátoru avie 2 36,89 73,78 301076 Relé alternátoru s uhlíkem 28V 1 286,63 286,63

Více

THM AUTOMATICKÉ PARNÍ STŘEDOTLAKÉ KOTLE

THM AUTOMATICKÉ PARNÍ STŘEDOTLAKÉ KOTLE AUTOMATICKÉ PARNÍ STŘEDOTLAKÉ KOTLE THM Automatické parní středotlaké THM na plynná a kapalná paliva jsou standardně vyráběny v 8 výkonových typech. POPIS KOTLŮ THM: Provedení je dvoutahové s vratným plamencem

Více

Návod k obsluze. Zásobníkové ohřívače

Návod k obsluze. Zásobníkové ohřívače CZ Návod k obsluze Zásobníkové ohřívače CombiVal ER (200-1000) MultiVal ERR (300-1000) WPS (300-500) CombiVal ERW (200) MultiVal ESRR (500-1000) LSP (150,200) CombiVal ESR (200-500) ElectroVal E (300-500)

Více

SEZNAM UDRŽOVANÝCH LETADLOVÝCH CELKŮ

SEZNAM UDRŽOVANÝCH LETADLOVÝCH CELKŮ SEZNAM UDRŽOVANÝCH LETADLOVÝCH CELKŮ Typové označení Předřadný odpor spouštěče 321-S20D1 Kompenzační vedení KV-L410(8) Ukazovatel otáček LUN 1301.01 Ukazovatel otáček LUN 1301.02 Ukazovatel otáček LUN

Více

El. ohřev RTI-L titanový

El. ohřev RTI-L titanový El. ohřev RTI-L titanový Návod na použití a údržbu 1/8 2/8 Tento návod obsahuje důležité bezpečnostní instrukce pro použití výrobku. Proto je nezbytné, aby se s ním seznámil odborný personál i uživatel

Více

OPRAVA PALIVOVÉ SOUSTAVY. PROJEKT. III. ROČNÍK Téma 4.3 Soustava palivová

OPRAVA PALIVOVÉ SOUSTAVY. PROJEKT. III. ROČNÍK Téma 4.3 Soustava palivová PROJEKT Inovace učebních pomůcek pro zvýšení uplatnitelnosti oborů automechanik a autoklempíř na trhu práce Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem České republiky

Více

Popis VIN... 12. Kontrola bloku motoru... 21 Opravy a renovace bloku motoru... 22 Mazací kanály... 22

Popis VIN... 12. Kontrola bloku motoru... 21 Opravy a renovace bloku motoru... 22 Mazací kanály... 22 Obsah Seznámení s vozidlem......................................................... 11 Hlavní součásti vozidla........................................................... 11 Identifikace a vy bavení vozidla.....................................................

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI Akumulační nádrže NADO 300/20v6 NADO 500/25v6 NADO 750/35v6 NADO 1000/45v6 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel: +420 / 326

Více

SMĚŠOVACÍ SYSTÉM OLEJ / VZDUCH

SMĚŠOVACÍ SYSTÉM OLEJ / VZDUCH SMĚŠOVACÍ SYSTÉM OLEJ - VZDUCH POUŽITÍ Mazací systémy olej - vzduch jsou užívány pro trvalé, pravidelné mazání a chlazení směsí oleje a vzduchu různých strojů, strojních technologií a zařízení. Systém

Více

NÁVOD K OBSLUZE, PŘEPRAVĚ, SKLADOVÁNÍ, INSTALACI, MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ NEVÝBUŠNÝ KONCOVÝ SPÍNAČ TYP X2K2B1/Z

