e c s Battery charger Nabíječka baterií Nabíjačka batérií PROFI item
|
|
- Ludvík Pešan
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 e c s Battery charger Nabíječka baterií Nabíjačka batérií PROFI item
2 e item OPERATING INSTRUCTIONS Automatic microprocessor controlled battery charger, 230V power supply. The charger is fitted with LCD display, showing the current battery voltage and the selected charging mode. It is possible to choose between 6V and 12V accumulators (or use automatic battery type detection), charging current (2A, 4A or 5.5A) can also be selected. The charger has a Re-Fresh function for battery restoration (rejuvenation) using pulses (desulfation). After charging, the charger automatically switches to maintenance mode, in which microprocessor provides targeted charging without overcharging or damaging the battery. The charger is designed for all types of 6V or 12V electrolyte-filled batteries (maintenancefree GEL, maintenance-free AGM, MF, VRLA, maintenance PbWet and PbCa). Please read this manual thoroughly before use and keep it for later use! charging mode (6 / 12V) charging current charging indicator actual battery voltage LCD display choosing the battery voltage switching the charging current Re-Fresh function (battery restoration / rejuvenation via pulses) power supply battery clamps 2
3 item e Safety instructions ź Only intended for charging lead-acid accumulators. ź Always connect the accumulator first and then the charger into the 230V mains. ź Explosive gases do not use open fire while handling. ź Provide adequate ventilation during charging. ź Do not smoke, drink or eat while charging. ź For indoor use only. Protect from moisture. ź Protect from children. ź Do not open the charger. ź Do not shorten cables. ź If the charger body or cable is damaged, the product cannot be used. ź Pay attention to the safety of use during use risk of electric shock. ź When handling batteries, we recommend the use of protective glasses, gloves and protective clothing. ź In case of contact with the electrolyte, immediately wash the affected area with plenty of water, if necessary seek medical attention. ź Never short the pole terminals. ź Check the functionality of the device before each use. ź This device must not be used by persons (including children) with limited physical, sensory or psychic abilities or persons with a lack of experience in operating these devices or with a lack of necessary knowledge. These persons can only use the device under the supervision of an experienced person, who ensure their safety or instruct them how to use the device. Ensure that children do not play with the device. ź The accumulator on the water (e.g. in a dinghy or a boat) must be dismantled and it is essential to charge it on land! ź Car batteries that have not been used for a long time may not work properly due to spontaneous discharge or sulphation. These batteries cannot be charged. ź The battery charger must not be used as a replacement for a power supply. ź When charging the battery, never start the vehicle engine. We recommend removing the battery from the vehicle before charging. Refer to the vehicle documentation for the procedure. ź This device is not designed for trade, craft or industrial use. We do not assume any warranty when this device is used in a such way. ź Please observe the operating instructions for the car, radio, navigation system, etc. ź One or more fuses are integrated into the charger. If the fuse is damaged, replace it with a new one with the same amount. Technical data For baterry 6 / 12 V Ah GEL, AGM, MF, VRLA, PbWet, PbCa Ratted input: 230 V ~ 50 Hz / 87 W Ratted output: mode 6V: 7,2 V = 2; 4; 5,5 A (efektivní) mode 12V: 14,5 V = 2; 4; 5,5 A (efektivní) Protection: IP 20 Efficiency: 85 % Operating temperature: -20 C +50 C Type: (model #) Manufacturer: Hangzhou Sunl. co.,ltd., Zhejiang, P.R.C. 3
4 e item Instructions for charging: ź For batteries with cell closures, remove the cell closures and check out the status of the battery charging. If the electrolyte level is below the recommended level, add distilled water. ź For batteries without cell closures, carefully follow the manufacturer's charging instructions. ź Make sure that the vehicle's ignition is switched off (if the accumulator is connected in the vehicle). ź Connect the charger, always follow these steps: ź Insert the positive clamp of the charger (red) to the positive (+) terminal of the accumulator. ź Connect the negative clamp of the charger (black) to the negative (-) terminal of the accumulator. ź Plug the 230V plug into the mains. ź The charger begins to analyze the car battery, it takes about 10 seconds. ź The charger automatically detects if a 6V or 12V accumulator is connected. (The charging voltage can be preset, using the [6 / 12V] button.) The selected mode shows on the display. ź For setting the charging level (effective charging current) use [AMPS] button. Each press switches to next step starting on 2A / 4A / 5.5 A. Selected charging current shows on the display. Charging current can be switched during charging. ź The current battery voltage is shown on the display. ź The blinking battery symbol on the display indicates the charging process. ź After charging the battery, the charger automatically switches to maintenance mode in which the microprocessor delivers targeted charging without overcharging or damaging the battery. ź Use the [R.F] key to activate the Re-Fresh function to restore (rejuvenate) the battery via controlled pulses (desulphation). ź Always disconnect the charger from the 230V mains and after then from the accumulator after charging. ź If you have opened the battery cell closures, you must close them again. ź Re-Fresh function If the battery is left drained for a long time (hours to days), lead sulfate is formed on the electrodes (socalled sulphation). As a result, the usable capacity