8. Nosilec naramnice ploš o 9. Vžigalno stikalo 18. Naramnica 10. Vzvod za plin 19. Distan na manšeta

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "8. Nosilec naramnice ploš o 9. Vžigalno stikalo 18. Naramnica 10. Vzvod za plin 19. Distan na manšeta"

Transkript

1 GT-S 2-31 Eredeti üzemeltetési útmutató Oryginalna instrukcja obsugi Originální návod k obsluze Originálny návod na obsluhu Instruciuni de funcionare originale Izvirno navodilo za obratovanje Originalna uputa za rad

2

3 hu pl cs sk ro sl hr ISMERKEDJEN MEG A GÉPÉVEL ZAPOZNANIE Z URZ DZENIEM SEZNAMTE SE S VAŠÍM NÁØADÍM ZOZNAMTE SA S VAŠÍM NÁRADÍM FACEÞI CUNOTINÞÃ CU UTILAJUL DVS SPOZNAJTE SVOJO NAPRAVO UPOZNAJTE SVOJ STROJ 3

4 Az alkatrészek ismertetése 1. Motor 10. Gázkar 2. Tartályzár 11. Fogantyúrúd 3. Indítófogantyú 12. EZ-Link 4. Gyújtógyertya 13. Szár 5. Szívatókar * 14. Kaszafejburkolat 6. Szívatópumpa 15. Zsinórvágó penge 7. Levegõszûrõ-/ 16. Kaszafej hangtompító-burkolat 17. Vágólap burkolattal 8. Vállheveder-tartó 18. Vállheveder 9. Gyújtáskapcsoló 19. Távtartó karmantyú * Kiviteltõl függõen Opis czêœci 1. Silnik 9. Wy¹cznik zaponu 2. Korek zbiornika paliwa 10. DŸwignia gazu 3. Uchwyt startera 11. Uchwyt urz¹dzenia 4. Œwieca zaponowa 12. EZ-Link 5. DŸwignia ssania (choke) * 13. Trzon (rurka) 6. Pompa ss¹ca 14. Osona zespou tn¹cego 7. Osona filtra powietrza/ 15. Ostrze do przycinania yki tumika 16. Zespó tn¹cy 8. Mocowanie pasa do 17. No e z oson¹ zawieszania 18. Pas do zawieszania urz¹dzenia na ramieniu urz¹dzenia na ramieniu 19. Opaska dystansowa * Zale nie od modelu Popis dílù 1. Motor 10. Páka plynu 2. Uzávìr palivové nádrže 11. Øídítka 3. Startovací rukojeˆ 12. EZ-Link 4. Zapalovací svíka 13. Násada 5. Páka sytie (Choke) * 14. Kryt vyžínacího nástavce 6. Sací erpadlo 15. Nùž ke zkrácení struny 7. Kryt vzduchového filtru/ 16. Vyžínací nástavec tlumie hluku 17. Vyžínací nùž s krytem 8. Držák ramenního popruhu 18. Ramenní popruh 9. Spína zapalování 19. Rozperná manžeta * Podle provedení Popis dielov 1. Motor 10. Páka plynu 2. Uzáver palivovej nádrže 11. Držadlo 3. Štartovacia rukoväˆ 12. EZ-Link 4. Zapa¾ovacia svieka 13. Násada 5. Páka sýtia (Choke) * 14. Kryt vyžínacieho nástavca 6. Sacie erpadlo 15. Nôž na skrátenie struny 7. Kryt vzduchového filtra/ 16. Vyžínací nástavec tlmia hluku 17. Vyžínací nôž s krytom 8. Držiak ramenného popruhu18. Ramenný popruh 9. Spína zapa¾ovania 19. Rozperná manžeta Descrierea pieselor componentei 1. Motor 10. Maneta de acceleraþie 2. Capacul rezervorului 11. Ghidon 3. Mâner demaror 12. EZ-Link 4. Bujie 13. Tijã 5. Manetã de oc * 14. Apãrãtoarea dispozitivului 6. Pompã de aspiraþie de tãiere 7. Capac filtru de aer/ 15. Lama de tãiat Amortizor de zgomot 16. Dispozitiv de tãiere 8. Suport curea pentru umãr 17. Lama de tãiat cu apãrãtoare 9. Întrerupãtor de aprindere 18. Cureaua de umãr 19. Maneta de distanþare * În funcþie de execuþie Opis delov 1. Motor 11. Balanca 2. Zapiralo rezervoarja 12. EZ-Link 3. Roaj zaganjalnika 13. Cevasti roaj 4. Vžigalna sveka 14. Zašitna ploša rezalnega 5. Vzvod zranega dušilca * nastavka 6. Sesalna rpalka 15. Rezilo za rezanje niti 7. Pokrov zranega filtra/ 16. Rezalni nastavek dušilca zvoka 17. Rezalno rezilo z zašitno 8. Nosilec naramnice plošo 9. Vžigalno stikalo 18. Naramnica 10. Vzvod za plin 19. Distanna manšeta * Odvisno od izvedbe Opis dijelova 1. Motor 10. Poluga gasa 2. Zapor pogonskog goriva 11. Hvatna šipka 3. Hvat startera 12. EZ-Link 4. Svjeica za paljenje 13. Držak 5. Poluga oka * 14. Pokriv lanka za rezanje 6. Usisna crpka 15. Nitno rezno sjeivo 7. Pokriv-zrani filtar/zvuni 16. lanak za rezanje prigušiva 17. Rezno sjeivo sa pokrivom 8. Držaljka ramenog remena 18. Rameno remenje 9. Sklopka za paljenje 19. Distanciona manšeta * Ovisno o modelu * Pod¾a vyhotovenia 4

5 Popis dielov obr Držadlo 5. Dolná zvierka 2. Skrutka 6. Matica 3. Horná zvierka 7. Rýchlouzáver 4. Prostredná zvierka Descrierea pieselor componente Fig Ghidon 5. Clemã inferioarã 2. urub 6. Piuliþã 3. Clemã superioarã 7. Închidere rapidã 4. Clemã mijlocie Fig. 1 Fig. 2 Opis delov Sl Balanca 5. Spodnja objemka 2. Vijak 6. Matica 3. Zgornja objemka 7. Hitro zapiralo 4. Srednja objemka Opis dijelova crt Hvatna šipka 5. Donja stezaljka 2. Vijak 6. Matica 3. Gornja stezaljka 7. Brzi zapor 4. Središnja stezaljka 7 Fig. 3 Fig. 4 Az alkatrészek ismertetése 1 4. ábra 1. Fogantyúrúd 5. Alsó szorító 2. Csavar 6. Anya 3. Felsõ szorító 7. Gyorszár 4. Középsõ szorító Opis czêœci rys Uchwyt urz¹dzenia 5. Zacisk dolny 2. Œruba 6. Nakrêtka 3. Zacisk górny 7. Karabinek szybkomocuj¹cy 4. Zacisk œrodkowy Popis dílù obr Øídítka 5. Spodní svìrka 2. Šroub 6. Matice 3. Horní svìrka 7. Rychlouzávìr 4. Prostøední svìrka Fig. 5 Fig. 6 5

6 1 2 Kiviteltõl függõen Az alkatrészek ismertetése 7 9. ábra 1. EZ-Link 5. Fõfurat 2. Kioldógomb 6. Felsõ csõtengely 3. Szorító 7. Alsó csõtengely 4. Vezetõvájat 3 Fig. 7 4 Wzale noœci od modelu Opis czêœci rys EZ-Link 4. obek prowadz¹cy 2. Przycisk zwalniaj¹cy 5. Otwór gówny zatrzask 6. Górna rurka dr¹ ka 3. Pokrêto 7. Dolna rurka dr¹ ka 1 5 Podle provedení Popis dílù obr EZ-Link 5. Hlavní otvor 2. Uvolòovací tlaítko 6. Horní trubka høídele 3. Otoný knoflík 7. Spodní trubka høídele 4. Vodicí drážka Pod¾a vyhotovenia Popis dielov obr Fig EZ-Link 5. Hlavný otvor 2. Uvo¾òovacie tlaidlo 6. Horná trúbka hriade¾a 3. Otoný gombík 7. Spodná trúbka hriade¾a 4. Vodiaca drážka În funcþie de execuþie Descrierea pieselor componente Fig EZ-Link 5. Orificiu principal 2. Buton de declanare 6. Þeava arborelui superiorã 3. Buton 7. Þeava arborelui inferioarã 4. Canal de ghidaj Fig. 9 3 Odvisno od izvedbe Opis delov Sl EZ-Link 5. Glavna odprtina 2. Sprožilni gumb 6. Zgornja cev vretena 3. Gumb 7. Spodnja cev vretena 4. Vodilni žleb Ovisno o izvedbi opis dijelova crt EZ-Link 5. Glavni otvor 2. Pokretako dugme 6. Gornja osovinska cijev 3. Dugme 7. Donja osovinska cijev 4. Vodilini žlijeb 6

7 Az alkatrészek ismertetése ábra 1. Kaszafej védõlemez 7. Biztosítórúd-nyílás 2. Csavarok 8. Tengelypersely-furat 3. Védõlemez-rögzítés 9. Kaszafej 4. Biztosítórúd 10. Késtartó 5. Meghajtótengely 11. Védõburkolat 6. Meghajtótengely-ház Opis czêœci rys Blacha osony zespou 7. Wyciêcie tn¹cego na dr¹ ek zabezpieczaj¹cy 2. Œruby 8. Otwór w korpusie waka 3. Mocowanie blachy osony napêdowego 4. Dr¹ ek zabezpieczaj¹cy 9. Zespó tn¹cy 5. Waek napêdowy 10. Uchwyt no a 6. Korpus waka napêdowego 11. Osona ochronna 9 REWIND Fig. 12 LINE LINE REWIND Popis dílù obr Plechový kryt vyžínacího 6. Tìleso hnacího høídele nástavce 7. Výøez pro blokovací tyku 2. Šrouby 8. Otvor pouzdra høídele 3. Upevnìní plechového krytu 9. Vyžínací nástavec 4. Blokovací tyka 10. Držák vyžínacího ústrojí 5. Hnací høídel 11. Ochranný kryt Popis dielov obr Plechový kryt vyžínacieho 6. Teleso hnacieho hriade¾a nástavca 7. Výrez pre blokovaciu tyku 2. Skrutky 8. Otvor puzdra hriade¾a 3. Upevnenie plechového 9. Vyžínací nástavec krytu 10. Držiak vyžínacieho 4. Blokovacia tyka ústrojenstva 5. Hnací hriade¾ 11. Ochranný kryt 1 2 Fig. 13 Descrierea pieselor componente Fig Apãrãtoarea dispozitivului 7. liþ al tijei de siguranþã de tãiere 8. Orificiu al arborelui 2. uruburi pentru buce 3. Suportul apãrãtoarei 9. Dispozitiv de tãiere 4. Tijã de siguranþã 10. Suport de tãiere 5. Arbore cotit de antrenare 11. Capac de protecþie 6. Carcasa arborelui cotit de antrenare Opis delov Sl Fig Zašitna ploevina 6. Ohišje pogonske gredi rezalnega nastavka 7. Reža za varnostno palico 2. Vijaki 8. Odprtina na puši gredi 3. Pritrditev zašitne ploevine 9. Rezalni nastavek 4. Varnostna palica 10.Držalo rezalnika 5. Pogonska gred 11.Zašitni pokrov Opis delov crt Zaštitni lim lanka 6. Kuište pogonske osovine za rezanje 7. Prorez sigurnosne šipke 2. Vijci 8. Osovinski utini otvor 3. Uvršenje zaštitnog lima 9. lanak za rezanje 4. Sigurnosna šipka 10.Drža rezne glave 5. Pogonska osovina 11.Zaštitni pokrov 4 Fig. 11 7

8 2 1 3 Az alkatrészek ismertetése ábra 1. Anya 4. Biztosítórúd 2. Nyomótárcsa 5. Meghajtótengely-ház 3. Vágólap Opis czêœci rys Nakrêtka 4. Dr¹ ek zabezpieczaj¹cy 2. Uchwyt no y 5. Waek napêdowy 3. No e (tarcza). 4 Fig. 14 Popis dílù obr Matice 4. Blokovací tyka 2. Držák nože 5. Tìleso hnacího høídele 3. Vyžínací nùž Popis dielov obr Matica 4. Blokovacia tyka 2. Držiak noža 5. Teleso hnacieho hriade¾a 3. Vyžínací nôž Fig. 15 Descrierea pieselor componente Fig Piuliþã 4. Tijã de siguranþã 2. Suportul lamei 5. Arbore de acþionare 3. Lamã de tãiere Opis delov Sl Matica 4. Varnostna palica 2. Držalo rezila 5. Ohišje pogonske gredi 3. Rezalno rezilo Opis dijelova crt Matica 4. Sigurnosna šipka 2. Držaljka sjeiva 5. Kuište pogonske osovine 3. Rezno sjeivo 8. Osovinski utini otvor Fig. 16 8

9 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Az alkatrészek ismertetése ábra 1. Gázkar 6. Üzemi helyzet (3) * 2. Gázkarrlezáró szerkezet 7. Szívatókar * 3. Gyújtáskapcsoló 8. Szívatópumpa 4. Teljes szívató helyzet (1) * 9. Indítókötél 5. Fél szívató, köztes helyzet (2) * Popis dílù obr Páka plynu 5. Mezipoloha poloviní syti 2. Aretace páky plynu (Choke) (2) * 3. Spína zapalování 6. Provozní poloha (3) * 4. Poloha plný syti (Choke) (1) * 7. Páka sytie (Choke) * 8. Sací erpadlo 9. Startovací lanko * Podle provedení Popis dielov obr Páka plynu 5. Medzipoloha poloviný 2. Aretácia páky plynu sýti (Choke) (2) * 3. Spína zapa¾ovania 6. Prevádzková poloha (3) * 4. Poloha plný sýti 7. Páka sýtia (Choke) * (Choke) (1) * 8. Sacie erpadlo 9. Štartovacie lanko * Pod¾a vyhotovenia Descrierea pieselor componente Fig Maneta de acceleraþie 5. Poziþie de oc parþial (2) * 2. Zãvorul manetei 6. Poziþie de funcþionare (3) * de acceleraþie 7. Maneta de oc * 3. Întrerupãtor de aprindere 8. Pompã de aspiraþie 4. Poziþie de oc maxim (1) * 9. Cablul demarorului * În funcþie de execuþie Opis delov Sl Roica za plin 5. Srednji vmesni položaj 2. Zapora roice za plin zranega dušilca (2) * 3. Vžigalno stikal 6. Delovni položaj (3) * 4. Maksimalen položaj 7. Vzvod zranega dušilca * zranega dušilca (1) * 8. Sesalna rpalka 9. Zagonska vrv * Odvisno od izvedbe Opis dijelova crt Poluga gasa 6. Radni položaj (3) 2. Utvriva poluge za gas 7. Poluga oka * 3. Sklopka za paljenje 8. Usisna crpka 4. Puni položaj oka (1) * 9. Uže startera 5. «Polu-ok» meupoložaj (2) * * Ovisno o modelu * Kiviteltõl függõen Opis czêœci rys DŸwignia gazu 6. Pozycja pracy (3) * 2. Blokada dÿwigni gazu 7. DŸwignia ssania choke * 3. Wy¹cznik zaponu 8. Pompa ss¹ca 4. Pozycja penego ssania (1) * 9. Linka startera 5. Pozycja poowa ssania (2) * * Zale nie od modelu Fig. 20 9

10 Az alkatrészek ismertetése 24. ábra 1. Zsinórorsó 2. Pillanatindító gomb Fig. 21 Opis czêœci rys Szpula linki 2. Przycisk uruchamiany przez uderzenie o podo e Popis dílù obr Strunová cívka 2. Tukací knoflík Popis dielov obr Strunová cievka 2. ukací gombík Fig. 22 Descrierea pieselor componente Fig Bobina cu fir 2. Buton de lovire Opis delov Sl Tuljava z nitjo 2. Navijalni gumb Fig. 23 Opis dijelova crt Namotaj 2. Dodirni gumb REWIND LINE REWIND LINE Fig

11 REWIND LINE REWIND LINE L I REWIND LINE a) b) REWIND LINE REWIND LINE a) b) c) 5 REWIND LINE 1 REWIND LINE I N E c) W T H Fig REWIND LI NE 3 Fig. 30 Az alkatrészek ismertetése ábra 2 3 REWIND LINE 1.Pillanatindító gomb 2.Befûzõnyílások 3.Kilépõnyílások 4.Rögzítõfül 5.Felsõ orsóház 6.Alsó orsóház Fig. 26 Opis czêœci rys REWIND LINE REWIND LINE L 1.Przycisk uruchamiany przez uderzenie o podo e 2.Otwory do nawlekania 3.Otwory wyprowadzaj¹ce 4.Blaszka ustalaj¹ca 5.Górna obudowa szpuli 6.Dolna obudowa szpuli b) Fig. 27 Popis dílù obr Tukací knoflík 2.Navlékací otvory 3.Výstupní otvory 4.Aretacní západka 5.Horní cívkové pouzdro 6.Spodní cívkové pouzdro REWIND LINE Popis dielov obr a) REWIND LINE 1.ukací gombík 2.Navliekacie otvory 3.Výstupné otvory 4.Aretaná západka 5.Horné cievkové puzdro 6.Spodné cievkové puzdro L 1 L 2 L 1 = L 2 Fig. 28 Descrierea pieselor componente Fig Buton de lovire 2.Gãuri de introducere a firului 3.Gãuri de ieire 4.Eclisã de blocare 5.Carcasa superioarã a bobinei 6.Carcasa inferioarã a bobinei W I T H LINE UP SLOT EY EL ET REWIND LINE Opis delov Sl Navijalni gumb 2.Vstavni odprtini 3.Izhodni odprtini 4.Zatik 5.Zgornji del ohišja tuljave 6.Spodnji del ohišja tuljave Fig. 29 Opis dijelova crt Dodirni gumb 2.Rupe za provlaenje konca 3.Izlazne rupe 4.Zavorna vezica 5.Gornje kuište kalema 6.Donje kuište kalema 11

12 1 Az alkatrészek ismertetése ábra 1. Üresjárati fordulatszám 2. Gyújtógyertya szabályozó Opis czêœci rys Regulator liczby obrotów biegu jaowego 2. Œwieca zaponowa 2 2 Popis dílù obr Regulátor volnobìžných otáek 2. Zapalovací svíka Fig. 31 Popis dielov obr Regulátor vo¾nobežných otáok 2. Zapa¾ovacia svieka Descrierea pieselor componente Fig Regulator de turaþie pentru mers în gol 2. Bujie 3 Fig. 32 Az alkatrészek ismertetése ábra 1. Szívatókar * 3. Levegõszûrõ 2. Csavar * Kiviteltõl függõen Opis czêœci rys DŸwignia ssania choke * 3. Filtr powietrza 2. Œruba * Zale nie od modelu Popis dílù obr Páka sytie (Choke) * 3. Vzduchový filtr 2. Šroub * Podle provedení Popis dielov obr Páka sýtia (Choke) * 3. Vzduchový filter 2. Skrutka * Pod¾a vyhotovenia Descrierea pieselor componente Fig Manetã de oc * 3. Filtru de aer 2. urub * În funcþie de execuþie Opis delov Sl Vzvod zranega dušilca * 3. Zrani filter 2. Vijak * Odvisno od izvedbe Opis dijelova crt Poluga oka * 3. Zrani filtar 2. Vijak * Ovisno o modelu Opis delov Sl Regulator števila vrtljajev pri prostem teku Opis dijelova crt Regulator brzine vrtnje u praznom hodu Fig. 33 Fig ,63 mm Fig. 35 Fig. 36 Fig Vžigalna sveka 2. Svjeica za paljenje 1 12

13 A gépe típustábláján található összes adatot írja be az alábbi mezõbe. A típustáblát a motor közelében találja. Ezek az adatok nagyon fontosak a gép pótalkatrészeinek megrendeléséhez szükséges késõbbi azonosítás érdekében és a vevõszolgálat számára. AZ ÖN BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN A GÉP HELYES HASZNÁLATA Ez a gép a következõ felhasználásokra alkalmas ebben a kezelési útmutatóban megadott leírásoknak és biztonsági utasításoknak megfelelõ használatra, házi és szabadidõ kertben való használatra, pázsitszegélyek és kisebb vagy nehezen hozzáférhetõ (pl. bokrok alatti) füves területek kaszálására, valamint vadnövények, bokrok és bozótok vágására. Ezeken túlmenõ használatra ez a gép nem engedélyezett. A felhasználó felel minden kárért, melyet harmadik személynek vagy azok tulajdonán okoz. A gépet csak a gyártó által kiszállított és elõírt mûszaki állapotban üzemeltesse. A gépen eszközölt önkényes változtatások kizárják a gyártó felelõsségét az ezekbõl eredõ károkért. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÜZEMELTETÉS ELÕTT OLVASSON EL MINDEN UTASÍTÁST Gondosan olvassa végig ezeket az utasításokat. Ismerkedjen meg a gép kezelésével és alkalmazásával. Ne használja ezt a gépet, amennyiben fáradt vagy beteg, vagy ha alkohol, drogok illetve gyógyszerek hatása alatt áll. Gyerekek és 16 év alatti fiatalkorúak nem használhatják ezt a gépet. Mielõtt használja, ellenõrizze a gépet. Cserélje ki a sérült alkatrészeket. Ellenõrizze, hogy az üzemanyag nem folyte ki. Bizonyosodjék meg arról, hogy az összes kötõelem fel van szerelve és rögzítve van. A repedezett, lepattogzott vagy egyéb módon sérült kaszafejalkatrészeket cserélje ki. Bizonyosodjék meg arról, hogy a kaszafej elõírásszerûen van felszerelve és megfelelõen rögzítve van. Bizonyosodjék meg arról, hogy a kaszafej védõburkolata elõírásszerûen van felerõsítve és az ajánlott helyzetben található. Ezeknek az utasításoknak a figyelmen kívül hagyása a kezelõ és a körülállók sérüléseit és a gép megrongálódását okozhatják. Eredeti, 2,41 mm átmérõjû zsinórokat használjon csere esetén. Sose használjon fémerõsítésû zsinórt, huzalt, láncot, kötelet vagy hasonlót. Ezek elszakadhatnak és veszélyes lövedékekké válhatnak. Mindig legyen tudatában a fej, a kezek és lábak sérülésveszélyének. Nyomja meg a gázkart. Annak automatikusan nulla helyzetbe kell visszatérni. A gép üzemeltetése elõtt végezze el az összes beállítást vagy javítást. A vágási területet minden használat elõtt tisztítsa meg. Távolítsa el az összes olyan tárgyat, mint a kövek, üvegtörmelékek, szögek, huzalok vagy zsinór, amelyek kirepülhetnek, vagy amelyeket a kaszafej összekuszálhat. Távolítsa el a gyermekeket, körülállókat és állatokat a területrõl. Legalább 15 m-es körzetben tartsa távol a gyermekeket, körülállókat és állatokat; a körülállókra még mindig kockázatot jelent, hogy a kirepülõ tárgyak eltalálják õket. A körülállók viseljenek védõszemüveget. Amennyiben személy közeledik, azonnal állítsa le a motort és a kaszafejet. Ezt a gépet nem használhatják olyan személyek (beleértve gyermekeket is), akik korlátozott szellemi, érzékelési vagy értelmi képességekkel vagy hiányos tapasztalattal és/vagy hiányos tudással rendelkeznek, kivéve, ha a használat olyan személy felügyelete alatt történik, aki a biztonságukért felelõs vagy utasításokat kapnak a felelõs személytõl a berendezés használatára vonatkozóan. A gyermekek felügyeletét biztosítani kell azért, hogy a géppel ne játszanak. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A BENZINÜZEMÛ FÛNYÍRÓK RÉSZÉRE VIGYÁZAT: a benzin fokozottan tûzveszélyes, és a gõzei meggyújtáskor felrobbanhatnak. Tegye meg az alábbi óvintézkedéseket: A benzint csak külön erre tervezett és engedélyezett tartályokban tárolja. A kiöntött benzinnek ne adjon gyulladási lehetõséget. Csak akkor indítsa el a motort, ha a benzingõzök eltávoztak. 13

14 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Tankolás elõtt mindig állítsa le a motort és hagyja lehûlni. Sose távolítsa el a tartályzárat, és sose töltse fel a tartályt, amíg a motor forró. Sose használja a gépet a tartályzár fix felcsavarása nélkül. A tartályzárat lassan csavarja le, hogy a tartályban levõ nyomást lassan csökkentse. Tiszta, jól szellõztetett környezetben, a szabadban keverje be a benzint, ahol nincs szikra vagy láng. Csak lassan csavarja ki a tartályzárat, miután a motort leállította. Ne dohányozzon, miközben a benzint keveri vagy feltölti. A kiöntött benzint azonnal törölje le a géprõl. Legalább 10 m-re vigye el a gépet a feltöltés helyétõl, mielõtt a motort beindítja. Ne dohányozzon, és ügyeljen arra, hogy környezetében ne keletkezzen szikra ill. ne használjanak és nyílt lángot, miközben a benzint feltölti vagy a gépet használja. AZ ÜZEMELTETÉS KÖZBEN Sose indítsa el a gépet és sose hagyja járni, amennyiben zárt helységben vagy épületben tartózkodik. A kipufogógázok belégzése halálos lehet. Csak a szabadban használja a gépet. Viseljen védõszemüveget és hallásvédõt, ha a gépet használja. Poros munka során viseljen arc- vagy porvédõt. Hosszú ujjú ing viselése ajánlott. Viseljen vastag, hosszú nadrágot, csizmát és kesztyût. Ne viseljen könnyû öltözetet, rövidnadrágot, szandált és ne járjon mezítláb. Haját a válla fölé tûzze fel. A kaszafej védõlemeze legyen mindig felerõsítve, amennyiben a gépet fûnyíróként használja. Mindkét nyírózsinór legyen kihúzva az üzemeltetéshez és megfelelõ zsinórt helyezzen be. A nyírózsinórt ne húzza a védõlemez végén túl. A gépnek tengelykapcsolója van. A kaszafej üresjáratban leáll. Amennyiben nem áll le, akkor állíttassa be a gépet egy mûszerésszel a kereskedelmi partnerénél. A gép bekapcsolása elõtt ügyelni kell arra, hogy a zsinórorsó ill. a vágólap semmivel se érintkezzen. Állítsa be a fogantyúrudat az Ön magasságának megfelelõen, hogy a gép jól álljon kezéhez. Ne érintse meg a gép kaszafejét. A gépet csak nappali fényben vagy megfelelõ mesterséges megvilágítás esetén használja. Kerülje el a téves beindítást. Legyen kész a gép kezelésére, ha meghúzza az indítózsinórt. A kezelõ és a gép indításkor stabil helyzetben legyen. Vegye figyelembe a 19. ábrát és az indításra/leállításra vonatkozó utasításokat. A gépet csak az elõirányzott célra használja. Ne nyúljon a géppel túl távolra. Mindig maradjon biztonságos helyzetben és egyensúlyban. Üzemeltetés közben folyamatosan mindkét kezével erõsen tartsa a gépet. A fogantyúrúd mindkét végét tartsa mindig erõsen. Az üzemeltetés során mindig használja a vállhevedert. Az összes mozgó alkatrésztõl tartsa távol kezeit, arcát és lábait. Ne érintse meg a kaszafejet, amíg az forog, és ne is próbálja meg azt leállítani. Ne nyúljon hozzá a motorhoz és a hangtompítóhoz. Ezek az alkatrészek használat közben nagyon forrók. Még rövid ideig a kikapcsolás után is forrók maradnak. Ne járassa gyorsabban a motort annál, mint ami a vágáshoz vagy fûnyíráshoz szükséges. Ne járassa motort magas fordulatszámon, ha nem vág vele. Mindig állítsa le a motort, ha a vágás elhúzódik, vagy Ön egyik helyrõl a másikra megy. Amennyiben idegen testet érint vagy elakad abban, úgy azonnal állítsa le a motort és ellenõrizze, hogy nem keletkeztek-e károk. Sohase használja a gépet laza vagy sérült alkatrészekkel. Állítsa meg és kapcsolja ki a motort a karbantartás, javítás elvégzéséhez vagy a kaszafej és egyéb vágószerszámok cseréjéhez. Javításhoz csak eredeti alkatrészeket használjon. Ezeket az alkatrészeket a kereskedelmi partnerénél kaphatja meg. Sohase használjon olyan alkatrészeket, tartozékokat vagy vágószerszámokat, amelyek nem engedélyezettek ehhez a géphez. Ezek a kezelõ komoly sérüléseit és a gépben keletkezõ károkat vonhatják maguk után. Ezenkívül a garanciája érvénytelenné válik. Tartsa tisztán a gépet és ügyeljen arra, hogy növénymaradványok vagy egyéb tárgyak ne halmozódjanak fel a kaszafej és a védõlemez között. A tûzveszély csökkentése érdekében, kérjük, cserélje ki a hibás hangtompítót és szikrafogót, és tisztítsa meg a motort és a hangtompítót fûtõl, levelektõl, a túlságosan sok piszoktól és koromrétegtõl. Minden javítást kizárólag szakmûhelyben végeztessen el. ÜZEMELTETÉSI IDÕPONT Vegye figyelembe a nemzeti/kommunális elõírásokat az üzemeltetési idõpont szempontjából (adott esetben érdeklõdjön az ezért felelõs hivatalban). 14

15 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÜZEMELTETÉS VÁGÓLAPPAL Kérjük, hogy a gép üzemeltetése elõtt pontosan olvassa el az összes biztonsági utasítást. A fogantyúrúd mindig a kezelõ és a kaszafej között legyen. SOHASE vágjon vágólappal a talajfelszín fölött 75 cm-es vagy ennél nagyobb magasságban. Visszalökés léphet fel, amennyiben a forgó penge egy olyan tárgyhoz ér, amely nem vágható el azonnal. A reakcióerõ elég erõs lehet ahhoz, hogy a gépet és/vagy a kezelõt bármely irányba ellökje, és adott esetben az elveszítse az ellenõrzést a gép fölött. Figyelmeztetés nélkül léphet fel visszalökés, ha a penge beakad, beszorul vagy leblokkol. Ez könnyen megtörténhet olyan területen, ahol a vágandó anyag nehezen látható. Ne vágjon a bozótvágó késsel 12,7 mm-nél vastagabb bozótot. Ellenkezõ esetben erõs visszalökések léphetnek fel. Ne próbálja megérinteni vagy megállítani a pengét, miközben az forog. A még forgó penge sérüléseket okozhat a motor leállítása vagy a gázkar elengedése után is. Tartsa erõsen a gépet, amíg a penge teljesen meg nem áll. Ne járassa a motort magas fordulatszámon, ha nem vág vele. Amennyiben idegen testet érint vagy elakad abban, úgy azonnal állítsa le a motort és ellenõrizze, hogy nem keletkeztek-e károk. Javíttassa ki a sérüléseket, mielõtt a gépet újból használja. Ne használja a gépet elhajlott, repedezett vagy életlen pengével. Az elhajlott, megvetemedett, repedezett vagy törött pengéket dobja ki. Ne köszörülje a vágólapot. A köszörült pengecsúcsok az üzemeltetés során letörhetnek. Ennek komoly sérülések lehetnek a következményei. Cserélje ki a vágólapot. Szokatlanul erõs rezgések esetén AZONNAL kapcsolja ki a motort. A rezgések problémákat jeleznek. Alaposan ellenõrizze az egyes csapszegeket, anyákat vagy egyéb sérüléseket, mielõtt újra dolgozik. Amennyiben szükséges, javítsa meg vagy cserélje ki az érintett alkatrészeket. AZ ÜZEMELTETÉS UTÁN Háztartási tisztítószerrel tisztítsa meg a vágólapokat, hogy minden maradványt eltávolítson. Olajozza be a pengét gépolajjal, hogy védje a rozsdától. Jól tárolja le és zárja el a vágólapokat, hogy a pengét védje a sérülésektõl vagy az illetéktelen használattól. TOVÁBBI BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Amíg benzin van a tartályban, sohase tárolja a gépet olyan épületben, ahol a gõzök szikrával vagy nyílt lánggal érintkezhetnek. Szállítás vagy tárolás elõtt hagyja kihûlni a motort. A szállításhoz jól rögzítse ki a gépet. A gépet száraz, lezárt vagy magas helyen tárolja, hogy az illetéktelen használatot vagy a sérüléseket elkerülje. Tartsa távol a gépet gyermekektõl. Sohase locsolja vagy öntse le a gépet vízzel vagy egyéb folyadékokkal. Tartsa szárazon, tisztán és pormentesen a fogantyúrudat. Minden használat után tisztítsa meg, vegye figyelembe a tisztításra és tárolásra vonatkozó utasításokat. A régi benzint/olajat vagy az esetleges csomagolóanyagmaradványokat a helyi elõírásoknak megfelelõen ártalmatlanítsa. Õrizze meg ezt a kezelési utasítást. Olvassa gyakran és használja más kezelõk betanítására. Amennyiben valakinek kölcsönadja ezt a gépet, úgy adja kölcsön ezt a kezelési utasítást is. JÓL ÕRIZZE MEG EZT A KEZELÉSI UTASÍTÁST. 15

16 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK BIZTONSÁGI- ÉS NEMZETKÖZI SZIMBÓLUMOK Ez a kezelési utasítás ismerteti azokat a biztonsági- és nemzetközi szimbólumokat és piktogramokat, amelyek ezen a gépen elõfordulhatnak. Olvassa el a felhasználói kézikönyvet, hogy megismerkedjen az összes biztonsági-, szerelési-, üzemeltetési- és javítási utasítással. SZIMBÓLUM JELENTÉS BIZTONSÁGI ÉS FIGYELMEZTETÕ SZIMBÓLUM Veszélyt, figyelmeztetést vagy elõvigyázatossági okot jeleznek. Egyéb szimbólumokkal vagy piktogramokkal együtt használhatók. A KEZELÉSI UTASÍTÁS ELOLVASÁSA Az üzemeltetési elõírások és óvintézkedések be nem tartásának komoly sérülések lehetnek a következményei. A gép elindítása vagy üzemeltetése elõtt olvassa el a kezelési utasítást. VÉDÕSZEMÜVEG ÉS FÜLVÉDÕ VISELÉSE FIGYELEM: a kirepülõ tárgyak súlyos szemsérüléseket és a túl nagy zaj halláskárosodást okozhat. A gép üzemeltetése során viseljen védõszemüveget és fülvédõt. FEJVÉDÕ VISELÉSE FIGYELEM: a leesõ tárgyak súlyos fejsérüléseket okozhatnak. A gép üzemeltetése során viseljen fejvédõt. KÖRÜLÁLLÓK TÁVOL TARTÁSA FIGYELEM: minden körülállót, különösen a gyermekeket, továbbá a háziállatokat legalább 15 m-re távol kell tartani a munkaterülettõl. BENZIN A benzinkeverékhez mindig tiszta és friss ólommentes benzint használjon. OLAJ A benzinkeverékhez csak a kezelési utasítás szerint engedélyezett olajat használjon. A KIREPÜLÕ TÁRGYAK ÉS FORGÓ GÉPRÉSZEK SÚLYOS SÉRÜLÉSEKET OKOZHATNAK FIGYELEM: ne használja a gépet, ha a kaszafej védõburkolata nincs helyesen felszerelve. Tartsa magát távol a forgó zsinórtól és vágólaptól. 16