NÁVOD K OBSLUZE, PŘEPRAVĚ, SKLADOVÁNÍ, INSTALACI, MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ NEVÝBUŠNÝ KONCOVÝ SPÍNAČ TYP X2K2B1/Z ZAM-SERVIS s.r.o., Křišťanova 1116/14, 70200 Ostrava Přívoz, tel. 596 135 422, fax. 596 135 425 e-mail: obchod@zam-servis.cz NÁVOD K OBSLUZE, PŘEPRAVĚ, SKLADOVÁNÍ, INSTALACI, MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ NEVÝBUŠNÝ

Více

MAZACÍ SOUSTAVA MOTORU

MAZACÍ SOUSTAVA MOTORU MAZACÍ SOUSTAVA MOTORU Hlavním úkolem mazací soustavy je zásobovat všechna kluzná uložení dostatečným množstvím oleje o příslušné teplotě (viskozitě) a tlaku. Standardní je oběhové tlakové mazání). Potřebné

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI Akumulační nádrže 300/20v6 500/25v6 750/35v6 1000/45v6 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel.: +420 / 326 370 990 fax: +420

Více

MOTOR JIKOV GH 1509, GH 1511

MOTOR JIKOV GH 1509, GH 1511 MOTOR JIKOV GH 1509, GH 1511 Vladimír Bernklau 1509,1511 Kliková skříň, vačka JIKOV 4 TAKT Katalog číslo 40/Verze 1/Strana 2 1509,1511 Kliková skříň, vačka 1 5171711 TRUBKA 2 1 2 7461121 DRŽÁK 2 1 3 1512583

Více

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k NÁVOD K OBSLUZE PUMPA Tlaková řídící jednotka PPC15-5 překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E Vydání k 03.05.2018, 1 rev.3 Obsah 1 VLASTNOSTI... 3 2 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY...

Více

UTAHOVACÍ MOMENTY ZAVĚŠENÍ MOTORU

UTAHOVACÍ MOMENTY ZAVĚŠENÍ MOTORU UTAHOVACÍ MOMENTY ZAVĚŠENÍ MOTORU Motory : 9HY 9HZ (dan.m) Táhlo záchytu reakce 1 2 10 6 ± 0,6 Levý horní závěs motoru 3 5,5 ± 0,5 Levý spodní závěs motoru 4 6 ± 0,6 Pravý spodní závěs motoru 5 5,5± 0,5

Více

SEZNAM UDRŽOVANÝCH LETADLOVÝCH CELKŮ

SEZNAM UDRŽOVANÝCH LETADLOVÝCH CELKŮ SEZNAM UDRŽOVANÝCH LETADLOVÝCH CELKŮ Předřadný odpor spouštěče 321-S20D1 Ukazovatel teploty hlav válců LUN 1380-8 Kompenzační vedení KV-L410(8) Ukazovatel teploty plynu mezi turbínami LUN 1382 Ukazovatel

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI AKUMULAČNÍ NÁDRŽE NADO 300/20v6 NADO 500/25v6 NADO 750/35v6 NADO 1000/45v6 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel: +420 / 326

Více

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA překlad původního návodu Vydání k , rev.3

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA překlad původního návodu Vydání k , rev.3 NÁVOD K OBSLUZE PUMPA Automatická řídící jednotka PPC 22 5/4 překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E Vydání k 03.05.2018, 1 rev.3 Obsah 1 HLAVNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE... 3 2 POKYNY

Více

Zásobníky teplé vody Technický ceník Junkers Bosch 2018/4

Zásobníky teplé vody Technický ceník Junkers Bosch 2018/4 Obsah Stránka Přímo ohřívané plynové zásobníky Junkers 5-002 Závěsné nepřímo ohřívané zásobníky 5-003 Stacionární nepřímo ohřívané zásobníky 5-004 Velkobjemové nepřímo ohřívané zásobníky 5-011 Solární

Více

Pokyny k objednávání náhradních dílů Tento katalog obsahuje seznam náhradních dílů a jejich sestavení do montážních skupin. Katalog je uspořádán tak,