of the battery gradually decreases. With Re-Fresh, the pulse of a certain frequency, shape and amplitude can gradually recover lost battery capacity. Connect the battery to the charger, connect the charger to the 230V socket. Use the [R-F] key to activate the Re-Fresh function. The display shows the --- V symbol indicating the desulphation mode. In order to restore the battery function, you must keep the charger in Re-Fresh mode for at least 24 hours. For batteries that are not subject to frequent use, we recommend this mode 4-5 times a year. Error Codes: Wrong connection - the clamps are connected incorrectly. The connection was interrupted during the charging process. There is no 6V or 12V battery connected. Warning: Heavily discharged and damaged car batteries can not be charged by using this charger. If the 12V car battery voltage drops below 8V, the microprocessor in the charger will mark the battery as damaged and will not charge it! If the 12V car battery voltage drops below an acceptable level, the charger can evaluate this car battery as 6V and will not charge it properly! The manufacturer does not take responsibility for accidents or damages resulting from non-compliance with this manual. Changes in text, design, and technical specifications could be changed without previous warning and we reserve the right to change them. Disposal and recycling Do not dispose power tools and devices into the household waste! According to European Directive 2012/19 / EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and in the enforcement of national law, used power tools must be collected separately and shipped to an appropriate recycling plant. 4
5 item c NÁVOD K OBSLUZE Automatická nabíječka akumulátorů řízená mikroprocesorem, napájení 230V. Nabíječka je osazena LCD displejem, který zobrazuje aktuální napětí akumulátoru a zvolené režimy nabíjení. Je možné volit mezi 6V a 12V akumulátory (případně využít automatickou detekci typu akumulátoru), dále lze volit nabíjecí proud (2A, 4A nebo 5,5A). Nabíječka je vybavena funkce Re-Fresh pro obnovu (omlazení) akumulátoru pomocí impulzů (desulfatace). Po nabití akumulátoru se nabíječka automaticky přepne do režimu udržování v nabitém stavu, ve kterém zajišťuje mikroprocesor cílené nabíjení, aniž by došlo k přebití nebo poškození akumulátoru. Tato nabíječka je určena pro všechny typy 6V nebo 12V akumulátorů plněných elektrolytem (bezúdržbové GEL (gelové), bezúdržbové AGM, MF, VRLA, údržbové PbWet a PbCa). Před použitím důkladně prostudujte tento návod a uschovejte jej! režim nabíjení (6 / 12V) nabíjecí proud indikátor nabíjení aktuální napětí baterie LCD displej volba napětí akumulátoru přepínání nabíjecího proudu funkce Re-Fresh (obnova / omlazení baterie pomocí impulzů) napájení 230 V svorky k akumulátoru 5
6 c item Bezpečnostní pokyny ź Určeno pouze k nabíjení olověných akumulátorů. ź Vždy nejprve připojte akumulátor a až poté nabíječku do sítě 230 V. ź Výbušné plyny - při manipulaci nepoužívejte otevřený oheň. ź Zabezpečte větrání během nabíjení. ź Při nabíjení nekuřte ź Nepijte ani nejezte. ź Jen pro použití ve vnitřních prostorách. ź Chraňte před vlhkem. ź Chraňte před dětmi. ź Nabíječku neotevírejte, nezkracujte kabely. ź Pokud je těleso nabíječky nebo kabel porušený, nelze výrobek používat. ź Při používání dbejte na bezpečnost práce - nebezpečí úrazu el. proudem. ź Při manipulaci s autobateriemi doporučujeme použití ochranných brýlí, rukavic a ochranných oděvů. ź Při styku s elektrolytem okamžitě omyjte postižené místo velkým množstvím vody, v případě potřeby vyhledejte lékařskou pomoc. ź Nikdy nezkratujte pólové svorky. ź Před každým použitím zkontrolujte funkčnost přístroje. ź Tento přístroj nesmí obsluhovat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo psychickými schopnostmi nebo osoby s nedostatkem zkušeností s obsluhou těchto přístrojů a/nebo nedostatkem potřebných znalostí. Tyto osoby mohou přístroj používat pouze pod dohledem zkušené osoby, která zajistí jejich bezpečnost anebo jim zprostředkuje pokyny, jak přístroj používat. Zajistěte, aby si s přístrojem nehrály děti. ź Akumulátor na vodě (např. v člunu či v lodi) se musí demontovat a je nezbytně nutné jej nabíjet na pevnině! ź Autobaterie, které nebyly používány delší dobu, nemusí fungovat správně kvůli samovolnému vybíjení nebo sulfataci. Tyto baterie nemohou být nabity. ź Nabíječka baterií nesmí být používána místo napájecího zdroje. Při nabíjení baterie nikdy nestartujte motor vozidla. ź Před zahájením nabíjení doporučujeme vyjmout baterii z vozidla. Postup provedení viz dokumentace k vozu. ź Tento přístroj není podle svého účelu určení konstruován pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme žádnou záruku, pokud je přístroj takto používán. ź Dodržujte prosím pokyny v návodech k obsluze pro automobil, rádio, navigační systém atd. ź V nabíječce je zabudována jedna nebo více pojistek. Pokud se pojistka poškodí, vyměňte ji za novou se stejnou hodnotou. Technická data : pro akumulátory: 6 / 12 V Ah pro typy akumulátorů: GEL, AGM, MF, VRLA, PbWet, PbCa jmenovitý vstup: 230 V ~ 50 Hz / 87 W jmenovitý výstup: režim 6V: 7,2 V = 2; 4; 5,5 A (efektivní) režim 12V: 14,5 V = 2; 4; 5,5 A (efektivní) krytí: IP 20 účinnost: 85 % provozní teplota: -20 C až +50 C typ: (model #) výrobce: Hangzhou Sunl. co.,ltd., Zhejiang, P.R.C. 6