17 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZIMBÓLUM JELENTÉS I 0 GYÚJTÁSKAPCSOLÓ BE / START / ÜZEMELTETÉS GYÚJTÁSKAPCSOLÓ KI vagy STOP FIGYELMEZTETÉS FORRÓ FELÜLETRE Ne érintse meg a forró hangtompítót, hajtómûvet vagy hengert. Megégetheti magát. Ezek az alkatrészek az üzemeltetés révén rendkívül forróvá válnak, és rövid ideig még a gép leállítása után is forrók maradnak. ÉLES PENGE FIGYELEM: éles penge a védõburkolaton, valamint éles vágólap. A komoly sérülések elkerülése érdekében ne érintse meg a pengét. SZÍVATÓ BEÁLLÍTÁSA 1 TELJES SZÍVATÓ indítási helyzet. 2 FÉL SZÍVATÓ köztes helyzet. 3 Üzemi helyzet. MAXIMÁLIS FORDULATSZÁM Ne járassa a gépet a maximális fordulatszámnál nagyobb fordulattal. LÁBVÉDÕ ÉS KESZTYÛ VISELÉSE A gép üzemeltetése során viseljen strapabíró csizmát és munkakesztyût. NE TANKOLJON E85-ÖS ÜZEMANYAGOT E85 specifikációjú üzemanyag (etanoltartalom >15%) használata a motor károsodását okozhatja. Nem engedélyezett üzemanyag használata szavatosság megvonásához vezet. 17

18 SZERELÉSI UTASÍTÁS A FOGANTYÚRÚD FELSZERELÉSE ÉS BEÁLLÍTÁSA 1. Helyezze a fogantyúrudat a felsõ és középsõ szorító közé (1. ábra). 2. Fogja össze a három alkatrészt, és a négy (4) csavart a felsõ szorítón keresztül csavarja be a középsõ szorítóba. MEGJEGYZÉS: a felsõ és középsõ szorító furatai csak elõírásszerû szerelés esetén illeszkednek egymáshoz. 3. A szorítókat és a fogantyúrudat a csõtengelyen keresztül fogja hozzá az alsó szorítóhoz. 4. Az alsó szorító mélyedéseiben egy ujjal tartsa meg a hatlapú anyák mindegyikét. A csavarokat egy nagy keresztcsavarhúzó segítségével részben csavarja be. A csavarokat csak akkor húzza meg, ha a fogantyúrudat megfelelõen beállította. 5. Tartsa a gépet üzemi helyzetben (20. ábra) és hozza a fogantyúrudat olyan állásba, amely az Ön számára a legjobb fogást teszi lehetõvé. 6. Egyenletesen húzza meg a csavarokat a tartóban mindaddig, amíg a fogantyúrudat erõsen nem tartják. A VÁLLHEVEDER FELERÕSÍTÉSE ÉS BEÁLLÍTÁSA 1. A hevedert húzza át a csaton (3. ábra). 2. A vállhevedert vegye át a fején, és a párnázást helyezze a vállára. 3. A vállheveder gyorszárját kapcsolja be a fémtartóba (4. ábra). A hevedert állítsa be kényelmes hosszúságúra. AZ EZ-LINK RENDSZER HASZNÁLATA MEGJEGYZÉS: a vágószerszámok felszerelésének és leszerelésének megkönnyítése céljából tegye a gépet földre vagy munkapadra. A kaszafej vagy egyéb vágószerszámok leszerelése 1. A vágószerszám leoldásához forgassa balra a csavaros szorítót (7. ábra). 2. Nyomja meg és tartsa bent a kioldógombot (7. ábra). 3. Jól tartsa meg a felsõ csõtengelyt, és a kaszafejet vagy egyéb vágószerszámot egyenesen húzza ki az EZ-Link tengelykapcsolóból (8. ábra). A kaszafej felszerelése 1. A vágószerszám leoldásához forgassa balra a csavaros szorítót (7. ábra). 2. Jól tartsa meg a vágószerszámot és egyenesen csúsztassa bele az EZ-Link tengelykapcsolóba (8. ábra). MEGJEGYZÉS: a kioldógomb központosítása a vezetõvájattal könnyebbé teszi a beszerelést (7. ábra). 3. A rögzítéshez forgassa jobbra a csavaros szorítót (9. ábra). Üzemeltetés elõtt gyõzõdjön meg arról, hogy a csavaros szorító szilárdan áll. A KASZAFEJ VÉDÕLEMEZÉNEK ELTÁVOLÍTÁSA ÉS FELSZERELÉSE Amennyiben a gépet bozótvágóként (vágólappal) használja, a kaszafej védõlemezét el kell távolítani. Távolítsa el a kaszafej védõlemezét a védõlemeztartóról azáltal, hogy a három (3) csavart egy lapos csavarhúzó segítségével eltávolítja (10. ábra). Az alkatrészeket késõbbi használat érdekében õrizze meg. Amennyiben a gépet fûnyíróként használja, a kaszafej védõlemezét fel kell szerelni. Szerelje fel a kaszafej védõlemezét a védõlemeztartóra azáltal, hogy a három (3) csavart egy lapos csavarhúzó segítségével becsavarja. A csavarokat húzza meg erõsen (10. ábra). A KASZAFEJ LEVÉTELE ÉS A VÁGÓLAP FELSZERELÉSE MEGJEGYZÉS: a vágólap vagy a kaszafej felszerelésének és leszerelésének egyszerûbbé tételéhez tegye a gépet földre vagy munkapadra. A kaszafej leszerelése MEGJEGYZÉS: Elõbb rögzítse a védõburkolatot a vágólapon. 1. A tengelypersely furatát hozza egy vonalba a biztosítórúd nyílásával, és a biztosítórudat vezesse a tengelypersely furatába (11. ábra). 2. A biztosítórudat a gép szára (csõtengelye) mellé szorítva tartsa meg helyzetében (12. ábra). 3. Miközben a biztosítórudat tartja, távolítsa el a kaszafejet azáltal, hogy az óramutató járásával megegyezõ irányban lecsavarja a meghajtótengelyrõl (13. ábra). A kaszafejet õrizze meg késõbbi használat érdekében. 18

19 SZERELÉSI UTASÍTÁS A vágólap felszerelése 4. Távolítsa el a kaszafej védõlemezét. Lásd a kaszafej védõlemezének eltávolítása és felszerelése bekezdést. 5. Helyezze fel a vágólapot a meghajtótengelyre (14. ábra). 6. Központosítsa a vágólapot a meghajtótengely házán (14. ábra). 7. Bizonyosodjék meg arról, hogy a vágólap központos és a meghajtótengely házához viszonyítva síkban áll. 8. A tengelypersely furatát hozza egy vonalba a biztosítórúd nyílásával, és a biztosítórudat vezesse a tengelypersely furatába (11. ábra). 9. A nyomótárcsát és anyát helyezze a meghajtótengelyre (14. ábra). Ellenõrizze, hogy a penge elõírásszerûen vane felszerelve. 10. Az óramutató járásával ellentétes irányban húzza meg az anyát, miközben a biztosítórudat tartja (15. ábra). Meghúzási nyomaték 37 Nm Amennyiben nem rendelkezik nyomatékkulccsal, forgassa az anyát a nyomótárcsa ellenében mindaddig, amíg az szilárdan nem ül a tengelyperselyen. Ellenõrizze, hogy a penge elõírásszerûen van-e felszerelve és azután forgassa tovább az anyát 1 / 4 1 / 2 fordulattal az óramutató járásával ellentétes irányban (15. ábra). 11. Vegye ki a biztosítórudat a biztosítórúd nyílásából. 12. Távolítsa el a vágólap védõburkolatát. A VÁGÓLAP LEVÉTELE ÉS A KASZAFEJ FELSZERELÉSE A vágólap leszerelése 1. Rögzítse a védõburkolatot a vágólapon. 2. A tengelypersely furatát hozza egy vonalba a biztosítórúd nyílásával, és a biztosítórudat vezesse a tengelypersely furatába (11. ábra). 3. A biztosítórudat a gép szára (csõtengelye) mellé szorítva tartsa meg helyzetében (12. ábra). 4. Miközben tartja a biztosítórudat, lazítsa meg a pengén az anyát azáltal, hogy csavarkulcs vagy dugókulcs segítségével az óramutató járásával megegyezõ irányban forgatja (16. ábra). 5. Vegye le az anyát, a nyomótárcsát és a pengét. Biztonságos helyen õrizze meg együtt az anyát és a pengét késõbbi használat érdekében. Gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen õrizze ezeket. A kaszafej felszerelése 6. A tengelypersely furatát hozza egy vonalba a biztosítórúd nyílásával, és a biztosítórudat vezesse a tengelypersely furatába (11. ábra). Helyezze fel a nyomótárcsát a meghajtótengelyre lapos felületével a meghajtótengely háza felé (13. ábra). Forgassa a kaszafejet az óramutató járásával ellentétes irányban a meghajtótengelyen. Húzza meg erõsen. MEGJEGYZÉS: a nyomótárcsát az ábrázolt helyzetben kell a meghajtótengelyre felszerelni annak érdekében, hogy a kaszafej elõírásszerûen mûködjön. 7. Vegye ki a biztosítórudat. 8. Szerelje fel a kaszafej védõlemezét. Lásd a kaszafej védõlemezének eltávolítása és felszerelése bekezdést. OLAJ- ÉS ÜZEMANYAG-AJÁNLÁSOK OLAJMINÕSÉGRE VONATKOZÓ AJÁNLÁSOK Csak minõségi olajat használjon, mégpedig kétütemû, léghûtéses motorokhoz ajánlott API TC (TSC-3) minõségi osztályút. A kétütemû motorok számára készült olajat utasítás szerinti tartályban keverje össze, 1:40 (2,5 %). BENZINMINÕSÉGRE VONATKOZÓ AJÁNLÁSOK Mindig tiszta, friss, ólommentes benzint használjon (legfeljebb 60 naposat). Min. oktánszám: 91 ROZ AZ OLAJ ÉS BENZIN ÖSSZEKEVERÉSÉRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK A gép rendellenes járásának régi és/vagy helytelenül összekevert üzemanyag a fõ oka. Csak tiszta, friss ólommentes benzint használjon. Pontosan tartsa be a helyes benzin/olaj keverékre vonatkozó utasításokat. Elõírásszerû keveréket kétütemû motorolajból és ólommentes benzinbõl, 1:40 (2,5 %) készítsen. Ne közvetlenül az üzemanyagtartályban végezze a keverést. 19

20 KEZELÉSI UTASÍTÁS A MOTOR INDÍTÁSA MEGJEGYZÉS: a motor az Advanced Starting Technology rendszert (rugóval segített indítási folyamat) használja, miközben az indítás során az energiafogyasztás lényegesen csökken. Mindaddig húzogassa az indítókötelet, amíg a motor önállóan (rugóval támogatva) elindul. Nem szükséges hevesen rángatni az indítókötelet nincs erõs ellenállás húzáskor. Kérjük, vegye figyelembe, hogy az indítási módszer teljesen eltér (és sokkal könnyebb) az Ön által megszokottól. 1. Keverje össze a benzint (Otto-motor üzemanyag) olajjal. A tartályt töltse fel keverékkel. Lásd az olaj és benzin összekeverésére vonatkozó utasításokat. 2. Állítsa a kapcsolót BE pozícióba [I] (17. ábra). MEGJEGYZÉS: Néhány modellnél a kapcsoló mindig a BE pozícióban [I] áll. TIPP: a gép indításakor, amennyiben hosszabb ideig nem használta (vagy vadonatúj, vagy nehezen indítható), nyomja meg a szívatópumpát 20-szor. 3. Lassan és teljesen nyomja be 10-szer a szívatópumpát. Az üzemanyagnak meg kell jelenni a pumpában (18. ábra). Ellenkezõ esetben nyomja meg újra háromszor, vagy tartsa nyomva mindaddig, amíg az üzemanyag megjelenik. Szívatókarral ellátott gépeknél 4. A szívatókar 1-es pozícióban (18. ábra). TIPP: ügyeljen arra, hogy az indító beugorjon az (1) pozícióba. 5. A gép a talajon, nyomja meg a gázkar lezáró szerkezetét, és mûködtesse a gázkart. Tartsa lenyomva a gázkart. Kontrollált és folyamatos mozgással húzza meg 3-szor az indítókötelet (19. ábra). 6. A szívatókar 2-es pozícióban (18. ábra). 7. Kontrollált és folyamatos mozgással húzza meg az indítókötelet 3-szer 5-ször a motor beindításához (19. ábra). 8. Nyomja meg a gázkart, hogy a motor másodperc alatt felmelegedjen. MEGJEGYZÉS: alacsony hõmérséklet esetén a motornak hosszabb idõre van szüksége a felmelegedéshez és a maximális sebesség eléréséhez. MEGJEGYZÉS: a gép akkor melegedett fel megfelelõen, ha a motor késedelem nélkül gyorsul. 9. Amikor a motor felmelegedett, állítsa a szívatókart 3-as pozícióba (18. ábra). A gép ekkor üzemkész. AMENNYIBEN... a motor akadozik, állítsa vissza a szívatókart 2-es pozícióba (18. ábra) és hagyja tovább felmelegedni. AMENNYIBEN... a motor nem indul be, ismételje meg a 3 7 lépéseket. AMENNYIBEN... Nem szükséges a szívatót használni forró motor indításakor. Állítsa a kapcsolót BE [I] pozícióba és a szívatókart 2-es pozícióba. AMENNYIBEN... A szívatókart állítsa 3-as pozícióba, ha az indítási kísérletkor a motor megszívta magát. Nyomja meg a gázkart. Rántsa meg erõsen az indítókötelet. A motor 3 (három) 8 (nyolc) kísérlet után el kell, hogy induljon. Szívatókar nélküli gépeknél 1. Kontrollált és folyamatos mozgással húzza meg az indítókötelet, míg a motor el nem indul (19. ábra). MEGJEGYZÉS: Az indítási folyamatnál nem szabad mûködtetni a gázkart. 2. A motor indítása után várjon másodpercet, mielõtt mûködtetné a gázkart. AMENNYIBEN... nem indul be a motor, ismételje meg az indítási folyamatot. MOTOR MEGÁLLÍTÁSA 1. Vegye le a kezét a gázkarról (17. ábra). Hagyja a motort üresjáratban kihûlni. 2. Kiviteltõl függõen állítsa a kapcsolót a KI [0] pozícióba és tartsa ott, míg a motor kikapcsol (17. ábra). A FÛNYÍRÓ MEGFOGÁSA Mielõtt használja a gépet, álljon üzemeltetési helyzetbe (20. ábra). Ellenõrizze a következõket: A kezelõ védõszemüveget és megfelelõ ruházatot visel. A vállheveder megfelelõ magasságba van beállítva. A fogantyúrúd úgy van beállítva, hogy kézzel meg tudja fogni anélkül, hogy a karjait ki kellene nyújtani. A gép derékmagasság alatt van. A kaszafejet párhuzamosan tartsa a talajhoz képest, hogy a vágandó növények könnyen elérhetõk legyenek anélkül, hogy elõre kellene hajolni. 20

21 KEZELÉSI UTASÍTÁS A NYÍRÓZSINÓR HOSSZÁNAK BEÁLLÍTÁSA A kaszafej pillanatindító gombjának segítségével a motor leállítása nélkül szabaddá tehetõ a nyírózsinór. Abból a célból, hogy több zsinórt tegyen szabaddá, könnyedén ütköztesse a kaszafejet a talajhoz (21. ábra), miközben a fûnyírót nagyobb sebességgel járatja. MEGJEGYZÉS: a nyírózsinór mindig maximális hosszúságú legyen. A zsinór szabaddá tétele annál nehezebb, minél rövidebb a nyírózsinór. A fej minden egyes ütköztetésekor mintegy 25 mm nyírózsinór válik szabaddá. A kaszafej védõlemezén elhelyezett penge vágja vissza a zsinórt a megfelelõ hosszúságra, amennyiben túl sok zsinór vált szabaddá. Az a legjobb, ha a pillanatindító gombot csupán a talajhoz vagy keményebb földfelülethez ütközteti. Amennyiben a nyírózsinórt magas fûben próbálja szabaddá tenni, lefojthatja a motort. Mindig teljesen kinyújtva tartsa a nyírózsinórt. A zsinór szabaddá tétele annál nehezebb, minél rövidebb a nyírózsinór. MEGJEGYZÉS: Ügyelje rá, hogy a motoros kasza használatakor (vágás) a fonalorsó ne érintkezzen a talajjal. A zsinór az alábbiak miatt szakadhat el: összekuszálódás idegen testekkel normál anyagkifáradás vastag szárú gyomnövény vágásának megkísérlése falakhoz, kertkerítésekhez stb. csapódás ÖTLETEK A LEGJOBB FÛNYÍRÁSI EREDMÉNYEK ÉRDEKÉBEN A kaszafejet tartsa párhuzamosan a talajjal. Csak a zsinór csúcsával vágjon, különösen falak mentén. Abban az esetben, ha nemcsak a zsinór csúcsával nyírja a füvet, csökken a vágóképesség és a motort túlterhelheti. A 20 cm feletti füvet felülrõl lefelé haladva kis fokozatokban vágja, hogy a zsinór idõ elõtti elhasználódását és a motorellenállást elkerülje. Amennyiben lehetséges, balról jobbra nyírja a füvet. Jobbra nyírás esetén javul a gép vágóképessége. A fûnyesedéket ekkor elhajítja a kezelõtõl. A fûnyírót lassan mozgassa a kívánt magasságban a vágási területen befelé és kifelé. Vagy elõre és hátra, vagy oldalról oldalra haladjon. Rövidebb darabok vágásával jobb eredményeket ér el. Csak akkor nyírjon füvet és gyomokat, ha szárazak. A nyírózsinór élettartama a következõktõl függ: az elõbb felsorolt nyírási ötletek elfogadásától; a vágandó növényektõl; és hogy hol vágja azokat. Például a zsinór gyorsabban kopik egy ház falánál való fûnyírás esetén, mint egy fa körüli fûnyíráskor. DEKORATÍV FÛNYÍRÁS Dekoratív fûnyírási eredményt kap, amennyiben az összes növényt levágja a fák, oszlopok, sövények stb. körül. Fordítsa el az egész gépet úgy, hogy a kaszafej 30 - os szögben álljon a talajhoz képest (22. ábra). ÜZEMELTETÉS VÁGÓLAPPAL Kérjük, hogy a gép használata elõtt álljon üzemeltetési helyzetbe (20. ábra). Lásd A fûnyíró megfogása. Ötletek a vágólappal való üzemeltetéshez: Ütemesen vágjon: Helyezkedjen el biztonságosan és kényelmesen a talajon. Adjon teljes gázt, mielõtt a vágandó területre megy. A penge teljes gáz esetén maximális vágóerõvel rendelkezik és ezért nem szorul be túl könnyen, nem akad meg, vagy nem következik be a penge törése, amelyeknek a kezelõ és egyéb személyek súlyos sérülései lehetnek a következményei. Úgy végezze a vágást, hogy közben felsõ testrészét balról jobbra fordítja. Mindig engedje el a gázkart és állítsa vissza üresjáratba a motort, ha nem végez vágást. Forgassa a gépet ugyanabba az irányba, amelyben a penge vág. Ez elõsegíti a vágást. Visszalendítés után tegyen egy vagy több lépést a következõ vágási terület felé, és ott ismét helyezkedjen el biztonságosan. A penge egy második vágólappal is el van látva, amelyet akkor tud használni, ha leszereli a pengét, átfordítja és újból felszereli. Tartsa be a következõ utasításokat, hogy csökkentse a növények pengére csavarodásának a lehetõségét: Teljes gázzal végezze a vágást. Jobbról bal felé lendítse a kaszát a vágandó növénybe (23. ábra). Kerülje ki az éppen levágott növényeket a visszalendítés során. 21

22 KARBANTARTÁS ÉS JAVÍTÁS FIGYELEM: A gépen végzendõ munka elõtt: állítsa le a motort. várja meg, amíg az összes mozgó alkatrész meg nem áll; a motornak le kell hûlnie. Húzza le a motor gyújtógyertya-csatlakozóit, így nem lehetséges a motor véletlen elindítása. Minden javítást kizárólag szakmûhelyben végeztessen el. A szezon végével ellenõriztesse és tartassa karban a gépet egy szakszervizben. A NYÍRÓZSINÓR BESZERELÉSE Csere esetén mindig 2,41 mm átmérõjû és max. 4,5 m hosszúságú damilt használjon. Ha a megadottól eltérõ hosszúságú nyírózsinórt használ, akkor a motor felhevülhet vagy elakadhat. MEGJEGYZÉS: a damilt leszerelt és a gépre felszerelt orsóra is felcsévélheti. 1. Távolítsa el az orsóból a damilmaradványokat (25. ábra). Fordítsa el a pillanatindító gombot (1) az óramutató járásával ellentétesen (az orsón lévõ nyíl irányába), míg a fonal mindkét vége el nem tûnik az orsóházban (25a ábra). Fordítsa el a pillanatindító gombot, míg a gombon található nyíl egy be nem esik a felsõ orsóházon található nyíllal (25c ábra). Húzza ki a maradék damilt az orsóból (25b ábra). 2. Fordítsa el a pillanatindító gombot úgy, hogy a gomb befûzõnyílásai (2) egy vonalba kerüljenek az alsó orsóház kilépõnyílásaival (3) (26. ábra). 3. Tolja be a damil egyik végét az egyik befûzõnyílásba, míg kb. 5 cm-rel ki nem lóg a kilépõnyílásból (27. ábra). 4. Ismételje meg ezt a lépést a damil másik végével a második befûzõnyíláson. 5. Húzza ki teljesen mindkét oldalon a két fonalvégét azonos hosszúságúra az orsóból (28a ábra). MEGJEGYZÉS: olyan feszesen húzza ki a damilokat, hogy be tudja helyezni a hurkot a pillanatindító gombon található mélyedésbe (28b ábra). 6. A damil felcsévéléséhez fordítsa el a pillanatindító gombot az óramutató járásával ellentétesen (az orsón található nyíl irányába). A damil két végének kb. 20 cm-re ki kell nyúlni az orsóból (29. ábra). MEGJEGYZÉS: a damil tisztításához vagy hosszabb damil eltávolításához a damilorsó kinyitható. Nyomja meg a rögzítõfület (4) és ezzel egyidejûleg fordítsa balra ütközésig a felsõ orsóházaz (5) (30a ábra). Vegye le a felsõ orsóházat (30b ábra). Az összeszerelés fordított sorrendben történik. Ügyeljen rá, hogy a felsõ orsóházon (5) lévõ nyíl és a rögzítõfül (4) nyila egybe essen (30c ábra). Ezután nyomja össze az orsó két felét és ezzel egyidejûleg fordítsa jobbra ütközésig a felsõ orsóházat, hogy a rögzítõfül bepattanhasson. A LEVEGÕSZÛRÕ KARBANTARTÁSA A levegõszûrõ-/hangtompító-burkolatot eltávolítása 1. Állítsa a szívatókart (amennyiben rendelkezésre áll) fél szívató helyzetbe (2). MEGJEGYZÉS: a szívatókart a levegõszûrõ-/hangtompítóburkolat eltávolításához fél szívató helyzetbe (2) kell állítani (31. ábra). 2. Távolítsa el a négy (4) csavart, amelyek a levegõszûrõ-/ hangtompító-burkolatot rögzítik 3. (31. ábra). Használjon lapos csavarhúzót vagy T-20 Torx csavarhúzó betétet. 4. Húzza le a burkolatot a motorról. Tisztítsa ki a légszûrõt A levegõszûrõt minden tíz üzemóra után tisztítsa ki és olajozza meg. Ez fontos része a karbantartásnak. A levegõszûrõ hiányos karbantartása miatt elévül a szavatosság (garancia). 1. Távolítsa el a levegõszûrõ-/hangtompító-burkolatot. Lásd levegõszûrõ-/hangtompító-burkolat eltávolítása. 2. Távolítsa el a levegõszûrõ-/hangtompító-burkolat mögötti levegõszûrõt. (32. ábra). 3. Mossa ki a szûrõt vízzel és tisztítószerrel (33. ábra). Jól öblítse ki a szûrõt. A fölösleges vizet nyomja ki. Hagyja teljesen megszáradni. 4. A szûrõt finoman kenje be tiszta olajjal (34. ábra). 5. Nyomkodja meg a szûrõt, hogy az olaj szétoszoljon és a fölösleges olaj eltávozzon (35. ábra). 6. Szerelje be ismét a levegõszûrõt a levegõszûrõ-/ hangtompító-burkolatba (32. ábra). MEGJEGYZÉS: a gép levegõszûrõ és levegõszûrõ-/ hangtompító-burkolat nélküli használata esetén elévül a szavatosság (garancia). 22

23 KARBANTARTÁS ÉS JAVÍTÁS A LEVEGÕSZÛRÕ-/HANGTOMPÍTÓ-BURKOLAT FELSZERELÉSE 1. A karburátor és hangtompító mögötti alkatrészeken keresztül helyezze fel a levegõszûrõ-/hangtompítóburkolatot. MEGJEGYZÉS: a szívatókart a levegõszûrõ-/hangtompítóburkolat felszereléséhez fél szívató helyzetbe (2) kell állítani (31. ábra). 2. Helyezze be a négy (4) csavart a levegõszûrõ-/ hangtompító-burkolat furataiba (31. ábra) és húzza meg õket. Használjon lapos csavarhúzót vagy T-20 Torx csavarhúzó betétet. Ne húzza meg erõsen. A KARBURÁTOR BEÁLLÍTÁSA Az üresjárati fordulatszám a csavarral (36. ábra) állítható be. Ezeket a beállításokat csakis szakmûhelyben végeztesse. A GYÚJTÓGYERTYA CSERÉJE Champion RDJ7Y gyújtógyertyát (vagy azzal egyenértékû gyújtógyertyát) használjon. A megfelelõ elektródatávolság 0,63 mm. A gyújtógyertyát 50 üzemóránként vegye ki és ellenõrizze az állapotát. 1. Állítsa le a motort és hagyja kihûlni. A gyújtókábelt fogja meg erõsen, és a kupakot húzza le a gyújtógyertyáról. 2. A gyújtógyertyát megkerülve távolítsa el a szennyezõdést. Lazítsa meg a gyújtógyertyát a hengerfejben azáltal, hogy balra elcsavarja. 3. A repedt, kormos vagy szennyezett gyújtógyertyát cserélje ki. Állítsa be az elektródatávolságot 0,63 mm-re egy hézagmérõ segítségével (37. ábra). 4. A helyes elektródatávolságú gyújtógyertyát szerelje be a hengerfejbe. A meghúzási nyomaték 12,3 13,5 Nm. Ne húzza meg erõsen. TISZTÍTÁS A gép külsõ részének tisztításához egy kis kefét használjon. Ne használjon erõs tisztítószert. A háztartási tisztítószerek, amelyek aromás olajokat tartalmaznak, mint a fenyõolaj vagy citrom, valamint az olyan oldószerek, mint a kerozin, károsíthatják a plasztik házat és a markolatot. A nedves helyeket puha törlõruhával törölje meg. HOSSZAN TARTÓ TÁROLÁS Amennyiben a gépet hosszabb ideig kell tárolni, az alábbiak szerint járjon el: 1. Engedje kifolyni az összes üzemanyagot a tartályból és azt ugyanolyan kétütemû üzemanyag-keveréket tartalmazó tartályba töltse bele. Ne használjon olyan üzemanyagot, amelyet 60 napnál tovább tároltak. 2. Indítsa el a motort és hagyja járni, amíg le nem áll magától. Ez biztosítja, hogy ne maradjon vissza üzemanyag a karburátorban. 3. Hagyja kihûlni a motort. Vegye ki a gyújtógyertyát és töltsön 30 ml kiváló minõségû motorolajt vagy kétütemû motorolajt a hengerbe. Lassan húzza meg az indítókötelet, hogy az olaj eloszoljon. Ismét szerelje be a gyújtógyertyát. MEGJEGYZÉS: vegye ki a gyújtógyertyát és az összes olajat öntse ki a hengerbõl, mielõtt a fûnyírót tárolás után el akarja indítani. 4. Alaposa tisztítsa meg a gépet és ellenõrizze a lelazult vagy sérült alkatrészeket. A sérült alkatrészeket javítsa meg vagy cserélje ki újra, és a laza csavarokat, anyákat és csapszegeket húzza meg. A gép most már tárolható. 5. A gépet száraz, lezárt helyen, vagy olyan magasan tárolja, hogy az illetéktelen használatot vagy a sérüléseket elkerülje. Gyermekektõl tartsa távol. SZÁLLÍTÁS A gépet szállítás elõtt hagyja lehûlni. A gépet csak üres üzemanyagtartállyal szállítsa! A tanksapka mindig fixen legyen lezárva. A szállítás során biztosítsa a gépet megcsúszás ellen. GARANCIA Minden országban érvényesek a cégünk vagy az importõr által kiadott garanciális rendelkezések. Az Ön gépe üzemzavarainak elhárítása a szavatosság keretében költségmentes, amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az ok. Garanciális esetben kérjük, forduljon eladójához vagy a legközelebbi telephelyhez. TÁROLÁS Sohase tárolja a gépet üzemanyaggal a tartályában, vagy olyan helyen, ahol a gõzök szikrával vagy nyílt lánggal érintkezhetnek. Tárolás elõtt hagyja a motort kihûlni. A gépet száraz, lezárt helyen, vagy olyan magasan tárolja, hogy az illetéktelen használatot vagy a sérüléseket elkerülje. Gyermekektõl tartsa távol. 23

24 HIBAELHÁRÍTÁS A MOTOR NEM INDUL OKOK A gyújtáskapcsoló KI helyzetben van A benzintartály üres A szívatógombot nem nyomta meg elegendõen A motor megszívta magát INTÉZKEDÉSEK A gyújtáskapcsolót állítsa BE helyzetbe Töltse fel a benzintartályt A szívatópumpát 10-szer nyomja be lassan és teljesen Szívatókarral ellátott gépeknél: A szívatókaros indítási folyamatot üzemi helyzetben használja Szívatókar nélküli gépeknél: Nyomja meg a gázkart, és húzza meg az indítókötelet Régi vagy helytelenül kevert üzemanyag Ürítse ki a tartályt / töltse fel friss üzemanyag keverékkel Elszennyezõdött gyújtógyertya OKOK A levegõszûrõ eltömõdött Cserélje ki vagy tisztítsa meg a gyújtógyertyát A MOTOR ÜRESJÁRATBAN NEM JÁR EGYENLETESEN INTÉZKEDÉSEK Tisztítsa vagy cserélje ki a levegõszûrõt Régi vagy helytelenül kevert üzemanyag A karburátor helytelenül van beállítva OKOK Régi vagy helytelenül kevert üzemanyag Ürítse ki a tartályt / töltse fel friss üzemanyag keverékkel Állíttassa be a karburátort vevõszolgálati személlyel A MOTOR NEM GYORSUL INTÉZKEDÉSEK Ürítse ki a tartályt / töltse fel friss üzemanyag keverékkel A karburátor helytelenül van beállítva Állíttassa be a karburátort vevõszolgálati személlyel A MOTOR NEM AD LE TELJESÍTMÉNYT, VAGY FÛNYÍRÁS KÖZBEN LEFULLAD OKOK A kaszafej összekuszálódott a fûvel Elszennyezõdött levegõszûrõ Régi vagy helytelenül kevert üzemanyag INTÉZKEDÉSEK Állítsa le a motort és tisztítsa meg a kaszafejet Tisztítsa vagy cserélje ki a levegõszûrõt Ürítse ki a tartályt / töltse fel friss üzemanyag keverékkel A karburátor helytelenül van beállítva Állíttassa be a karburátort vevõszolgálati személlyel A KASZAFEJ NEM TESZI SZABADDÁ A ZSINÓRT OKOK A kaszafej összekuszálódott a fûvel Nincs zsinór a kaszafejben A zsinórorsó beszorult A kaszafej elszennyezõdött A zsinór összeolvadt A zsinórt feltekercselés közben rossz irányban tekercselték Nincs szabaddá téve elegendõ zsinór INTÉZKEDÉSEK Állítsa le a motort és tisztítsa meg a kaszafejet Új zsinórt tekercseljen fel Cserélje ki a zsinórorsót Tisztítsa meg a zsinórorsót és a zsinórházat Szerelje szét, az összeolvadt részeket vegye ki, és a zsinórt újra tekercselje fel Szerelje szét és a zsinórt újra tekercselje fel Érintse meg a pillanatindító gombot és húzza ki a zsinórt mindaddig, amíg 10 cm zsinór nem lesz a kaszafejen kívül. További kérdések esetén forduljon helyi kereskedelmi partneréhez Ebben a kezelési utasításban szereplõ összes információ, ábra és specifikáció a nyomdai elõállítás idõpontjában rendelkezésre álló legújabb termékinformációkon alapszik. Fenntartjuk magunknak a jogot, hogy elõzetes értesítés nélkül bármikor változtatásokat eszközöljünk. 24

25 Dane znajduj¹ce siê na tabliczce znamionowej urz¹dzenia proszê wpisa do umieszczonego ni ej pola. Tabliczka znamionowa urz¹dzenia umieszczona jest w pobli u silnika. Dane te s¹ bardzo wa ne dla póÿniejszej identyfikacji urz¹dzenia w celu zamówienia czêœci zamiennych i dla serwisu. DLA WASNEGO BEZPIECZEÑSTWA PRAWIDOWE ZASTOSOWANIE URZ DZENIA Niniejsze urz¹dzenie prznaczone jest tylko i wy¹cznie do zastosowania zgodnie z opisami i wskazówkami bezpieczeñstwa podanymi w tej instrukcji u ytkowania i obsugi, do zastosowania w ogródkach dziakowych i przydomowych, do koszenia brzegów trawników i maych lub trudnodostêpnych powierzchni trawiastych (np. pod krzewami) jak równie do koszenia chaszczy, krzaków i zaroœli. Urz¹dzenie nie jest dopuszczone do zastosowañ wykraczaj¹cych poza tutaj opisane. U ytkownik odpowiada za wszystkie szkody wyrz¹dzone osobom trzecim i ich mieniu. Urz¹dzenie mo na u ytkowa tylko w stanie technicznym przepisanym przez jego producenta i w którym zostao ono dostarczone. Samowolnie dokonane zmiany urz¹dzenia wykluczaj¹ odpowiedzialnoœ producenta za szkody wynikaj¹ce z tych zmian. WSKAZÓWKI BEZPIECZEÑSTWA PRZED URUCHOMIENIEM URZ DZENIA PRZECZYTA WSZYSTKIE WSKAZÓWKI Proszê przeczyta starannie niniejsze wskazówki. Proszê zapozna siê z obsug¹ i u ytkowaniem urz¹dzenia. Urz¹dzenia nie wolno obsugiwa osobom zmêczonym lub chorym, znajduj¹cym siê pod wpywem dziaania alkoholu, narkotyków lub medykamentów. Dzieciom i modzie y poni ej 16 roku ycia nie wolno obsugiwa tego urz¹dzenia. Proszê sprawdzi urz¹dzenie przed przyst¹pieniem do jego u ycia. Uszkodzone czêœci nale y natychmiast wymieni na nowe. Proszê sprawdzi, czy nie ma przecieków paliwa. Proszê siê upewni, czy wszystkie elementy ¹cz¹ce s¹ zamontowane i zamocowane. Proszê wymienia te elementy zespou tn¹cego, które posiadaj¹ rysy, s¹ pêkniête lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób. Proszê siê upewni, czy zespó tn¹cy jest prawidowo zamontowany i zamocowany. Proszê siê upewni, czy osona zespou tn¹cego jest prawidowo zamontowana i znajduje siê w odpowiedniej pozycji. Nieprzestrzeganie niniejszych wskazówek mo e spowodowa zranienie u ytkownika lub osób trzecich, albo spowodowa uszkodzenie urz¹dzenia. Proszê stosowa tylko originalne linki o œrednicy 2,41 mm. Nie wolno stosowa linek ani sznurków wzmacnianych wóknem metalowym, drutu, añcuchów, lin lub im podobnych. Mog¹ one ulec zamaniu lub siê ukruszy, a nastêpnie zosta wyrzucone jak niebezpieczne pociski. Proszê nacisn¹ dÿwigniê gazu. Musi ona natychmiast wróci do pozycji zerowej. Wszystkie nastawienia i naprawy nale y wykona przed w¹czeniem urz¹dzenia i przed przyst¹pieniem do pracy urz¹dzeniem. Nale y by œwiadomym wystêpowania niebezpieczeñstwa zranienia gowy, r¹k i nóg. Przed przyst¹pieniem do pracy nale y zawsze najpierw oczyœci obszar przeznaczony do koszenia. Proszê usun¹ wszystkie przedmioty, takie jak kamienie, odamki szka, gwoÿdzie, drut, lub sznur, które mog¹ zosta pochwycone i wrzucone przez urz¹dzenie, albo zapl¹ta siê w zespole tn¹cym. Proszê usun¹ z obszaru pracy wszystkie osoby postronne, dzieci i zwierzêta. Osoby trzecie, dzieci i zwierzêta musz¹ znajdowa siê w odlegoœci co najmniej 15 m; pomimo to zachodzi zawsze jeszcze ryzyko trafienia przypatruj¹cych siê osób przedmiotami chwyconymi i wyrzuconymi przez urz¹dzenie. Osoby przypatruj¹ce siê powinny stosowa okulary ochronne. Je eli ktoœ zbli a siê do u ytkownika, musi on natychmiast wy¹czy urz¹dzenie i zespó tn¹cy. Niniejsze urz¹dzenie nie nadaje siê do obsugi przez osoby (równie dzieci) o ograniczonych zdolnoœciach fizycznych, czuciowych lub umysowych, albo niedostatecznym doœwiadczeniu i/lub niedostatecznej wiedzy, chyba e bed¹ one nadzorowane przez osoby trzecie odpowiedzialne za ich bezpieczeñstwo i bêd¹ pouczone w obsudze tego urz¹dzenia. Dzieci powinny znajdowa siê pod ci¹gym nadzorem, aby zapewni, e nie bêd¹ u ywa urz¹dzenia do zabawy. 25