Pokyny k objednávání náhradních dílů Tento katalog obsahuje seznam náhradních dílů a jejich sestavení do montážních skupin. Katalog je uspořádán tak, ŽACÍ STROJ W1513 W1525 W1518 Seznam dílů LEDEN 2004 WISCONSIN Eng. CZ, Vrahovická 41, 796 02 PROSTĚJOV, Tel: 582 401 915 Fax: 582 401 919 E-mail: info@wisconsineng.cz www.wisconsineng.cz www.sekamtravu.cz

Více

Chladičů kapalin Grasso FX GC PP Chladicí výkon kw. Návod k údržbě (Překlad originálního textu) L_202524_1

Chladičů kapalin Grasso FX GC PP Chladicí výkon kw. Návod k údržbě (Překlad originálního textu) L_202524_1 Chladičů palin Grasso FX GC PP Chladicí výkon 260-1800 kw Návod k údržbě (Překlad originálního textu) L_202524_1 Chladičů palin Grasso FX GC PP COPYRIGHT Všechna práva vyhrazena. Nic z této publice nesmí

Více

Mazací přístroje MPD 60-1, MPD 60-2

Mazací přístroje MPD 60-1, MPD 60-2 Mazací přístroje MPD 60-1, MPD 60-2 I. Použití Mazací přístroje MPD se používají pro centrální mazání velkých strojních zařízení jako zdroj tlakového maziva. Při použití dvou potrubních dávkovačů (MPD

Více

[3] Napínací páka (-).188 J2.

[3] Napínací páka (-).188 J2. DEMONTÁŽ - MONTÁŽ : ROZVODOVÝ ŘEMEN : URGENTNÍ : Dodržovat pokyny platné pro bezpečnost a čistotu (viz brožura: DOPORUČENÍ - NEZBYTNÉ ZÁSADY). 1. Doporučené nářadí Schéma : E5AP181C [1] přístroj na měření

Více

Tespo engineering s.r.o., Roubalova 7a, 602 00 Brno, tel.: 543 331 296-7, fax : 543 330 287 info@tespo-eng.cz ; www.tespo-eng.cz

Tespo engineering s.r.o., Roubalova 7a, 602 00 Brno, tel.: 543 331 296-7, fax : 543 330 287 info@tespo-eng.cz ; www.tespo-eng.cz Tespo engineering s.r.o., Roubalova 7a, 602 00 Brno, tel.: 543 331 296-7, fax : 543 330 287 info@tespo-eng.cz ; www.tespo-eng.cz HYDRAULICKÉ REGULAČNÍ SPOJKY KSL 1 Hydraulické regulační spojky KSL Používají

Více

W 2118 D D D D D D D D E Y D D D4053 1

W 2118 D D D D D D D D E Y D D D4053 1 W 2118 1 W 2118.11 D4051 1 2 Přední náprava D4052 1 3 Rotační lišta D3580 1 4 Páka zvedání D0861 1 5 Náboj D0354 1 6 Převodová skříň D3536 1 7 Převodová skříň D3536 1 8 Elektrovýzbroj D4002 1 9 Sedadlo

Více

MAZACÍ PŘÍSTROJ VEG CENTRÁLNÍ MAZÁNÍ

MAZACÍ PŘÍSTROJ VEG CENTRÁLNÍ MAZÁNÍ MAZACÍ PŘÍSTROJ POUŽITÍ Mazací přístroje jsou používány jako zdroje tlakového maziva pro vícepotrubní centrální mazací systémy. Vzhledem k vysoce variabilnímu počtu vývodů a možnosti kombinace s progresivními

Více

MAZACÍ PŘÍSTROJ ACF CENTRÁLNÍ MAZÁNÍ

MAZACÍ PŘÍSTROJ ACF CENTRÁLNÍ MAZÁNÍ MAZACÍ PŘÍSTROJ ACF POUŽITÍ Mazací přístroje ACF jsou užívány jako zdroje tlakového maziva pro mazací systémy s progresivními rozdělovači, pro trvalé, pravidelné mazání různých strojů a zařízení. Dále