7 item c Pokyny pro nabíjení: ź U baterií s uzávěry článků uzávěry odstraňte a zkontrolujte stav naplnění baterie. Je-li hladina elektrolytu pod doporučeným stavem, doplňte destilovanou vodu. ź U baterií bez uzávěrů článků pečlivě dodržujte pokyny výrobce k nabíjení. ź Ujistěte se, že je zapalování vozidla vypnuté (v případě že je akumulátor připojený ve vozidle). ź Připojte nabíječku, vždy dodržujte tento postup: ź Kladnou svorku nabíječky (červená) připojte ke kladnému pólu (+) akumulátoru. ź Zápornou svorku nabíječky (černá) připojte k zápornému (-) pólu akumulátoru. ź Zástrčku 230 V zapojte do sítě. ź Nabíječka začne analyzovat autobaterii, to trvá cca 10 sekund. ź Nabíječka následně automaticky rozpozná, je-li připojen 6V nebo 12V akumulátor. (Pomocí tlačítka [6/12V] lze předem nastavit nabíjecí napětí.) Zvolený režim se zobrazí na displeji. ź Tlačítkem [AMPS] nastavte stupeň nabíjení (efektivní nabíjecí proud). Každým stiskem se přepne stupeň v krocích 2A / 4A / 5,5 A. Zvolený nabíjecí proud se zobrazí na displeji. Nabíjení proud lze přepínat i během nabíjení. ź Aktuální napětí akumulátoru se zobrazuje na displeji. ź Blikající symbol baterie na displeji indikuje proces nabíjení. ź Po nabití akumulátoru se nabíječka automaticky přepne do režimu udržování v nabitém stavu, ve kterém zajišťuje mikroprocesor cílené nabíjení, aniž by došlo k přebití nebo poškození akumulátoru. ź Tlačítkem [R.F] lze aktivovat funkci Re-Fresh pro obnovu (omlazení) akumulátoru pomocí impulzů (tzv. desulfatace). ź Po ukončení nabíjení odpojte vždy nejprve nabíječku ze sítě 230V a až poté od akumulátoru. ź Pokud jste otevřeli uzávěry článků, musíte je pak opět uzavřít. Funkce Re-Fresh Pokud akumulátor necháte vybitý delší dobu (hodiny až dny), dochází k tvorbě síranu olovnatého na elektrodách (tzv. sulfatace). Díky tomu postupně klesá využitelná kapacita akumulátoru. Funkce Re-Fresh dokáže pomocí pulzů o určité frekvenci, tvaru a amplitudě postupně obnovit již ztracenou kapacitu akumulátoru. Připojte akumulátor k nabíječce, nabíječku zapojte do zásuvky 230V. Pomocí tlačítka [R-F] aktivujte funkci Re-Fresh. Na displeji se zobrazí symbol ---V, který indikuje režim desulfatace. Aby mohlo proběhnout obnovení funkce akumulátoru, musíte ponechat nabíječku v režimu Re-Fresh nejméně 24 hodin. U akumulátorů, které nejsou vystavené častému používání, doporučujeme provádět tento režim 4-5x ročně. Chybová hlášení: Chybné zapojení - svorky jsou chybně zapojeny. Spojení bylo během procesu nabíjení přerušeno. Není připojená ani 6V ani 12V akumulátor. Upozornění: Silně vybité a poškozené autobaterie nelze touto nabíječkou nabít. Pokud napětí 12V autobaterie klesne pod 8V, mikroprocesor v nabíječce označí baterii jako špatnou a nebude ji nabíjet! Pokud napětí 12V autobaterie klesne pod přijatelnou úroveň, může nabíječka vyhodnotit tuto autobaterii jako 6V a nebude ji správně nabíjet! Výrobce nepřebírá odpovědnost za nehody nebo škody vzniklé následkem nedodržování tohoto návodu. Změny v textu, designu a technických specifikacích se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu. Likvidace a recyklace Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. 7
8 s item NÁVOD NA OBSLUHU Automatická nabíjačka akumulátorov riadená mikroprocesorom, napájanie 230V. Nabíjačka je osadená LCD displejom, ktorý zobrazuje aktuálne napätie akumulátora a zvolenej režimy nabíjania. Je možné voliť medzi 6V a 12V akumulátory (prípadne využiť automatickú detekciu typu akumulátora), ďalej je možné voliť nabíjací prúd (2A, 4A alebo 5,5A). Nabíjačka je vybavená funkcia Re-Fresh pre obnovu (omladenie) akumulátora pomocou impulzov (desulfatácia). Po nabití akumulátora sa nabíjačka automaticky prepne do režimu udržiavanie v nabitom stave, v ktorom zaisťuje mikroprocesor cielené nabíjania, bez toho aby došlo k prebitiu alebo poškodeniu akumulátora. Táto nabíjačka je určená pre všetky typy 6V alebo 12V akumulátorov plnených elektrolytom (bezúdržbové GEL (gélové), bezúdržbové AGM, MF, VRLA, údržbové PbWet a PbCa). Pred použitím dôkladne preštudujte tento návod a uschovajte ho! režim nabíjania (6 / 12V) nabíjací prúd indikátor nabíjania aktuálne napätie batérie LCD displej voľba napätia akumulátora prepínanie nabíjacieho prúdu funkcia Re-Fresh (Obnova / omladenie batérie pomocou impulzov) napájanie 230 V svorky k akumulátoru 8
9 item s Bezpečnostné pokyny ź Určené len na nabíjanie olovených akumulátorov. ź Vždy najprv pripojte akumulátor a až potom nabíjačku do siete 230 V. ź Výbušné plyny - pri manipulácii nepoužívajte otvorený oheň. Zabezpečte vetranie počas nabíjania. ź Pri nabíjaní nefajčite, nepite ani nejedzte. ź Len pre použitie vo vnútorných priestoroch. ź Chráňte pred vlhkom. ź Chráňte pred deťmi. ź Nabíjačku neotvárajte. Neskracujte káble. ź Ak je teleso nabíjačky alebo kábel porušený, nemožno výrobok používať. ź Pri používaní dbajte na bezpečnosť práce - nebezpečenstvo úrazu el. prúdom. ź Pri manipulácii s autobatériami odporúčame použitie ochranných okuliarov, rukavíc a ochranných odevov. ź Pri styku s elektrolytom okamžite umyte postihnuté miesto veľkým množstvom vody, v prípade potreby vyhľadajte lekársku pomoc. ź Nikdy neskratujte pólové svorky. ź Pred každým použitím skontrolujte funkčnosť prístroja. ź Tento prístroj nesmú obsluhovať osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo psychickými schopnosťami alebo osoby s nedostatkom skúseností s obsluhou týchto prístrojov a / alebo nedostatkom potrebných znalostí. Tieto osoby môžu prístroj používať iba pod dohľadom skúsenej osoby, ktorá zaistí ich bezpečnosť alebo im sprostredkuje pokyny, ako prístroj používať. Zaistite, aby sa nehrali so zariadením deti. ź Akumulátor na vode (napr. V člne alebo v lodi) sa musí demontovať a je nevyhnutne nutné ho nabíjať na pevnine! ź Autobatérie, ktoré neboli používané dlhšiu dobu, nemusí fungovať správne kvôli samovoľnému vybíjaniu alebo sulfatácii. Tieto batérie nemôžu byť nabité. ź Nabíjačka batérií nesmie byť používaná miesto napájacieho zdroja. ź Pri nabíjaní batérie nikdy neštartujte motor vozidla. ź Pred začatím nabíjania odporúčame vybrať batériu z vozidla. Postup viď dokumentácia vozidla. ź Tento prístroj nie je podľa svojho účelu určenia konštruovaný pre živnostenské, remeselnícke alebo priemyselné použitie. Nepreberáme žiadnu záruku, pokiaľ je prístroj takto používaný. ź Dodržiavajte pokyny v návodoch na obsluhu pre automobil, rádio, navigačný systém atď. ź V nabíjačke je zabudovaná jedna alebo viac poistiek. Ak sa poistka poškodí, vymeňte ju za novú s rovnakou hodnotou. Technické dáta: pre akumulátory: 6 / 12 V Ah pre typy akumulátorov: GEL, AGM, MF, VRLA, PbWet, PbCa menovitý vstup: 230 V ~ 50 Hz / 87 W menovitý výstup: režim 6V: 7,2 V = 2; 4; 5,5 A (efektivní) režim 12V: 14,5 V = 2; 4; 5,5 A (efektivní) krytie: IP 20 účinnosť: 85 % prevádzková teplota: -20 C až +50 C typ: (model #) výrobca: Hangzhou Sunl. co.,ltd., Zhejiang, P.R.C. 9