26 WSKAZÓWKI BEZPIECZEÑSTWA WSKAZÓWKI BEZPIECZEÑSTWA DLA TRIMMERA BENZYNOWEGO UWAGA: Benzyna jest wysoce zapalna, a jej pary mog¹ wybuchn¹ w czasie zaponu. Dlatego nale y przedsiêwzi¹ nastêpuj¹ce œrodki bezpieczeñstwa: Proszê przechowywa benzynê tylko w pojemnikach do tego przewidzianych i dopuszczonych. W przypadku rozlania benzyny nie dopuœci do jej zapalenia. Silnik wolno w¹czy dopiero wtedy, je eli pary benzyny cakowicie siê ulotni¹. Przed przyst¹pieniem do napeniania paliwa nale y zawsze wy¹czy silnik i zaczeka, a ostygnie. Nie wolno zdejmowa korka zbiornika paliwa ani napenia zbiornika tak dugo, dopóki silnik jest gor¹cy. Nie wolno u ywa urz¹dzenia, je eli korek zbiornika paliwa nie jest dokadnie dokrêcony. Proszê powoli odkrêca korek zbiornika paliwa, aby powoli zmniejsza ciœnienie w zbiorniku. Benzynê miesza i napenia w obszarze czystym i dobrze przewietrzanym, na wolnym powietrzu, gdzie nie ma Ÿróde iskrzenia ani pomieni. Korek zbiornika paliwa odkrêca powoli, dopiero po wy¹czeniu silnika. W czasie mieszania i napeniania benzyny nie wolno pali. Benzynê rozlan¹ na urz¹dzeniu natychmiast zetrze. Urz¹dzenie przenieœ co najmniej 10 m od miejsca napeniania i dopiero wtedy w¹czy. Nie pali, nie iskrzy, ani nie trzyma otwartego ognia w obszarze napeniania paliwa lub u ytkowania urz¹dzenia. W CZASIE PRACY Nie wolno w¹cza ani pozostawia w¹czonego urz¹dzenia w zamkniêtych pomieszczeniach lub budynkach. Wdychanie spalin mo e spowodowa œmiertelne zatrucie. Urz¹dzenie u ytkowa tylko na wolnym powietrzu. W czasie pracy urz¹dzeniem nale y stosowa okulary ochronne i osobiste œrodki ochrony suchu. Przy pracy z wydzielaniem pyu nale y stosowa maskê ochronn¹ lub przeciwpyow¹. Zaleca siê ubranie z dugimi rêkawami. Proszê zao y dugie, grube spodnie, wysokie buty i rêkawice ochronne. Nie nosi przy pracy luÿnej odzie y, bi uterii, krótkich spodni, sandaów, ani nie chodzi boso. Proszê zwi¹za lub upi¹ wosy powy ej karku. Blacha osony zespou tn¹cego musi by zawsze zao ona w czasie pracy urz¹dzenia jako trimmer do trawy. Obie linki tn¹ce musz¹ by wyci¹gniête do pracy i musi by zamontowana odpowiednia linka. Linka tn¹ca nie mo e by wyci¹gniêta poza brzeg blachy osaniaj¹cej. Urz¹dzenie wyposa one jest w sprzêgo. Na biegu jaowym zespó tn¹cy nie pracuje. Je eli zespó tn¹cy nie jest nieruchomy na biegu jaowym, proszê zleci sprawdzenie urz¹dzenia mechanikowi w autoryzowanym punkcie serwisowym lub punkcie zakupu. Proszê nastawi uchwyt urz¹dzenia odpowiednio do wysokoœci u ytkownika, aby móg pewnie trzyma i porusza urz¹dzenie. Proszê nastawi uchwyt urz¹dzenia odpowiednio do wysokoœci u ytkownika, aby móg pewnie trzyma i porusza urz¹dzenie. Nie dotyka zespou tn¹cego urz¹dzenia. Urz¹dzenie stosowa tylko przy œwietle dziennym lub bardzo dobrym oœwietleniu sztucznym. Proszê zapobiega przypadkowemu w¹czeniu urz¹dzenia. Nale y by przygotowanym do natychmiastowej obsugi urz¹dzenia w momencie ci¹gniêcia linki startera. Podczas w¹czania u ytkownik i urz¹dzenie musz¹ znajdowa siê w stabilnej i pewnej pozycji. Proszê przestrzega wskazówki podanej na rys. 19 i wskazówek dotycz¹cych w¹czania i wy¹czania. Proszê stosowa urz¹dzenie tylko do celów, do których jest ono przewidziane. Proszê pozostawa zawsze w pewnej pozycji i zachowa równowagê. W czasie pracy trzyma urz¹dzenie mocno obiema rêkoma. Proszê trzyma mocno za oba koñce uchwytu urz¹dzenia. W czasie pracy stosowa zawsze pas do zawieszania urz¹dzenia. Donie, twarz i stopy trzyma zawsze z dala od ruchomych elementów. Nie dotyka zespou tn¹cego tak dugo, dopóki siê krêci, jak równie nigdy nie próbowa go zatrzymywa. Nie dotyka silnika ani tumika. Elementy te s¹ bardzo gor¹ce w czasie pracy. S¹ one tak e gor¹ce jeszcze jakiœ czas po wy¹czeniu. Proszê nie w¹cza wy szej liczby obrotów ni to jest konieczne do koszenie lub przycinania brzegów trawnika. Proszê nie w¹cza wysokiej liczby obrotów, je eli nie kosimy urz¹dzeniem. Proszê zawsze wy¹cza silnik, je eli koszenie opóÿnia siê i na czas przejœcia z jednego miejsca na drugie. W przypadku natrafienia na ciao obce lub zapl¹tania nale y natychmiast wy¹czy silnik i sprawdzi, czy nie nast¹pio uszkodzenie urz¹dzenia. Nie wolno nigdy u ywa urz¹dzenia, je eli jakieœ elementy s¹ luÿne lub uszkodzone. Proszê zatrzyma i wy¹czy silnik przed przyst¹pieniem do przegl¹du, naprawy lub wymiany zespou tn¹cego lub innych zespoów. Do naprawy urz¹dzenia stosowa tylko oryginalne czêœci zamienne. Czêœci zamienne mo na zamówi poprzez sprzedawcê. Nie wolno nigdy stosowa czêœci, wyposa enia, zespoów i przystawek, które nie s¹ dopuszczone dla tego urz¹dzenia. Mog¹ one spowodowa powa ne zranienie u ytkownika lub uszkodzenie urz¹dzenia. Poza tym traci siê prawo do roszczeñ z tytuu gwarancji. 26

27 WSKAZÓWKI BEZPIECZEÑSTWA Proszê utrzymywa urz¹dzenie w czystoœci i dba o to, aby roœliny i ciaa obce nie osadzay siê pomiêdzy zespoem tn¹cym i blach¹ osony. Aby zmniejszy niebezpieczeñstwo po aru, proszê wymienia uszkodzone tumiki i wygaszacz iskier, oraz regularnie czyœci silnik i tumik z trawy, liœci, nadmiaru smarów i warstwy sadzy. Wszystkie naprawy urz¹dzenia zleca do wykonania tylko w uprawnionym warsztacie specjalistycznym. GODZINY PRACY Proszê przestrzega krajowych/terenowych przepisów okreœlaj¹cych dopuszczalne godziny pracy urz¹dzeniem (w razie potrzeby zwróci siê do odpowiedniego urzêdu administracji pañstwowej). W CZASIE PRACY NO AMI Przed w¹czeniem urz¹dzenia nale y przeczyta starannie niniejsz¹ instrukcjê u ytkowania i obsugi. Uchwyt urz¹dzenia trzyma w takiej pozycji, aby zawsze znajdowa siê pomiêdzy u ytkownikiem i zespoem tn¹cym. Nie wolno NIGDY kosi no ami na wysokoœci 75 cm ponad ziemi¹ lub wy ej. Na urz¹dzeniu mo e wyst¹pi sia odrzutu, je eli obracaj¹ce siê no e natrafi¹ na jakiœ objekt, który nie da siê natychmiast skosi. Siy odrzutu mog¹ by wystarczaj¹co du e, aby odrzuci urz¹dzenie/albo u ytkownika w jak¹kolwiek stronê i spowodowa utratê kontroli u ytkownika nad urz¹dzeniem. Siy odrzutu mog¹ wyst¹pi niespodziewanie i bez ostrze enia, je eli no e siê zapl¹cz¹, zaczepi¹ lub zablokuj¹. Mo e siê to atwo zdarzy na takich obszarach, w których trudno przewidzie jaki materia bêdzie koszony. No ami do koszenia zaroœli nie kosi niczego, co jest grubsze ni 12,7 mm. W przeciwnym przypadku mog¹ wyst¹pi bardzo gwatowne siy odrzutu. Proszê nie próbowa dotyka no y ani ich zatrzymywa, je eli jeszcze s¹ w ruchu. Obracaj¹ce siê no e mog¹ spowodowa zranienie nawet po wy¹czeniu silnika lub po zwolnieniu dÿwigni gazu. Proszê trzyma mocno urz¹dzenie, a do momentu cakowitego zatrzymania siê no y. Proszê nie w¹cza urz¹dzenia na wysokich obrotach, je eli nie kosi. Po natrafieniu na ciao obce, lub zawieszeniu na obcym objekcie natychmiast zatrzyma silnik i sprawdzi, czy urz¹dzenie zostao uszkodzone. Zleci usuniêcie uszkodzenia przed ponownym u yciem urz¹dzenia. Nie wolno u ywa urz¹dzenia z wygiêtym, pêkniêtym lub têpym no em. Wygiête, naci¹gniête, pêkniête lub zamane no e nale y natychmiast wyrzuci. Nie ostrzy têpych no y. Naostrzony szpic no a mo e siê zama w czasie pracy. A to mo e spowodowa powa ne zranienia. Proszê wymieni no e. Proszê NATYCHMIAST wy¹czy silnik w przypadku wyst¹pienia silnych drgañ. Drgania s¹ sygnaem wyst¹pienia problemu. Przed przyst¹pieniem do dalszej pracy proszê sprawdzi najpierw dokadnie wszystkie trzpienie i nakrêtki, czy nie s¹ luÿne, oraz sprawdzi, czy nie uszkodzeñ. W razie potrzeby nale y wymieni lub naprawi uszkodzone elementy. PO PRACY Proszê wyczyœci no e domowymi œrodkami czyszcz¹cymi w celu usuniêcia wszelkich zanieczyszczeñ. Posmarowa no e olejem maszynowym, aby ochroni je przed korozj¹. Przechowywa no e w zamkniêciu, aby chroni je przed uszkodzeniem lub nieupowa nionym u yciem. DALSZE WSKAZÓWKI BEZPIECZEÑSTWA Je eli w zbiorniku paliwa znajduje siê jeszcze benzyna, nie wolno przechowywa urz¹dzenia w pomieszczeniu zamkniêtym, w którym powstaj¹ce pary mog¹ zetkn¹ siê z iskrami lub otwartym pomieniem. Przed transportem lub przechowywaniem urz¹dzenia pozostawi urz¹dzenie do ochodzenia. Do transportu zamocowa dobrze urz¹dzenie. Przechowywa urz¹dzenie w suchym miejscu pod zamkniêciem lub wysoko, aby zapobiec nieupowa nionemu u yciu i unikn¹ uszkodzenia urz¹dzenia. Urz¹dzenie trzyma z dala od dzieci. Urz¹dzenia nie wolno polewa ani pryska wod¹ lub innymi pynami. Uchwyt urz¹dzenia musi by zawsze suchy, czysty i niezakurzony. Czyœci urz¹dzenie po ka dym u yciu, przestrzega wskazówek dotycz¹cych czyszczenia i przechowywania. Star¹ benzynê/olej lub pozostae opakowania usuwa w sposób zgodny z obowi¹zuj¹cymi przepisami lokalnymi. Proszê zachowa niniejsz¹ instrukcjê do dalszego u ycia. Proszê czyta j¹ czêsto i u ywa do pouczania innych u ytkowników. W przypadku po yczenia urz¹dzenia, proszê do¹czy do niego tê instrukcjê. PROSZÊ ZACHOWA NINIEJSZ INSTRUKCJÊ DO DALSZEGO U YCIA. 27

28 WSKAZÓWKI BEZPIECZEÑSTWA SYMBOLE BEZPIECZEÑSTWA I MIÊDZYNARODOWE W niniejszej instrukcji obsugi opisane s¹ symbole bezpieczeñstwa i symbole miêdzynarodowe oraz piktogramy, które mog¹ by umieszczone na urz¹dzeniu. Proszê przeczyta podrêcznik u ytkownika, aby zapozna siê ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeñstwa, wskazówkami i przepisami dotycz¹cymi monta u, eksploatacji i naprawy urz¹dzenia. SYMBOL ZNACZENIE SYMBOL BEZPIECZEÑSTWA I OSTRZE ENIE Wskazuje niebezpieczeñstwo, ostrze enie lub wezwanie do zachowania ostro noœci. Mo e by u yty z innymi symbolami lub piktogramami. PRZECZYTA INSTRUKCJÊ OBSUGI Nieprzestrzeganie przepisów dotycz¹cych eksploatacji urz¹dzenia i zachowania œrodków bezpieczeñstwa mo e spowodowa powa ne zranienia. Proszê przeczyta instrukcjê u ytkowania i obsugi przed w¹czeniem lub u yciem urz¹dzenia. STOSOWA OSOBISTE ŒRODKI OCHRONY WZROKU I SUCHU UWAGA: Wyrzucone przedmioty mog¹ spowodowa zranienie oczu, a nadmierny haas uszkodzenie suchu. W czasie pracy urz¹dzeniem stosowa osobiste œrodki ochrony oczu i suchu. STOSOWA CHEM UWAGA: Spadaj¹ce przedmioty mog¹ spowodowa powa ne zranienie gowy. W czasie pracy urz¹dzeniem zakada na gowê chem ochronny. OSOBY PRZYGL DAJ CE SIÊ TRZYMA Z DALA UWAGA: Wszystkie osoby przygl¹daj¹ce siê pracy, a szczególnie dzieci i zwierzêta, musz¹ zatrzyma siê w odlegoœci co najmniej 15 m od obszaru pracy. BENZYNA Do przygotowania mieszanki paliwa stosowa zawsze czyst¹ i œwie ¹ benzynê bezoowiow¹. OLEJ Do przygotowania mieszanki paliwa stosowa zawsze tylko olej dopuszczony do takiego zastosowania zgodnie z instrukcj¹ u ytkowania i obsugi. WYRZUCONE OBJEKTY I OBRACAJ CE SIÊ CÊŒCI MOG SPOWODOWA CIÊ KIE ZRANIENIA UWAGA: Nie wolno u ywa urz¹dzenia, je eli obudowa ochronna nie znajduje siê w pozycji odpowiedniej do koszenia. Proszê trzyma siê z dala od obracaj¹cej siê szpuli lub obracaj¹cych siê no y. 28

29 WSKAZÓWKI BEZPIECZEÑSTWA SYMBOL I 0 ZNACZENIE WY CZNIK ZAPONU W CZONY / START / PRACA WY CZNIK ZAPONU WY CZONY lub STOP OSTRZE ENIE PRZED GOR C POWIERZCHNI Nie wolno dotyka gor¹cych tumików, przekadni ani cylindra. Niebezpieczeñstwo poparzenia. W czasie pracy urz¹dzenia czêœci te rozgrzewaj¹ siê nadzwyczaj mocno i s¹ gor¹ce jeszcze jakiœ czas po wy¹czeniu urz¹dzenia. OSTRY NÓ UWAGA: No e s¹ ostre i przy osonie ochronnej znajduje siê ostrze do obcinania linki. Aby unikn¹ powa nych obra eñ nie nale y dotyka no y ani ostrzy.... NASTAWIENIA CHOKE 1 PENE CHOKE pozycja startera. 2 POOWA CHOKE pozycja poœrednia. 3 Pozycja pracy. MAKSYMALNA LICZBA OBROTÓW Nie w¹cza urz¹dzenia na wy sze obroty, ni podana maksymalna dopuszczalna liczba obrotów. ZAKADA BUTY I RÊKAWICE OCHRONNE W czasie pracy urz¹dzeniem nosi mocne wysokie buty i rêkawice robocze. NIE WOLNO TANKOWA PALIWA O SPECYFIKACJI E85 Zastosowanie paliwa o specyfikacji E85 (zawartoœ etanolu >15%) mo e spowodowa uszkodzenie silnika. Zastosowanie paliwa, które nie jest dopuszczone dla tego urz¹dzenie prowadzi do wygaœniêcia wa noœci gwarancji. 29

30 INSTRUKCJA MONTA U MONTA I NASTAWIANIE DR KA UCHWYTU 1. Dr¹ ek uchwytu umieœci pomiêdzy górnym i œrodkowym zaciskiem (rys. 1). 2. Trzyma razem te trzy czêœci i do œrodkowego zacisku wkrêci przez górny zacisk cztery œruby (4). WSKAZÓWKA: Otwory górnego i œrodkowego zacisku pokrywaj¹ siê tylko wtedy, je eli zaciski zamontowane s¹ prawidowo. Zaciski i dr¹ ek uchwytu przytrzyma na dr¹ ku (rura) urz¹dzenia i na dolnym zacisku. 3. Ka d¹ nakrêtkê szeœciok¹tn¹ po kolei przytrzyma jednym palcem w zagêbieniu dolnego zacisku. 4. Œruby wkrêci czêœciowo du ym wkrêtakiem z koñcówk¹ krzy akow¹. Œruby dokrêci dopiero wtedy, je eli dr¹ ek uchwytu zamocowany jest w odpowiedniej pozycji. 5. Urz¹dzenie przytrzyma w pozycji pracy (rys. 20) i dr¹ ek uchwytu ustawi w takiej pozycji, która umo liwi u ytkownikowi najbardziej ergonomiczny chwyt. 6. Œruby dokrêci równomiernie w uchwycie tak daleko, a dr¹ ek uchwytu bêdzie nieruchomo zamocowany. MOCOWANIE I NASTAWIANIE PASA DO ZAWIESZANIA URZ DZENIA 1. Pas przeci¹gn¹ przez klamrê (rys. 3). 2. Pas do zawieszania urz¹dzenia przeci¹gn¹ przez gowê, a poduszkê poo y na ramieniu. 3. Karabinek pasa do zawieszania zaczepi w metalowym oczku (rys. 4). Pas nastawi na dugoœ zapewniaj¹c¹ wygodê. U YTKOWANIE SYSTEMU EZ-LINK WSKAZÓWKA: W celu uatwienia zdejmowania i monta u zespoów postawi urz¹dzenie na ziemi, albo na stole warszatowym. Zdejmowanie zespou tn¹cego lub innych zespoów 1. W celu poluzowania zespou, przekrêci pokrêto w lewo (rys. 7). 2. Nacisn¹ przycisk zwalniaj¹cy i przytrzyma (rys. 7). 3. Górn¹ czêœ dr¹ ka (rury) mocno przytrzyma, a zespó tn¹cy lub inny zespó wyci¹gn¹ ze z¹czki EZ-Link (rys. 8). MONTA ZESPOU TN CEGO LUB INNYCH ZESPOÓW 1. W celu poluzowania zespou, przekrêci pokrêto w lewo (rys. 7). 2. Zespó przytrzyma mocno i wsun¹ prosto do z¹czki EZ-Link (rys. 8). WSKAZÓWKA: Ustawienie przycisku zwalniania blokady w wyciêciu ustalaj¹cym uatwia monta (rys. 7). 3. W celu zamocowania przekrêci pokrêto w prawo (rys. 9). Przed przyst¹pieniem do pracy upewni siê, e pokrêto jest dobrze zamocowane. ZDEJMOWANIE I ZAKADANIE BLACHY OCHRONNEJ ZESPOU TN CEGO Je eli urz¹dzenie jest u ywane do koszenia zaroœli (z no ami), nale y zdj¹ blachê osony zespou tn¹cego. Blachê osony zespou tn¹cego wyj¹ z uchwytu osony poprzez odkrêcenie trzech (3) œrub za pomoc¹ paskiego wkrêtaka (rys. 10). Czêœci zachowa do póÿniejszego zastosowania. Je eli urz¹dzenie u ywane jest jako trimmer do trawy, blacha osony musi by zamontowana na zespole tn¹cym. Blachê osony zespou tn¹cego zamontowa w uchwycie osony poprzez przykrêcenie trzech (3) œrub za pomoc¹ paskiego wkrêtaka. Dokrêci œruby (rys. 10). ZDEJMOWANIE ZESPOU TN CEGO I ZAKADANIE NO Y WSKAZÓWKA: W celu uatwienia zdejmowania i monta u no y lub zespou tn¹cego postawi urz¹dzenie na ziemi, albo na stole warszatowym. Zdejmowanie zespou tn¹cego WSKAZÓWKA: Osonê ochronn¹ zamocowa uprzednio na ostrzu tn¹cym. 1. Korpus wau ustawi w taki sposób, aby otwór w korpusie znalaz siê w jednej linii z wyciêciem na dr¹ ek zabezpieczaj¹cy i wprowadzi dr¹ ek zabezpieczaj¹cy do otworu w korpusie wau (rys. 11). 2. Dr¹ ek zabezpieczaj¹cy przytrzyma na swoim miejscu poprzez dociœniêcie i przytrzymanie razem z dr¹ kiem (rur¹) urz¹dzenia (rys. 12). 3. Przytrzymuj¹c dalej dr¹ ek zabezpieczaj¹cy zdj¹ zespó tn¹cy poprzez odkrêcenie z wau napêdowego w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (rys. 13). Zespó tn¹cy zachowa do póÿniejszego zastosowania. 30

31 INSTRUKCJA MONTA U Monta no y 4. Zdj¹ blachê osony zespou tn¹cego. Patrz rozdzia Zdejmowanie i monta blachy osony zespou tn¹cego. 5. Nó umieœci na wale napêdowym (rys. 14). 6. Wypoœrodkowa nó na korpusie wau napêdowego (rys. 14). 7. Upewni siê, czy nó jest wypoœrodkowany i przylega pasko do korpusu wau napêdowego. 8. Korpus wau ustawi w taki sposób, aby otwór w korpusie znalaz siê w jednej linii z wyciêciem na dr¹ ek zabezpieczaj¹cy i wprowadzi dr¹ ek zabezpieczaj¹cy do otworu w korpusie wau (rys. 11). 9. Uchwyt no a i nakrêtkê nao y na wa napêdowy (rys. 14). Sprawdzi, czy nó jest prawidowo zamocowany. 10. Przytrzymuj¹c dr¹ ek (rurê) urz¹dzenie przykrêci nakrêtkê w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (rys. 15). moment obrotowy 37 Nm W przypadku braku klucza dynamometrycznego przykrêci nakrêtkê na wale napêdowym, a do unieruchomienia no a. Sprawdzi, czy nó jest zamocowany prawidowo i dokrêci nakrêtkê jeszcze 1 / 4 do 1 / 2 obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (rys. 15). 11. Dr¹ ek zabezpieczaj¹cy wyj¹ z otworu. 12. Zdj¹ osonê ochronn¹ ostrza tn¹cego. ZDEJMOWANIE NO Y IMONTA ZESPOUTN CEGO Zdejmowanie no y 1. Zamocowa osonê ochronn¹ ostrza tn¹cego. 2. Korpus wau ustawi w taki sposób, aby otwór w korpusie znalaz siê w jednej linii z wyciêciem na dr¹ ek zabezpieczaj¹cy i wprowadzi dr¹ ek zabezpieczaj¹cy do otworu w korpusie wau (rys. 11). 3. Dr¹ ek zabezpieczaj¹cy przytrzyma na swoim miejscu poprzez dociœniêcie i przytrzymanie razem z dr¹ kiem (rur¹) urz¹dzenia (rys. 12). 4. Przytrzymuj¹c dalej dr¹ ek zabezpieczaj¹cy zdj¹ nakrêtkê z no y poprzez odkrêcenie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara za pomoc¹ klucza do œrub lub klucza nasadowego (rys. 16). 5. Zdj¹ nakrêtkê, uchwyt no y i no e. Nakrêtkê i no e przechowa w bezpiecznym miejscu do póÿniejszego zastosowania. Przechowywa je w miejscach niedostêpnych dla dzieci. Monta zespou tn¹cego 6. Korpus wau ustawi w taki sposób, aby otwór w korpusie znalaz siê w jednej linii z wyciêciem na dr¹ ek zabezpieczaj¹cy i wprowadzi dr¹ ek zabezpieczaj¹cy do otworu w korpusie wau (rys. 11). Uchwyt no y nao y na wa napêdowy pask¹ powierzchni¹ do korpusu wau napêdowego (rys. 13). Zespó tn¹cy przykrêci na wale napêdowym poprzez obrót w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Dokrêci. WSKAZÓWKA: Uchwyt no y musi by zamocowany na wale napêdowym w pozycji przedstawionej na rysunku, tylko wtedy zespó tn¹cy mo e dziaa prawidowo. 7. Usun¹ dr¹ ek zabezpieczaj¹cy. 8. Zamontowa blachê osony zespou tn¹cego. Patrz rozdzia Zdejmowanie i monta blachy osony zespou tn¹cego. ZALECANE OLEJE I PALIWO ZALECANE RODZAJE OLEJU Stosowa tylko oleje wysokiej jakoœci, API klasy TC (TSC-3) który sprzedawany jest do silników dwutaktowych chodzonych powietrzem. Olej do silników dwutaktowych domiesza zgodnie z instrukcj¹ na pojemniku, 1:40 (2,5 %). ZALECANE RODZAJE OLEJU Proszê stosowa zawsze czyst¹ i œwie ¹ benzynê bezoowiow¹ (najwy ej 60 dniow¹). Benzyna bezoowiowa o liczbie oktanowej nie mniejszej ni : 91 ROZ INSTRUKCJA SPORZ DZANIA MIESZANKI OLEJU Z BENZYN Stare i/lub niewaœciwie zmieszane paliwo jest gówn¹ przyczyn¹ nieprawidowej pracy urz¹dzenia. Stosowa tylko œwie ¹ i czyst¹ benzynê bezoowiow¹. Proszê dokadnie przestrzega wskazówki przygotowania waœciwej mieszanki benzyna/olej. Sporz¹dzi odpowiedni¹ mieszankê benzyny bezoowiowej i oleju do silników dwutaktowych, 1:40 (2,5 %). Nie miesza bezpoœrednio w zbiorniku paliwa. 31

32 INSTRUKCJA U YTKOWANIA I OBSUGI W CZANIA SILNIKA WSKAZÓWKA: W silniku zastosowano system Advanced Starting Technology (start silnika wspomagany sprê yn¹), dziêki czemu zmniejsza siê znacznie u ycie siy przy zapalaniu. Linkê startera wyci¹gn¹ tak daleko, a silnik wystartuje samodzielnie (wspomagany sprê yn¹). Nie ma potrzeby mocnego poci¹gniêcia za linkê startera ciêgo nie stawia du ego oporu. Proszê zwróci uwagê, e ta metoda zapalania silnika jest cakiem inna (i wiele atwiejsza) ni metoda tradycyjna, do której jesteœcie Pañstwo przyzwyczajeni. 1. Benzynê (paliwo do silników Otto) wymiesza z olejem. Zbiornik paliwa napeni mieszank¹. Patrz instrukcja przygotowania mieszanki benzyny z olejem. 2. Wy¹cznik nastawi w pozycji W CZANIE [I] (rys. 17). WSKAZÓWKA: W niektórych modelach wy¹cznik jest ustawiony zawsze w pozycji W CZONY [I]. WSKAZÓWKA: Przy w¹czaniu urz¹dzenia, które nie byo u ywane du szy czas (lub jest cakiem nowe, albo jest trudne do wystartowania), nacisn¹ 20 razy pompê ss¹c¹. 3. Pompê ss¹c¹ nacisn¹ 10 razy. Paliwo musi by widoczne w pompie (rys. 18). Je eli tak nie jest, nacisn¹ jeszcze trzy razy, albo tyle razy, a paliwo bêdzie widoczne. Dla urz¹dzeñ z dÿwigni¹ ssania choke 4. DŸwigniê choke ustawi w pozycji 1 (rys. 18). WSKAZÓWKA: Zwraca uwagê, czy starter zaskoczy w pozycji (1). 5. Urz¹dzenie ustawi na ziemi, przycisn¹ blokadê dÿwigni gazu, a nastêpnie nacisn¹ dÿwigniê gazu. DŸwigniê gazu trzyma naciœniêt¹. Linkê startera poci¹ga pynnie kontrolowanym ruchem 3 razy (rys. 19). 6. DŸwigniê choke ustawi w pozycji 2 (rys. 18). 7. Linkê startera poci¹ga 1 5 r¹zy pynnie kontrolowanym ruchem, aby w¹czy silnik (rys. 19). 8. Nacisn¹ dÿwigniê gazu, aby rozgrza silnik 15 do 30 sekund. WSKAZÓWKA: Przy ni szych temperaturach otoczenia silnik mo e potrzebowa du szego czasu do rozgrzania i osi¹gniêcia najwiêkszej prêdkoœci. WSKAZÓWKA: Silnik jest prawidowo rozgrzany, je eli przyœpiesza bez opóÿniania. 9. Je eli silnik jest rozgrzany, nastawi dÿwigniê choke w pozycji 3 (rys. 18). Wtedy urz¹dzenie jest gotowe do pracy. JE ELI... silnik siê spóÿnia, nastawi dÿwigniê choke z powrotem w pozycji 2 (rys. 18) i zaczeka, a siê rogrzeje. JE ELI... Nó umieœci na wale napêdowym (rys. 3). JE ELI... U ycie ssania choke nie jest konieczne, je eli trzeba zapali ciepy silnik. Wy¹cznik ustawi w pozycji W CZANIE [I] i dÿwigniê choke w pozycji 2. JE ELI... DŸwigniê choke ustawi w pozycji 3, je eli silnik siê zaleje przy próbie zapalania. Nacisn¹ dÿwigniê gazu. Poci¹gn¹ mocno linkê startera. Po trzech (3) do oœmiu (8) próbach silnik musi zapali. Dla urz¹dzeñ bez dÿwigni ssania choke 1. Linkê startow¹ poci¹gn¹ kontrolowanym, ci¹gym ruchem, a silnik wystartuje (rys. 19). UWAGA: Przy starcie nie wolno naciska dÿwigni gazu. 2. Po wystartowaniu silnika odczeka sekund, a dopiero wtedy nacisn¹ dÿwigniê gazu. JE ELI... silnik nie w¹czy siê, powtórzy czynnoœci startowe. WY CZANIA SILNIKA 1. Zdj¹ rêkê z dÿwigni gazu (rys. 17). Pozostawi silnik na biegu jaowym do ochodzenia. 2. Wy¹cznik (zale nie od wykonania) przesun¹ do pozycji WY CZONY [0] i przytrzyma (zale nie od wykonania), a silnik siê wy¹czy (rys. 17). 32