Více

MAZACÍ PŘÍSTROJ ACF FUNKCE

MAZACÍ PŘÍSTROJ ACF FUNKCE MAZACÍ PŘÍSTROJ POUŽITÍ Mazací přístroje jsou užívány jako zdroje tlakového maziva pro mazací systémy s progresivními rozdělovači, pro trvalé, pravidelné mazání různých strojů a zařízení. Dále jsou aplikovány

Více

Vstřikovací systém Common Rail

Vstřikovací systém Common Rail Vstřikovací systém Common Rail Pojem Common Rail (společná lišta) znamená, že pro vstřikování paliva se využívá vysokotlaký zásobník paliva, tzv. Rail, společný pro vstřikovací ventily všech válců. Vytváření

Více

Manuál k pracovní stanici SR500

Manuál k pracovní stanici SR500 Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3

Více

Návod k obsluze / Operation manual Vzduchová topná zařízení / Air heater

Návod k obsluze / Operation manual Vzduchová topná zařízení / Air heater CZ Návod k obsluze / Operation manual Vzduchová topná zařízení / Air heater PLANAR-2D PLANAR-4DM2-12/24-Р PLANAR-44D-12/24-Р PLANAR-8DM-12/24-Р Vážení zákazníci! Dovolte, abychom Vám poděkovali za Vaši

Více

HAKL BSDv. Návod k montáži a obsluze. Elektrický zásobníkový ohřívač vody - suchý ohřev. Německý certifikát kvality

HAKL BSDv. Návod k montáži a obsluze. Elektrický zásobníkový ohřívač vody - suchý ohřev. Německý certifikát kvality HAKL BSDv Elektrický zásobníkový ohřívač vody - suchý ohřev Návod k montáži a obsluze CZ Německý certifikát kvality Popis výrobku: Elektrické zásobníkové ohřívače vody HAKL BSD patří do produktové řady

Více

ASK AČR Registrační list motoru

ASK AČR Registrační list motoru ASK AČR Registrační list motoru Registrační list č.: M/01/08 Platné od: 01.01.2008 Platné do: 31.12.2010 1. Všeobecné 1.1 Výrobce: IAME spa - ZINGONIA (ITALY) 1.2 Obchodní označení -(Typ/model): PARILLA

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI Akumulační nádrže 300/20v6 500/25v6 750/35v6 1000/45v6 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel.: +420 / 326 370 990 fax: +420

Více

CSE SOL. Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SRS1 T-E 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL

CSE SOL. Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SRS1 T-E 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL CSE SOL Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SR T-E 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL CZ 1. Úvod Solární čerpadlová skupina CSE SOL W SR T-E je vybavena

Více

Mazací přístroje MPD 60-1, MPD 60-2

Mazací přístroje MPD 60-1, MPD 60-2 Mazací přístroje MPD 60-1, MPD 60-2 I. Použití Mazací přístroje MPD se používají pro centrální mazání velkých strojních zařízení jako zdroj tlakového maziva. Při použití dvou potrubních dávkovačů (MPD

Více

ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ ČESKÉ REPUBLIKY

ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ ČESKÉ REPUBLIKY ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ ČESKÉ REPUBLIKY 6 208/60 Změna 4 Aircraft Industries, a.s L 200 A 05.09.2005 PŘÍLOHA K TYPOVÉMU OSVĚDČENÍ č. 6 208/60 Tato příloha, která je součástí Typového osvědčení č. 6 208/60

Více

ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o.

ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o. ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o. PŘENOSNÁ SUŠÁRNA SVAŘOVACÍCH ELEKTROD PKS13 ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o., Rybářská 56, 280 35 Kolín II tel.:321724628, 321720240 fax: 321722710 e-mail: elektroteplo@elektroteplo.cz

Více

Mazací přístroje MPD 60-1, MPD 60-2

Mazací přístroje MPD 60-1, MPD 60-2 Mazací přístroje MPD 60-1, MPD 60-2 I. Použití Mazací přístroje MPD se používají pro centrální mazání velkých strojních zařízení jako zdroj tlakového maziva. Při použití dvou potrubních dávkovačů (MPD

Více

Bytový dům. byt č.35 paní Franková. www.vytapenioptiheat.cz info@vytapenioptiheat.cz. Janova Hora III etapa Vizovice. Zhotovitel: H+M sro

Bytový dům. byt č.35 paní Franková. www.vytapenioptiheat.cz info@vytapenioptiheat.cz. Janova Hora III etapa Vizovice. Zhotovitel: H+M sro Bytový dům byt č.35 paní Franková Zhotovitel: H+M sro Janova Hora III etapa Vizovice www.vytapenioptiheat.cz info@vytapenioptiheat.cz 5 18 OPTIHeat SCHEMA POKLADKY 3.NP B TRUBKY vypracoval František Arnošt

Více

UTAHOVACÍ MOMENTY ZAVĚŠENÍ MOTORU

UTAHOVACÍ MOMENTY ZAVĚŠENÍ MOTORU UTAHOVACÍ MOMENTY ZAVĚŠENÍ MOTORU Motory : HFX KFV NFU NFS (dan.m) A = HFX KFV B = NFU Pravý závěs motoru (1) : 6 ± 0,4 (2) : 6 ± 0,6 (3) : 4,5 ± 0,4 Táhlo záchytu reakce (4) : 6 ± 0,6 (5) : 6 ± 0,6 (6)

Více

00: Produktové informace pro záchranné složky. cs-cz. Nákladní vozidlo Vozidla řady P, G, R a S. Vydání 1. Scania CV AB 2016, Sweden

00: Produktové informace pro záchranné složky. cs-cz. Nákladní vozidlo Vozidla řady P, G, R a S. Vydání 1. Scania CV AB 2016, Sweden 00:01-08 Vydání 1 cs-cz Produktové informace pro záchranné složky Nákladní vozidlo Vozidla řady P, G, R a S Scania CV AB 2016, Sweden Před prostudováním informací... 3 Kapaliny ve vozidle... 4 Elektrický

Více

ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ ČESKÉ REPUBLIKY

ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ ČESKÉ REPUBLIKY ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ ČESKÉ REPUBLIKY 77-01 Změna č. 9 MORAVAN-AEROPLANES a.s. Z 50 L Z 50 LA Z 50 LS Z 50 M Z 50 LX 11.04.2007 PŘÍLOHA K TYPOVÉMU OSVĚDČENÍ č. 77-01 Tato příloha, která je součástí

Více

Technická data Ohřívač vzduchu

Technická data Ohřívač vzduchu Technická data Ohřívač vzduchu LH-EC LH Obsah Obsah... strana Základní zařízení: motory...3 Základní zařízení: skříň, ventilátory, rozměry...4 Základní zařízení LH: Elektrický topný registr...5 Základní

Více

Technická data, provozní hodnoty a omezení jednotlivých typů. - Prezentace pro periodické školení pilotů

Technická data, provozní hodnoty a omezení jednotlivých typů. - Prezentace pro periodické školení pilotů Technická data, provozní hodnoty a omezení jednotlivých typů - Prezentace pro periodické školení pilotů Zlín Z-43 Rozměry : rozpětí / délka / výška - 9,76 m / 7,75 m / 2,91 m Motor : M337AK / 156kW (210k)

Více

ILTO R120. Technický popis

ILTO R120. Technický popis ILTO R120 Technický popis Větrací jednotka ILTO R120 s kompletní výbavou, rotačním výměníkem, dohřevem přiváděného vzduchu a možností připojení kuchyňské digestoře. Větrací jednotka je určená k instalaci