10 s item Pokyny pre nabíjanie: ź U batérií s uzávermi článkov uzávery odstráňte a skontrolujte stav naplnenia batérie. Ak je hladina elektrolytu pod doporučeným stavom, doplňte destilovanú vodu. ź U batérií bez uzáverov článkov starostlivo dodržiavajte pokyny výrobcu na nabíjanie. ź Uistite sa, že je zapaľovanie vozidla vypnuté (v prípade že je akumulátor pripojený vo vozidle). ź Pripojte nabíjačku, vždy dodržujte tento postup: ź Kladnú svorku nabíjačky (červená) pripojte ku kladnému pólu (+) akumulátora. ź Zápornou svorku nabíjačky (čierna) pripojte k zápornému (-) pólu akumulátora. ź Zástrčku 230 V zapojte do siete. ź Nabíjačka začne analyzovať batériu, trvá to asi 10 sekúnd. ź Nabíjačka automaticky rozpozná, ak je pripojený 6V alebo 12V akumulátor. (Pomocou tlačidla [6 / 12V] je možné vopred nastaviť nabíjacie napätie.) Zvolený režim sa zobrazí na displeji. ź Tlačidlom [AMPS] nastavte stupeň nabíjania (efektívna nabíjací prúd). Každým stlačením sa prepne stupeň v krokoch 2A / 4A / 5,5 A. Zvolený nabíjací prúd sa zobrazí na displeji. Nabíjanie prúd možno prepínať aj počas nabíjania. ź Aktuálne napätie akumulátora sa zobrazuje na displeji. ź Blikajúci symbol batérie na displeji indikuje proces nabíjania. ź Po nabití akumulátora sa nabíjačka automaticky prepne do režimu udržiavanie v nabitom stave, v ktorom zaisťuje mikroprocesor cielené nabíjania, bez toho aby došlo k prebitiu alebo poškodeniu akumulátora. ź Tlačidlom [R.F] možno aktivovať funkciu Re-Fresh pre obnovu (omladenie) akumulátora pomocou impulzov (tzv. Desulfatácia). ź Po ukončení nabíjania odpojte vždy najprv nabíjačku zo siete 230V a až potom od akumulátora. ź Ak ste otvorili uzávery článkov, musíte ich potom opäť uzavrieť. Funkcia Re-Fresh Pokiaľ akumulátor necháte vybitý dlhšiu dobu (hodiny až dni), dochádza k tvorbe síranu olovnatého na elektródach (tzv. Sulfatácia). Vďaka tomu postupne klesá využiteľná kapacita akumulátora. Funkcia Re-Fresh dokáže pomocou pulzov o určitej frekvencii, tvaru a amplitúde postupne obnoviť už stratenú kapacitu akumulátora. Pripojte akumulátor k nabíjačke, nabíjačku zapojte do zásuvky 230V. Pomocou tlačidla [R-F] aktivujte funkciu Re-Fresh. Na displeji sa zobrazí symbol --- V, ktorý indikuje režim desulfatácia. Aby mohlo prebehnúť obnovenie funkcie akumulátora, musíte ponechať nabíjačku v režime Re-Fresh najmenej 24 hodín. U akumulátorov, ktoré nie sú vystavené častému používaniu, odporúčame vykonávať tento režim 4-5x ročne. Chybová hlášení: Chybné zapojení - svorky jsou chybně zapojeny. Spojení bylo během procesu nabíjení přerušeno. Není připojená ani 6V ani 12V akumulátor. Upozornenie: Silne vybité a poškodené autobatérie nemožno touto nabíjačkou nabiť. Ak napätie 12V autobatérie klesne pod 8V, mikroprocesor v nabíjačke označí batérii ako zlú a nebude ju nabíjať! Ak napätie 12V autobatérie klesne pod prijateľnú úroveň, môže nabíjačka vyhodnotiť túto autobatériu ako 6V a nebude ju správne nabíjať! Výrobca nepreberá zodpovednosť za nehody alebo škody vzniknuté následkom nedodržiavania tohto návodu. Zmeny v texte, dizajne a technických špecifikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu. Likvidácia a recyklácia Elektrické náradie a prístroje neodhadzujte do domového odpadu! Podľa európskej smernice 2012/19 / ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a pri presadzovaní národného práva musí byť spotrebovanej elektrické náradie odoberala samostatne a musí byť dopravený do zodpovedajúceho ekologického recyklačného závodu. 10
11 item
12 Compass CZ s.r.o., Pražská Nehvizdy, CZ info@compass.cz last revision 10/2017
C Nabíječka akumulátoru S Nabíjačka akumulátora E Battery Charger. 15 Amp 12 / 24 V. item
C Nabíječka akumulátoru S Nabíjačka akumulátora E Battery Charger 15 Amp 12 / 24 V item 07 158 C item 07 158 Nabíječka akumulátoru 15 Amp, 12/24V NÁVOD K POUŽITÍ Automatická nabíječka akumulátorů řízená
4 Amp 6 / 12 V IP65. e c s. Battery charger Nabíječka baterií Nabíjačka batérií. item
4 Amp 6 / 12 V e c s Battery charger Nabíječka baterií Nabíjačka batérií IP65 item 07 146 e item 07 146 OPERATING INSTRUCTIONS An automatic charger designed to charge both normal and maintenancefree 6
C Nabíječka akumulátoru S Nabíjačka akumulátora E Battery charger
C Nabíječka akumulátoru S Nabíjačka akumulátora E Battery charger 07 151 - model 5Amp 12V 07 152 - model 8Amp 6/12V 07 153 - model 10Amp 12V C Nabíječka akumulátoru Automatická přenosná nabíječka akumulátorů
AKU Power. item
AKU Power C Kompresor Startovací stanice Svítilna USB Powerbanka Zdroj 12V S Kompresor Štartovacia stanica Svietidlo USB PoweBank Zdroj 12V item 07 200 C item 07 200 POPIS PŘÍSTROJE 1 2x výstupní USB port
Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj
Pokyny k použití Model-300 Návod na obsluhu Operating Instructions Napájecí zdroj se systémem Napájací zdroj so systémom Power Supply with System BK 0011900 / PC AQUACONTROL Kryt aquacontrol Kryt aquacontrol
UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9
www.regulus.cz UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 CZ EN UPM3 Hybrid 1. Úvod V továrním nastavení čerpadla UPM3 Hybrid je profil PWM
2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue
C Nabíječka akumulátoru Pb/GEL 6/12V 1Amp S Nabíjačka akumulátora Pb/GEL 6/12V 1Amp
C Nabíječka akumulátoru Pb/GEL 6/12V 1Amp S Nabíjačka akumulátora Pb/GEL 6/12V 1Amp item 07 142 C item 07 142 Návod k použití Univerzální přenosná nabíječka akumulátorů 6 nebo 12V 4,2A, napájení 230V.