33 INSTRUKCJA U YTKOWANIA I OBSUGI SPOSÓB TRZYMANIA TRIMMERA Przed u yciem urz¹dzenia proszê ustawi siê w odpowiedniej pozycji roboczej (rys. 20). Proszê przestrzega co nastêpuje: U ytkownik zao y osobiste œrodki ochrony oczu i odpowiedni¹ odzie. Pasek do zawieszania urz¹dzenia nastawiony jest do odpowiedniej wysokoœci. Uchwyt urz¹dzenia jest tak nastawiony, e mo na go chwyci w donie bez koniecznoœci wyprostowania r¹k. Urz¹dzenie znajduje siê poni ej talii u ytkownika. Zespó tn¹cy trzyma równolegle do ziemi, aby atwo dosiêgn¹ roœlin przeznaczonych do skoszenia, a u ytkownik nie musia siê schyla. NASTAWIANIE DUGOŒCI LINKI TN CEJ Za pomoc¹ przycisku na zespole tn¹cym mo na zwalnia linkê tn¹c¹ bez zatrzymywania silnika. Aby zwolni du sz¹ linkê nale y uderzy lekko zespoem tn¹cym o podo e (rys. 21), a w tym czasie pozostawi pracuj¹ce urz¹dzenie na wysokich obrotach. WSKAZÓWKA: Linka tn¹ca powinna zawsze posiada maksymaln¹ dugoœ. Zwolnienie linki tn¹cej jest tym trudniejsze, im krótsza bêdzie linka. Ka dorazowo po uderzeniu przycisku o podo e zwalnia siê okoo 25 mm linki tn¹cej. Ostrze znajduj¹ce siê na osonie zespou tn¹cego przycina linkê tn¹c¹ do waœciwej dugoœci, je eli po zwolnieniu linka bêdzie zbyt duga. Przycisk uderza najlepiej o go¹ podogê lub tward¹ ziemiê. W przypadku prób zwolnienia linki tn¹cej w wysokiej trawie zachodzi mo liwoœ zdawienia silnika. Proszê utrzymywa linkê w maksymalnej dugoœci. Zwalnianie linki tn¹cej jest tym trudniejsze, im krótsza bêdzie linka. WSKAZÓWKA: Szpula linki podczas pracy (koszenie) nie powinna dotyka podo a. Linka mo e pêkn¹ na skutek: zapl¹tania siê z ciaem obcym normalnego zmêczenia materiau prób skoszenia chwastów o grubszych odygach uderzenia o œciany, poty itd. WSKAZÓWKI DLA UZYSKANIA LEPSZYCH WYNIKÓW PRACY LINK Zespó tn¹cy prowadzi równolegle do podo a. Kosi tylko szpicem linki tn¹cej, szczególnie wzdu murów. Koszenie wiêksz¹ dugoœci¹ ni koñcem linki zmniejsza wydajnoœ koszenia i mo e spowodowa przeci¹ enie silnika. Trawê o wysokoœci powy ej 20 cm kosi maymi stopniami od góry na dó, aby zapobiec przedwczesnemu zu yciu linki tn¹cej i oporowi silnika. Je eli to mo liwe kosi z lewej strony na praw¹. Koszenie na prawo poprawia wydajnoœ urz¹dzenia. Kawaki skoszonej trawy bêd¹ wtedy wyrzucane w kierunku od u ytkownika. Trimmer do trawy wprowadza i wyprowadza na odpowiedniej wysokoœci do i z obszaru koszenia. Porusza siê do przodu lub do tyu, albo z jednej strony na drug¹. Koszenie krótszych kawaków przynosi lepsze rezultaty. Kosi tylko wtedy, je eli trawa i chwasty s¹ suche. ywotnoœ linki tn¹cej zale y od nastêpuj¹cych czynników: przestrzeganie podanych wczeœniej wskazówek dotycz¹cych koszenia; rodzaj koszonych roœlin; miejsce koszenia. Na przykad linka tn¹ca zu ywa siê szybciej w czasie koszenia przy œcianie domu, ni w czasie koszenia przy pniu drzewa. KOSZENIE DEKORACYJNE Aby otrzyma dekoracyjne ciêcie nale y skosi wstystkie roœliny wokó drzew, supków, potów itd. Proszê ustawi urz¹dzenie w taki sposób, aby zespó tn¹cy trzyma nachylony pod k¹tem 30 do podo a (rys. 22). KOSZENIE NO AMI Przed u yciem urz¹dzenia proszê ustawi siê w odpowiedniej pozycji roboczej (rys. 20). Patrz Sposób trzymania trimmera. Wskazówki dotycz¹ce koszenia no ami tn¹cymi: Proszê kosi rytmicznie: Proszê stan¹ na ziemi w stabilnej i wygodnej pozycji. Proszê w¹czy peny gaz przed wejœciem do obszaru przeznaczonego do skoszenia. Przy penym gazie no e tn¹ce uzyskuj¹ maksymaln¹ siê koszenia i nie zacinaj¹ siê tak atwo, nie zatrzymuj¹ w materiale, ani nie powoduj¹ uderzenia no y, które mog¹ spowodowa powa ne zranienia u ytkownika lub osób postronnych. Proszê kosi poprzez obrót górnej czêœci ciaa z prawej strony na lew¹. Po skoszeniu proszê zwolni dÿwigniê gazu, a gdy silnik pracuje na biegu jaowym wyprowadzi urz¹dzenie z obszaru pracy. Obróci urz¹dzenie w tym samym kierunku, w którym tnie nó. Wspomaga to koszenie. Po zamachu do tyu wykona jeden lub kilka kroków do nastêpnego obszaru koszenia i przyj¹ znowu stabiln¹ pozycjê. Nó wyposa ony jest w drugie ostrze tn¹ce; w celu u ycia drugiego ostrza nale y zdj¹ nó, odwróci go na drug¹ stronê i ponownie zamontowa. Aby uniemo liwi zawijania siê roœlin wokó no y, nale y przestrzega nastêpuj¹cych wskazówek: Kosi tylko na penym gazie. Wykonywa zamach z prawej strony na lew¹ w kierunku roœlin przeznaczonych do skoszenia (rys. 23). Przy zamachu powrotnym nie dotyka no em skoszonych roœlin. 33

34 PRZEGL D, KONSERWACJA I NAPRAWY UWAGA: przed przyst¹pieniem do jakichkolwiek prac przy urz¹dzeniu nale y: Wy¹czy silnik. Zaczeka, a wszystkie ruchome czêœci cakowicie siê zatrzymaj¹; silnik musi by ochodzony. Wtyczkê œwiec zaponowych zdj¹ z silnika, aby uniemo liwi przypadkowe w¹czenie silnika. Wszystkie naprawy urz¹dzenia zleca do wykonania tylko w uprawnionym warsztacie specjalistycznym. Na zakoñczenie sezonu zleci przegl¹d i konserwacjê urz¹dzenia w autoryzowanym warsztacie specjalistycznym. MONTA LINKI TN CEJ Stosowa tylko oryginalne linki zapasowe o œrednicy 2,41 mm i dugoœci maksymalnej 4,5 m. U ycie linki tn¹cej innej dugoœci, ni tutaj podano mo e spowodowa przegrzanie silnika i awariê. WSKAZÓWKA: Linkê mo na zainstalowa zarówno na wymontowan¹ szpulê, jak i na szpulê zamontowan¹ w urz¹dzeniu. 1. Ewentualnie pozostae resztki linki usun¹ ze szpuli (rys. 25). Przycisk uruchamiany przez uderzenie o podo e (1) przekrêci w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (w kierunku wskazanym strzakami na szpuli), a oba koñce linki znikn¹ w obudowie szpuli (rys. 25a). Przycisk uruchamiany przez uderzenie o podo e przekrêca tak dugo, a strzaki na przycisku i na górnej obudowie szpuli pokryj¹ siê (rys. 25c). Resztki linki wyci¹gn¹ cakowicie ze szpuli (rys. 25b). 2. Przycisk uruchamiany przez uderzenie o podo e przekrêca tak dugo, a otwory do nawlekania (2) na przycisku i otwory wyprowadzaj¹ce (3) w dolnej obudowie szpuli znajd¹ siê na jednej linii (rys. 26). 3. Jeden koniec linki wsun¹ do otworu nawlekaj¹cego, a bêdzie wystawa z otworu wyprowadzaj¹cego na dugoœ ok. 5 cm (rys. 27). 4. Powtórzy te czynnoœci z drugim koñcem linki w drugim otworze nawlekaj¹cym. 5. Oba koñce linki po obu stronach wyci¹gn¹ ze szpuli (rys. 28a). WSKAZÓWKA: Wyci¹gn¹ tak daleko, aby pêtla uo ya siê w zagêbieniu na przycisku uruchamianym przez uderzenie o podo e (rys. 28b). 6. Przycisk uruchamiany przez uderzenie o podo e (1) przekrêci w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (w kierunku wskazanym strzakami na szpuli), aby nawin¹ linkê na szpuli. Oba koñce linki powinny wystawa jeszcze ze szpuli na dugoœ ok. 20 cm (rys. 29). WSKAZÓWKA: Do czyszczenia, wzglêdnie w celu usuniêcia du szej linki mo na otworzy szpulê. Nacisn¹ blaszkê blokuj¹c¹ (4) i równoczeœnie przekrêca górn¹ obudowê szpuli (5) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara w lewo, a do oporu (rys. 30a). Zdj¹ górn¹ obudowê szpuli (rys. 30b). Monta przeprowadzi w odwrotnej kolejnoœci. Zwraca przy tym uwagê, aby strzaki na górnej obudowie szpuli (5) i strzaki na blaszce blokuj¹cej (4) pokryy siê (rys. 30c). Wtedy obie poówki szpuli œcisn¹ mocno razem i równoczeœnie górn¹ ubudowê szpuli przekrêci w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara w prawo, a do oporu, aby blaszka blokuj¹ca moga zaskoczy. PRZEGL D I KONSERWACJA FILTRA POWIETRZA Zdejmowanie osony filtra powietrza/tumika 1. DŸwigniê choke ustawi (je eli taka jest) w poowie pozycji choke (2). WSKAZÓWKA: Aby umo liwi zdjêcie osony filtra powietrza/ tumika, dÿwignia choke musi znajdowa siê w poowie pozycji choke (2) (rys. 31). 2. Odkrêci cztery (4) œruby, które mocuj¹ osonê filtra powietrza/tumika 3. (rys. 31) U y do tego paski wkrêtak albo wkrêtak z wkadem T-20 Torx. 4. Osonê zdj¹ z silnika. Czyszczenie filtra powietrza Filtr powietrza czyœci i oliwi co 10 godzin pracy urz¹dzenia. Jest to bardzo wa nym punktem przegl¹du i konserwacji. Niewystarczaj¹cy przegl¹d i konserwacja filtra powietrza powoduje utratê prawa do roszczeñ z tytuu gwarancji. 1. Zdj¹ osonê filtra powietrza/tumika. Patrz rozdzia Zdejmowanie osony filtra powietrza/tumika. 2. Zdj¹ filtr powietrza znajduj¹cy siê pod oson¹. (rys. 32) 3. Filtr wymy wod¹ i œrodkiem czyszcz¹cym (rys. 33). Filtr wypuka dokadnie. Wycisn¹ nadmiar wody. Pozostawi filtr, a cakowicie wyschnie. 4. Filtr naoliwi lekko czystym olejem (rys. 34). 5. Wycisn¹ filtr, aby rozprowadzi równomiernie olej i usun¹ nadmiar oleju (rys. 35). 6. Filtr powietrza zamontowa ponownie w osonie filtra powietrza/tumika (rys. 32). WSKAZÓWKA: Eksploatacja urz¹dzenia bez filtra powietrza i bez osony filtra powietrza/tumika powoduje utratê prawa do roszczeñ z tytuu gwarancji. 34

35 PRZEGL D, KONSERWACJA I NAPRAWY MONTA OSONY FILTRA POWIETRZA/TUMIKA 1. Osonê filtra powietrza/tumika poo y nad tyln¹ czêœci¹ gaÿnika i tumika. WSKAZÓWKA: Aby umo liwi monta osony filtra powietrza/ tumika, dÿwignia choke musi znajdowa siê w POOWIE pozycji choke (2) (rys. 31). 2. Cztery (4) œruby wprowadzi do otworów osony filtra powietrza/tumika (rys. 31) i dokrêci. U y do tego paski wkrêtak albo wkrêtak z wkadem T-20 Torx. Nie dokrêca zbyt mocno. NASTAWIANIE GAƒNIKA Liczbê obrotów biegu jaowego mo na nastawi za pomoc¹ œruby (rys. 36). Nastawienie gaÿnika zleci do wykonania tylko w autoryzowanym warsztacie specjalistycznym. WYMIANA ŒWIEC ZAPONOWYCH Zastosowa œwiece zaponowe Champion RDJ7Y (albo takiej odpowiadaj¹ce). Prawidowa odlegoœ elektrod wynosi 0,63 mm. Po ka dych 50 godzinach pracy urz¹dzenia wyj¹ œwiecê zaponow¹ i sprawdzi jej stan. 1. Zatrzyma silnik i pozostawi do ochodzenia. Chwyci mocno przewód zaponowy i zdj¹ kopak ze œwiecy zaponowej. 2. Usun¹ zanieczyszczenia wokó œwiecy. Wykrêci œwiecê zaponow¹ z gowicy cylindra poprzez obrót w lewo. 3. Nadamane, osmalone lub zabrudzone œwiece zaponowe wymiani na nowe. Odlegoœ elektrod nastawi na 0,63 mm za pomoc¹ gruboœciomierza (rys. 37). 4. Œwiecê zaponow¹ z prawidow¹ odlegoœci¹ elektrod zamontowa w gowicy cylindra. Moment obrotowy 12,3 13,5 Nm. Nie dokrêca zbyt mocno. CZYSZCZENIE Urz¹dzenie czyœci z zewn¹trz za pomoc¹ maej szczotki. Nie u ywa adnych ostrych œrodków czyszcz¹cych. Domowe œrodki czyszcz¹ce, które zawieraj¹ oleje aromatyczne, jak np. olej sosnowy lub cytrynê, a tak e rozpuszczalniki, jak kerozyna, mog¹ uszkodzi obudowê z tworzywa sztucznego i uchwyt urz¹dzenia. Wilgotne miejsca wytrze miêkk¹ œcierk¹. PRZECHOWYWANIE Je eli w zbiorniku paliwa znajduje siê jeszcze benzyna, nie wolno przechowywa urz¹dzenia w pomieszczeniu zamkniêtym, w którym powstaj¹ce pary mog¹ zetkn¹ siê z iskrami lub otwartym pomieniem. Przed przechowywaniem urz¹dzenia pozostawi silnik do ochodzenia. Przechowywa urz¹dzenie w suchym miejscu pod zamkniêciem lub wysoko, aby zapobiec nieupowa nionemu u yciu i unikn¹ uszkodzenia urz¹dzenia. Urz¹dzenie trzyma z dala od dzieci. PRZECHOWYWANIE NA DU SZY CZAS Je eli urz¹dzenie ma by przechowywane du szy okres czasu, nale y przygotowa je w nastêpuj¹cy sposób: 1. Mieszankê paliwa znajduj¹c¹ siê w zbiorniku paliwa zla do pojemnika z tak¹ sam¹ mieszank¹ dla silników dwutaktowych. Nie u ywa paliwa, które przechowywane byo du ej, ni 60 dni. 2. Wystartowa silnik i pozostawi, a sam zgaœnie. W taki sposób zapewnia siê, e w gaÿniku nie pozostan¹ adne resztki paliwa. 3. Pozostawi silnik do ochodzenia. Wyj¹ œwiecê zaponow¹ i wla do cylindra 30 ml wysokojakoœciowego oleju silnikowego lub oleju do dwutaktów. Linkê startera powoli poci¹gn¹, aby rozprowadzi olej. Ponownie zamotowa œwiecê zaponow¹. WSKAZÓWKA: Przed w¹czeniem urz¹dzenia po du szym okresie przechowywania nale y wykrêci œwiecê zaponow¹ i wyla olej z cylindra. 4. Urz¹dzenie gruntownie wyczyœci i sprawdzi, czy jakieœ czêœci nie s¹ luÿne lub uszkodzone. Uszkodzone elementy naprawi lub wymieni na nowe, a luÿne œruby, nakrêtki i trzpienie dokrêci. Teraz mo na odstawi urz¹dzenie na przechowanie. 5. Przechowywa urz¹dzenie w suchym miejscu pod zamkniêciem lub wysoko, aby zapobiec nieupowa nionemu u yciu i unikn¹ uszkodzenia urz¹dzenia. Urz¹dzenie trzyma z dala od dzieci. TRANSPORT Przed transportem pozostawi urz¹dzenie do ochodzenia. Transportowa tylko urz¹dzenie z pustym zbiornikiem paliwa! Pokrywa zbiornika paliwa musi by dokadnie zamkniêta. Na czas transportu zabezpieczy urz¹dzenie przed samowolnym przesuniêciem. GWARANCJA W ka dym kraju obowi¹zuj¹ warunki gwarancji wydanej przez nasze przedstawicielstwo handlowe w tym kraju lub przez importera. Usterki usuwane s¹ bezpatnie w okresie wa noœci gwarancji o ile ich przyczyn¹ byy wady materiaowe lub bêdy produkcyjne. W przypadku wyst¹pienia roszczenia gwarancyjnego proszê zwróci siê do punktu zakupu urz¹dzenia lub nabli szego autoryzowanego punktu serwisowego. 35

36 USUWANIE DROBNYCH USTEREK SILNIK NIE W CZA SIÊ PRZYCZYNA CZYNNOŒCI Wy¹cznik zaponu stoi na WY CZONY Wy¹cznik nastawi na W CZONY Zbiornik paliwa jest pusty Napeni zbiornik paliwa Przycisk rozrusznika jest za mao wciœniêty Pompê ss¹c¹ wcisn¹ 10 razy powoli i cakowicie Silnik jest zalany Dla urz¹dzeñ z dÿwigni¹ ssania choke: Zastosowa rozruch z dÿwigni¹ choke w pozycji pracy Dla urz¹dzeñ bez dÿwigni ssania choke: Nacisn¹ dÿwigniê gazu i poci¹gn¹ linkê startera. Stare paliwo lub niewaœciwa mieszanka Opró ni zbiornik paliwa / napeni œwie ¹ mieszankê paliwa Zanieczyszczone œwiece zaponowe Wymieni lub wyczyœci œwiece zaponowe SILNIK PRACUJE NA BIEGU JAOWYM NIERÓWNOMIERNIE PRZYCZYNA CZYNNOŒCI Filtr powietrza jest zatkany Filtr powietrza wyczyœci lub wymieni Stare paliwo lub niewaœciwa mieszanka Opró ni zbiornik paliwa / napeni œwie ¹ mieszankê paliwa GaŸnik nastawiony niewaœciwie Zleci nastawienie gaÿnika personelowi autoryzowanego punktu serwisowego PRZYCZYNA Stare paliwo lub niewaœciwa mieszanka GaŸnik nastawiony niewaœciwie SILNIK NIE PRZYŒPIESZA CZYNNOŒCI Opró ni zbiornik paliwa / napeni œwie ¹ mieszankê paliwa Zleci nastawienie gaÿnika personelowi autoryzowanego punktu serwisowego SILNIK NIE MA MOCY ALBO GAŒNIE PODCZAS KOSZENIA PRZYCZYNA Trawa zawinêa siê wokó zespou tn¹cego Filtr powietrza jest zatkany Stare paliwo lub niewaœciwa mieszanka GaŸnik nastawiony niewaœciwie PRZYCZYNA Trawa zawinêa siê wokó zespou tn¹cego Brak linki w zespole tn¹cym Szpula jest zablokowana Zespó tn¹cy jest zanieczyszczony Linka jest stopiona Przy nawijaniu przekrêcono linkê Zwalnia siê za krótka linka ZESPÓ TN CY NIE ZWALNIA LINKI CZYNNOŒCI Zatrzyma silnik i wyczyœci zespó tn¹cy Filtr powietrza wyczyœci lub wymieni Opró ni zbiornik paliwa / napeni œwie ¹ mieszankê paliwa Zleci nastawienie gaÿnika personelowi autoryzowanego punktu serwisowego CZYNNOŒCI Zatrzyma silnik i wyczyœci zespó tn¹cy Przy nawijaniu przekrêcono linkê Nawin¹ now¹ linkê Wyczyœci szpulê i jej obudowê Zdemontowa, usun¹ stopion¹ czêœ i ponownie nawin¹ linkê Zdemontowa i ponownie nawin¹ linkê Nacisn¹ przycisk i wyci¹gn¹ linkê na dugoœ do 10 cm poza zespó tn¹cy. W przypadku wyst¹pienia innych pytañ proszê zwróci siê do punktu zakupu Wszystkie informacje, rysunki i specyfikacje podane w niniejszej instrukcji u ytkowania i obsugi oparte s¹ na najnowszych informacjach o produktach w momencie oddania do druku. Zastrzega siê prawo wprowadzania zmian w ka dym czasie i bez uprzedniej zapowiedzi. 36

37 Zapište všechny údaje na typovém štítku Vašeho náøadí do následujícího pole. Typový štítek najdete v blízkosti motoru. Tyto údaje jsou velmi dùležité pro pozdìjší identifikaci k objednávce náhradních dílù náøadí a pro zákaznický servis. PRO VAŠI BEZPENOST POUŽÍVEJTE SPRÁVNÌ NÁØADÍ Toto náøadí je výhradnì ureno pro použití odpovídající popisùm a bezpenostním upozornìním uvedených v tomto návodu k obsluze, pro použití v rozsahu domovní a rekreaní zahrady, k vyžínání okrajù trávníku a malých nebo tìžce pøístupných travnatých ploch (napø. pod keøi) a rovnìž k vyžínání divokého porostu, keøù a roští. Pro použití pøesahující tento rozsah není toto náøadí schváleno. Uživatel ruí za všechny škody zpùsobené tøetím osobám a jejich vlastnictví. Provozujte náøadí pouze v technickém stavu pøedepsaném a vyexpedovaném výrobcem. Svévolné zmìny na náøadí vyluují odpovìdnost výrobce za z toho vyplývající škody. BEZPENOSTNÍ UPOZORNÌNÍ PØED PROVOZEM SI PØETÌTE VŠECHNA UPOZORNÌNÍ Pøetìte si pelivì tato upozornìní. Seznamte se s obsluhou a manipulací s náøadím. Nepoužívejte toto náøadí jestliže jste unavení nebo nemocní nebo jste pod vlivem alkoholu drog nebo medikamentù. Dìti a mladiství do 16 let nesmí náøadí používat. Zkontrolujte náøadí, než je budete používat. Vymìòte poškozené díly. Podívejte se, zda nevytéká palivo. Ujistìte se, že jsou namontované a upevnìné všechny spojovací prvky. Vymìòte díly vyžínacího nástavce, které mají trhliny, jsou popraskané nebo jinak poškozené. Ujistìte se, že je vyžínací nástavec náležitì namontovaný a dobøe upevnìný. Ujistìte se, že je ochranný kryt vyžínacího nástavce náležitì namontovaný a nachází se v doporuené poloze. Nedodržení tìchto upozornìní mùže zpùsobit poranìní uživatele a divákù a poškodit náøadí. Používejte pouze originální náhradní strunu s prùmìrem 2,41 mm. Nikdy nepoužívejte šòùru, drát, øetìz, lanko nebo podobnì. Mohou se ulomit a stát se nebezpenými projektily. Buïte si vždy vìdomí nebezpeí poranìní hlavy, rukou anohou. Pøitlate na páku plynu. Musí se automaticky vrátit do nulové polohy. Proveïte všechna nastavení nebo opravy pøed provozem náøadí. Pøed každým použitím vyistìte oblast, kterou chcete vyžínat. Odstraòte všechny pøedmìty jako jsou kameny, sklenìné støepy, høebíky, drát nebo šòùry, které mohou být vymrštìné nebo se zamotat do vyžínacího nástavce. Dìti, diváci a zvíøata musí být mimo tuto oblast. Dìti, diváci a zvíøata musí být v okruhu vzdáleném nejménì 15 m, divákùm hrozí vždy riziko zasažení vymrštìnými objekty. Diváci mají nosit ochranu oí. Jestliže se k Vám pøibližují, zastavte okamžitì motor a vyžínací nástavec. Náøadí není ureno k používání osobami (vetnì dìtí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo psychickými schopnostmi nebo nedostatenými zkušenostmi a/nebo znalostmi, ledaže jsou pod dohledem osoby pøíslušné pro jejich bezpenost nebo od ní obdrží pokyny, jak se má náøadí používat. Na dìti se má dohlížet, aby se zajistilo, že si s náøadím nehrají. BEZPENOSTNÍ UPOZORNÌNÍ PRO BENZINOVÉ VYŽÍNAE POZOR: Benzin je vysoce hoølavý a páry mohou pøi vznícení explodovat. Proveïte následující preventivní opatøení: Uchovávejte benzin pouze v nádobách zvlᚈ urených a schválených k tomuto úelu. Nedejte rozlitému benzinu žádnou možnost vznícení. Nastartujte motor teprve tehdy, když benzinové páry vyprchají. Døíve než budete plnit nádrž, zastavte vždy motor a nechejte jej vychladnout. Neodstraòujte nikdy uzávìr palivové nádrže a neplòte nikdy palivovou nádrž, dokud je motor horký. Nepoužívejte nikdy náøadí bez pevnì zašroubovaného uzávìru palivové nádrže. Odšroubujte pomalu uzávìr palivové nádrže, abyste tlak v nádrži pomalu snížili. 37

38 BEZPENOSTNÍ UPOZORNÌNÍ Míchejte a plòte benzin v isté, dobøe vìtrané oblasti venku, kde nejsou žádné jiskry nebo plameny. Odšroubujte pomalu uzávìr palivové nádrže teprve tehdy, když jste zastavili motor. Bìhem míchání nebo plnìní benzinu nekuøte. Rozlitý benzin okamžitì na náøadí utøete. Døíve než motor nastartujete, odneste náøadí nejménì 10 m od plnicí stanice. Bìhem doplòování benzinu nebo používání náøadí nekuøte a dbejte na to, aby jiskry a otevøené plameny byly v dostatené vzdálenosti od této oblasti. BÌHEM PROVOZU Nestartujte nikdy náøadí a nenechejte je nikdy bìžet, jestliže jste v uzavøené místnosti nebo budovì. Vdechování spalin mùže být smrtelné. Používejte náøadí pouze venku. Noste ochranné brýle a ochranu sluchu, když náøadí používáte. Pøi prašné práci noste obliejovou nebo protiprachovou masku. Doporuuje se košile s dlouhými rukávy. Noste tlusté, dlouhé kalhoty, vysoké boty a rukavice. Nenoste žádné volné odìvy, šperky, krátké kalhoty, sandály a nechoïte naboso. Vyesejte si vlasy nahoru nad ramena. Ochranný plech vyžínacího nástavce musí být vždy namontovaný, používáte-li náøadí jako vyžína. K provozu musí být vytaženy obì vyžínací struny a musí být nainstalovaná správná struna. Vyžínací struna nesmí být vytažená pøes konec ochranného plechu. Náøadí má spojku. Vyžínací nástavec se pøi volnobìhu zastaví. Není-li v klidu, nechejte náøadí seøídit mechanikem u Vašeho smluvního prodejce. Pøed zapnutím náøadí zajistìte, aby strunová cívka/vyžínací nùž nepøišel do kontaktu se žádným objektem. Nastavte øídítka na Vaši velikost, abyste náøadí mohli dobøe uchopit. Nedotýkejte se vyžínacího nástavce náøadí. Používejte náøadí pouze pøi denním svìtle nebo dobrém umìlém osvìtlení. Zabraòte nastartování nedopatøením. Buïte pøipraveni k obsluze náøadí, když zatáhnete za startovací lanko. Uživatel a náøadí musí mít pøi startování stabilní polohu. Dodržujte obr. 19 a pokyny pro startování/zastavení. Používejte toto náøadí pouze k jeho urenému úelu. Nenatahujte se pøíliš daleko. Zùstaòte vždy pevnì stát a udržujte rovnováhu. Držte náøadí pøi provozu vždy obìma rukama. Držte vždy pevnì obì strany øídítek. Noste pøi provozu vždy ramenní popruh. Mìjte ruce, obliej a nohy v dostatené vzdálenosti od pohyblivých dílù. Nedotýkejte se vyžínacího nástavce, dokud se toí a nepokoušejte se jej také zastavit. Nedotýkejte se motoru a tlumie hluku. Tyto díly budou bìhem používání velmi horké. Zùstanou také po zastavení ještì krátkou dobu horké. Nenechejte motor bìžet rychleji, než je nutné k vyžínání nebo zarovnávání okrajù. Nenechejte motor bìžet ve vysokých otákách, jestliže s vyžínaem nepracujete. Zastavte vždy motor, budete-li s vyžínaem pracovat pozdìji nebo pohybujete-li se od jednoho místa k druhému. Zasáhnete-li nebo zamotáte-li se do cizího tìlesa, zastavte okamžitì motor a zkontrolujte, zda nedošlo k poškození. Nepoužívejte nikdy náøadí s volnými nebo poškozenými díly. Zastavte a vypnìte motor k údržbì, opravì nebo k výmìnì vyžínacího nástavce nebo jiných nástavcù. Používejte k opravì pouze originální náhradní díly. Tyto díly mùžete obdržet u Vašeho smluvního prodejce. Nepoužívejte nikdy díly, pøíslušenství nebo nástavce, které nejsou schválené pro toto náøadí. Následkem mohou být vážná poranìní uživatele a poškození náøadí. Kromì toho mùže být neplatná Vaše záruka. Udržujte náøadí isté a dbejte na to, aby mezi vyžínacím nástavcem a ochranným plechem neulpívaly žádné rostliny nebo jiné pøedmìty. Abyste zabránili požáru, vymìòte prosím poškozený tlumi hluku a zhášení jisker a oistìte motor a tlumi hluku od trávy, listí, nadmìrného maziva a vrstev sazí. Nechejte všechny opravy výhradnì provádìt v odborné dílnì. PROVOZNÍ DOBY Dodržujte národní/komunální pøedpisy týkající se doby používání (event. se informujte u Vašeho pøíslušného úøadu). 38

39 BEZPENOSTNÍ UPOZORNÌNÍ PØI PROVOZU S VYŽÍNACÍM NOŽEM Pøed provozem náøadí si dùkladnì pøetìte všechna bezpenostní upozornìní. Držte vždy øídítka mezi uživatelem a vyžínacím nástavcem. Nesete s vyžínacím nožem NIKDY 75 cm nebo výše nad zemí. Mùže docházet ke zpìtným rázùm, jestliže otáející se nùž na pøedmìt, který se nedá okamžitì useknout. Zpìtné rázy mohou být dostatenì silné, aby náøadí a/nebo uživatele odhodily do libovolného smìru a eventuálnì mu zpùsobily ztrátu kontroly náøadí. Zpìtné rázy mohou nastat bez varování, jestliže se nùž zahákne, vzpøíí nebo zablokuje. Mùže se to lehce stát v oblastech, ve kterých nelze vyžínaný materiál snadno pøehlédnout. Nevyžínejte s køovinovým nožem nic, co je tlustší než 12,7 mm. Jinak mohou vznikat prudké zpìtné rázy. Nepokoušejte se nože dotýkat nebo jej zastavit, když se toí. Ještì se otáející nùž mùže zpùsobit poranìní, také po zastavení motoru nebo uvolnìní páky plynu. Držte náøadí pevnì, až se nùž úplnì zastaví. Nenechejte motor bìžet ve vysokých otákách, když s vyžínaem nepracujete. Zasáhnete-li nebo zamotáte-li se do cizího tìlesa, zastavte okamžitì motor a zkontrolujte, zda nedošlo k poškození. Døíve než budete náøadí dále používat, nechejte poškození odstranit. Nepoužívejte náøadí s ohnutým, popraskaným nebo tupým nožem. Ohnuté, zkroucené, popraskané nebo zlomené nože vyhoïte. Neostøete vyžínací nùž. Naostøená špika nože se mùže bìhem provozu ulomit. Následkem toho mùže dojít k vážným poranìním. Vymìòte nùž. Pøi neobvykle silných vibracích OKAMŽITÌ zastavte motor. Vibrace jsou pøíznakem problémù. Zkontrolujte dùkladnì volné svorníky, matice nebo jiná poškození, než budete ve vyžínání pokraovat. Je-li to nutné, pøíslušné díly opravte nebo vymìòte. PO PROVOZU Vyistìte vyžínací nože domácím istiem, abyste odstranili všechny zbytky. Naolejujte nože strojním olejem, abyste je chránili pøed rzí. Vyžínací nùž dobøe uložte a uzamknìte, abyste jej chránili pøed poškozením nebo neoprávnìným použitím. DALŠÍ BEZPENOSTNÍ UPOZORNÌNÍ Pokud je v nádrži ještì benzin, neuskladòujte nikdy náøadí v budovì, kde mohou páry pøijít do kontaktu s jiskrami nebo ým plamenem. Pøed pøepravou nebo uskladnìním nechejte motor vychladnout. K pøepravì náøadí dobøe upevnìte. Uložte náøadí v suchu, uzamené nebo vysoko, abyste zabránili neoprávnìnému použití nebo poškození. Zabraòte pøístupu dìtí k náøadí. Nikdy nepolévejte nebo nestøíkejte náøadí vodou nebo jinými kapalinami. Udržujte øídítka suchá, istá a bez prachu. Vyistìte je po každém použití, dodržujte pokyny k istìní a skladování. Zlikvidujte starý benzin/olej nebo pøíslušné zbytky obalu podle místních pøedpisù. Uschovejte tento návod. asto jej tìte a používejte, abyste pouili jiné uživatele. Jestliže toto náøadí nìkomu zapùjíte, zapùjte také tento návod. USCHOVEJTE DOBØE TENTO NÁVOD. 39

40 BEZPENOSTNÍ UPOZORNÌNÍ BEZPENOSTNÍ A MEZINÁRODNÍ SYMBOLY Tento návod k obsluze popisuje bezpenostní a mezinárodní symboly a piktogramy, které mohou být vyobrazené na tomto náøadí. Pøetìte si uživatelskou pøíruku, abyste se seznámili se všemi bezpenostními, montážními, provozními a opraváøskými pokyny. SYMBOL VÝZNAM BEZPENOSTNÍ A VÝSTRAŽNÝ SYMBOL Zobrazuje nebezpeí, varování nebo dùvod k opatrnosti. Lze jej používat spolenì s jinými symboly nebo piktogramy. PØETÌTE SI NÁVOD K OBSLUZE Nedodržování provozních pøedpisù a preventivních opatøení mùže mít za následek vážná poranìní. Pøetìte si návod k obsluze pøed nastartováním nebo provozem náøadí. NOSTE OCHRANU OÍ A OCHRANU SLUCHU POZOR: Vymrštìné objekty mohou zpùsobit tìžká oní poranìní a nadmìrný hluk ztrátu sluchu. Noste ochranu oí a ochranu sluchu pøi provozu náøadí. NOSTE OCHRANU HLAVY POZOR: Padající objekty mohou zpùsobit tìžká poranìní hlavy. Noste ochranu hlavy pøi provozu náøadí DBEJTE NA DOSTATENOU VZDÁLENOST DIVÁKÙ POZOR: Všichni diváci, zejména dìti a domácí zvíøata musí být vzdálení nejménì 15 m od pracovní oblasti. BENZIN Pro palivovou smìs vždy používejte istý a nový bezolovnatý benzin. OLEJ Pro palivovou smìs používejte pouze schválený olej podle návodu k obsluze. VYMRŠTÌNÉ OBJEKTY A ROTUJÍCÍ ÁSTI MOHOU ZPÙSOBIT TÌŽKÁ PORANÌNÍ POZOR: Nepoužívejte náøadí, není-li správnì umístìn ochranný kryt vyžínání. Buïte v dostatené vzdálenosti od strunové cívky a vyžínacího nože. 40

41 BEZPENOSTNÍ UPOZORNÌNÍ SYMBOL I 0 VÝZNAM SPÍNA ZAPALOVÁNÍ ZAP. / START / PROVOZ SPÍNA ZAPALOVÁNÍ VYP nebo STOP VAROVÁNÍ PØED HORKÝMI POVRCHY Nedotýkejte se žádného horkého tlumie hluku, pøevodovky nebo válce. Mùžete se popálit. Tyto díly jsou pøi provozu mimoøádnì horké a zùstanou také krátkou dobu po vypnutí náøadí ještì horké. OSTRÝ NÙŽ POZOR: Ostrý nùž na ochranném krytu a rovnìž ostrý vyžínací nùž. Nedotýkejte se nože, abyste zabránili vážným poranìním. NASTAVENÍ SYTIE (CHOKE) 1 PLNÝ SYTI (CHOKE) startovací poloha. 2 POLOVINÍ SYTI (CHOKE) mezipoloha. 3 Provozní poloha. MAXIMÁLNÍ OTÁKY Nenechejte náøadí bìžet rychleji než s maximálními otákami. NOSTE OCHRANU NOHOU A RUKAVICE Bìhem provozu tohoto náøadí noste pevné vysoké boty a pracovní rukavice. NETANKUJTE ŽÁDNÉ PALIVO SPECIFIKACE E85 Použití paliva specifikace E85 (obsah etanolu >15%) mùže vést k poškození motoru. Použití neschváleného paliva vede k zaniknutí záruky. 41