Více

1880 Hoftrac. Technická data. Údaje motoru. Elektromotor Baterie Standard Baterie volitelně FSD 1880 kabina

1880 Hoftrac. Technická data. Údaje motoru. Elektromotor Baterie Standard Baterie volitelně FSD 1880 kabina Technická data 1880 FSD 1880 kabina Údaje motoru Výrobce Perkins Perkins Typ motoru 404D-22 404D-22 Počet válců 4 4 Výkon (max.) kw (PS) 36,3 (50*) 36,3 (50*) Při (max.) ot./min. 2.800 2.800 Objem válců

Více

Mazací přístroje MPD 60-1, MPD 60-2

Mazací přístroje MPD 60-1, MPD 60-2 Mazací přístroje MPD 60-1, MPD 60-2 I. Použití Mazací přístroje MPD se používají pro centrální mazání velkých strojních zařízení jako zdroj tlakového maziva. Při použití dvou potrubních dávkovačů (MPD

Více

Návod k montáži a údržbě

Návod k montáži a údržbě 6301 9385 11/2001 CZ Pro odbornou firmu Návod k montáži a údržbě Zásobník teplé užitkové vody Logalux SF 300/3 Před montáží a údržbou pečlivě pročtěte Obsah 1 Všeobecně.................................................

Více

KONTROLA KOMPRESORU KLIMATIZACE

KONTROLA KOMPRESORU KLIMATIZACE KONTROLA KOMPRESORU KLIMATIZACE Nářadí [1] Souprava Exxoclim (viz návod od výrobce) : Flash vybavení 2.4.2-1 [2] Zařízení pro vypouštění, recyklaci, vysávání, plnění [3] Sada zátek (pro klimatizaci) :

Více

Opel Vectra B Chybové kódy řídící jednotky (ECU)

Opel Vectra B Chybové kódy řídící jednotky (ECU) Opel Vectra B Chybové kódy řídící jednotky (ECU) 0100 Chybný signál od váhy vzduchu 0101 Chybný signál od váhy vzduchu 0102 Signál od váhy vzduchu nízký 0103 Signál od váhy vzduchu za vysoký 0104 Chybný

Více

Typový list. Technická specifikace:

Typový list. Technická specifikace: Albert E. 95 Výkonnost max. (1) 1,6 m 3 /min Minimální pracovní přetlak 5 bar Maximální pracovní přetlak 9 bar El. napětí / frekvence 400 / 50 V / Hz Šroubový blok ATMOS B 100 Hlučnost (2) 67 db(a) Mikroprocesorové

Více

ZKUŠEBNÍ TEST MVTV 2 technické části zkoušky způsobilosti k řízení speciálních hnacích vozidel

ZKUŠEBNÍ TEST MVTV 2 technické části zkoušky způsobilosti k řízení speciálních hnacích vozidel ZKUŠEBNÍ TEST MVTV 2 technické části zkoušky způsobilosti k řízení speciálních hnacích vozidel 1. Montážní vůz MVTV 2 má pojezd v provedení a) dvojkolí jsou vedena v rámu vozidla s vůlí v příčném směru,

Více

Nepřímé vstřikování benzínu Mono-Motronic

Nepřímé vstřikování benzínu Mono-Motronic Předmět: Ročník: Vytvořil: Datum: Silniční vozidla třetí NĚMEC V. 18.12.2013 Název zpracovaného celku: Nepřímé vstřikování benzínu Mono-Motronic Vstřikováním paliva dosáhneme kvalitnější přípravu směsi

Více

P R O D U K T O V Ý L I S T

P R O D U K T O V Ý L I S T P R O D U K T O V Ý L I S T CIRKULAČNÍ BOX ZIRKON 160 Zvýšení chladícího a topného efektu větracích jednotek Rodinné domy a byty Větrání Chlazení Topení POPIS ZAŘÍZENÍ Cirkulační box ZIRKON je určen pro

Více