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module
C Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitální S Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitálny
C Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitální S Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitálny item 07 204 C item 07 204 Vzduchový kompresor s digitálním měřičem tlaku, napájení 12V=. Napájecí kabel se zástrčkou
Solárna nabíjačka na dobíjanie automobilových akumulátorov Battery SAVER SE. Obj.č.:
N Á V O D N A M O N T Á Ž A O B S L U H U : Obj. č.: 857030 www.conrad.sk Solárna nabíjačka na dobíjanie automobilových akumulátorov Battery SAVER SE Obj.č.: 85 70 30 Toto zariadenie Vám uľahčí štartovanie
[KLICK] GB Instruction Manual POWERLINE 4 LIGHT FOREWORD Dear Customer, Thank you for purchasing the POWERLINE 4 LIGHT charger. These operating instructions will help you to get the best from your charger.
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT
NÁVOD K OBSLUZE Elektronická nabíječka 6/12V 5-200Ah Typ: G80018, Model: YH-HFD1275
Překlad návodu NÁVOD K OBSLUZE Elektronická nabíječka 6/12V 5-200Ah Typ: G80018, Model: YH-HFD1275 Vyrobeno pro F.H. GEKO Kietlin, ul. Spacerowa 3 97-500 Radomsko, Polsko www.geko.pl Před prvním použitím
Doca D589. Uživatelská příručka. Powerbanka pro nastartování vozidla
Doca D589 Powerbanka pro nastartování vozidla Uživatelská příručka Děkujeme za nákup naší powerbanky pro nastartování auta. Prosím vždy dodržujte bezpečnostní pokyny. Před použitím si prostudujte tento
Amp1.
Amp1 www.evolveo.com Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybral produkt EVOLVEO Amp 1. Adaptér: DC 5 V 550 ma AC 220-240 V Funkce zesilovače: Zesílení přijímaného signálu až o 20dB pro všechny pasivní
Nabíječka akumulátorů pro inteligentní údržbu RSC701/RESC701. Inteligentní nabíječka akumulátorů s ochranou RSC704/RESC704
SmartCharge Nabíječka akumulátorů pro inteligentní údržbu RSC701/RESC701 Inteligentní nabíječka akumulátorů s ochranou RSC704/RESC704 Pokročilá inteligentní naíbíječka RSC706/RESC706 Mode d emploi Bedienungsanleitung
2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on
2N Voice Alarm Station
2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed
11.12. 100 ΕΙΣΟΔΟΣ = E / ENTRANCE = E = = 1174 550 ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΚΥ = 2000 (ΕΠΙΛΟΓΗ: 2100) / CH STANDARD = 2000 (OPTIONAL: 2100) 243 50 ΚΥ/CH + 293 ΚΥ/CH +103 100 ΚΥ /CH 6 11 6 20 100 0,25 ΚΑ (CO) + 45
Get started Začínáme Začíname
Get started Začínáme Začíname Get started Začínáme Začíname 1 Insert the included AA batteries before proceeding with the installation. Před zahájením instalace vložte přiložené baterie AA. Pred začatím
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice
VOLBA PŘI CHLADNÉM. Poznámka: Pokud nabíječka aktivuje kontrolku STARTOVACÍ VÝKON (START
CZ PŘÍRUČKA GRATULUJEME k zakoupení vaší nové profesionální nabíječky akumulátorů s přepínáním režimů nabíjení. Tato nabíječka a tester je jednou ze série profesionálních nabíječek od firmy akumulátorů.
SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO
MG136-1 PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je
UŽIVATELSKÝ MANUÁL AGM BATERIE. 225Ah / 160Ah / 90Ah / 70Ah
UŽIVATELSKÝ MANUÁL AGM BATERIE 225Ah / 160Ah / 90Ah / 70Ah MASTERVOLT Snijdersbergweg 93, 1105 AN Amsterdam The Netherlands Tel.: +31-20-342 21 00 Fax.: +31-20-697 10 06 www.mastervolt.com v 1.0 July 2005
Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013
Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY Servisní Informace Datum vydání: 20.2.2013 Určeno pro : AMS, registrované subj.pro montáž st.měř. Na základě SI VDO č./datum: Není Mechanika
NÁVOD K OBSLUZE (k montáži) Obj. č.: 85 23 05
NÁVOD K OBSLUZE (k montáži) Obj. č.: 85 23 05 Kompaktní nabíječka olověných akumulátorů (autobaterií) s jmenovitým napětím 12 V nebo 24 V s nastavitelným nabíjecím proudem do 30 A (2 polohy přepínače)
Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.
Package contents Name: MONA WALL PC970 wall light 445 Components included with unit: glass shade with light source, 1x metal light body, 1x wall mount, 3x terminal connectors, 2x hex screws M5, 1x hex
TE04-0242 NÁVOD K POUŽITÍ
PROFI AUTONABÍJEČKA AUTO/MOTO BATERIÍ CZ Model: TE04-0242 NÁVOD K POUŽITÍ Vážení zákazníci, děkujeme Vám za Vaši důvěru, kterou jste nám projevili nákupem tohoto výrobku. Tento návod k obsluze je součástí
Bezdrôtová nabíjačka K7
Bezdrôtová nabíjačka K7 kompatibilné UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL 1 Úvod Ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred prvým použitím si pre Vašu pozornosť, prosím pozorne prečítajte tento manuál. Prosíme Vás o
RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie
RN-PNS Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40 Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie A Caution: Installation and maintenance can be performed by electricians
:= = := :=.. := := := := ρ := := α := π α = α = := = :=
:= = := :=.. := := := := ρ := := α := π α = α = := = := := α := α := = := α := := α = = ρ ρ := := := = := = := := := + + := + + := + := := := := + + := + + := + = = = :=.. := η := η := := π = :=.. :=,
Litosil - application
Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical
CZ EN SK U-Smart. WiFi Plug Mini
CZ EN SK U-Smart WiFi Plug Mini U-Smart / Android & ios CZ Vytvořte si účet EN Create an account SK Vytvorte si účet U-Smart WiFi Plug Mini CZ Klikněte na +. Klikněte na U-Smart WiFi Plug Mini. EN Click
Model: DO CFJS007A Startovací stanice
Model: DO CFJS007A CZ Startovací stanice Návod k obsluze BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ!!! PO ZAKOUPENÍ STARTOVACÍ STANICE JE NUTNO BEZPRODLENĚ PLNĚ NABÍT AKUMULÁTOR STARTOVACÍ STANICE. AKUMULÁTOR ZNOVU
Popis tlačítek a funkcí: Dálkový ovladač: CZ - 2
NÁVOD K POUŽITÍ CD/Radio přehrávač NÁVOD NA POUŽITIE Radio/CD prehrávač INSTRUCTION MANUAL CD/Radio player Popis tlačítek a funkcí: 1) Hlavní vypínač: krátký stisk zapne přístroj, opětovný krátký stisk
POWLI Fig. A Copyright 2014 VARO
POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com POWLI421 Fig 1 Copyright 2014 VARO www.varo.com LED BATERKA 1,5 W POWLI421 POWLI421 SK 1 POPIS (OBR. A) 1. Otočná hlava 2. Hlavný vypínač
Vstupné parametre (INPUT): Nájdete na štitku výrobku. Výstupné parametre (OUTPUT): Nájdete na štitku výrobku
Importér do SR a EU: JDC,s.r.o. Mierová 1035/26, 03852 Sučany Návod k obsluhe nabíjačky Návod na obsluhu: Pred uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod. Výrobok slúži na nabíjanie a udržiavanie
Inteligentní nabíječka baterií KR Návod k použití
Inteligentní nabíječka baterií KR-31312 Návod k použití Nabíječka 3,8 A 12 V Shrnutí Bezpečná práce s přístrojem je možná pouze tehdy, pokud si přečtete kompletní návod k obsluze a všechna bezpečnostní
AX-3010H. Víceúčelový spínaný napájecí zdroj. Příručka uživatele
AX-3010H Víceúčelový spínaný napájecí zdroj Příručka uživatele Tuto příručku přechovávejte na bezpečném místě, abyste do ní mohli kdykoliv nahlédnout. Tato příručka obsahuje důležité bezpečnostní a provozní
If there is any inconsistency of weather forecast between Local Weather Station and this unit, the Local Weather Station's forecast should prevail. The trend pointer displayed on the LCD indicates the
PŘÍRUČKA JAK NABÍJET BLAHOPŘEJEME VÁM
PŘÍRUČKA k zakoupení vaší nové profesionální nabíječky akumulátorů s přepínáním režimů nabíjení. Tato nabíječka je jednou ze série profesionálních nabíječek od společnosti CTEK SWEDEN AB a představuje
[1] [2] GB Quick instruction:
ALCT 6/24-10 D GB [1] GB Quick instruction: schalten s über MODE Taste TEMPERATURE Modus r 3 Sek. gedrückt halten. nn die Batterie tiefentladen ist leuchtet die 100% LED 1. Connect the croc clips ensuring
PŘÍrUČKa XC 0.8 DESULPHATION BULK ABSORPTION. PLNĚ NaBiTO PULSE, UDrŽOVacÍ DOBÍJENÍ 8 CZ 6V/0.8A. NaPÁJEcÍ KaBEL. ZÁSTrČKa* ctek comfort connect
6V/0.8A PŘÍrUČKa BLahOPŘEJEME VÁM k zakoupení vaší nové profesionální nabíječky akumulátorů s přepínáním režimů nabíjení. Tato nabíječka je jednou ze série profesionálních nabíječek od společnosti CTEK
CZ EN SK. U-Smart. WiFi Desk Lamp
CZ EN SK U-Smart WiFi Desk Lamp U-Smart WiFi Desk Lamp CZ časovač EN timer SK časovač CZ tlačítko M EN M button SK tlačidlo M CZ tlačítko ON/OFF EN ON/OFF button SK tlačidlo ON/OFF CZ Kliknutím na tlačítko
Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením
CZ EN Quick Start Guide Clear Rychlý průvodce nastavením Measurement Měření Před Fully prvním charge použitím the blood plně pressure dobijte monitor baterii before přístroje. first use. 1 Rest your bare
Uživatelská příručka. USB Charger UCH20
Uživatelská příručka USB Charger UCH20 Obsah Úvod...3 USB Charger popis... 3 Používání nabíječky USB... 4 Nabíjení zařízení... 4 Právní informace... 5 Declaration of Conformity...6 2 Úvod USB Charger popis
Kalibrátor termočlánkov AX-C830. Návod na obsluhu
Kalibrátor termočlánkov AX-C830 Návod na obsluhu Bezpečnostné informácie Aby ste sa vyhli úrazu elektrickým prúdom alebo inému zraneniu: - Nikdy neprikladajte vyššie napätie než 30 V medzi dve ľubovoľné
DOCTOR CHARGE Návod k použití
Profesionální nabíječka DOCTOR CHARGE 50 807571 Návod k použití 1. Nastavení napětí baterie. 2. Hlavní displej: napětí-proud měří baterie, vybrané Ah, hodnota napětí vybrán pro dodávky / Diagnostika /
Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016
Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím, oboznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Návod uschovajte
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.:
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 51 20 07 Tento inteligentní mikroprocesorem řízený přístroj s funkcí nabíjení, vybíjení a testování olověných baterií (akumulátorů) je dále vybaven funkcí diagnostiky a automatického
Uživatelská příručka
Uživatelská příručka Děkujeme, že jste si vybrali naši power banku DOCA 15000 se startovačem aut. Při manipulaci dbejte bezpečnostních zásad použití elektronických spotřebičů. Přečtěte si, prosím, pozorně
WL-5480USB. Quick Setup Guide
Quick Setup Guide 1 Czech 7 Install Utility Software Note1: Before installing the utility software, DO NOT inserts the into your computer. If the adapter is inserted already, Windows will detect the adapter
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference.
Uživatelská příručka - přenosná nabíječka baterií Model č.: Corcel-II 06 (Automatic Car Battery Charger 12V/6A)
Uživatelská příručka - přenosná nabíječka baterií Model č.: Corcel-II 06 (Automatic Car Battery Charger 12V/6A) VLASTNOSTI PRODUKTU: Navrženo na základě spínaného módu zdroje napájení. Kompaktní rozměry
Gril na prasiatko s elektromotorom
Gril na prasiatko s elektromotorom 10026798 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení.
2N Lift8 Audio unit machine room
2N Lift8 Audio unit machine room Brief Manual Version 3.0.0 www.2n.cz The machine room audio unit is intended for installation in the machine room or as an intercom solution located in the reception.
Light (glass base with power cord and Ehmann dimmer, reflector, glass globe), light source, cotton gloves, installation manual
Package contents Name: BALLOONS PC858 Table light 607 850 Components included with unit: Light (glass base with power cord and Ehmann dimmer, reflector, glass globe), light source, cotton gloves, installation
Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4
Size / Světlost : 1/4 to 4 / 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature / Minimální teplota : -20 C Max. Temperature / Maximální teplota : +180 C Max. Pressure / Maximální tlak
obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide
obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide možná tohle trochu zmenšit a dát sem i to varování LED RADIATION co je na další straně
Introduction to MS Dynamics NAV
Introduction to MS Dynamics NAV (Item Charges) Ing.J.Skorkovský,CSc. MASARYK UNIVERSITY BRNO, Czech Republic Faculty of economics and business administration Department of corporate economy Item Charges
NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 mah + POWERBANK 6000 mah. NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 MAH + POWERBANK 6000 MAH (obj. č.
NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 mah + POWERBANK 6000 mah NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 MAH + POWERBANK 6000 MAH (obj. č. 48005800) /CZ/ Návod k použití 1 nabíjecí sloty na powerbanky 2 LED kontrolky
Instalace Pokyny pro instalaci v operačním systému Windows XP / Vista / Win7 / Win8
Instalace Pokyny pro instalaci v operačním systému Windows XP / Vista / Win7 / Win8 1. Stáhněte si instalační program HOST makro engine z oficiálního webu IABYTE. 2. Spusťte instalační program a postupujte
PET ACTIVITY TRACKER USER MANUAL UŽIVATELSKÝ MANUÁL. Bedienungsanleitung * Mode d emploi * Manuale dell Utente Manual do Usuário * Manual * Käyttöohje
PET ACTIVITY TRACKER USER MANUAL UŽIVATELSKÝ MANUÁL Bedienungsanleitung * Mode d emploi * Manuale dell Utente Manual do Usuário * Manual * Käyttöohje Tractive MOTION Tractive Activity MOTION tracker pro
Lenovo A5000. Quick Start Guide v1.0. English/Česky
Lenovo A5000 Quick Start Guide v1.0 English/Česky English Read this guide carefully before using your smartphone. Learning more Getting support Electronic emission notices To learn more information about
GENERAL INFORMATION MATCH: ALSA PRO ARENA MASTERS DATE: TIME SCHEDULE:
GENERAL INFORMATION MATCH: ALSA PRO ARENA MASTERS DATE: 22.9. - 23.9.2018 TIME SCHEDULE: Mainmatch 1 - Saturday 22.9. registration: 22.9.2018-9.00h first shot: 22.9.2018-10.00h Mainmatch 2 - Sunday 23.9.
BS40 NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ Pro olověné akumulátory
BS40 NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ Pro olověné akumulátory Při nabíjení startovacích akumulátorů i akumulátorů s hlubokým cyklem dodržujte pokyny uvedené v návodu k obsluze. NÁVOD OBSAHUJE VELMI DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ
PřÍRUČKA. PřIPRAVEN K POUŽITÍ PLNĚ NABITÝ CZ 9 ZÁSTRČKA* NAPÁJECÍ KABEL CTEK COMFORT CONNECT NABÍJECÍ KABEL PORUCHOVÁ KONTROLKA SNÍMAČ TEPLOTY
PřÍRUČKA BLAHOPřEJEME VÁM k zakoupení vaší nové profesionální nabíječky akumulátorů s přepínáním režimů nabíjení. Tato nabíječka je jednou ze série profesionálních nabíječek od společnosti CTEK SWEDEN
BEZDRÁTOVÝ TERMOSTAT SARV105
affiliates reserve the right to make improvements or changes to this document and the products and services described at any time, without notice or obligation. Hereby, Emos spol. s r. o., declares that
PŘÍRUČkA BLAHOPŘEJEME VÁM BEZPEČNOST
PŘÍRUČKA BLAHOPŘEJEME VÁM k zakoupení vaší nové profesionální nabíječky akumulátorů s přepínáním režimů nabíjení. Tato nabíječka je jednou ze série profesionálních nabíječek od společnosti CTEK SWEDEN
GENERAL INFORMATION MATCH: ALSA PRO HOT SHOTS 2018 DATE:
GENERAL INFORMATION MATCH: ALSA PRO HOT SHOTS 2018 DATE: 7.7. - 8.7.2018 TIME SCHEDULE: Prematch - Friday registration: 6.7.2018-10.00h first shot: 6.7.2018-11.00h Mainmatch 1 - Saturday registration:
Opti. solar + - INSTRUKCE PRO POUŽITÍ DŮLEŽITÉ: celé přečtěte před použitím
12V 12V Opti solar Automatická solární nabíječka pro olovo-kyselinové baterie včetně solárního panelu MODEL: TM-524 (O-140 solární nabíječka s 6W solárním panelem) Automatická kontrola solárního nabíjení
Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:
Pozice Počet Popis 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates
NABÍJEČKA AUTOBATERIÍ ELEKTRONICKÁ 12/6 V
NABÍJEČKA AUTOBATERIÍ ELEKTRONICKÁ 12/6 V 51.08-AN-0612-EL CZ 1) přepínač 2) kontrolka chybového stavu - ERROR 3) kontrolka pohotovostního režimu 4) displej 4 3 1 2 PIKTOGRAMY V tomto návodu, na přístroji
BATIUM Elektronická nabíječka akumulátorů 25/ V5-22/02/2016.
BATIUM Elektronická nabíječka akumulátorů 25/24 73520-V5-22/02/2016 www.gys.fr PŘEDNÍ STRANA 1 4 2 5 3 6 1 Indikátor nabíjení 2 Tlačítko volby napětí akumulátoru + nucené nabíjení 5 s 3 Tlačítko volby
PŘÍRUČKA CZ 9. Pokračujte stiskem tlačítka MODE a nakombinujte si nabíjecí program s možnostmi nabíjení.