42 MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽ A NASTAVENÍ ØÍDÍTEK 1. Umístìte øídítka mezi horní a prostøední svìrku (obr. 1). 2. Držte tyto tøi díly pohromadì a zašroubujte tyøi (4) šrouby pøes horní svìrku do prostøední svìrky. UPOZORNÌNÍ: Otvory horní a prostøední svìrky na sebe lícují pouze pøi náležité montáži. 3. Držte svìrky a øídítka nad tìlesem høídele a na spodní svìrce. 4. Držte pevnì prstem každou šestihrannou matici v prohloubení spodní svìrky. Zašroubujte ástenì šrouby velkým køížovým šroubovákem. Šrouby dotáhnìte teprve tehdy, když jsou øídítka správnì nastavená. 5. Držte náøadí v provozní poloze (obr. 20) a nastavte øídítka do polohy, která Vám umožòuje nejlepší uchopení. 6. Šrouby v držáku rovnomìrnì dotahujte, až jsou øídítka pevnì. NAMONTOVÁNÍ A NASTAVENÍ RAMENNÍHO POPRUHU 1. Protáhnìte popruh pøezkou (obr. 3). 2. Pøehoïte ramenní popruh pøes hlavu a položte polstrování na rameno. 3. Háek ramenního popruhu uchyˆte zaskoením do kovového držáku (obr. 4). Nastavte popruh na pohodlnou délku. POUŽÍVÁNÍ SYSTÉMU EZ-LINK UPOZORNÌNÍ: K usnadnìní instalace a odstranìní nástavcù postavte náøadí na zem nebo na pracovní stùl. Demontáž vyžínacího nástavce nebo jiných nástavcù 1. K uvolnìní nástavce otáejte šroubovací rukojetí doleva (obr. 7). 2. Zmáknìte a držte uvolòovací tlaítko (obr. 7). 3. Pevnì držte horní tìleso násady a vytáhnìte rovnì ze spojky EZ-Link vyžínací nebo jiný nástavec (obr. 8). INSTALACE VYŽÍNACÍHO NÁSTAVCE NEBO JINÝCH NÁSTAVCÙ 1. K uvolnìní nástavce otáejte šroubovací rukojetí doleva (obr. 7). 2. Držte pevnì nástavec a zasuòte jej rovnì do spojky EZ-Link (obr. 8). UPOZORNÌNÍ: Nastavení uvolòovacího tlaítka pomocí vodicí drážky usnadní namontování (obr. 7). 3. K upevnìní otáejte otoným knoflíkem doprava (obr. 9). Pøed provozem se ujistìte, že je otoná rukojeˆ pevnì utažená. ODSTRANÌNÍ A INSTALACE OCHRANNÉHO PLECHU VYŽÍNACÍHO NÁSTAVCE Bude-li náøadí používáno jako køovinoøez (s vyžínacím nožem), odstraòte ochranný plech vyžínacího nástavce. Ochranný plech vyžínacího nástavce odstraníte z držáku ochranného plechu tak, že plochým šroubovákem vyšroubujete tøi (3) šrouby (obr. 10). Uschovejte díly pro pozdìjší použití. Bude-li náøadí používáno jako vyžína, musí být namontován ochranný plech vyžínacího nástavce. Ochranný plech vyžínacího nástavce nainstalujete do držáku ochranného plechu tak, že plochým šroubovákem zašroubujete tøi (3) šrouby. Šrouby pevnì utáhnìte (obr. 10). ODSTRANÌNÍ VYŽÍNACÍHO NÁSTAVCE A NAMONTOVÁNÍ VYŽÍNACÍHO NOŽE UPOZORNÌNÍ: Aby odstranìní nebo instalace vyžínacího nože nebo vyžínacího nástavce byla jednodušší, postavte náøadí na zem nebo na pracovní stùl. Odstranìní vyžínacího nástavce UPOZORNÌNÍ: Upevnìte pøedtím na vyžínací nùž ochranný kryt. 1. Nastavte otvor pouzdra høídele do jedné linie s výøezem pro blokovací tyku a vložte blokovací tyku do otvoru pouzdra høídele (obr. 11). 2. Držte blokovací tyku pevnì uchycenou vedle násady náøadí na jejím místì (obr. 12). 3. Zatímco držíte blokovací tyku, odstraòte vyžínací nástavec tak, že jej odšroubujete ve smìru otáení hodinových ruiek z hnacího høídele (obr. 13). Uschovejte vyžínací nástavec pro pozdìjší použití. 42

43 MONTÁŽNÍ NÁVOD Instalace vyžínacího nože 4. Odstraòte ochranný plech vyžínacího nástavce. Viz Odstranìní a instalace ochranného plechu vyžínacího nástavce. 5. Umístìte vyžínací nùž na hnací høídel (obr. 14). 6. Vystøeïte vyžínací nùž na tìlese hnacího høídele (obr. 14). 7. Ujistìte se, že je vyžínací nùž vystøedìný a naplocho dosedá na tìleso hnacího høídele. 8. Nastavte otvor pouzdra høídele do jedné linie s výøezem pro blokovací tyku a vložte blokovací tyku do otvoru pouzdra høídele (obr. 11). 9. Namontujte na hnací høídel držák nože a matici (obr. 14). Zkontrolujte, zda je nùž náležitì nainstalován. 10. Zatímco pevnì držíte blokovací tyku, utahujte matici proti smìru otáení hodinových ruiek (obr. 15). Utahovací moment 37 Nm Nemáte-li k dispozici žádný momentový klí, otáejte maticí proti držáku nože, až pevnì dosedá na pouzdro høídele. Zkontrolujte, zda je nùž náležitì nainstalován a utáhnìte potom matici o další 1 / 4 až 1 / 2 otáky proti smìru otáení hodinových ruiek (obr. 15). 11. Odstraòte blokovací tyku z výøezu blokovací tyky. 12. Demontujte ochranný kryt vyžínacího nože. ODSTRANÌNÍ VYŽÍNACÍHO NOŽE A INSTALACE VYŽÍNACÍHO NÁSTAVCE Odstranìní vyžínacího nože 1. Upevnìte ochranný kryt na vyžínací nùž. 2. Nastavte otvor pouzdra høídele do jedné linie s výøezem pro blokovací tyku a vložte blokovací tyku do otvoru pouzdra høídele (obr. 11). 3. Držte blokovací tyku pevnì uchycenou vedle násady náøadí na jejím místì (obr. 12). 4. Zatímco držíte blokovací tyku, povolujte matici na noži tak, že ji klíem na šrouby nebo nástrkovým klíem otáíte ve smìru otáení hodinových ruiek (obr. 16). 5. Odstraòte matici, držák nože a nùž. Uschovejte spolenì matici a nùž na bezpeném místì pro pozdìjší použití. Uschovejte je tak, aby nebyly pøístupné dìtem. Instalace vyžínacího nástavce 6. Nastavte otvor pouzdra høídele do jedné linie s výøezem pro blokovací tyku a vložte blokovací tyku do otvoru pouzdra høídele (obr. 11). Umístìte držák nože na hnací høídel, s plochou stranou proti tìlesu hnacího høídele (obr. 13). Otáejte vyžínacím nástavcem na hnacím høídeli proti smìru otáení hodinových ruiek. Pevnì jej utáhnìte. UPOZORNÌNÍ: Držák nože musí být na hnacím høídeli nainstalován ve vyobrazené poloze, aby vyžínací nástavec náležitì fungoval. 7. Odstraòte blokovací tyku. 8. Nainstalujte ochranný plech vyžínacího nástavce. Viz Odstranìní a instalace ochranného plechu vyžínacího nástavce. DOPORUENÍ PRO OLEJ A PALIVO DOPORUENÍ K DRUHU OLEJE Používejte pouze kvalitní olej, API klasifikace TC (TSC-3), který je nabízen pro vzduchem chlazené dvoudobé motory. Míchejte olej pro dvoudobé motory podle pokynù na nádobì, 1:40 (2,5 %). DOPORUENÍ K DRUHU BENZINU Používejte vždy istý, erstvý bezolovnatý benzin (starý nejvýše 60 dnù). Minimální oktanové íslo: 91 ROZ POKYNY K MÍCHÁNÍ OLEJE A BENZINU Staré a/nebo nesprávnì namíchané palivo jsou hlavní dùvody, jestliže náøadí náležitì nebìží. Používejte pouze erstvý, istý bezolovnatý benzin. Dodržujte pøesnì pokyny pro správnou smìs benzin/olej. Namíchejte náležitou smìs z oleje pro dvoudobé motory a bezolovnatého benzinu, 1:40 (2,5 %). Neprovádìjte míchání pøímo v nádrži. 43

44 PROVOZNÍ NÁVOD NASTARTOVÁNÍ MOTORU POZNÁMKA: Motor používá technologii Advanced Starting Technology (startování s podporou pružiny), pøiemž je pøi startování podstatnì sníženo vynaložení síly. Musíte startovací lanko vytáhnout tak daleko, až motor samoinnì (s podporou pružiny) nastartuje. Není nutné táhnout za lanko silnì neexistuje žádný silný odpor vùi tahu. Dbejte prosím na to, že tato metoda startování je úplnì jiná (a mnohem snadnìjší), než jste zvyklí. 1. Smíchejte benzin (palivo pro zážehové motory) s olejem. Naplòte nádrž smìsí. Viz pokyny k míchání oleje abenzinu. 2. Nastavte spína do polohy ZAP. [I] (obr. 17). POZNÁMKA: U nìkterých modelù je spína stále v poloze ZAP. [I]. TIP: Pøi startování náøadí, které nebylo delší dobu používáno (nebo je úplnì nové nebo se nechá tìžce nastartovat), zmáknìte 20 krát sací erpadlo. 3. Zmáknìte 10 krát pomalu a úplnì sací erpadlo. Palivo musí být v erpadle patrné (obr. 18). Není-li to tento pøípad, zmáknìte dále tøikrát nebo makejte tak dlouho, až je palivo vidìt. U náøadí s pákou sytie 4. Nastavte páku sytie (Choke) do polohy 1 (obr. 18). TIP: Poznámka: Dbejte na to, aby byl spouštì zaskoen v poloze (1). 5. Náøadí na zemi, stlate blokování páky plynu a stisknìte páku plynu. Držte páku plynu stisknutou. Zatáhnìte kontrolovaným a souvislým pohybem 3x za startovací lanko (obr. 19). 6. Nastavte páku sytie (Choke) do polohy 2 (obr. 18). 7. Zatáhnìte kontrolovaným a souvislým pohybem 1 5 krát za startovací lanko, abyste motor nastartovali (obr. 19). 8. Stlate páku plynu, aby se motor bìhem 15 až 30 sekund zahøál. POZNÁMKA: Pøi nižších teplotách mùže motor k zahøátí a dosažení maximální rychlosti potøebovat delší dobu. POZNÁMKA: Náøadí je správnì zahøáto, když motor okamžitì akceleruje. 9. Je-li motor zahøátý, nastavte páku sytie (Choke) do polohy 3 (obr. 18). Náøadí je potom pøipraveno k provozu. KDYŽ... motor neakceleruje okamžitì, nastavte páku sytie (Choke) zpátky do polohy 2 (obr. 18) a nechejte jej dále zahøívat. KDYŽ... se motor nespustí, zopakujte kroky 3 7. KDYŽ... K nastartování horkého motoru není nutné používat syti (Choke). Nastavte spína do polohy ZAP. [I] a páku sytie (Choke) do polohy 2. KDYŽ... Se motor pøi startovacím pokusu zahltí, nastavte páku sytie (Choke) do polohy 3. Stisknìte páku plynu. Zatáhnìte silnì za startovací lanko. Motor se musí po 3 (tøech) až 8 (osmi) pokusech spustit. U náøadí bez páky sytie 1. Zatáhnìte za startovací lanko kontrolovaným a plynulým pohybem, až motor nastartuje (obr. 19). POZNÁMKA: Pøi startovacím postupu se nesmí ovládat páka plynu. 2. Po nastartování motoru pokejte sekund, než stisknete páku plynu. KDYŽ... se motor nespustí, startovací postup zopakujte. ZASTAVENÍ MOTORU 1. Sundejte ruku z páky plynu (obr. 17). Nechejte motor ve volnobìžných otákách vychladnout. 2. Nastavte spína (podle provedení) do polohy VYP. [0] a držte jej (podle provedení), až se motor zastaví (obr. 17). UDRŽOVÁNÍ VYŽÍNAE Døíve než budete náøadí používat, postavte se do provozní polohy (obr. 20). Zkontrolujte následující: Uživatel nosí ochranu oí a správný odìv. Ramenní popruh je nastaven na správnou výšku. Øídítka jsou nastavena tak, že je mùžete rukama uchopit, aniž byste se museli natahovat. Náøadí je pod výškou pasu. Držte vyžínací nástavec rovnobìžnì se zemí, aby byly vyžínané rostliny snadnìji k dosažení, aniž by se uživatel musel pøedklonit. 44

45 PROVOZNÍ NÁVOD NASTAVENÍ DÉLKY VYŽÍNACÍ STRUNY Pomocí ˆukacího knoflíku vyžínacího nástavce mùžete vyžínací strunu uvolnit, aniž byste zastavili motor. K vìtšímu uvolnìní struny narazte vyžínacím nástavcem lehce o zem (obr. 21), zatímco necháte vyžína bìžet s vysokou rychlostí. UPOZORNÌNÍ: Vyžínací struna má mít vždy max. délku. Uvolnìní struny bude stále obtížnìjší, ím bude vyžínací struna kratší. Pokaždé, když narazíte knoflíkem o zem, uvolní se zhruba 25 mm vyžínací struny. Nùž v ochranném plechu vyžínacího nástavce strunu zkrátí na správnou délku, bylo-li uvolnìno pøíliš mnoho struhy. Nejlepší je narazit ˆukacím knoflíkem na holou pùdu nebo tvrdou zeminu. Pokusíte-li se uvolnit vyžínací strunu ve vysoké trávì, mùže dojít k udušení motoru. Udržujte vyžínací strunu vždy plnì prodlouženou. Uvolnìní struny bude stále obtížnìjší, ím je vyžínací struna kratší. UPOZORNÌNÍ: Strunová cívka by se behem provozu (vyžínání) nemela dotýkat zeme. Struna mùže prasknout vlivem: Zamotání s cizími tìlesy normální únavy materiálu pokusù, useknout plevel s tlustým stonkem nárazù na stìny, zahradní ploty atd. TIPY PRO NEJLEPŠÍ VÝSLEDKY VYŽÍNÁNÍ Držte vyžínací nástavec rovnobìžnì se zemí. Vyžínejte pouze špikou struny, zejména podél zdí. Vyžínání s více než špikou struny snižuje vyžínací schopnost a mùže pøetížit motor. Trávu vyšší než 20 cm vyžínejte v malých stupních shora dolù, abyste zabránili pøedasnému opotøebování struny amotoru. Je-li to možné, vyžínejte zleva doprava. Vyžínání smìrem doprava zlepšuje vyžínací schopnost náøadí. Travní odpad bude potom odhazován od uživatele. Pohybujte vyžínaem pomalu v požadované výšce do vyžínané oblasti a z vyžínané oblasti. Pohybujte se buï dopøedu a zpátky nebo ze strany na stranu. Vyžínáním kratších kouskù docílíme lepší výsledky. Vyžínejte pouze tehdy, jsou-li tráva a plevel suché. Životnost vyžínací struny je závislá od následujícího: Dodržujte pøedcházející tipy pro vyžínání; vyžínaných rostlin; kde vyžínání provádíte. Struna se napøíklad opotøebuje rychleji pøi vyžínání podél domovní zdi než pøi vyžínání kolem stromu. DEKORATIVNÍ VYŽÍNÁNÍ Obdržíte dekorativní tvar, poseete-li všechny rostliny kolem stromù, sloupkù, plotù atd. Natote celé náøadí tak, že vyžínací nástavec držíte pod úhlem 30 k zemi (obr. 22). PROVOZ S VYŽÍNACÍM NOŽEM Pøed provozem náøadí se prosím postavte do provozní polohy (obr. 20). Viz Držení vyžínae. Tipy k provozu s vyžínacím nožem: Vyžínejte rytmicky: Postavte se stabilnì a pohodlnì na zem. Døíve než pùjdete k úseku vyžínání, dejte plný plyn. Nùž má pøi plném plynu maximální øezací sílu a proto nedochází tak snadno k jeho sevøení, uváznutí nebo nezpùsobuje rázy nože, které mohou mít za následek vážná uživatele nebo jiných osob. Vyžínejte tak, že natáíte horní ást Vašeho tìla zleva doprava. Jestliže s vyžínaem nepracujete, nechejte vždy páku plynu uvolnìnou a snižte otáky motoru na volnobìh. Natote náøadí do stejného smìru, ve kterém nùž vyžíná. Podporuje to vyžínání. Udìlejte po zpìtném pohybu náøadím jeden nebo více krokù k další oblasti vyžínání a opìt se stabilnì postavte. Nùž je vybaven druhou øeznou stranou, kterou lze používat po jeho demontáži, otoení a opìtovné instalaci. Dodržujte tyto pokyny, abyste omezili možnost, že se kolem nože namotají rostliny: Vyžínejte s plným plynem. Pohybujte náøadím zprava doleva do vyžínaných rostlin (obr. 23). Bìhem zpìtného pohybu se vyhnìte právì uøíznutým rostlinám. 45

46 ÚDRŽBA A OPRAVA POZOR: Pøed veškerými pracemi na náøadí: Zastavte motor. Pokejte, až se všechny pohyblivé díly úplnì zastaví; motor musí vychladnout. Stáhnìte koncovku zapalovací svíky na motoru, takže není možné nastartování motoru nedopatøením. Nechejte všechny opravy výhradnì provádìt v odborné dílnì. Na konci sezony nechejte náøadí zkontrolovat a provést údržbu v odborné dílnì. MONTÁŽ VYŽÍNACÍ STRUNY Používejte vždy náhradní struny s prumerem 2,41 mm a s maximální délkou 4,5 m. Pøi použití vyžínací struny jiné délky než je uvedeno, se mùže motor pøehøát nebo selhat. UPOZORNÌNÍ: Strunu lze nainstalovat jak na demontovanou cívku, tak také na cívku namontovanou na náradí. 1. Eventuální zbytek struny, který je k dispozici, z cívky odstrante (obr. 25). Otácejte tukacím knoflíkem (1) proti smeru pohybu hodinových rucicek (ve smeru šipky na cívce), až oba konce struny zmizí v cívkovém pouzdre (obr. 25a). Otácejte tukacím knoflíkem, až se šipky na tukacím knoflíku a na horním cívkovém pouzdre shodují (obr. 25c). Zbytek struny kompletne vytáhnete z cívky (obr. 25b). 2. Otácejte tukacím knoflíkem, až jsou navlékací otvory (2) v tukacím knoflíku v jedné linii s výstupními otvory (3) ve spodním cívkovém pouzdre (obr. 26). 3. Zasunujte jeden konec struny do navlékacího otvoru, až vycnívá cca 5 cm z výstupního otvoru (obr. 27). 4. Zopakujte pracovní krok s druhým koncem struny na druhém navlékacím otvoru. 5. Vytahujte z cívky na obou stranách oba konce struny o stejné délce až do konce (obr. 28a). UPOZORNÌNÍ: Vytahujte strunu tak, aby se smycka uložila do vybrání na tukacím knoflíku (obr. 28b). 6. Otácejte tukacím knoflíkem proti smeru pohybu hodinových rucicek (ve smeru šipky na cívce), aby se struna navíjela na cívku. Oba konce struny by mely ješte vycnívat cca 20 cm z cívky (obr. 29). UPOZORNÌNÍ: K cistení, prípadne odstranení delší struny lze cívku otevrít. Stisknete aretacní západku (4) a soucasne otácejte horním cívkovým pouzdrem (5) proti smeru pohybu hodinových rucicek doleva až k dorazu (obr. 30a). Sundejte horní cívkové pouzdro (obr. 30b). Smontování se provádí v opacném poradí. Dbejte pri tom na to, aby šipky na horním cívkovém pouzdre (5) a na aretacní západce (4) byly shodné (obr. 30c). Potom obe poloviny cívky stlacte pevne dohromady a soucasne otácejte horním cívkovým pouzdrem ve smeru pohybu hodinových rucicek doprava až k dorazu, aby aretacní západka mohla zaskocit. ÚDRŽBA VZDUCHOVÉHO FILTRU Odstranìní krytu vzduchového filtru/tlumie hluku 1. Nastavte páku sytie (Choke) (je-li k dispozicdo) polohy poloviní syti (Choke) (2). UPOZORNÌNÍ: K odstranìní krytu vzduchového filtru/tlumie hluku musí být páka sytie (Choke) v poloze poloviní syti (Choke) (2) (obr. 31). 2. Odšroubujte tyøi (4) šrouby držící kryt vzduchového filtru/ tlumie hluku. 3. (obr. 31). Použijte plochý šroubovák nebo šroubovákovou vložku T-20 Torx. 4. Stáhnìte kryt z motoru. istìní vzduchového filtru Po každých deseti provozních hodinách vzduchový filtr vyistìte a naolejujte. To je dùležitá ást údržby. Vlivem nedostatené údržby vzduchového filtru propadne záruka (garance). 1. Odstraòte kryt vzduchového filtru/tlumie hluku. Viz Odstranìní krytu vzduchového filtru/tlumie hluku. 2. Odstraòte vzduchový filtr za krytem vzduchového filtru/ tlumie hluku. (obr. 32). 3. Umyjte filtr vodou a mycím prostøedkem (obr. 33). Filtr dobøe vypláchnìte. Pøebytenou vodu vymakejte. Nechejte jej úplnì uschnout. 4. Filtr lehce naolejujte istým olejem (obr. 34). 5. Vymakejte filtr, aby se olej rozdìlil a odstranil se pøebytený olej (obr. 35). 6. Namontujte vzduchový filtr opìt do krytu vzduchového filtru/ tlumie hluku (obr. 32). UPOZORNÌNÍ: Vlivem používání náøadí bez vzduchového filtru a krytu vzduchového filtru/tlumie hluku propadne záruka (garance). INSTALACE KRYTU VZDUCHOVÉHO FILTRU/TLUMIE HLUKU 1. Položte kryt vzduchového filtru/tlumie hluku pøes zadní ást karburátoru a tlumie hluku. UPOZORNÌNÍ: K namontování krytu vzduchového filtru/ tlumie hluku musí být páka sytie (Choke) v poloze poloviní syti (Choke) (2) (obr. 31). 2. Vložte tyøi (4) šrouby do dìr krytu vzduchového filtru/ tlumie hluku (obr. 31) a pevnì je utáhnìte. Použijte plochý šroubovák nebo šroubovákovou vložku T-20 Torx. Neutahujte ji pøíliš pevnì. NASTAVENÍ KARBURÁTORU Volnobìžné otáky lze nastavit šroubem (obr. 36). Toto nastavení nechejte provést pouze v odborné dílnì. 46

47 ÚDRŽBA A OPRAVA VÝMÌNA ZAPALOVACÍ SVÍKY Používejte zapalovací svíku Champion RDJ7Y (nebo ekvivalentní zapalovací svíku). Správná vzdálenost elektrod iní 0,63 mm. Po každých 50 provozních hodinách zapalovací svíku vymontujte a zkontrolujte její stav. 1. Zastavte motor a nechejte jej vychladnout. Uchopte pevnì zapalovací kabel a stáhnìte koncovku ze zapalovací svíky. 2. Odstraòte neistoty kolem zapalovací svíky. Uvolnìte zapalovací svíku z hlavy válce tak, že ji doleva vyšroubujete. 3. Ulomenou, zaouzenou nebo zneistìnou zapalovací svíku vymìòte. Nastavte pomocí lístkového spáromìru vzdálenost elektrod na 0,63 mm (obr. 37). 4. Zapalovací svíku se správnou vzdáleností elektrod nainstalujte do hlavy válce. Utahovací moment 12,3 13,5 Nm. Neutahujte ji pøíliš pevnì. ISTÌNÍ K istìní vnìjší strany náøadí používejte malý kartáek. Nepoužívejte žádné ostré isticí prostøedky. Domácí istie obsahující aromatické oleje jako je silice z borového jehlií nebo citróny a rovnìž rozpouštìdla jako je petrolej, mohou poškodit umìlohmotný kryt a rukojeti. Vlhká místa utøete mìkkým hadrem. ULOŽENÍ Neuskladòujte náøadí s palivem v nádrži nebo kde mohou páry pøijít do kontaktu s jiskrami nebo otevøeným plamenem. Pøed uložením nechejte motor vychladnout. Uložte náøadí v suchu, buï uzamené nebo vysoko, abyste zabránili neoprávnìnému použití nebo poškození. Zabraòte pøístupu dìtí. DLOUHODOBÉ ULOŽENÍ Jestliže se má náøadí dlouhodobì uložit, postupujte následovnì: 1. Vypusˆte veškeré palivo z nádrže a naplòte je do nádoby se stejnou smìsí pro dvoudobé motory. Nepoužívejte palivo, které bylo uloženo déle než 60 dnù. 2. Nastartujte motor a nechejte jej bìžet, až se zastaví. To se postará o to, aby v karburátoru nezùstalo žádné palivo. 3. Nechejte motor vychladnout. Vymontujte zapalovací svíku a nalejte do válce 30 ml vysocekvalitního motorového oleje nebo oleje pro dvoudobé motory. Táhnìte pomalu za startovací lanko, aby se olej rozdìlil. Nainstalujte opìt zapalovací svíku. UPOZORNÌNÍ: Vymontujte zapalovací svíku a vylejte veškerý olej z válce, než se má vyžína po uložení nastartovat. 4. Náøadí dùkladnì vyistìte a zkontrolujte volné nebo poškozené díly. Poškozené díly opravte nebo vymìòte a volné šrouby, matice a svorníky utáhnìte. Náøadí lze nyní uložit. 5. Uložte náøadí v suchu, buï uzamené nebo vysoko, abyste zabránili neoprávnìnému použití nebo poškození. Zabraòte pøístupu dìtí. PØEPRAVA Pøed pøepravou nechejte náøadí vychladnout. Pøepravujte náøadí pouze s prázdnou palivovou nádrží! Uzávìr palivové nádrže musí být pevnì uzavøen. Pøi pøepravì zajistìte náøadí proti posunutí. ZÁRUKA V každé zemi platí záruní podmínky vydané naší spoleností nebo dovozcem. Poruchy na Vašem náøadí odstraníme v rámci záruky bezplatnì, pokud by byla pøíinou chyba materiálu nebo výrobní chyba. V pøípadì záruky se prosím obraˆte na Vašeho prodejce nebo nejbližší poboku. 47

48 ODSTRANÌNÍ CHYB MOTOR SE NESPUSTÍ PØÍINA OPATØENÍ Spína zapalování je v poloze VYP Nastavte spína na ZAP Prázdná benzinová nádrž Naplòte benzinovou nádrž Startovací tlaítko nebylo dostatenì stisknuto Zmáknìte pomalu a úplnì 10 krát sací erpadlo Zahlcený motor U náøadí s pákou sytie: Použijte startovací postup s pákou sytie (Choke) v provozní poloze U náøadí bez páky sytie: Stisknìte páku plynu a zatáhnìte za startovací lanko. Staré nebo nesprávnì namíchané palivo Vyprázdnìte palivovou nádrž/naplòte ji erstvou palivovou smìsí Zneistìná zapalovací svíka Vymìòte nebo vyistìte zapalovací svíku CHOD MOTORU VE VOLNOBÌHU NENÍ PRAVIDELNÝ PØÍINA OPATØENÍ Ucpaný vzduchový filtr Vyistìte nebo vymìòte vzduchový filtr Staré nebo nesprávnì namíchané palivo Vyprázdnìte palivovou nádrž/naplòte ji erstvou palivovou smìsí Nesprávnì nastavený karburátor Nechejte karburátor nastavit servisním personálem MOTOR NEAKCELERUJE PØÍINA OPATØENÍ Staré nebo nesprávnì namíchané palivo Vyprázdnìte palivovou nádrž/naplòte ji erstvou palivovou smìsí Nesprávnì nastavený karburátor Nechejte karburátor nastavit servisním personálem MOTOR NEPODÁVÁ ŽÁDNÝ VÝKON NEBO SE BÌHEM VYŽÍNÁNÍ ZASTAVÍ PØÍINA OPATØENÍ Vyžínací hlava je zamotaná do trávy Zastavte motor a vyistìte vyžínací nástavec Zneistìný vzduchový filtr Vyistìte nebo vymìòte vzduchový filtr Staré nebo nesprávnì namíchané palivo Vyprázdnìte palivovou nádrž/naplòte ji erstvou palivovou smìsí Nesprávnì nastavený karburátor Nechejte karburátor nastavit servisním personálem VYŽÍNACÍ HLAVA NEUVOLNÍ STRUNU PØÍINA OPATØENÍ Vyžínací hlava je zamotaná do trávy Zastavte motor a vyistìte vyžínací nástavec Žádná struna ve vyžínací hlavì Naviòte novou strunu Sevøená cívka Vymìòte cívku Zneistìná vyžínací hlava Vyistìte cívku a cívkové pouzdro Roztavená struna Rozeberte, vyndejte roztavenou ást a strunu znovu naviòte Zkroucení struny pøi navíjení Rozeberte a strunu znovu naviòte Nebyl uvolnìn dostatek struny Naˆuknìte ˆukací knoflík a vytahujte strunu, až je 10 cm struny venku z vyžínacího nástavce. Pøi dalších otázkách se prosím obraˆte na Vašeho místního prodejce. Všechny informace, vyobrazení a specifikace v tomto provozním návodu jsou založeny na nejnovìjších informacích o výrobku v dobì tisku. Vyhrazujeme si právo kdykoliv bez pøedchozího upozornìní provést zmìny. 48

49 Zapíšte všetky údaje na typovom štítku Vášho náradia do nasledujúceho po¾a. Typový štítok nájdete v blízkosti motora. Tieto údaje sú ve¾mi dôležité pre neskoršiu identifikáciu pri objednávke náhradných dielov náradia a pre zákaznícky servis. PRE VAŠU BEZPENOS POUŽÍVAJTE SPRÁVNE NÁRADIE Toto náradie je výhradne urené na použitie zodpovedajúce popisom a bezpenostným upozorneniam uvedeným v tomto návode na obsluhu, na použitie v rozsahu domovej a rekreanej záhrady, na vyžínanie okrajov trávnika a malých alebo ˆažko prístupných trávnatých plôch (napr. pod krovím) ako aj na vyžínanie divokého porastu, kerov a húšˆavy. Na použitie, ktoré presahuje tento rozsah nie je toto náradie schválené. Užívate¾ ruí za všetky škody spôsobené tretím osobám a ich vlastníctvu. Prevádzkujte náradie len v technickom stave predpísanom a vyexpedovanom výrobcom. Svojvo¾né zmeny na náradí vyluujú zodpovednosˆ výrobcu za z toho vyplývajúce škody. BEZPENOSTNÉ UPOZORNENIA PRED PREVÁDZKOU SI PREÍTAJTE VŠETKY POZORNENIA Preítajte si starostlivo tieto upozornenia. Zoznamte sa s obsluhou a manipuláciou s náradím. Nepoužívajte toto náradie keï ste unavení alebo nemocní alebo ste pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov. Deti a mladiství do 16 rokov nesmú náradie používaˆ. Skontrolujte náradie, skôr ako ho budete používaˆ. Vymeòte poškodené diely. Podívajte sa, i nevyteká palivo. Uistite sa, že sú namontované a upevnené všetky spojovacie prvky. Vymeòte diely vyžínacieho nástavca, ktoré majú trhliny, sú popraskané alebo inak poškodené. Uistite sa, že je vyžínací nástavec náležite namontovaný a dobre upevnený. Uistite se, že je ochranný kryt vyžínacieho nástavca náležite namontovaný a nachádza sa v doporuenej polohe. Nedodržiavanie týchto upozornení môže spôsobiˆ poranenie užívate¾a a divákov a poškodiˆ náradie. Používajte len originálnu náhradnú strunu s priemerom 2,41 mm. Nikdy nepoužívajte šnúru, drôt, reˆaz, lanko alebo podobne. Tieto sa môžu ulomiˆ a staˆ sa nebezpenými projektilmi. Buïte si vždy vedomí nebezpeenstva poranenia hlavy, rúk a nôh. Pritlate na páku plynu. Musí sa automaticky vrátiˆ do nulovej polohy. Vykonajte všetky nastavenia alebo opravy pred prevádzkou náradia. Pred každým použitím vyistite oblasˆ, ktorú chcete vyžínaˆ. Odstráòte všetky predmety ako sú kamene, sklené repy, klince, drôt alebo šnúry, ktoré sa môžu vymrštiˆ alebo sa zamotaˆ do vyžínacieho nástavca. Deti, diváci a zvieratá musia byˆ mimo túto oblasˆ. Deti, diváci a zvieratá musia byˆ v okruhu vzdialenom najmenej 15 m, divákom hrozí vždy riziko zasiahnutia vymrštenými objektmi. Diváci majú nosiˆ ochranu oí. Ak sa k Vám približujú, zastavte okamžite motor a vyžínací nástavec. Toto náradie nie je urené pre používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosˆami, prípadne s nedostatkom skúseností a/alebo znalostí, pokia¾ nebudú pod dozorom alebo nedostanú pokyny týkajúce sa používania náradia osobou, ktorá je zodpovedná za ich bezpenosˆ. Deti musia byˆ pod dozorom, aby sa zaruilo, že sa s náradím nebudú hraˆ. BEZPENOSTNÉ UPOZORNENIA PRE BENZÍNOVÉ VYŽÍNAE POZOR: Benzín je vysoko hor¾avý a pary môžu pri vznietení explodovaˆ. Vykonajte nasledujúce preventívne opatrenia: Uchovávajte benzín len v nádobách zvlᚈ urených a schválených k tomuto úelu. Nedajte rozliatemu benzínu žiadnu možnosˆ vznietenia. Naštartujte motor až vtedy, keï benzínové pary vyprchajú. Skôr ako budete plniˆ nádrž, zastavte vždy motor a nechajte ho vychladnúˆ. Neodstráòajte nikdy uzáver palivovej nádrže a neplòte nikdy palivovú nádrž, pokia¾ je motor horúci. Nepoužívajte nikdy náradie bez pevne zaskrutkovaného uzáveru palivovej nádrže. Odskrutkujte pomaly uzáver palivovej nádrže, aby ste tlak v nádrži pomaly znížili. 49

50 BEZPENOSTNÉ UPOZORNENIA Miešajte a plòte benzín v istej, dobre vetranej oblasti vonku, kde nie sú žiadne iskry alebo plamene. Odskrutkujte pomaly uzáver palivovej nádrže až vtedy, keï ste zastavili motor. Poas miešania alebo plnenia benzínu nefajite. Rozliaty benzín okamžite na náradí zotrite. Skôr ako motor naštartujete, odneste náradie najmenej 10 m od plniacej stanice. Poas doplòovania benzínu alebo používania náradia nefajite a dbajte na to, aby iskry a otvorené plamene boli v dostatonej vzdialenosti od tejto oblasti. POAS PREVÁDZKY Neštartujte nikdy náradie a nenechajte ho nikdy bežaˆ, ak ste v zatvorenej miestnosti alebo budove. Vdychovanie spalín môže byˆ smrte¾né. Používajte náradie len vonku. Noste ochranné okuliare a ochranu sluchu, keï náradie používate. Pri prašnej práci noste obliejovú alebo protiprachovú masku. Doporuuje sa koše¾a s dlhými rukávmi. Noste hrubé, dlhé nohavice, vysoké topánky a rukavice. Nenoste žiadne vo¾né odevy, šperky, krátke nohavice, sandále a nechoïte naboso. Vyešte si vlasy nahor nad ramená. Ochranný plech vyžínacieho nástavca musí byˆ vždy namontovaný, ak používate náradie ako vyžína. Na prevádzku sa musia vytiahnuˆ obidve vyžínacie struny a musí sa nainštalovaˆ správna struna. Vyžínacia struna nesmie byˆ vytiahnutá cez koniec ochranného plechu. Náradie má spojku. Vyžínací nástavec sa pri vo¾nobehu zastaví. Ak sa nezastaví, nechajte náradie nastaviˆ mechanikovi u Vášho zmluvného predajcu. Nastavte držadlo na Vašu ve¾kosˆ, aby ste náradie mohli dobre uchopiˆ. Nedotýkajte sa vyžínacieho nástavca náradia. Používajte náradie len pri dennom svetle alebo dobrom umelom osvetlení. Zabráòte naštartovaniu omylom. Buïte pripravení na obsluhu náradia, keï potiahnete za štartovacie lanko. Užívate¾ a náradie musia maˆ pri štartovaní stabilnú polohu. Dodržiavajte obr. 19 a pokyny pre štartovanie/zastavenie. Používajte toto náradie len k jeho urenému úelu. Nenaˆahujte sa príliš ïaleko. Zostaòte vždy pevne staˆ a udržiavajte rovnováhu. Držte náradie pri prevádzke vždy obomi rukami. Držte vždy pevne obidve strany držadla. Noste pri prevádzke vždy ramenný popruh. Majte ruky, obliej a nohy v dostatonej vzdialenosti od pohyblivých dielov. Nedotýkajte sa vyžínacieho nástavca pokia¾ sa toí a nepokúšajte sa ho ani zastaviˆ. Nedotýkajte sa motora a tlmia hluku. Tieto diely sú poas používania ve¾mi horúce. Zostanú aj po zastavení ešte krátku dobu horúce. Nenechajte motor bežaˆ rýchlejšie, ako je potrebné na vyžínanie alebo zarovnávanie okrajov. Nenechajte motor bežaˆ vo vysokých otákach, ak s vyžínaom nepracujete. Zastavte vždy motor, ak budete s vyžínaom pracovaˆ neskoršie alebo ak sa pohybujete od jednoho miesta k druhému. Ak zasiahnete alebo sa zamotáte do cudzieho telesa, zastavte okamžite motor a skontrolujte, i nedošlo k poškodeniu. Nepoužívajte nikdy náradie s vo¾nými alebo poškodenými dielmi. Zastavte a vypnite motor na údržbu, opravu alebo pre výmenu vyžínacieho nástavca alebo iných nástavcov. Používajte na opravu len originálne náhradné diely. Tieto diely môžete obdržaˆ u Vášho zmluvného predajcu. Nepoužívajte nikdy diely, príslušenstvo alebo nástavce, ktoré nie sú schválené pre toto náradie. Následkom môžu byˆ vážne poranenia užívate¾a a poškodenie náradia. Okrem toho môže byˆ neplatná Vaša záruka. Udržiavajte náradie isté a dbajte na to, aby sa medzi vyžínacím nástavcom a ochranným plechom nezachytili žiadne rastliny alebo iné predmety. Aby ste zabránili požiaru, vymeòte prosím poškodený tlmi hluku a zháša iskier a oistite motor a tlmi hluku od trávy, lístia, nadmerného maziva a vrstiev sadzí. Nechajte všetky opravy vykonávaˆ výhradne v odbornej dielni. PREVÁDZKOVÉ DOBY Dodržiavajte národné/komunálne predpisy týkajúce sa doby používania (resp. sa informujte u Vášho príslušného úradu). 50