PŘÍRUČKA BLAHOPŘEJEME VÁM k zakoupení vaší nové profesionální nabíječky akumulátorů s přepínáním režimů nabíjení. Tato nabíječka je jednou ze série profesionálních nabíječek od společnosti CTEK SWEDEN
NÁVOD K OBSLUZE (k montáži)
NÁVOD K OBSLUZE (k montáži) Obj. č.: 19 07 48 Tento speciální modul ve spojení s obyčejnou nabíječkou olověných akumulátorů (automobilových baterií) vytvoří z této nabíječky univerzální přístroj s automatickou
PŘÍRUČKA. JAK NABÍJET 1. Připojte nabíječku k akumulátoru. Přečtěte si bezpečnostní pokyny
PŘÍRUČKA GRATULUJEME VÁM k zakoupení vašeho nového profesionálního nabíječe akumulátorů s přepínáním režimů nabíjení. Tato nabíječka je jednou ze série profesionálních nabíječek od firmy CTEK SWEDEN AB
TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN
Popis: Nádoba s mechanickým plovákem k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, prachu oddělených separátory KING AIR se systémem stlačeného vzduchu. Rozdělení dle využití instalace:
GYSFLASH PL CZ _V1_09/08/2018
1-8 GYSFLASH 30.12 PL 73502_V1_09/08/2018 www.gys.fr BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tento návod k obsluze obsahuje pokyny o různých funkcích zařízení a bezpečnostní opatření. Předtím, než zapnete zařízení poprvé,
Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750
Uživatelská příručka Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Obsah Začínáme...3 Úvod...3 Přehled... 3 Základy práce...4 Nošení náhlavní soupravy...4 Připojení náhlavní soupravy k vašemu zařízení... 4 Nastavení
PORUCHOVÁ KONTROLKA TLAČÍTKO MODE KONTROLKA NAPÁJENÍ PROGRAM PRO BĚŽNÝ AKUMULÁTOR
MODE NORMAL SUPPLY SUPPLY 12V/ PŘÍRUČKA BLAHOPŘEJEME VÁM k zakoupení vaší nové profesionální nabíječky akumulátorů s přepínáním režimů nabíjení. Tato nabíječka je jednou ze série profesionálních nabíječek
AngelSounds JPD-100S9
AngelSounds JPD-100S9 Zařízení pro sledování srdečních ozev plodu Manuál Představení produktu AngelSounds JPD-100S9 je lehký a přenosný detektor pro poslech srdečních ozev plodu dítěte. Pozn. Pro správnou
* Návod k obsluze Jump Starter 10000mAh TX 78
Technaxx * Návod k obsluze Jump Starter 10000mAh TX 78 Prohlášení o shodě pro tento výrobek je k dispozici na: www.technaxx.de/ (v liště Konformitätserklärung dole). Před prvním použitím zařízení si pečlivě
SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL
MG-011-05 PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je oprávněna
ABSORPTION, PŘIPRAVENO K POUŽITÍ ANALYSE DESULPHATION SOFT START L: 2 000 mm PORUCHOVÁ KONTROLKA TLAČÍTKO UKAZATEL SNÍMAČE TEPLOTY
PŘÍRUČKA MXT 14 NAPÁJECÍ KABEL MODE NORMAL SUPPLY 24V/ BLAHOPŘEJEME VÁM k zakoupení vaší nové profesionální nabíječky akumulátorů s přepínáním režimů nabíjení. Tato nabíječka je jednou ze série profesionálních
PŘÍRUČKA BLAHOPŘEJEME VÁM
PŘÍRUČKA k zakoupení vaší nové profesionální nabíječky akumulátorů s přepínáním režimů nabíjení. Tato nabíječka je jednou ze série profesionálních nabíječek od společnosti CTEK SWEDEN AB a představuje
Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka autobaterií Sharks SH 3,8A Obj. číslo SHK 479
Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka autobaterií Sharks SH 3,8A Obj. číslo SHK 479 Výrobce a dovozce: Steen QOS, s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE Z DOSAHU DĚTÍ, HROZÍ NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
INT. Genius BOOST+ GB40. Návod k použití. Objednací číslo ACI:
INT Genius BOOST+ GB40 Návod k použití Objednací číslo ACI: 1 Nebezpečí Před použitím přístroje si přečtěte a pochopte bezpečnostní instrukce. Nedodržování bezpečnostních instrukcí může vést k úrazu elektrickým
AUNA RADIO GAGA, INTERNETOVÉ RÁDIO. Návod na používanie
AUNA RADIO GAGA, INTERNETOVÉ RÁDIO Návod na používanie 10022778 Vážený zákazník, V prvom rade sa Vám chceme poďakovať za nákup tohto produktu. Aby sa zabránilo možnému technickému poškodeniu, prosíme Vás,
FULLOAD 750 NABÍJEČKA BATERIÍ Pro olověné akumulátory
FULLOAD 750 NABÍJEČKA BATERIÍ Pro olověné akumulátory Návod k použití profesionální nabíječky pro startovací a trakční baterie PŘÍRUČKA OBSAHUJE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ POKYNY PRO POUŽITÍ NABÍJEČKY
Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21
Uživatelská příručka Xperia P TV Dock DK21 Obsah Úvod...3 Přehled zadní strany stanice TV Dock...3 Začínáme...4 Správce LiveWare...4 Upgradování aplikace Správce LiveWare...4 Použití stanice TV Dock...5
Aktualizácia firmvéru a aplikácie USB modemu Huawei E220 pre operačný systém Windows Vista
Aktualizácia firmvéru a aplikácie USB modemu Huawei E220 pre operačný systém Windows Vista Krok 1: Aktualizácia firmvéru Pred aktualizáciou, prosím, najskôr skontrolujte: 1. Aktualizácia musí byť vykonávaná
/CZ/ Cestovní budík Mini, bílý obj. č
/CZ/ Cestovní budík Mini, bílý obj. č. 128787 Návod k obsluze Popis - Třísegmentové zobrazení hodin, času buzení a data - zobrazení aktuálního času v hodinách a minutách - zobrazení času buzení v hodinách
N V13-28/12/2015 NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD K OBSLUZE Tento návod k obsluze obsahuje pokyny o různých funkcích zařízení a bezpečnostní opatření. Předtím, než zapnete zařízení poprvé, přečtetě si pozorně návod k obsluze. Uschovejte si tento
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 23 07 69. Obsah Strana Úvod... 1. Úvod. Bezpečnostní předpisy... 3. Technické údaje... 3
NÁVOD K OBSLUZE Obsah Strana Úvod... 1 Bezpečnostní předpisy... 3 Technické údaje... 3 Součásti nabíječky (ovládací tlačítka)... 4 Displej nabíječky... 5 Obj. č.: 23 07 69 Popis funkce nabíječky... 5 Funkce
Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription
Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription DŮLEŽITÉ: Pro objednání MAPS musíte být členem Microsoft Partner Programu na úrovni Registered Member. Postup registrace do Partnerského programu naleznete
Prosím, přečtěte si důkladně návod před použitím tohoto výrobku a dbejte všech obsažených pokynů!
1 Prosím, přečtěte si důkladně návod před použitím tohoto výrobku a dbejte všech obsažených pokynů! Děkujeme vám za zakoupení SP2000. Tato příručka pro uživatele obsahuje provozní pokyny pro solární dobíjecí
DC circuits with a single source
Název projektu: utomatizace výrobních procesů ve strojírenství a řemeslech egistrační číslo: Z..07/..0/0.008 Příjemce: SPŠ strojnická a SOŠ profesora Švejcara Plzeň, Klatovská 09 Tento projekt je spolufinancován
Záložní baterie pro napájení USB zařízení (5 V) a nouzové startování vozidla E-POWER. Uživatelská příručka
35940 Záložní baterie pro napájení USB zařízení (5 V) a nouzové startování vozidla E-POWER Uživatelská příručka Před prvním použitím si přečtěte tuto uživatelskou příručku a ponechte si ji pro případ potřeby.