51 BEZPENOSTNÉ UPOZORNENIA PRI PREVÁDZKE S VYŽÍNACÍM NOŽOM Pred prevádzkou náradia si dôkladne preítajte všetky bezpenostné upozornenia. Držte vždy držadlo medzi užívate¾om a vyžínacím nástavcom. Nekoste s vyžínacím nožom NIKDY 75 cm alebo vyše nad zemou. Môže dochádzaˆ k spätným rázom, ak otáajúci sa nôž narazí na predmet, ktorý sa nedá okamžite pokosiˆ. Spätné rázy môžu byˆ dostatone silné, aby náradie a/alebo užívate¾a odhodili do ¾ubovo¾ného smeru a eventuálne mu spôsobili stratu kontroly nad náradím. Spätné rázy môžu nastaˆ bez varovania, ak sa nôž zahákne, zasekne alebo zablokuje. Môže sa to ¾ahko staˆ v oblastiach, v ktorých nie je možné vyžínaný materiál ¾ahko prehliadnuˆ. Nekoste s krovinovým nožom ni, o je hrubšie ako 12,7 mm. V opanom prípade môžu vznikaˆ prudké spätné rázy. Nepokúšajte sa noža dotýkaˆ alebo ho zastaviˆ, keï sa toí. Ešte sa otáajúci nôž môže spôsobiˆ poranenia, aj po zastavení motora alebo uvo¾není páky plynu. Držte náradie pevne, až sa nôž úplne zastaví. Nenechajte motor bežaˆ vo vysokých otákach, keï s vyžínaom nepracujete. Ak zasiahnete alebo sa zamotáte do cudzieho telesa, zastavte okamžite motor a skontrolujte, i nedošlo k poškodeniu. Skôr ako budete náradie ïalej používaˆ, nechajte poškodenia odstrániˆ. Nepoužívajte náradie s ohnutým, popraskaným alebo tupým nožom. Ohnuté, pokrútené, popraskané alebo zlomené nože vyhoïte. Neostrite vyžínací nôž. Naostrený hrot noža sa môže poas prevádzky ulomiˆ. Následkom toho môže dôjsˆ k vážnym poraneniam. Vymeòte nôž. Pri neobvyklo silných vibráciách OKAMŽITE zastavte motor. Vibrácie sú príznakom problémov. Skontrolujte dôkladne vo¾né svorníky, matice alebo iné poškodenia, skôr ako budete vo vyžínaní pokraovaˆ. Ak je to potrebné, príslušné diely opravte alebo vymeòte. PO PREVÁDZKE Vyistite vyžínací nože istiom pre domácnosˆ, aby ste odstránili všetky zvyšky. Naolejujte nože strojovým olejom, aby ste ich chránili pred hrdzou. Vyžínací nôž dobre uložte a uzamknite, aby ste ho chránili pred poškodením alebo neoprávneným použitím. ÏALŠIE BEZPENOSTNÉ UPOZORNENIA Pokia¾ je v nádrži ešte benzín, neuskladòujte nikdy náradie v budove, kde sa môžu pary dostaˆ do kontaktu s iskrami alebo otvoreným plameòom. Pred prepravou alebo uskladnením nechajte motor vychladnúˆ. Pre prepravu náradie dobre upevnite. Uložte náradie v suchu, uzamknuté alebo vysoko, aby ste zabránili neoprávnenému použitiu alebo poškodeniu. Zabráòte prístupu detí k náradiu. Nikdy nepolievajte alebo nestriekajte náradie vodou alebo inými kvapalinami. Udržiavajte držadlo suché, isté a bez prachu. Vyistite ho po každom použití, dodržiavajte pokyny na istenie a skladovanie. Zlikvidujte starý benzín/olej alebo príslušné zvyšky obalu pod¾a miestnych predpisov. Uschovajte tento návod. asto ho ítajte a používajte, aby ste pouili iných užívate¾ov. Ak toto náradie niekomu požiate, požiajte aj tento návod. USCHOVAJTE DOBRE TENTO NÁVOD. 51

52 BEZPENOSTNÉ UPOZORNENIA BEZPENOSTNÉ A MEDZINÁRODNÉ SYMBOLY Tento návod na obsluhu popisuje bezpenostné a medzinárodné symboly a piktogramy, ktoré môžu byˆ na tomto náradí vyobrazené. Preítajte si užívate¾skú príruku, aby ste sa zoznámili s všetkými bezpenostnými, montážnymi, prevádzkovými a opravárskymi pokynmi. SYMBOL VÝZNAM BEZPENOSTNÝ A VÝSTRAŽNÝ SYMBOL Zobrazuje nebezpeenstvo, varovanie alebo dôvod k opatrnosti. Je možné ho používaˆ spolone s inými symbolmi alebo piktogramami. PREÍTAJTE SI NÁVOD NA OBSLUHU Nedodržiavanie prevádzkových predpisov a preventívnych opatrení môže maˆ za následok vážne poranenia. Preítajte si návod na obsluhu pred naštartovaním alebo prevádzkou náradia. NOSTE OCHRANU OÍ A OCHRANU SLUCHU POZOR: Vymrštené predmety môžu spôsobiˆ ˆažké poranenia oí a nadmerný hluk stratu sluchu. Noste ochranu oí a ochranu sluchu pri prevádzke náradia. NOSTE PRIKRÝVKU HLAVY POZOR: Padajúce objekty môžu spôsobiˆ ˆažké poranenia hlavy. Noste prikrývku hlavy pri prevádzke náradia. DBAJTE NA DOSTATONÚ VZDIALENOS DIVÁKOV POZOR: Všetci diváci, najmä deti a domáce zvieratá musia byˆ vzdialení najmenej 15 m od pracovnej oblasti. BENZÍN Pre palivovú zmes vždy používajte istý a nový bezolovnatý benzín. OLEJ Pre palivovú zmes používajte len schválený olej pod¾a návodu na obsluhu. VYMRŠTENÉ OBJEKTY A ROTUJÚCE DIELY MÔŽU SPÔSOBI AŽKÉ PORANENIA POZOR: Nepoužívajte náradie, ak nie je správne umiestnený ochranný kryt vyžínania. Buïte v dostatonej vzdialenosti od strunovej cievky a vyžínacieho noža. 52

53 BEZPENOSTNÉ UPOZORNENIA SYMBOL VÝZNAM I 0 SPÍNA ZAPA¼OVANIA ZAP. / ŠTART / PREVÁDZKA SPÍNA ZAPA¼OVANIA VYP alebo STOP VAROVANIE PRED HORÚCIMI POVRCHMI Nedotýkajte sa žiadneho horúceho tlmia hluku, prevodovky alebo valca. Môžete sa popáliˆ. Tieto diely sú pri prevádzke mimoriadne horúce a zostanú tiež krátku dobu po vypnutí náradia ešte horúce. OSTRÝ NÔŽ POZOR: Ostrý nôž na ochrannom kryte ako aj ostrý vyžínací nôž. Nedotýkajte sa noža, aby ste zabránili vážným poraneniam. NASTAVENIE SÝTIA (CHOKE) 1 PLNÝ SÝTI (CHOKE) štartovacia poloha. 2 POLOVINÝ SÝTI (CHOKE) medzipoloha. 3 Prevádzková poloha. MAXIMÁLNE OTÁKY Nenechajte náradie bežaˆ rýchlejšie ako s maximálnymi otákami. NOSTE OCHRANU NÔH A RUKAVICE Poas prevádzky tohto náradia noste pevné vysoké topánky a pracovné rukavice. NETANKUJTE PALIVO ŠPECIFIKÁCIE E85 Použitie paliva špecifikácie E85 (obsah etanolu >15%) môže viesˆ k poškodeniam motora. Použitie neschváleného paliva vedie k zániku záruky. 53

54 MONTÁŽNY NÁVOD MONTÁŽ A NASTAVENIE DRŽADLA 1. Umiestnite držadlo medzi hornú a prostrednú zvierku (obr. 1). 2. Držte tieto tri diely pohromade a zaskrutkujte štyri (4) skrutky cez hornú zvierku do prostrednej zvierky. UPOZORNENIE: Otvory hornej a prostrednej zvierky na sebe lícujú len pri predpisovej montáži. 3. Držte zvierky a držadlo nad telesom hriade¾a a na dolnej zvierke. 4. Držte pevne prstom každú šesˆhrannú maticu v priehlbine dolnej zvierky. Zaskrutkujte iastone skrutky ve¾kým krížovým skrutkovaom. Skrutky dotiahnite až vtedy, keï je držadlo správne nastavené. 5. Držte náradie v prevádzkovej polohe (obr. 20) a nastavte držadlo do polohy, ktorá Vám umožòuje najlepšie uchopenie. 6. Skrutky v držiaku rovnomerne doˆahujte, až je držadlo pevne uchytené. NAMONTOVANIE A NASTAVENIE RAMENNÉHO POPRUHU 1. Pretiahnite popruh sponou (obr. 3). 2. Prehoïte ramenný popruh cez hlavu a položte polstrovanie na rameno. 3. Háik ramenného popruhu uchyˆte zaskoením do kovového držiaka (obr. 4). Nastavte popruh na pohodlnú dåžku. POUŽÍVANIE SYSTÉMU EZ-LINK UPOZORNENIE: Na u¾ahenie inštalácie a odstránenie nástavcov postavte náradie na zem alebo na pracovný stôl. Demontáž vyžínacieho nástavca alebo iných nástavcov 1. Na uvo¾nenie nástavca otáajte skrutkovacou rukoväˆou do¾ava (obr. 7). 2. Stlate a držte uvo¾òovacie tlaidlo (obr. 7). 3. Pevne držte horné teleso násady a vytiahnite rovne zo spojky EZ-Link vyžínací alebo iný nástavec (obr. 8). INŠTALÁCIA VYŽÍNACIEHO NÁSTAVCA ALEBO INÝCH NÁSTAVCOV 1. Na uvo¾nenie nástavca otáajte skrutkovacou rukoväˆou do¾ava (obr. 7). 2. Držte pevne nástavec a zasuòte ho rovne do spojky EZ-Link (obr. 8). UPOZORNENIE: Nastavenie uvo¾òovacieho tlaidla pomocou vodiacej drážky u¾ahí namontovanie (obr. 7). 3. Na upevnenie otáajte otoným gombíkom doprava (obr. 9). Pred prevádzkou sa uistite, že je otoná rukoväˆ pevne utiahnutá. ODSTRÁNENIE A INŠTALÁCIA OCHRANNÉHO PLECHU VYŽÍNACIEHO NÁSTAVCA Ak sa bude náradie používaˆ ako krovinorez (s vyžínacím nožom), odstráòte ochranný plech vyžínacieho nástavca. Ochranný plech vyžínacieho nástavca odstránite z držiaka ochranného plechu tak, že plochým skrutkovaom vyskrutkujete tri (3) skrutky (obr. 10). Uschovajte diely pre neskoršie použitie. Ak sa bude náradie používaˆ ako vyžína, musí sa namontovaˆ ochranný plech vyžínacieho nástavca. Ochranný plech vyžínacieho nástavca nainštalujete do držiaka ochranného plechu tak, že plochým skrutkovaom zaskrutkujete tri (3) skrutky. Skrutky pevne utiahnite (obr. 10). ODSTRÁNENIE VYŽÍNACIEHO NÁSTAVCA A NAMONTOVANIE VYŽÍNACIEHO NOŽA UPOZORNENIE: Aby bolo odstránenie alebo inštalácia vyžínacieho noža alebo vyžínacieho nástavca jednoduchšia, postavte náradie na zem alebo na pracovný stôl. Odstránenie vyžínacieho nástavca UPOZORNENIE: Upevnite napred na vyžínací nôž ochranný kryt. 1. Nastavte otvor puzdra hriade¾a do jednej línie s výrezom pre blokovaciu tyku a vložte blokovaciu tyku do otvoru puzdra hriade¾a (obr. 11). 2. Držte blokovaciu tyku pevne uchytenú ved¾a násady náradia na jej mieste (obr. 12). 3. Zatia¾ o držíte blokovaciu tyku, odstráòte vyžínací nástavec tak, že ho odskrutkujete v smere otáania hodinových ruiiek z hnacieho hriade¾a (obr. 13). Uschovajte vyžínací nástavec pre neskoršie použití. 54

55 MONTÁŽNY NÁVOD Inštalácia vyžínacieho noža 4. Odstráòte ochranný plech vyžínacieho nástavca. Pozri Odstránenie a inštalácia ochranného plechu vyžínacieho nástavca. 5. Umiestnite vyžínací nôž na hnací hriade¾ (obr. 14). 6. Vystreïte vyžínací nôž na telese hnacieho hriade¾a (obr. 14). 7. Uistite sa, že je vyžínací nôž vystredený a naplocho dosadá na teleso hnacieho hriade¾a. 8. Nastavte otvor puzdra hriade¾a do jednej línie s výrezom pre blokovaciu tyku a vložte blokovaciu tyku do otvoru puzdra hriade¾a (obr. 11). 9. Namontujte na hnací hriade¾ držiak noža a maticu (obr. 14). Skontrolujte, i je nôž náležite nainštalovaný. 10. Zatia¾ o pevne držíte blokovaciu tyku, utahujte maticu proti smeru otáania hodinových ruiiek (obr. 15). Uˆahovací moment 37 Nm Ak nemáte k dispozícii žiadny momentový k¾ú, otáajte maticou proti držiaku noža, až pevne dosadá na puzdro hriade¾a. Skontrolujte, i je nôž náležite nainštalovaný a utiahnite potom maticu o ïalšiu 1 / 4 až 1 / 2 otáky proti smeru otáania hodinových ruiiek (obr. 15). 11. Odstráòte blokovaciu tyku z výrezu blokovacej tyky. 12. Demontujte ochranný kryt vyžínacieho noža. ODSTRÁNENIE VYŽÍNACIEHO NOŽA A INŠTALÁCIA VYŽÍNACIEHO NÁSTAVCA Odstránenie vyžínacieho noža 1. Upevnite ochranný kryt na vyžínací nôž. 2. Nastavte otvor puzdra hriade¾a do jednej línie s výrezom pre blokovaciu tyku a vložte blokovaciu tyku do otvoru puzdra hriade¾a (obr. 11). 3. Držte blokovaciu tyku pevne uchytenú ved¾a násady náradia na jej mieste (obr. 12). 4. Zatia¾ o držíte blokovaciu tyku, povo¾ujte maticu na noži tak, že ju k¾úom na skrutky alebo nástrkovým k¾úom otáate v smere otáania hodinových ruiiek (obr. 16). 5. Odstráòte maticu, držiak noža a nôž. Uschovajte spolone maticu a nôž na bezpenom mieste pre neskoršie použitie. Uschovajte ich tak, aby neboli prístupné deˆom. Inštalácia vyžínacieho nástavca 6. Nastavte otvor puzdra hriade¾a do jednej línie s výrezom pre blokovaciu tyku a vložte blokovaciu tyku do otvoru puzdra hriade¾a (obr. 11). Umiestnite držiak noža na hnací hriade¾, s plochou stranou proti telesu hnacieho hriade¾a (obr. 13). Otáajte vyžínacím nástavcom na hnacom hriadeli proti smeru otáania hodinových ruiiek. Pevne ho utiahnite. UPOZORNENIE: Držiak noža musí byˆ na hnacom hriadeli nainštalovaný vo vyobrazenej polohe, aby vyžínací nástavec náležite fungoval. 7. Odstráòte blokovaciu tyku. 8. Nainštalujte ochranný plech vyžínacieho nástavca. Pozri Odstránenie a inštalácia ochranného plechu vyžínacieho nástavca. DOPORUENIA PRE OLEJ A PALIVO DOPORUENIA PRE DRUH OLEJA Používajte len kvalitný olej, API klasifikácia TC (TSC-3), ktorý je ponúkaný pre vzduchom chladené dvojdobé motory. Namiešajte olej pre dvojdobé motory pod¾a pokynov na nádobe, 1:40 (2,5 %). DOPORUENIA PRE DRUH BENZÍNU Používajte vždy istý, erstvý bezolovnatý benzín (starý nanajvyš 60 dnù). Minimálne oktanové íslo: 91 ROZ POKYNY NA MIEŠANIE OLEJA A BENZÍNU Staré a/alebo nesprávne namiešané palivo sú hlavné dôvody, ak náradie náležite nebeží. Používajte len erstvý, istý bezolovnatý benzín. Dodržiavajte presne pokyny pre správnu zmes benzín/olej. Namiešajte pod¾a predpisu zmes z oleja pre dvojdobé motory a bezolovnatého benzínu, 1:40 (2,5 %). Nevykonávajte miešanie priamo v nádrži. 55

56 NÁVOD NA PREVÁDZKU NAŠTARTOVANIE MOTORA POZNÁMKA: Motor používa technológiu Advanced Starting Technology (štartovanie s podporou pružiny), pri om je pri štartovaní podstatne znížené vynaloženie sily. Musíte štartovacie lanko vytiahnuˆ tak ïaleko, až motor samoinne (s podporou pružiny) naštartuje. Nie je potrebné tiahnuˆ za lanko silne neexistuje žiadny silný odpor voi ˆahu. Dbajte prosím na to, že tato metóda štartovania je úplne iná (a mnohem ¾ahšia), ako ste zvyknutí. 1. Zmiešajte benzín (palivo pre zážihové motory) s olejom. Naplòte nádrž zmesou. Pozri pokyny na miešanie oleja a benzínu. 2. Nastavte spína do polohy ZAP. [I] (obr. 17). POZNÁMKA: U niektorých modelov je spína trvale v polohe ZAP [I]. TIP: Pri štartovaní náradia, ktoré sa dlhšiu dobu nepoužívalo (alebo je úplne nové alebo sa nechá ˆažko naštartovaˆ), stlate 20 krát sacie erpadlo. 3. Stlate 10 krát pomaly a úplne sacie erpadlo. Palivo musí byˆ v erpadle vidite¾né (obr. 18). Ak to nie je tento prípad, stlate ïalej tri razy alebo stláajte tak dlho, až je palivo vidieˆ. Náradie s pákou sýtia 4. Nastavte páku sýtia (Choke) do polohy 1 (obr. 18). TIP: Dbajte na to, aby bol štartér zaskoený v polohe (1). 5. Náradie na zemi, stlate blokovanie páky plynu a stlate páku plynu. Držte páku plynu stlaenú. Zatiahnite kontrolovaným a súvislým pohybom 3 x za štartovacie lanko (obr. 19). 6. Nastavte páku sýtia (Choke) do polohy 2 (obr. 18). 7. Zatiahnite kontrolovaným a súvislým pohybom 1 5 krát za štartovacie lanko, aby ste motor naštartovali (obr. 19). 8. Stlate páku plynu, aby sa motor v priebehu 15 až 30 sekúnd zohrial. POZNÁMKA: Pri nižších teplotách môže motor na zohratie a dosiahnutie maximálnej rýchlosti potrebovaˆ dlhšiu dobu. POZNÁMKA: Náradie je správne zohriaté, keï motor okamžite akceleruje. 9. Ak je motor zohriaty, nastavte páku sýtia (Choke) do polohy 3 (obr. 18). Náradie je potom pripravené na prevádzku. KEÏ... motor neakceleruje okamžite, nastavte páku sýtia (Choke) späˆ do polohy 2 (obr. 18) a nechajte ho ïalej zohrievaˆ. KEÏ... sa motor nespustí, zopakujte kroky 3 7. KEÏ... Na naštartovanie horúceho motora nie je potrebné používaˆ sýti (Choke). Nastavte spína do polohy ZAP. [I] a páku sýtia (Choke) do polohy 2. KEÏ... sa motor pri štartovacom pokuse prehltí, nastavte páku sýtia (Choke) do polohy 3. Stlate páku plynu. Zatiahnite silne za štartovacie lanko. Motor musí po 3 (troch) až 8 (ôsmich) pokusoch naskoiˆ. Náradie bez páky sýtia 1. Zatiahnite kontrolovaným a súvislým pohybom za štartovacie lanko, až motor naštartuje (obr. 19). POZNÁMKA: Pri štartovacom postupe sa nesmie ovládat pácka plynu. 2. Po naštartovaní motora pockajte sekúnd, skôr ako stlacíte pácku plynu. KEÏ... sa motor nespustí, štartovací postup zopakujte. ZASTAVENIE MOTOR 1. Dajte ruku pre z páky plynu (obr. 17). Nechajte motor vo vo¾nobežných otákach vychladnúˆ. 2. Spína (pod¾a vyhotovenia) nastavte do polohy VYP [0] a držte ho (pod¾a vyhotovenia), až kým sa motor nezastaví (obr. 17). 56

57 NÁVOD NA PREVÁDZKU UDRŽIAVANIE VYŽÍNAA Skôr ako budete náradie používaˆ, postavte sa do prevádzkovej polohy (obr. 20). Skontrolujte nasledujúce: Užívate¾ nosí ochranu oí a správny odev. Ramenný popruh je nastavený na správnu výšku. Držadlo je nastavené tak, že ho môžete rukama uchopiˆ, bez toho, aby ste sa museli naˆahovaˆ. Náradie je pod výškou pasu. Držte vyžínací nástavec rovnobežne so zemou, aby boli kosené rastliny ¾ahšie dosiahnute¾né, bez toho, že by sa užívate¾ musel predkloniˆ. NASTAVENIE DÅŽKY VYŽÍNACEJ STRUNY Pomocou ˆukacieho gombíka vyžínacieho nástavca môžete vyžínaciu strunu uvo¾niˆ, bez toho, že by ste museli zastaviˆ motor. Na väšie uvo¾nenie struny narazte vyžínacím nástavcom ¾ahko o zem (obr. 21), zatia¾ o necháte vyžína bežaˆ s vysokou rýchlosˆou. UPOZORNENIE: Vyžínacia struna má maˆ vždy max. dåžku Uvo¾nenie struny bude stále obˆažnejšie, ím bude vyžínacia struna kratšia. Zakaždým, keï narazíte gombíkom o zem, uvo¾ní sa približne 25 mm vyžínacej struny. Nôž v ochrannom plechu vyžínacieho nástavca strunu skráti na správnu dåžku, ak sa uvo¾ní príliš mnoho struhy. Najlepšie je naraziˆ ˆukacím gombíkom na holú pôdu alebo tvrdú zeminu. Ak sa pokusíte uvo¾niˆ vyžínaciu strunu vo vysokej tráve, môže dôjsˆ k uduseniu motora. Udržiavajte vyžínaciu strunu vždy úplne predåženú. Uvo¾nenie struny bude stále obˆažnejšie, ím je vyžínacia struna kratšia. UPOZORNENIE: Strunová cievka by sa nemala poas prevádzky (vyžínania) dotýkaˆ zeme. Struna môže prasknúˆ vplyvom: Zamotania s cudzími telesami, normálnej únavy materiálu, pokusov, pokosiˆ burinu s hrubými stonkami, nárazov na steny, záhradné ploty atï. TIPY PRE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY VYŽÍNANIA Držte vyžínací nástavec rovnobežne so zemou. Vyžínajte len špicou struny, najmä pozdåž múrov. Vyžínanie s viacej ako špicou struny znižuje vyžínaciu schopnosˆ a môže preˆažiˆ motor. Trávu vyššiu ako 20 cm vyžínajte v malých stupòoch zhora nadol, aby ste zabránili predasnému opotrebovaniu struny a odporu motora. Ak je to možné, vyžínajte z¾ava doprava. Vyžínanie smerom doprava zlepšuje vyžínaciu schopnosˆ náradia. Trávny odpad sa bude potom odhazovaˆ od užívate¾a. Pohybujte vyžínaom pomaly v požadovanej výške do vyžínanej oblasti a z vyžínanej oblasti. Pohybujte sa buï dopredu a naspäˆ alebo zo strany na stranu. Vyžínaním kratších kúskov docielime lepšie výsledky. Vyžínajte len vtedy, ak sú tráva a burina suché. Životnosˆ vyžínacej struny je závislá od nasledujúceho: Dodržiavajte predchádzajúce tipy pre vyžínanie; vyžínaných rastlín; kde vyžínanie vykonávate. Struna sa napríklad opotrebuje rýchlejšie pri vyžínaní pozdåž múru domu ako pri vyžínaní okolo stromov. DEKORATÍVNE VYŽÍNANIE Obdržíte dekoratívny tvar, ak pokosíte všetky rastliny okolo stromov, ståpikov, plotov atï. Skôr ako budete náradie používaˆ, postavte sa do prevádzkovej polohy (obr. 22). PREVÁDZKA S VYŽÍNACÍM NOŽOM Pred prevádzkou náradia sa prosím postavte do prevádzkovej polohy (obr. 20). Pozri Drženie vyžínaa. Tipy pre prevádzku s vyžínacím nožom: Vyžínajte rytmicky: Postavte sa stabilne a pohodlne na zem. Skôr ako pôjdete k úseku, ktorý chcete pokosiˆ, dajte plný plyn. Nôž má pri plnom plyne maximálnu kosiacu silu a preto nedochádza tak ¾ahko k jeho zovretiu, uviaznutiu alebo nespôsobuje rázy noža, ktoré môžu maˆ za následok vážne poranenia užívate¾a alebo iných osôb. Vyžínajte tak, že natáate hornú asˆ Vášho tela z¾ava doprava. Ak s vyžínaom nepracujete, nechajte vždy páku plynu uvo¾nenú a znížte otáky motora na vo¾nobeh. Natote náradie do rovnakého smeru, v ktorom nôž vyžína. Podporuje to vyžínanie. Urobte po spätnom pohybe náradím jeden alebo viac krokov k ïalšej oblasti vyžínania a opäˆ sa stabilne postavte. Nôž je vybavený druhou reznou stranou, ktorú je možné používaˆ po jeho demontáži, otoení a opätovnej inštalácii. Dodržiavajte tieto pokyny, aby ste obmedzili možnosˆ, že sa okolo noža namotajú rastliny: Vyžínajte s plným plynom. Pohybujte náradím zprava do¾ava do vyžínaných rastlín (obr. 23). Poas spätného pohybu sa vyhnite práve pokoseným rastlinám. 57

58 ÚDRŽBA A OPRAVA POZOR: Pred všetkými prácami na náradí: Zastavte motor. Pokajte, až sa všetkyy pohyblivé diely úplne zastavia; motor musí vychladnúˆ. Stiahnite koncovku zapa¾ovacej svieky na motore, aby nebolo možné naštartovanie motora omylom. Nechajte všetky opravy vykonávaˆ výhradne v odbornej dielni. Na konci sezóny nechajte náradie skontrolovaˆ a vykonaˆ údržbu v odbornej dielni. MONTÁŽ VYŽÍNACEJ STRUNY Používajte vždy náhradné struny s priemerom 2,41 mm a s maximálnou dåžkou 4,5 m. Pri použití vyžínacej struny inej dåžky ako je uvedené, sa môže motor zohriaˆ alebo zlyhaˆ. UPOZORNENIE: Strunu je možné nainštalovaˆ tiež na demontovanú cievku, ale aj na cievku namontovanú na náradí. 1. Eventuálny zvyšok struny, ktorý je k dispozícii, z cievky odstráòte (obr. 25). Otáajte ˆukacím gombíkom (1) proti smeru pohybu hodinových ruiiek (v smere šípky na cievke), až oba konce struny zmiznú v cievkovom puzdre (obr. 25a). Otáajte ˆukacím gombíkom, až sa šípky na ˆukacom gombíku a na hornom cievkovom puzdre zhodujú (obr. 25c). Zvyšok struny kompletne vytiahnite z cievky (obr. 25b). 2. Otáajte ˆukacím gombíkom, až sú navliekacie otvory (2) v ˆukacom gombíku v jednej línii s výstupnými otvormi (3) v spodnom cievkovom puzdre (obr. 26). 3. Zasunujte jeden koniec struny do navliekacieho otvoru, až vynieva cca 5 cm z výstupného otvoru (obr. 27). 4. Zopakujte pracovný krok s druhým koncom struny na druhom navliekacom otvore. 5. Vyˆahujte z cievky na obidvoch stranách oba konce struny s rovnakou dåžkou až do konca (obr. 28a). UPOZORNENIE: Vyˆahujte strunu tak, aby sa sluka uložila do vybrania na ˆukacom gombíku (obr. 28b). 6. Otáajte ˆukacím gombíkom proti smeru pohybu hodinových ruiiek (v smere šípky na cievke), aby sa struna navíjala na cievku. Obidva konce struny by mali z cievky ešte vynievaˆ cca 20 cm (obr. 29). UPOZORNENIE: Na istenie, prípadne odstránenie dlhšej struny je možné cievku otvoriˆ. Stlate aretanú západku (4) a súasne otáajte horným cievkovým puzdrom (5) proti smeru pohybu hodinových ruiiek do¾ava až k dorazu (obr. 30a). Snímte horné cievkové puzdro (obr. 30b). Zostavenie sa vykoná v opanom poradí. Dbajte pri tom na to, aby šípky na hornom cievkovom puzdre (5) a na aretanej západke (4) boli zhodné (obr. 30c). Potom obidve polovice cievky stlate pevne dokopy a súasne otáajte horným cievkovým puzdrom v smere pohybu hodinových ruiiek doprava až k dorazu, aby aretaná západka mohla zaskoiˆ. ÚDRŽBA VZDUCHOVÉHO FILTRA Odstránenie krytu vzduchového filtra/tlmia hluku 1. Nastavte páku sýtia (Choke) (ak je k dispozícii) do polohy poloviný sýti (Choke) (2). UPOZORNENIE: Na odstránenie krytu vzduchového filtra/ tlmia hluku musí byˆ páka sýtia (Choke) v polohe poloviný sýti (Choke) (2) (obr. 31). 2. Odskrutkujte štyri (4) skrutky, ktoré držia kryt vzduchového filtra/tlmia hluku 3. (obr. 31). Použite plochý skrutkova alebo skrutkovaovú vložku T-20 Torx. 4. Stiahnite kryt z motora. istenie vzduchového filtra Po každých desiatich prevádzkových hodinách vzduchový filter vyistite a naolejujte. To je dôležitá asˆ údržby. Vplyvom nedostatonej údržby vzduchového filtra prepadne záruka (garancia). 1. Odstráòte kryt vzduchového filtra/tlmia hluku. Pozri Odstránenie krytu vzduchového filtra/tlmia hluku. 2. Odstráòte vzduchový filter za krytom vzduchového filtra/ tlmia hluku (obr. 32). 3. Umyte filter vodou a umývacím prostriedkom (obr. 33). Filter dobre vypláchnite. Prebytonú vodu vymakajte. Nechajte ho úplne oschnúˆ. 4. Filter ¾ahko naolejujte istým olejom (obr. 34). 5. Vymakajte filter, aby sa olej rozdelil a odstránil sa prebytoný olej (obr. 35). 6. Namontujte vzduchový filter opäˆ do krytu vzduchového filtra/tlmia hluku (obr. 32). UPOZORNENIE: Vplyvom používania náradia bez vzduchového filtra a krytu vzduchového filtra/tlmia hluku prepadne záruka (garancia). INŠTALÁCIA KRYTU VZDUCHOVÉHO FILTRA/TLMIA HLUKU 1. Položte kryt vzduchového filtra/tlmia hluku nad zadnú asˆ karburátora a tlmia hluku. UPOZORNENIE: Na namontovanie krytu vzduchového filtra/ tlmia hluku musí byˆ páka sýtia (Choke) v polohe poloviný sýti (Choke) (2) (obr. 31). 2. Vložte štyri (4) skrutky do dier krytu vzduchového filtra/ tlmia hluku (obr. 31) a pevne ich utiahnite. Použite plochý skrutkova alebo skrutkovaovú vložku T-20 Torx. Neuˆahujte ju príliš pevne. 58

59 ÚDRŽBA A OPRAVA NASTAVENIE KARBURÁTORA Vo¾nobežné otáky je možné nastaviˆ pomocou skrutky (obr. 36). Toto nastavenie nechajte vykonaˆ len v odbornej dielni. VÝMENA ZAPA¼OVACEJ SVIEKY Používajte zapa¾ovaciu svieku Champion RDJ7Y (alebo ekvivalentnú zapa¾ovaciu svieku). Správna vzdialenosˆ elektród je 0,63 mm. Po každých 50 prevádzkových hodinách zapa¾ovaciu svieku vymontujte a skontrolujte jej stav. 1. Zastavte motor a nechajte ho vychladnúˆ. Uchopte pevne zapa¾ovací kábel a stiahnite koncovku zo zapa¾ovacej svieky. 2. Odstráòte neistoty okolo zapa¾ovacej svieky. Uvo¾nite zapa¾ovaciu svieku z hlavy valca tak, že ju do¾ava vyskrutkujete. 3. Ulomenú, zaadenú alebo zneistenú zapa¾ovaciu svieku vymeòte. Nastavte pomocou mierky vzdialenosˆ elektród na 0,63 mm (obr. 37). 4. Zapa¾ovaciu svieku so správnou vzdialenosˆou elektród nainštalujte do hlavy valca. Uˆahovací moment 12,3 13,5 Nm. Neuˆahujte ju príliš pevne. ISTENIE Na istenie vonkajšej strany náradia používajte malú kefku. Nepoužívajte žiadne ostré istiace prostriedky. istie pre domácnosˆ, ktoré obsahujú aromatické oleje ako je silica zo sosnového ihliia alebo citróny ako aj rozpúšˆadlá ako je petrolej, môžu poškodiˆ umelohmotný kryt a rukoväti. Vlhké miesta otrite mäkkou handrou. ULOŽENIE Neuskladòujte náradie s palivom v nádrži alebo tam, kde sa môžu pary dostaˆ do kontaktu s iskrami alebo otvoreným plameòom. Pred uložením nechajte motor vychladnúˆ. Uložte náradie v suchu, buï uzamknuté alebo vysoko, aby ste zabránili neoprávnenému použitiu alebo poškodeniu. Zabráòte prístupu detí. DLHODOBÉ ULOŽENIE Ak sa má náradie dlhodobo uložiˆ, postupujte následne: 1. Vypustite všetko palivo z nádrže a naplòte ho do nádoby s rovnakou zmesou pre dvojdobé motory. Nepoužívajte palivo, ktoré bolo uložené viac ako 60 dní. 2. Naštartujte motor a nechajte ho bežaˆ, kým sa nezastaví. To sa postará o to, aby v karburátore neostalo žiadne palivo. 3. Nechajte motor vychladnúˆ. Vymontujte zapa¾ovaciu svieku a nalejte do valca 30 ml vysokokvalitného motorového oleja alebo oleja pre dvojdobé motory. Tiahnite pomalu za štartovacie lanko, aby sa olej rozdelil. Nainštalujte opäˆ zapa¾ovaciu svieku. UPOZORNENIE: Vymontujte zapa¾ovaciu svieku a vylejte všetok olej z valca, skôr ako sa má vyžína po uložení naštartovaˆ. 4. Náradie dôkladne vyistite a skontrolujte vo¾né alebo poškodené diely. Poškodené diely opravte alebo vymeòte a vo¾né skrutky, matice a svorníky utiahnite. Náradie je teraz možné uložiˆ. 5. Uložte náradie v suchu, buï uzamknuté alebo vysoko, aby ste zabránili neoprávnenému použitiu alebo poškodeniu. Zabráòte prístupu detí. PREPRAVA Pred prepravou nechajte náradie vychladnúˆ. Prepravujte náradie len s prázdnou palivovou nádržou! Uzáver palivovej nádrže musí byˆ pevne zatvorený. Náradie pri preprave zaistite proti pošmyknutiu. ZÁRUKA V každej krajine platia záruné podmienky vydané našou spolonosˆou alebo dovozcom. Poruchy na Vašom náradí odstránime v rámci záruky bezplatne, pokia¾ by bola príinou chyba materiálu alebo výrobná chyba. V prípade záruky sa prosím obráˆte na Vášho predajcu alebo najbližšiu poboku. 59

60 ODSTRÁNENIE CHÝB MOTOR NENASKOÍ PRÍINA OPATRENIE Spína zapa¾ovania je v polohe VYP Nastavte spína na ZAP Prázdna benzínová nádrž Naplòte benzínovú nádrž Štartovacie tlaidlo nebolo dostatone stlaené Stlate pomaly a úplne 10 krát sacie erpadlo Zahltený motor Náradie s pákou sýtia: Použite štartovací postup s pákou sýtia (Choke) v prevádzkovej polohe Náradie bez páky sýtia: Stlate páku plynu a potiahnite za štartovacie lanko. Staré alebo nesprávne namiešané palivo Vyprázdnite palivovú nádrž/naplòte ju erstvou palivovou zmesou Zneistená zapa¾ovacia svieka Vymeòte alebo vyistite zapa¾ovaciu svieku CHOD MOTORA VE VO¼NOBEHU NIE JE PRAVIDELNÝ PRÍINA OPATRENIE Upchatý vzduchový filter Vyistite alebo vymeòte vzduchový filter Staré alebo nesprávne namiešané palivo Vyprázdnite palivovú nádrž/naplòte ju erstvou palivovou zmesou Nesprávne nastavený karburátor Nechajte karburátor nastaviˆ servisným personálom MOTOR NEAKCELERUJE PRÍINA OPATRENIE Staré alebo nesprávne namiešané palivo Vyprázdnite palivovú nádrž/naplòte ju erstvou palivovou zmesou Nesprávne nastavený karburátor Nechajte karburátor nastaviˆ servisným personálom MOTOR NEPODÁVA ŽIADNY VÝKON ALEBO SA POAS VYŽÍNANIA ZASTAVÍ PRÍINA OPATRENIE Vyžínacia hlava je zamotaná do trávy Zastavte motor a vyistite vyžínací nástavec Zneistený vzduchový filter Vyistite alebo vymeòte vzduchový filter Staré alebo nesprávne namiešané palivo Vyprázdnite palivovú nádrž/naplòte ju erstvou palivovou zmesou Nesprávne nastavený karburátor Nechajte karburátor nastaviˆ servisným personálom VYŽÍNACIA HLAVA NEUVO¼NÍ STRUNU PRÍINA OPATRENIE Vyžínacia hlava je zamotaná do trávy Zastavte motor a vyistite vyžínací nástavec Žiadna struna vo vyžínacej hlave Naviòte novú strunu Zovretá cievka Vymeòte cievku Zneistená vyžínacia hlava Vyistite cievku a cievkové puzdro Roztavená struna Rozoberte, vyberte roztavenú asˆ a strunu znova naviòte Skrútenie struny pri navíjaniu Rozoberte a strunu znova naviòte Nebol uvo¾nený dostatok struny Naˆuknite ˆukací gombík a vyˆahujte strunu, až je 10 cm struny vonku z vyžínacieho nástavca. Pri ïalších otázkach sa prosím obráˆte na Vášho miestneho predajcu. Všetky informácie, vyobrazenia a špecifikácie v tomto návode na prevádzku sú založené na najnovších informáciách o výrobku v dobe tlae. Vyhradzujeme si právo vykonaˆ zmeny kedyko¾vek, bez predošlého upozornenia. 60

61 Introduceþi toate datele de pe plãcuþa de tip a utilajului dvs. în rubrica urmãtoare. Plãcuþa de tip o gãsiþi în apropierea motorului. Aceste date sunt foarte importante pentru identificarea ulterioarã în scopul comandãrii de piese de schimb i pentru serviciul clienþi. PENTRU SIGURANÞA DVS. UTILIZAREA CORECTÃ A UTILAJULUI Acest utilaj este destinat exclusiv pentru utilizarea conform descrierilor i indicaþiilor de siguranþã din aceastã instrucþiune de utilizare, pentru utilizarea în grãdina casei sau în grãdina de timp liber, pentru cosirea marginilor de gazon i a suprafeþelor de gazon greu accesibile (de ex. sub tufiuri), precum i pentru cosirea de buruieni, tufe i mãrãciniuri. Acest utilaj poate nu fi folosit în alte scopuri în afara celor susmenþionate. Utilizatorul rãspunde pentru toate pagubele provocate terþilor sau proprietãþii acestora. Utilizaþi utilajul numai în starea tehnicã prescrisã i livratã de producãtor. Modificãrile cu de la sine putere ale utilajului exclud rãspunderea producãtorului pentru pagubele rezultate din acestea. INDICAÞII DE SIGURANÞÃ CITIÞI TOATE INDICAÞIILE ÎNAINTE DE UTILIZARE Citiþi aceste indicaþii cu grijã. Familiarizaþi-vã cu deservirea i manipularea utilajului. Nu utilizaþi acest utilaj când sunteþi obosit, bolnav sau sub influenþa alcoolului, drogurilor sau medicamentelor. Copiii i tinerii sub 16 ani nu au voie sã foloseascã utilajul. Controlaþi utilajul înainte de a-l utiliza. Înlocuiþi piesele defecte. Verificaþi, dacã nu curge combustibil. Asiguraþi-vã cã au fost puse i fixate toate elementele de legãturã. Înlocuiþi piesele dispozitivului de tãiere care sunt fisurate, sãrite sau deterioate în alt fel. Asiguraþi-vã cã dispozitivul de tãiere este montat corespunzãtor i bine fixat. Asiguraþi-vã cã a fost montat corespunzãtor capacul de protecþie pentru accesoriul de tãiere i dacã se aflã în poziþia recomandatã. Nerespectarea acestor indicaþii poate duce la rãnirea utilizatorului i a privitorilor i poate deteriora utilajul. Utilizaþi numai fire de înlocuire originale cu diametrul de 2,41 mm. Nu utilizaþi niciodatã nururi întãrite cu metal, sârmã, lanþ, cablu sau altele asemãnãtoare. Acestea se pot rupe i transforma în proiectile periculoase. Fiþi mereu contient de pericolul de rãnire a capului, mâinilor i picioarelor. Apãsaþi pe maneta de acceleraþie. Ea ar trebui sã revinã automat în poziþia zero. Faceþi toate reglãrile sau reparaþiile înainte de funcþionarea utilajului. Curãþiþi zona în care doriþi sã tãiaþi înainte de fiecare utilizare. Îndepãrtaþi toate obiectele ca pietre, cioburi de sticlã, cuie, sârmã sau nur, care ar putea fi aruncate sau s-ar putea încâlci în dispozitul de tãiere. Îndepãrtaþi copiii, privitorii i animalele din zonã. Þineþi copiii, privitorii i animalele la o depãrtare de minimum 15 m; încã mai existã pentru privitori riscul de a fi loviþi de obiecte aruncate. Privitorii ar trebui sã poarte ochelari de protecþie. Dacã vã apropiaþi de ei, opriþi imediat motorul i dispozitivul de tãiere. Acest aparat nu este destinat a fi folosit de cãtre persoane (inclusiv copii) cu capacitãþi fizice, senzoriale sau psihice limitate sau lipsiþi de experienþã i/sau de cunotinþe, în afarã de cazul în care ei sunt supravegheaþi de o persoanã care rãspunde de securitatea lor sau au primit de la aceasta indicaþii, cum trebuie folosit aparatul. Copiii trebuie supravegheaþi pentru a fi siguri, cã nu se joacã cu aparatul. INDICAÞII DE SIGURANÞÃ PENTRU TRIMMERE DE GAZON ACÞIONATE CU BENZINÃ ATENÞIE: Benzina este inflamabilã i aburii pot exploda la aprindere. Luaþi urmãtoarele mãsuri de precauþie: Pãstraþi benzina numai în vase special prevãzute i admise pentru aceasta. Nu daþi benzinei scurse posibilitatea de a se aprinde. Porniþi motorul abia dupã ce aburii de benzinã s-au împrãtiat. 61

62 INDICAÞII DE SIGURANÞÃ Înainte de umplerea rezervorului opriþi întotdeauna motorul i lãsaþi-l sã se rãceascã. Nu scoateþi niciodatã capacul rezervorului i nu umpleþi rezervorul atât timp cât motorul este fierbinte. Nu folosiþi utilajul niciodatã fãrã sã înurubaþi bine capacul rezervorului. Deurubaþi capacul rezervorului încet pentru a diminua încet presiunea în rezervor. Amestecaþi li umpleþi benzina într-o zonã curatã, bine aerisitã, sub cerul liber, în care nu existã scântei sau flãcãri. Rotiþi capacul rezevorului încet, dupã ce motorul a fost oprit. Nu fumaþi în timp ce amestecaþi sau turnaþi benzinã în rezervor. tergeþi imediat benzina care s-a vãrsat pe utilaj. Duceþi utilajul la cel puþin 10 m de la staþia de alimentare, înainte de a porni motorul. Nu fumaþi i þineþi departe scânteile i flãcãrile deschise de zona în care umpleþi rezervorul cu benzinã sau în care folosiþi utilajul. ÎN TIMPUL FOLOSIRII Nu porniþi niciodatã utilajul i nu-l lãsaþi sã meargã, când vã aflaþi într-un spaþiu închis sau într-o clãdire. Inhalarea de gaze evacuate poate cauza moartea. Utilizaþi utilajul numai sub cerul liber. Purtaþi ochelari de protecþie i dopuri pentru urechi, cînd utilizaþi utilajul. În cazul în care lucraþi în praf, purtaþi o mascã de faþã sau de praf. Se recomandã o cãmaã cu mânecã lungã. Purtaþi pantaloni groi i lungi, cizme i mãnui. Nu purtaþi îmbrãcãminte largã, bijuterii, sandale i nu umblaþi în picioarele goale. Prindeþi pãrul dvs. deasupra umerilor. Apãrãtoarea dispozitivului de tãiere trebuie sã fie mereu montatã când folosiþi utilajul ca trimmer de gazon. Ambele fire ale trimmerului trebuie sã fie trase pentru funcþionare i firul corect trebuie instalat. Firul trimmerului nu trebuie tras în afarã peste capãtul apãrãtorii dispozitivului de tãiere. Utilajul are un cuplaj. Dispozitivul de tãiere stã nemicat în timpul mersului în gol. Dacã el nu stã nemicat, solicitaþi la comerciantul dvs. contractual reglarea utilajului de cãtre un mecanic. Înainte de pornirea utilajului ne vom asigura cã bobina cu fir/lama de tãiere nu intrã în contact cu nici un obiect. Reglaþi ghidonul la înãlþimea dvs. pentru a stãpâni bine utilajul. Nu atingeþi dispozitivul de tãiere al utilajului. Utilizaþi utilajul numai la lumina zilei sau la o iluminare artificialã bunã. Evitaþi pornirea neintenþionatã. Fiþi pregãtit sã deserviþi utilajul când trageþi cablul demarorului. Utilizatorul i utilajul trebuie sã se afle într-o poziþie stabilã la pornire. Aveþi în vedere fig. 19 i indicaþiile de pornire/oprire. Folosiþi acest utilaj numai în scopul prevãzut. Nu vã aplecaþi prea mult peste el. Rãmâneþi întotdeauna într-o poziþie stabilã i pãstraþi echilibrul. În timpul funcþionãrii þineþi mereu utilajul cu ambele mâini. Þineþi întotdeauna bine ambele pãrþi ale tijei de prindere. În timpul funcþionãrii purtaþi întotdeauna cureaua pe umãr. Þineþi mâinile, faþa i picioarele departe de toate piesele mobile. Nu atingeþi dispozitivul de tãiere în timp ce se rotete i nici nu încercaþi sã-l opriþi. Nu atingeþi motorul i amortizorul de zgomot. Aceste piese se încãlzesc foarte tare în timpul funcþionãrii. Ele rãmân fierbinþi i scurt timp dupã oprire. Nu lãsaþi motorul sã meargã mai repede decât este necesar la tãiat sau la echilibrarea roþilor. Nu lãsaþi motorul sã funcþioneze la turaþie mare, când nu tãiaþi. Opriþi întotdeauna motorul când tãierea se prelungete sau când vã deplasaþi de la o poziþie la alta. Dacã loviþi un corp strãin sau vã prindeþi în el, opriþi motorul imediat i verificaþi dacã s-a produs o pagubã. Nu folosiþi niciodatã utilajul cu piese slãbite sau deteriorate. Opriþi motorul pentru întreþinere, reparaþie sau schimbarea dispozitivului de tãiere sau alte piese. Pentru reparaþie folosiþi numai piese de schimb originale. Aceste piese le puteþi obþine de la comerciantul dvs. contractual. Nu folosiþi niciodatã piese i accesorii care nu sunt admise pentru acest utilaj. Urmãrile pot fi rãnirea gravã a utilizatorului i avarierea utilajului. În afarã de acesta garanþia dvs. poate deveni nulã. Pãstraþi utilajul curat i aveþi grijã sã nu se prindã plante sau alte obiecte între dispozitivul de tãiere i apãrãtoare. Pentru a diminua un pericol de incendiu, vã rugãm sã înlocuiþi amortizoarele de zgomot i stingãtoarele de scântei defecte i curãþiþi motorul i amortizorul de iarbã, frunze, unsoare excesivã i straturi de funingine. Lãsaþi ca toate reparaþiile sã fie executate exclusiv de un atelier de specialitate. PERIOADE DE FUNCÞIONARE Respectaþi prescripþiile naþionale/comunale referitoare la perioadele de funcþionare (Dacã este cazul, interesþi-vã la autoritãþile competente). 62

63 INDICAÞII DE SIGURANÞÃ LA FUNCÞIONAREA CU LAMA DE TÃIAT Vã rugãm ca înainte de funcþionarea utilajului sã citiþi cu atenþie indicaþiile de siguranþã. Þineþi întotdeauna tija de prindere între utilizator i dispozitivul de tãiere. Nu tãiaþi NICIODATÃ cu lama de tãiere la o distanþã de 75 cm sau mai mult deasupra solului. Poate apare un recul când lama rotativã lovete un obiect, care nu poate fi imediat tãiat. Reculul poate fi destul de puternic pentru a arunca utilajul i/sau utilizatorul în orice direcþie i sã-l facã sã piardã controlul asupra utilajului. Reculul poate apare fãrã nici o avertizare cînd lama se prinde sau se blocheazã. Acest lucru se poate întâmpla cu uurinþã când materialul de tãiat este vãzut cu dificultate. Cu lama pentru mãrãcini nu tãiaþi nimic mai gros de 12,7 mm. Altfel poate apare un recul puternic. Nu încercaþi sã atingeþi lama sau sã o opriþi în timp ce aceasta se rotete. O lamã care se rotete mai poate provoca rãniri i dupã ce motorul a fost oprit sau s-a dat drumul la maneta de acceleraþie. Þinuþi utilajul fix pânã când lama s-a oprit complet. Nu lãsaþi motorul sã funcþioneze la turaþie mare, când nu tãiaþi. Cãnd loviþi un corp strãin sau vã prindeþi în el, opriþi imediat motorul i verificaþi, dacã s-au produs defecþiuni. Înlãturaþi defecþiunea înainte de a folosi utilajul în continuare. Nu folosiþi utilajul cu lama îndoitã, fisuratã sau tocitã. Aruncaþi lamele îndoite, deformate, fisurate sau rupte. Nu ascuþiþi lamele de tãiere. Vârfurile ascuþite ale lamelor se pot rupe în timpul funcþionãrii. Aceasta poate avea ca urmare rãniri grave. Înlocuiþi lama. Opriþi motorul IMEDIAT în cazul unor vibraþii deosebit de puternice. Vibraþiile sunt un semn cã existã probleme. Verificaþi cu atenþie dacã nu sunt bolþuri sau piuliþe slãbite sau alte defecþiuni înainte de a tãia mai departe. Dacã este necesar, reparaþi sau schimbaþi piesele afectate. DUPÃ FUNCÞIONARE Curãþiþi lama de tãiere cu un curãþitor casnic pentru a îndepãrta orice resturi. Ungeþi lama cu ulei de mainã pentru a o proteja de ruginã. Depozitaþi i închideþi bine lama de tãiere pentru a proteja lama de deteriorare sau de folosire incopetentã. ALTE INDICAÞII DE SIGURANÞÃ Atât timp cât se mai aflã benzinã în rezervor, nu depozitaþi niciodatã utilajul într-o clãdire, unde aburii pot ajunge în contact cu scântei sau foc deschis. Lãsaþi motorul sã se rãceascã înaintea transportului sau al depozitãrii. Fixaþi bine utilajul în vederea transportului. Depozitaþi utilajul uscat, închis sau la înãlþime, pentru a evita folosirea incompetentã sau deteriorarea. Þineþi utilajul departe de copii. Nu turnaþi niciodatã apã pe utilaj i nu-l stropiþi cu apã sau cu alte lichide. Pãstraþi ghidonul uscat, curat i fãrã praf. Curãþiþi utilajul dupã fiecare folosire urmând instrucþiunile de curãþire i depozitare. Benzina veche/uleiul vechi i resturile de ambalaj aferente se predau la deeuri în conformitate cu prescripþiile locale. Pãstraþi acestã instrucþiune. Citiþi-o des i folosiþi-o pentru a instrui alþi utilizatori. Dacã împrumutaþi cuiva utilajul, împrumutaþi i aceastã instrucþiune. PÃSTRAÞI ACESTÃ INSTRUCÞIUNE. 63

64 INDICAÞII DE SIGURANÞÃ SIMBOLURI DE SIGURANÞÃ I INTERNATIONALE Aceastã instrucþiune de folosire descrie simboluri de siguranþã, simboluri internaþionale i pictograme, care ar putea fi ilustrate pe utilaj. Citiþi manualul utilizatorului pentru a vã familiariza cu toate indicaþiile de siguranþã, de montaj, de funcþionare i de reparaþii. SIMBOL SEMNIFICAÞIE SIMBOL DE SIGURANÞÃ I AVERTIZARE Aratã pericol, avertizare sau motiv de atenþie. Poate fi folosit împreunã cu alte simboluri sau pictograme. CITIÞI INSTRUCÞIUNILE DE UTILIZARE Nerespectarea prescripþiilor de funcþionare i a mãsurilor de precauþie pot avea ca urmare rãniri grave. Citiþi instrucþiunea de urilizare înainte de pornirea sau funcþionarea utilajului. PROTEJAÞI OCHII I AUZUL ATENÞIE: Obiectele aruncate pot provoca rãniri grave ale ochilor i zgomotul excesiv poate provoca pierderea auzului. Purtaþi echipament de protecþie al ochilor i auzului în timpul funcþionãrii utilajului. PURTAÞI ECHIPAMENT DE PROTECÞIE PENTRU CAP ATENÞIE: Obiectele care cad pot provoca rãniri grave ale capului. Purtaþi echipament de protecþie a capului în timpul funcþionãrii utilajului. ÞINEÞI PRIVITORII LA DISTANÞÃ ATENÞIE: Toþi privitorii, în special copiii i animalele de casã trebuie sã se afle la o distanþã de cel puþin 15 m de zona de lucru. BENZINA Folosiþi mereu benzinã curatã i fãrã plumb pentru amestecul de benzinã. ULEI Folosiþi numai ulei admis conform instrucþiunii de utilizare pentru amestecul de benzinã. OBIECTELE ARUNCATE I PÃRÞILE ROTATIVE POT PROVOCA RÃNIRI GRAVE ATENÞIE: Nu folosiþi utilajul, dacã carcasa de protecþie nu este corect poziþionatã pentru tãiere. Pãstraþi distanþa faþã de bobina rotativã cu fir i faþã de lama de tãiere. 64

65 INDICAÞII DE SIGURANÞÃ SIMBOL SEMNIFICAÞIE I 0 ÎNTRERUPÃTOR DE APRINDERE PORNIT / START / FUNCÞIONARE ÎNTRERUPÃTOR DE APRINDERE OPRIT sau STOP AVERTIZARE DE SUPRAFEÞE FIERBINÞI Nu atingeþi amortizoare de zgomot, angrenaje sau cilindri fierbinþi. Vã puteþi arde. Aceste piese devin extraordinar de fierbinþi în timpul funcþionãrii i rãmân fierbinþi i un timp dupã oprirea utilajului. LAME ASCUÞITE ATENÞIE: Lame ascuþite la capacul de protecþie precum i lame ascuþite de tãiere. Pentru a evita rãniri serioase, nu atingeþi lamele. REGLAREA OCULUI 1 OC TOTAL poziþia de pornire. 2 OC PARÞIAL poziþie intermediarã. 3 Poziþie de funcþionare. TURAÞIE MAXIMÃ Nu lãsaþi utilajul sã funcþioneze mai repede decât cu turaþia maximã. PURTAÞI ÎNCÃLÞÃMINTE I MÃNUI DE PROTECÞIE În timpul folosirii acestui utilaj purtaþi cizme rezistente i mãnui de lucru. NU PUNEÞI ÎN REZERVOR CARBURANT AL SPECIFICAÞIEI E85 Folosirea de carburant al specificaþiei E85 (conþinut de etanol >15%) poate duce la defecþiuni ale motorului. Folosirea unui carburant neadmis duce la stingerea garanþiei. 65

66 INSTRUCÞIUNE DE MONTAJ MONTAJUL I REGLAREA GHIDONULUI 1. Ghidonul se plaseazã între clema superioarã i mijlocie (Fig. 1). 2. Cele trei pãrþi se þin împreunã i se înurubeazã cele patru (4) uruburi prin clema superioarã în clema mijlocie. INDICAÞIE: Orificiile clemei superioare i ale clemei inferioare se suprapun numai în cazul unui montaj corect. 3. Se þin clemele i ghidonul peste carcasa axei i pe clema inferioarã. 4. Fiecare piuliþã hexagonalã se þine cu degetul în adâncitura clemei inderioare. uruburile se înurubeazã parþial cu o cheie mare în cruce. uruburile se strâng abia dupã ce ghidonul este reglat corect. 5. Se þine utilajul în poziþia de funcþionare (Fig. 20) i se aduce ghidonul în poziþia care vã oferã cea mai bunã stabilitate. 6. Se strãng uruburile uniform în suport pânã când ghidonul este fix. MONTAREA I REGLAREA CURELEI DE UMÃR 1. Se trage cureaua prin cataramã (Fig. 3). 2. Se trage cureaua de umãr peste cap i se aeazã pernuþa pe umãr. 3. Se prinde cârligul curelei de umãr în suportul de metal (Fig. 4). Se regleazã cureaua la o lungime comodã. FOLOSIREA SISTEMULUI EZ-LINK INDICAÞIE: Pentru a uura instalarea i îndepãrtarea de dispozitive, se aeazã utilajul pe podea sau pe un banc de lucru. Îndepãrtarea dispozitivului de tãiere sau a altor dispozitive 1. Pentru a slãbi dispozitivul se rotete urubul spre stânga (Fig. 7). 2. Se apasã butonul de declanare i se þine apãsat (Fig. 7). 3. Se þine bine carcasa tijei superioare fixã i trage dispozitivul de tãiere sau alt dispozitiv drept din cuplajul EZ-Link (Fig. 8). Instalarea dispozitivului de tãiere sau a altor dispozitive 1. Pentru a slãbi dispozitivul se rotete urubul spre stânga (Fig. 7). 2. Se þine bine dispozitivul i se împinge drept în cuplajul EZ-Link (Fig. 8). INDICAÞIE: Ajustarea butonului de declanare cu canalul de ghidare face montajul mai uor (Fig. 7). 3. Pentru fixare se rotete butonul spre dreapta (Fig. 9). Asiguraþi-vã înainte de funcþionare dacã butonul de rotire stã fix. ÎNDEPÃRTAREA I INSTALAREA APÃRÃTORII DISPOZITIVULUI DE TÃIERE Dacã utilajul este folosit ca tãietor de mãrcini (cu lama de tãiere), se va îndepãrta apãrãtoarea dispozitivului de tãiere. Se îndepãrteazã apãrãtoarea dispozitivului de tãiere din suportul tablei de protecþie îndepãrtând cele trei (3) uruburi cu o cheie platã (Fig. 10). Se pãstreazã piesele pentru o folosire ulterioarã. Dacã utilajul se folosete ca trimmer de gazon, trebuie montat capacul de protecþie pentru dispozitivul de tãiere. Se instaleazã apãrãtoarea dispozitivului de tãiere în suportul tablei de protecþie înurubând cele trei (3) uruburi cu o cheie platã. Se strâng uruburile (Fig. 10). ÎNDEPÃRTAREA DISPOZITIVULUI DE TÃIERE I MONTAREA LAMEI DE TÃIERE INDICAÞIE: Pentru a simplifica îndepãrtarea sau instalarea lamei de tãiere aezaþi utilajul pe podea sau pe un banc de lucru. Îndepãrtarea dispozitivului de tãiere INDICAÞIE: Se fixeazã mai întâi capacul de protecþie pe lama de tãiere. 1. Aduceþi orificiul buei arborului pe aceeai linie cu liþul pentru tija de siguranþã i introduceþi tija de siguranþã în orificiul bucei arborelui (Fig. 11). 2. Þineþi fixã tija de siguranþã la locul ei lângã tija utilajului (Fig. 12). 3. În timp ce þineþi tija de siguranþã, îndepãrtaþi dispozitivul de tãiere deurubându-l în sensul acelor de ceasornic de pe arborele de acþionare (Fig. 13). Pãstraþi dispozitivul de tãiere pentru utilizare ulterioarã. 66

67 INSTRUCÞIUNE DE MONTAJ Instalarea lamei de tãiere 4. Îndepãrtaþi apãrãtoarea dispozitivului de tãiere. Vezi Îndepãrtarea i instalarea apãrãtoarei dispozitivului de tãiere. 5. Plasaþi lama de tãiere pe arborele de acþionare (Fig. 14). 6. Centraþi lama de tãiere pe carcasa arborelui de acþionare (Fig. 14). 7. Fiþi sigur cã lama de tãiere este centratã i planã faþã de carcasa arborelui de acþionare. 8. Aduceþi pe aceeai linie orificul bucei axei cu liþul pentru tija de siguranþã i introduceþi tija de siguranþã în orificiul bucei arborelui (Fig. 11). 9. Montaþi suportul lamei i piuliþa pe arborele de acþionare (Fig. 14). Verificaþi dacã lama este instalatã în mod corespunzãtor. 10. Strângeþi piuliþa în sens contrar acelor de ceasornic în timp ce þineþi fixã tija de siguranþã (Fig. 15) moment de rotaþie 37 Nm. Dacã nu aveþi la dispoziþie o cheie pentru moment de rotaþie, rotiþi piuliþa cãtre suportul lamei pânã când stã fix pe buca arborelui. Verificaþi dacã lama este instalatã corespunzãtor i rotiþi piuliþa cu încã 1 / 4 pânã la 1 / 2 rotaþie în sensul acelor de ceasornic (Fig. 15) 11. Îndepãrtaþi tija de siguranþã din liþul tijei de siguranþã. 12. Se îndepãrteazã capacul de protecþie al lamei de tãiere. ÎNDEPÃRTAREA LAMEI TÃIETOARE I INSTALAREA DISPOZITIVULUI DE TÃIERE Îndepãrtarea lamei tãietoare 1. Se fixeazã capacul de protecþie pe lama de tãiere. 2. Aduceþi orificiul buei arborului pe aceeai linie cu liþul pentru tija de siguranþã i introduceþi tija de siguranþã în orificiul bucei arborelui (Fig. 11). 3. Þineþi fixã tija de siguranþã la locul ei lângã tija utilajului (Fig. 12). 4. În timp ce þineþi tija de siguranþã, slãbiþi piuliþa de pe lamã rotind-o în sensul acelor de ceasornic cu o cheie fixã sau cu o cheie tubularã (Fig. 16). 5. Îndepãrtaþi piuliþa, suportul lamei i lama. Pãstraþie piuliþa i lama împreunã într-un loc sigur pentru utilizare ulterioarã. Pãstraþi-le în locuri inaccesibile pentru copii. Instalarea dispozitivului de tãiere 6. Aduceþi orificiul buei arborului pe aceeai linie cu liþul pentru tija de siguranþã i introduceþi tija de siguranþã în orificiul bucei arborelui (Fig. 11). Plasaþi suportul lamei pe arborele de acþionare cu suprafaþa platã spre carcasa arborelui de acþionare (Fig. 13). Rotiþi dispozitivul de tãiere pe arborele de acþionare în sens contrar acelor de ceasornic. Strãngeþi. INDICAÞIE: Suportul lamei trebuie instalat pe arborele de acþionare în poziþia ilustratã pentru ca dispozitivul de tãiere sã funcþioneze corespunzãtor. 7. Îndepãrtaþi tija de siguranþã. 8. Instalaþi apãrãtoarea dispozitivului de tãiere. Vezi Îndepãrtarea i instalarea apãrãtoarei dispozitivului de tãiere. RECOMANDÃRI PENTRU ULEI I CARBURANT RECOMANDARE PENTRU SORTIMENTUL DE ULEI Folosiþi numai ulei de calitate, clasificarea- API TC (TSC-3) care se oferã pentru motoare în doi timpi rãcite cu aer. Amestecaþi uleiul pentru motoarele în doi timpi conform indicaþiilor de pe canistrã, 1:40 (2,5 %). RECOMANDARE PENTRU SORTIMENTUL DE BENZINÃ Folosiþi întotdeauna benzinã curatã, proaspãtã, fãrã plumb (vechime de cel mult 60 de zile). Cifra octanicã minimã: 91 ROZ INDICAÞII PENTRU AMESTECUL DE ULEI I BENZINÃ Carburantul vechi i/sau amestecat greit constituie principala cauzã, dacã utilajul nu funcþioneazã regulamentar. Folosiþi numai benzinã proaspãtã, curatã i fãrã plumb. Urmaþi întocmai instrucþiunile pentru amestecul corect de benzinã/ulei. Faceþi un amestec regulamentar din ulei de motor în doi timpi i benzinã fãrã plumb, 1:40 (2,5 %). Nu amestecaþi direct în rezervor. 67

68 INSTRUCÞIUNE DE FUNCÞIONARE PORNIRE MOTORULUI NOTÃ : Motorul folosete Advanced Starting Technology (procedeu de pornire sprijinit cu arc) la care consumul de putere la pornire este redus considerabil. Trebuie sã trageþi cablul în afarã pânã când motorul pornete independent (sprijinit de arc). Nu este necesar sã se stragã cu putere de cablu nu se opune o mare rezistenþã la tracþiune: Aveþi în vedere cã acestã metodã de pornire este total diferitã (i mult mai uoarã) decât sunteþi obinuit. 1. Amestecaþi benzinã (carburant Otto) cu ulei. Umpleþi rezervorul cu amestec: Vezi instrucþiunile pentru amestecarea uleiului cu benzina. 2. Aduceþi întrerupãtorul în poziþia PORNIT [I] (Fig. 17). NOTÃ: La unele modele întrerupãtorul este permanent în poziþia PORNIT [I]. SECRET: La pornirea unui utilaj care nu a fost folosit de mai mult timp (sau este nou sau pornete greu), se apasã pompa de aspiraþie de 20 de ori. 3. Pompa de aspiraþie se apasã încet i total de 10 ori. Carburantul trebuie sã fie vizibil în pompã (Fig. 18). Dacã acesta nu este cazul, se mai apasã de trei ori sau atât timp, pânã când carburantul este vizibil. La aparatele cu manetã de oc 4. Maneta de oc în poziþia 1 (Fig. 18). SECRET: Fiþi atenþi ca demarorul sã fie fixat în poziþia (1). 5. Cu utilajul pe sol se apasã zãvorul manetei de acceleraþie i se activeazã maneta de acceleraþie. Se þine apãsatã maneta de acceleraþie. Trageþi de 3 ori cablul de pornire într-o micare controlatã i continuã (Fig. 19). 6. Maneta de oc în poziþia 2 (Fig. 18). 7. Trageþi cablul de pornire într-o micare controlatã i continuã de 1 5 ori pentru a porni motorul (Fig. 19). 8. Se apasã maneta de acceleraþie pentru ca motorul sã se încãlzeascã timp de 15 pânã la 30 secunde. NOTÃ: La temperaturi mai scãzute motorul poate avea nevoie de mai mult timp pentru a se încãlzi i a atinge viteza maximã. NOTÃ: Utilajul s-a încãlzit corect când motorul accelereazã fãrã ezitãri. 9. Dacã motorul s-a încãlzit, schimbaþi maneta de oc în poziþia 3 (Fig. 18). Utilajul este acum gata de funcþionare. DACÃ... motorul ezitã, aduceþi maneta de oc înapoi în poziþia 2 (Fig. 18) i lãsaþi-l sã se încãlzeascã în continuare. DACÃ... motorul nu pornete, se repetã paii 3 7. DACÃ... Nu este necesar sã se foloseascã ocul pentru a porni un motor cald. Se aduce întrerupãtorul în poziþia PORNIT [I] i maneta de oc în poziþia 2. DACÃ... Se aduce maneta de oc în poziþia 3 dacã motorul se îneacã la încercarea de pornire. Se apasã maneta de acceleraþie. Se trage puternic de cablul de pornire. Motorul trebuie sã porneacã dupã 3 (trei) pânã la 8 (opt) încercãri. La aparatele fãrã manetã de oc 1. Trageþi cablul de pornire printr-o micare controlatã i continuã, pânã când pornete motorul (Fig. 19). NOTÃ: În timpul procesului de pornire nu trebuie acþionatã maneta de acceleraþie. 2. Dupã pornirea motorului se ateaptã secunde înainte de a acþiona maneta de acceleraþie. DACÃ... motorul nu pornete, se repetã paii 3 7. OPRIREA MOTORULUI 1. Se ia mâna de pe maneta de acceleraþie (Fig. 17). Se lasã motorul sã se rãceascã în mers în gol. 2. Aduceþi întrerupãtorul (în funcþie de execuþie) în poziþia OPRIT [0] i þineþi-l (în funcþie de execuþie), pânã când motorul este oprit (Fig. 17). 68

69 INSTRUCÞIUNE DE FUNCÞIONARE Þinerea trimmerului de gazon Înainte de a utiliza utilajul, aezaþi-vã în poziþia de funcþionare (Fig. 20). Verificaþi urmãtoarele: Utilizatorul poartã ochelari de protecþie i îmbrãcãminte corectã. Cureaua de umãr este reglatã la înãlþimea corectã. Ghidonul este astfel reglat, ca sã-l puteþi prinde cu mâinile fãrã sã fie nevoie sã întindeþi braþele. Utilajul este sub înãlþimea taliei. Dispozitivul de tãiere se þine paralel cu solul pentru ca plantele de tãiat sã fie ajunse uor, fãrã ca utilizatorul sã trebuiascã sã se aplece. REGLAREA LUNGIMII FIRULUI TRIMMERULUI Cu butonul de apãsare al dispozitivului de tãiere puteþi elibera firul trimmerului fãrã sã opriþi motorul. Pentru a elibera mai mult fir, loviþi puþin dispozitivul de tãiere de sol (Fig. 21), în timp ce lãsaþi trimmerul de gazon sã meargã cu mare vitezã. INDICAÞIE: Firul trimmerului ar trebui sã aibã întotdeauna lungimea maximã. Eliberarea firului devine tot mai dificilã cu cât se scurteazã firul trimmerului. De fiecare datã când se lovete capul, se elibereazã circa 25 mm fir de tãiere. O lamã în apãrãtoarea dispozitivului de tãiere taie firul la lungimea corectã, dacã este eliberat prea mult fir. Cel mai bine este sã se loveascã butonul de apãsare de sol sau de un pãmânt tare. Dacã încercaþi sã eliberaþi firul de trimmer în iarba înaltã, motorul se poate îneca. Þineþi întotdeauna firul de trimmer total prelungit. Eliberarea firului devine tot mai dificilã cu cât mai scurt este firul trimmerului. INDICAÞIE: Bobina cu fir nu ar trebui sã atingã pãmântul în timpul funcþionãrii (procesului de tãiere). Firul se poate rupe prin: încãlcirea cu corpuri strãine obosirea normalã a materialului încercãri de a tãia buruieni cu tulpini groase lovirea de perete, de gard etc. SECRETE PENTRU CELE MAI BUNE REZULTATE DE COSIRE Se þine dispotitivul de tãiere paralel faþã de sol. Tãiaþi numai cu vârful firului, în special de-a lungul pereþilor. Tãierea cu mai mult decât vârful diminueazã capacitatea de tãiere i poate suprasolicita motorul. Iarba mai mare de 20 cm se va tãia de sus în jos în trepte mici pentru a evita uzura timpurie a firului i rezistenþa motorului. Dacã este posibil, tãiaþi de la stânga la dreapta. Cositul spre dreapta îmbunãtãþete capacitatea de tãiere a utilajului. Deeurile de iarbã vor fi atunci aruncate de la utilizator. Trimmerul de iarbã se micã încet la înãlþimea doritã în i din zona de tãiere. Micaþi-vã ori înainte i înapoi ori de la o parte spre alta. Cosirea de bucãþi mai mici dã rezultate mai bune. Cosiþi numai când iarba sau buruienile sunt uscate. Durata de viaþã a firului de tãiere depinde de urmãtoarele: urmarea secretului arãtat mai sus; de plantele care se cosesc; unde se cosesc ele. De exemplu un fir se uzeazã mai repede la cosirea lângã un perete al casei decãt la cosirea în jurul unui pom. COSIREA DECORATIVÃ Obþineþi o tãiere decorativã, dacã tãiaþi toate plantele din jurul pomilor, stâlpilor, de lãngã garduri etc. Rotiþi întregul utilaj astfel ca sã dispozitivul de tãiere sã formeze und unghi de 30 faþã de sol (Fig. 22). LUCRUL CU LAMA DE TÃIERE Înainte de folosirea utilajului asezaþi-vã în poziþie de lucru (Fig. 20). Vezi Þinerea trimmerului de gazon. Secrete pentru lucrul cu lama de tãiere: Tãiaþi ritmic: Staþi fix i comod pe sol. Acceleraþi total înainte de a merge în zona de tãiere. La acceleraþia totalã lama are puterea de tãiere maximã i din acest motiv nu se prinde aa de uor, nu se blocheazã i nu se provoacã ocuri ale lamei, care ar putea avea ca urmare rãniri grave ale utilzatorului sau ale altor persoane. Cosiþi rotind partea superioarã a corpului dvs. de la dreapta spre stânga. Când nu cosiþi, eliberaþi întotdeauna maneta de acceleraþie i lãsaþi motorul sã meargã în gol. Rotiþi utilajul în direcþia în care taie lama. Aceasta ajutã tãierea. Faceþi una sau mai multe tãieri spre urmãtoarea zonã de cosire dupã elanul de întoarcere i luaþi din nou o poziþie fixã. Lama este prevãzutã cu o a doua parte de tãiere, care poate fi folositã. Pentru aceasta trebuie sã scoateþi lama, sã o întorceþi i sã o instalaþi din nou. Urmaþi aceste indicaþii pentru a evita posibilitatea ca plantele sã se înfãoare pe lamã: Cosiþi cu acceleraþie maximã. Pendulaþi de la dreapta la stânga în plantele de tãiat (Fig. 23). Evitaþi plantele tocmai tãiate în timp ce faceþi micarea de întoarcere. 69

70 ÎNTREÞINERE I REPARAÞIE ATENÞIE: Înaintea tuturor lucrãrilor la utilaj: Se oprete motorul. Se ateaptã pânã când s-au oprit toate piesele mobile; motorul trebuie sã fie rãcit. Se scoate fia bujiilor astfel încât sã nu fie posibilã o pornire din greealã a motorului. Lãsaþi ca toate reparaþiile sã fie executate exclusiv de un atelier de specialitate. La sfâritul sezonului daþi utilajul la verificat i la reparat într-un atelier de specialitate. MONTAREA FIRULUI DE TÃIERE Folosiþi întotdeauna un fir de tãiere de schimb cu un diametru de 2,41 mm i cu o lungime maximã de 4,5 m. În cazul folosirii unui fir de tãiere de altã lungime decât cea indicatã motorul se poate încãlzi i opri. INDICAÞIE: Firul poate fi instalat atât pe o bobinã demontatã, cât i pe o bobinã montatã pe aparat. 1. Eventual se îndepãrteazã restul de fir de pe bobinã (Fig. 25). Rotiþi butonul de lovire (1) în sens contrar acelor de ceasornic (în sensul sãgeþii de pe bobinã), pânã când cele douã capete ale firului au dispãrut în carcasa bobinei (Fig. 25a). Rotiþi butonul de lovire, pânã când sãgeata de pe butonul de lovire corespunde cu sãgeata de pe partea superioarã a carcasei bobinei (Fig. 25c). Scoateþi complet restul de fir din bobinã (Fig. 25b). 2. Rotiþi butonul de lovire, pânã când gãurile de introducere a firului (2) din butonul de lovrire i gãurile de ieire în partea de jos a carcasei bobinei (3) sunt coliniare (Fig. 26). 3. Introduceþi un capãt al firului în gaura de introducere, pânã când el a ieit din gaura de ieire pânã la cca. 5 cm (Fig. 27). 4. Repetaþi pasul de lucru cu al doilea capãt al firului la a doua gaurã de introducere. 5. Scoateþi de pe bobinã pânã la capãt ambele capete ale firului cu aceeai lungime pe ambele pãrþi (Fig. 28a). INDICAÞIE: Trageþi aa de tare, ca funda sã se întindã în adâncitura de pe capul de lovire (Fig. 28b). 6. Rotiþi capul de lovire contra acelor de ceasornic (în direcþia sãgeþii de pe bobinã) pentru a înfãura firul pe bobinã. Ambele capete ale firului ar trebui sã mai fie ieite din bobinã cu cca. 20 cm (Fig. 29). INDICAÞIE: Pentru curãþare respectiv îndepãrtarea unui fir prea lung bobina poate fi desfãcutã. Apãsaþi eclisa de blocare (4) i în acelai timp rotiþi carcasa superioarã a bobinei (5) contrar acelor de ceasornic spre stânga pânã la opritor (Fig. 30a). Scoateþi carcasa superioarã (Fig. 30b). Asamblarea se face în ordine inversã. Cu aceastã ocazie fiþi atenþi, ca sãgeþile din partea superioarã a carcasei (5) i de pe eclisa de blocare (4) sã corespundã (Fig. 30c). Apoi uniþi prin apãsare cele douã jumãtãþi ale bobinei i în acelai timp rotiþi partea superioarã a carcasei bobinei în sensul acelor de ceasornic spre dreapta pentru ca eclisa de blocare sã poatã intra în lãca. ÎNTREÞINEREA FILTRULUI DE AER Scoaterea capacului filtrului de aer/amortizorului de zgomot 1. Se poziþioneazã maneta de oc (dacã existã) în poziþia de oc parþial (2). INDICAÞIE: Pentru scoaterea capacului filtrului de aer/ amortizorului de zgomot maneta de oc trebuie sã se afle în poziþia de oc parþial (2) (Fig. 31). 2. Se scot cele patru (4) uruburi, care fixeazã capacul filtrului de aer/amortizorului de zgomot 3. (Fig. 31). Folosiþi o cheie platã sau un dispozitiv de rotire a uruburilor T-20 Torx. 4. Trageþi capacul de pe motor. Curãþirea filtrului Filtrul de aer trebuie curãþit i uns dupã fiecare zece ore de funcþionare. Aceasta este o parte importantã a întreþinerii. Prin întreþinerea insuficientã a filtrului de aer expirã garanþia. 1. Se scoate capacul filtrului de aer/amortizorului de zgomot: Vezi Scoaterea capacului filtrului de aer/ amortizorului de zgomot. 2. Se scoate filtrul de aer din spatele capacului filtrului de aer/ amortizorului de zgomot (Fig. 32). 3. Se spalã filtrul cu apã i detergenþi (Fig. 33). Se clãtete bine. Se scoate excesul de apã prin presare. Se lasã sã se usuce complet. 4. Se unge uor filtrul cu ulei curat (Fig. 34). 5. Se preseazã filtrul pentru a egaliza uleiu i a îndepãrta surplusul de ulei (Fig. 35). 6. Se monteazã din nou filtrul de aer în capacul filtrului de aer/ amortizorului de zgomot (Fig. 32). INDICAÞIE: Prin folosirea utilajului fãrã filtru de ulei i capacul capacului filtrului de aer/amortizorului de zgomot se pierde garanþia. 70

71 ÎNTREÞINERE I REPARAÞIE INSTALAREA CAPACULUI FILTRULUI DE AER/ AMORTIZORULUI DE ZGOMOT 1. Se poziþioneazã capacul filtrului de aer/amortizorului de zgomot peste partea din spate a carburatorului i amortizorului de zgomot. INDICAÞIE: Pentru montarea capacului filtrului de aer/ amortizorului de zgomot maneta de oc trebuie sã se afle în poziþia de oc parþial (2) (Fig. 31). 2. Se introduc cele patru (4) uruburi în orificiile capacului filtrului de aer/amortizorului de zgomot (Fig. 31) i se strâng. Folosiþi o cheie platã sau un dispozitiv de rotire a uruburilor T-20 Torx. Nu le strângeþi prea tare. REGLAREA CARBURATORULUI Turaþia mersului în gol poate fi reglatã cu urubul (Fig. 36). Aceastã reglare va fi fãcutã numai de cãtre un atelier de specialitate. SCHIMBAREA BUJIEI Se va folosi o bujie Champion RDJ7Y (sau o bujie de acceeai valoare). Distanþa corectã între electrozi este de 0,63 mm. Dupã fiecare 50 de ore de funcþionare se scoate bujia i se verificã starea ei. 1. Se oprete motorul i lasã sã se rãceascã. Se apucã bine cablul de aprindere i se trage capota de la bujie. 2. Se îndepãrteazã murdãria din jurul bujiei. Desprindeþi bujia din capul cilindrului i scoateþi-o prin rotire spre stânga. 3. Bujiile ciobite, înnegrite sau murdare se vor înlocui. Se regleazã distanþa dintre electrozi la 0,63 mm cu un calibru de grosime (Fig. 37). 4. Se instaleazã în capul cilindrului o bujie cu distanþa dintre electrozi corectã. Moment de rotaþie 12,3 13,5 Nm. Nu le strângeþi prea tare. CURÃÞIRE Se va folosi o perie micã pentru curãþirea pãrþii exterioare a utilajului. Nu se vor folosi mijloace de curãþire ascuþite. Detergenþi casnici care conþin uleiuri aromate ca uleiul de pin sau lãmâie precum i solvenþii cum ar fi kerosina ar putea deteriora carcasa din material plastic sau mânerul. Poziþiile umede se vor terge cu o cârpã moale. DEPOZITARE PE TERMEN LUNG Dacã utilajul trebuie depozitat pe termen lung, se va proceda dupã cum urmeazã. 1. Se lasã sã se scurgã tot carburantul din rezervor i se pune într-un vas cu acelai amestec pentru doi timpi. Nu se va folosi combustibil care a fost depozitat mai mult de 60 de zile. 2. Se pornete motorul i se lasã sã funcþioneze pânã se oprete. În acest fel nu mai rãmâne combustibil în carburator. 3. Se lasã motorul sã se rãceascã. Se scoate bujia i se toarnã în cilindru 30 ml de ulei de motor de calitate superioarã sau ulei pentru doi timpi. Se trage încet cablul de pornire pentru a repartiza uleiul. Se instaleazã bujia din nou. INDICAÞIE: Se scoate bujia i se scurge tot uleiul din cilindru înainte de a porni trimmerul de gazon dupã depozitare. 4. Se curãþã bine utilajul i se verificã, dacã sunt piese desprinse sau deteriorate. Se reparã sau se înlocuiesc piesele defecte i se strãng uruburile, piuliþele i bolþurile slãbite. Utilajul poate fi acum depozitat. 5. Utilajul se depoziteazã uscat fie închis sau foarte sus pentru a evita folosirea incompetentã sau pagubele. Se va deþine departe de copii. TRANSPORTUL Lãsaþi aparatul sã se rãceascã înainte de transport. Transportaþi aparatul numai cu rezervorul de carburant gol! Capacul rezervorului trebuie sã fie bine închis. La transport asiguraþi aparatul împotriva alunecãrii. GARANÞIE În fiecare þarã sunt valabile condiþiile de garanþie eliberate de societatea noastrã sau de cãtre importator. Noi înlãturãm gratuit defecþiunile la utilajul dvs. în cadrul garanþiei, dacã acestea au fost cauzate de un defect al materialului sau o greealã a producãtorului. În caz de garanþie vã rugãm sã vã adresaþi vânzãtorului sau celei mai apropiate sucursale. DEPOZITARE Nu depozitaþi niciodatã utilajul cu carburant în rezervor sau în locuri în care pot ajunge aburi, scântei sau flãcãri deschise. Înaintea depozitãrii se lasã motorul sã se rãceascã. Utilajul se depoziteazã uscat fie închis sau foarte sus pentru a evita folosirea incompetentã sau pagubele. Se va deþine departe de copii. 71

72 ÎNLÃTURAREA DEFICIENÞELOR MOTORUL NU PORNETE CAUZA Întrerupãtorul de aprindere se aflã pe OPRIT Rezervorul de benzinã este gol Butonul de pornire nu este suficient de apãsat Motorul este înecat MÃSURI Se comutã întrerupãtorul pe PORNIT Se umple rezervorul de benzinã Se apasã pompa de aspiraþie de 10 ori încet i complet La aparatele cu manetã de oc: Se folosete procedeul de pornire cu maneta de oc in poziþia de funcþionare La aparatele fãrã manetã de oc: Se apasã maneta de acceleraþie i se trage de cablul demarorului. Combustibil vechi sau greit amestecat Se golete rezervorul/se umple cu amestec de combustibil proaspãt Bujie murdarã CAUZA Filtrul de aer este astupat Se înlocuiete sau se curãþã bujia MOTORUL NU FUNCÞIONEAZÃ UNIFORM LA MERSUL ÎN GOL MÃSURI Se curãþã sau se schimbã filtrul de aer Combustibil vechi sau greit amestecat Carburatorul este reglat greit CAUZA Combustibil vechi sau greit amestecat MOTORUL NU ACCELEREAZÃ Se golete rezervorul/se umple cu amestec de combustibil proaspãt Se regleazã carburatorul de cãtre personalul de la serviciul pentru clienþi MÃSURI Se golete rezervorul/se umple cu amestec de combustibil proaspãt Carburatorul este reglat greit Se regleazã carburatorul de cãtre personalul de la serviciul pentru clienþi MOTORUL NU ARE PUTERE SAU SE OPRETE ÎN TIMPUL TÃIERII CAUZA Capul de tãiere s-a încâlcit cu iarbã Filtrul de aer este murdar Combustibil vechi sau greit amestecat Carburatorul este reglat greit CAUZA Capul de tãiere s-a încâlcit cu iarbã Nu este fir în capul de tãiere Bobina s-a prins Capul de tãiere este murdar Firul s-a topit Firul s-a rãsucit la înfãurare CAPUL DE TÃIERE NU ELIBEREAZÃ FIR MÃSURI Se oprete motorul i se curãþã piesa de tãiere Se curãþã sau se schimbã filtrul de aer Se golete rezervorul/se umple cu amestec de combustibil proaspãt Se regleazã carburatorul de cãtre personalul de la serviciul pentru clienþi MÃSURI Se oprete motorul i se curãþã piesa de tãiere Se înfãoarã fir nou Se înlocuiete bobina Se curãþã bobina i carcasa bobinei Se demonteazã, se scoate piesa topitã i se înfãoarã firul din nou Se demonteazã i se înfãoarã firul din nou Nu este eliberat suficient fir Se apasã butornul de pornire i se trage fir, pânã când în afara piesei de tãiere se aflã 10 cm de fir. Pentru alte întrbãri adresaþi-vã comerciantului local. Toate informaþiile, ilustraþiile i specificaþiile din aceastã instrucþiune de lucru se bazeazã pe cele mai noi informaþii ale produsului din momentul predãrii la tipar. Ne rezervãm dreptul de a face oricând modificãri fãrã un anunþ prealabil. 72

73 Vse podatke iz tipske plošice vaše naprave, vnesite v naslednje polje. Tipska plošica se nahaja v bližini motorja. Ti podatki so zelo pomembni za poznejšo identifikacijo pri naroilu nadomestnih delov za napravo, ter za servisno službo. ZA VAŠO VARNOST PRAVILNA UPORABA NAPRAVE Ta naprava je namenjena izkljuno. uporabi v skladu z opisi in varnostnimi navodili, ki so podani v tem navodilu za strežbo, uporabi v podroju hišnega vrta in vrta za zabavo v prostem asu, košnji robov travnika in majhnih ali težko dostopnih travnatih površin (npr. pod grmovjem) ter rezanju divje rasti, šibja in gošave. Te naprave ne smete uporabljati v druge namene. Uporabnik je odgovoren za škode prizadete tretjim osebam in njihovi lastnini. Uporabljajte napravo le v tistem tehninem stanju, ki ga je proizvajalec predpisal in jo dobavil. Samovoljne spremembe na napravi izkljuujejo jamstvo proizvajalca glede škod, ki bi zaradi tega nastale. VARNOSTNA NAVODILA PRED ZAETKOM DELA, PREBERITE VSA NAVODILA Skrbno preberite ta navodila. Dobro se seznanite s strežbo in uporabo naprave. Ne uporabljajte te naprave, e ste utrujeni ali bolani ali pod vplivom alkohola, mamil ali zdravil. Otroci in mladi izpod 16 let, ne smejo uporabljati naprave. Preverite napravo preden jo zanete uporabljati. Zamenjajte poškodovane dele. Preverite, da ne izteka gorivo. Prepriajte se, e so vsi spojni elementi namešeni in pritrjeni. Zamenjajte dele rezalnega nastavka, ki so zlomljeni, poeni ali kako drugae poškodovani. Prepriajte se, da je rezalni nastavek predpisno namešen in dobro pritrjen. Prepriajte se, da je zašitna ploša za rezalni nastavek predpisno namešena in e se nahaja v priporoenem položaju. Neupoštevanje teh navodil, lahko povzroi poškodbe uporabnika in opazovalcev, ter poškodbe naprave. Uporabljajte le originalno nadomestno rezalno nit, premera 2,41 mm. Nikoli ne uporabljajte s kovino ojaene niti, žice, verige, vrvi ali podobno. Lahko se odtrgajo in postanejo nevarni izstrelki. Vedno se zavedajte nevarnosti poškodb glave, rok in nog. Pritisnite vzvod za plin. Le-ta se mora samodejno vrniti v nielni položaj. Nastavitve ali popravila, opravite pred zaetkom dela z napravo. Pred vsako uporabo, oistite obmoje v katerem boste rezali. Odstranite vse predmete, kot kamenje, repinje, žeblje ali vrvice, ki jih lahko naprava odvrže stran ali se zapletejo v rezalni nastavek. Iz podroja oddaljite otroke, opazovalce in živali. Otroci, opazovalci in živali naj bodo oddaljeni v krogu najmanj 15 m; vedno obstaja nevarnost, da opazovalce zadene kakšen odvržen predmet. Opazovalci morajo nositi zašito za oi. e se vam nekdo približa, takoj izklopite motor in rezalni nastavek. Te naprave ne smejo uporabljati osebe (vkljuno z otroki) z omejenimi fizinimi, senzorinimi in duševnimi sposobnostmi, oziroma osebe, ki nimajo dovolj izkušenj in znanja za delo z njimi, razen e jih nadzoruje za njihovo varnost pristojna oseba oziroma jih je ta pouila, kako se napravo uporablja. Otroke je potrebno nadzorovati, da s tem prepreimo, da bi se z napravo igrali. VARNOSTNA NAVODILA ZA BENCINSKE KOSILNICE ZA TRAVO POZOR: Bencin je mono vnetljiv, hlapi pa lahko eksplodirajo med vžigom. Opravite naslednje varnostne ukrepe: Hranite bencin le v posodah, ki so posebno temu namenjene in odobrene. Ne dovolite možnosti, da se razliti bencin vžge. Zaženite motor šele, ko bencinski hlapi izhlapijo. Motor vedno izklopite in ga pustite, da se ohladi, preden zanete polniti gorivo. Nikoli ne odstranite zapirala z rezervoarja niti polnite rezervoarja, dokler je motor vro. Nikoli ne uporabljajte naprave, e predhodno niste mono privili zapiralo na rezervoarju. Zapiralo rezervoarja poasi odvijte, da se pritisk v rezervoarju poasi zniža. 73

74 VARNOSTNA NAVODILA Bencin mešajte in polnite na prostem v istem, dobro prezraenem okolju, kjer ni isker ali plamena. Zapiralo na rezervoarju odpirajte poasi, ko ste predhodno izklopili motor. Ne kadite medtem ko mešate ali polnite bencin. Razliti bencin takoj obrišite z naprave. Napravo odnesite najmanj 10 m stran od kraja za polnjenje, preden zaženete motor. Ne kadite in odstranite iskrenje ali odprti plamen iz podroja med polnjenjem bencina ali uporabe naprave. MED DELOM e se nahajate v zaprtem prostoru ali zgradbi, nikoli ne zaženite motorja niti ga pustite obratovati. Vdihavanje odpadnih plinov je lahko smrtonosno. Uporabljajte napravo le na prostem. Nosite zašitna oala in zašito za ušesa, ko uporabljate napravo. e se med delom dviga prah, nosite masko na obrazu ali masko za zašito pred prahom. Priporoamo srajco z dolgimi rokavi. Nosite debele, dolge hlae, škornje in rokavice. Ne nosite širokega oblaila, nakita, kratkih hla, sandal in ne hodite bosi. Lase dvignite visoko nad rameni. Zašitna ploevina na rezalnem nastavku mora vedno biti postavljena, ko uporabljate napravo kot napravo za striženje trave. Obe niti za striženje morata biti izvleeni za obratovanje in mora biti namešena ustrezna nit. Rezalna nit za striženje ne sme biti izvleena ez rob zašitne ploevine. Naprava ima sklopko. Rezalni nastavek miruje v prostem teku. e ne miruje, ga dajte v prodajni center s katerim imate pogodbo, da ga njihov mehanik nastavi. Pred vklopom stroja, zagotovite, da tuljava z nitjo ne pride v stik s kakšnim trdim predmetom. Nastavite balanco po vaši višini, da lahko normalno uporabljate napravo. Rezalnega nastavka na napravi se ne smete dotikati. Uporabljajte napravo le pri dnevni svetlobi ali ob dobri umetni svetlobi. Izogibajte se nakljunega zagona. Bodite pripravljeni za uporabo naprave takoj, ko potegnete zaganjalno vrv. Uporabnik in naprava se morata nahajati v stabilnem položaju med zagonom. Obrnite pozornost na sliko 19 in navodila za Start/Stop. Uporabljajte to napravo le v predvidene namene. Ne nagnite se preve. Bodite vedno trdno na tleh in obdržite ravnotežje. Med delom napravo vedno trdno držite z obema rokama. Vedno trdno držite obe strani balance. Med delom vedno nosite naramnico. Roke, obraz in noge imejte stran od vseh preminih delov. Ne dotikajte se rezalnega nastavka dokler se vrti in ga ne poskušajte ustaviti. Ne prijemajte motorja in zvonega dušilca. Ti deli se mono segrevajo med uporabo. Ostanejo vroi še kratek as po izklopu. Ne dovolite, da se motor vrti hitreje, kot je potrebno za rezanje ali striženje robov. Ne dovolite, da motor obratuje z visokim številom vrtljajev, ko ne režete. Motor vedno izklopite, ko prekinete z rezanjem ali ko prehajate z enega mesta na drugo. e zadenete ob tujek ali se zapletete v njega, takoj ustavite motor in preverite, e je prišlo do poškodbe. Nikoli ne uporabljajte naprave z nepritrjenimi ali poškodovanimi deli. Ustavite in izklopite motor pri vzdrževanju, popravilih ali zamenjavi rezalnega nastavka ali kakšnih drugih nastavkov. Za popravilo uporabite le originalne nadomestne dele. Te dele lahko kupite v prodajnem centru s katerim imate pogodbo. Nikoli ne uporabljajte delov, pribora ali nastavkov, ki niso odobreni za to napravo. Posledice so lahko resne poškodbe uporabnika in škode na napravi. Razen tega, lahko vaša garancija postane neveljavna. Napravo držite trdno in poskrbite, da med rezalnim nastavkom in zašitno ploevino ni ostankov trave ali tujkov. Da bi zmanjšali nevarnost požara, zamenjajte poškodovane dušilce zvoka in napravo za gašenje obloka ter oistite motor in dušilec zvoka od trave, listja, odvenega maziva in nabranih saj. Dajte, da vsa popravila opravijo izkljuno v strokovni delavnici. DELOVNI AS Upoštevajte nacionalne/komunalne pedpise glede asa uporabe (po potrebi se pozanimajte pri vaši pristojni službi). 74

75 VARNOSTNA NAVODILA PRI DELU Z REZALNIM REZILOM Prosimo, da pred uporabo naprave, natanno preberete vsa varnostna navodila. Balanco vedno držite med uporabnikom in rezalnim nastavkom. NIKOLI ne režite z rezalnim rezilom 75 cm ali ve nad tlemi. Lahko nastanejo povratni udari, e vrtee se rezilo zadene ob kakšen predmet, ki se ga ne da takoj odrezati. Povratni udari so lahko zadosti moni, da napravo/ali uporabnika odvržejo v katerikoli smeri in da uporabnik izgubi kontrolo nad napravo. Povratni udari lahko nastopijo brez opozorila, e se rezilo zatakne, zagozdi ali blokira. To se lahko zgodi v podrojih, v katerih ni dobrega pregleda nad materialom, ki ga režete. Z rezilom za gošavo ne režite niesar debelejšega od 12,7 mm. Sicer lahko pride do monih povratnih udarov. Ne poskušajte se dotakniti ali ustaviti rezila, ko se ta vrti. Rezilo, ki se še vrti lahko povzroi poškodbe tudi ko se je motor že ustavil, ali ste sprostili roico za plin. Trdno držite napravo, dokler se rezilo popolnoma ne umiri. Ne dovolite, da motor obratuje z visokim številom vrtljajev, ko ne režete. e zadenete ob tujek ali se zapletete v njega, takoj ustavite motor in preverite, e je prišlo do poškodbe. Dajte, da škodo odpravijo preden nadaljujete z uporabo naprave. Naprave ne uporabljajte z skrivljenim, poenim ali topim rezilom. Skrivljena, deformirana, poena ali zlomljena rezila vrzite stran. Rezalnega rezila ne brusite. Nabrušena konica rezila se med obratovanjem lahko zlomi. To ima lahko za posledico resne poškodbe. Zamenjajte rezilo. V primeru nenavadno monih vibracij TAKOJ izklopite motor. Vibracije so znamenje problema. Temeljito preverite, e so nepritrjene osi, matice ali druge poškodbe, preden nadaljujete z rezanjem. e je potrebno, popravite ali zamenjajte pokvarjene dele. PO DELU Oistite rezalna rezila s kakšnim gospodinjskim istilnim sredstvom, da bi odstranili razline ostanke Podmažite rezilo z strojnim oljem, da ga zašitite pred rjo. Dobro hranite rezalno rezilo v zaprtem prostoru, da ga zašitite pred poškodbami in nepooblašeno uporabo. OSTALA VARNOSTNA NAVODILA Dokler je v rezervoarju še bencin, ga nikoli ne hranite v stavbi, kjer bi hlapi lahko prišli v stik z iskro ali odprtim plamenom. Pustite, da se motor ohladi pred transportom ali odlaganjem. Pri transportu, napravo dobro pritrdite. Hranite napravo v suhem, zaprtem ali visokem mestu, da bi onemogoili nepooblašeno uporabo ali poškodbe. Držite napravo stran od dosega otrok. Naprave nikoli ne polivajte ali brizgajte z vodo ali drugimi tekoinami. Balanca mora biti suha, ista in brez prahu. istite jo po vsaki uporabi, upoštevajte navodila glede išenja in odlaganja. Stari bencin/olje ali razmetane ostanke embalaže, odstranite v skladu z lokalnimi predpisi. Shranite to navodilo. Berite ga pogosto in ga uporabite pri poduevanju drugih uporabnikov. e to napravo nekomu posodite, jo posodite skupaj z tem navodilom. DOBRO SHRANITE TO NAVODILO. 75

76 VARNOSTNA NAVODILA VARNOSTNI IN MEDNARODNI SIMBOLI To navodilo za strežbo opisuje varnostne in mednarodne simbole in piktograme, ki so lahko upodobljeni na tej napravi. Preberite prironik za uporabnika, da bi se seznanili z vsemi varnostnimi navodili, navodili za montažo, obratovanje in popravila. SIMBOL POMEN VARNOSTNI SIMBOL in OPOZORILNI SIMBOL Kaže nevarnost, opozorilo ali razlog za previdnost. Lahko je uporabljen skupaj z drugimi simboli ali piktogrami. PREBERITE NAVODILO ZA STREŽBO Neupoštevanje predpisov o delu in previdnosnih ukrepov, imajo lahko za posledico resne poškodbe. Preberite navodilo za strežbo pred zagonom ali delom z napravo. NOSITE ZAŠITO ZA OI in UŠESA POZOR: Odvrženi predmeti lahko povzroijo hude poškodbe oi, ezmeren hrup pa lahko povzroi izgubo sluha. Nosite zašito za oi in ušesa med uporabo naprave. NOSITE ZAŠITO ZA GLAVO POZOR: Padajoi predmeti lahko povzroijo hude poškodbe glave. Nosite zašito za glavo pri delu z napravo ODDALJITE OPAZOVALCE POZOR: Vsi opazovalci, zlasti otroci in domae živali, morajo biti najmanj 15 m stran od delovnega podroja. BENCIN Za bencinsko mešanico vedno uporabljajte ist in svež neosvinen bencin. OLJE Za bencinsko mešanico uporabljajte le olje, ki je odobreno v navodilu za strežbo. ODVRŽENI PREDMETI IN VRTLJIVI DELE LAHKO POVZROIJO HUDE POŠKODBE POZOR: Ne uporabljajte naprave, e ni zašitno ohišje za rezanje pravilno postavljeno. Oddaljite se od vrtljive tuljave z nitjo in rezalnega rezila. 76

77 VARNOSTNA NAVODILA SIMBOL POMEN I 0 VŽIGALNA STIKALA VKLOP / ZAGON / OBRATOVANJE VŽIGALNA STIKALA IZKLOPLJENO ali STOP OPOZORILO NA VROE POVRŠINE Ne dotikajte se vroega dušilca zvoka, prenosnikov ali valjev. Lahko se opeete. Ti deli med delovanjem postanejo izredno vroi in ostanejo vroi še kratek as po izklopu naprave. OSTRO REZILO POZOR: Ostro rezilo na zašitni ploši, ter ostro rezalno rezilo. Da bi prepreili hude poškodbe, ne dotikajte se rezila. NASTAVITEV ZRANEGA DUŠILCA 1 MAKSIMALEN POLOŽAJ ZRANEGA DUŠILCA položaj za zagon. 2 SREDNJI POLOŽAJ ZRANEGA DUŠILCA vmesni položaj 3 Delovni položaj. MAKSIMALNO ŠTEVILO VRTLJAJEV Ne dovolite, da naprava obratuje hitreje od maksimalnega števila vrtljajev. NOSITE ZAŠITNO OBUTEV in ROKAVICE Med obratovanjem te naprave, nosite odporne škornje in delovne rokavice. NE UPORABLJAJTE GORIVA S SPECIFIKACIJO E85 Uporaba goriva s specifikacijo E85 (vsebnost etanola >15%) lahko vodi do poškodbe motorja. Uporaba nedovoljenega goriva povzroi izgubo jamstvene pravice (garancije). 77

78 NAVODILO ZA MONTAŽO VGRADITEV IN NASTAVITEV BALANCE 1. Balanco postavite med zgornjo in spodnjo objemko (Sl. 1). 2. Sestavite tri dele in privijte štiri (4) vijake skozi zgornjo objemko v srednjo objemko. NAPOTEK: Odprtine zgornje in srednje objemke se ujemajo le, e opravite montažo pravilno. 3. Zadržite objemke in balanco nad ohišjem osi na spodnji objemki. 4. Vsako šesterokotno matico držite trdno z enim prstom v spodnji vdolbini objemke. Vijake delno privijte z velikim odvijaem za vijake z križnim urezom. Vijake popolnoma privijte šele potem, ko ste balanco pravilno postavili. 5. Postavite napravo v delovni položaj (Sl. 20) in zasuite balanco v položaj, ki vam omogoa najboljše ravnanje. 6. Vijake enakomerno privijajte v držalu, dokler ne boste popolnoma pritrdili balance. POSTAVITEV IN NASTAVITEV NARAMNICE 1. Potegnite pas skozi zaponko (Sl. 3). 2. Navlecite naramnico ez glavo in postavite blazinico na ramo. 3. Zapnite kljuko naramnice v kovinsko držalo (Sl. 4). Nastavite pas na primerno dolžino. UPORABA EZ-LINK SISTEMA NAPOTEK: Da bi lažje vgradili ali odstranili nastavke, postavite napravo na tla ali delovno mizo. Odstranjevanje rezalnih in drugih nastavkov 1. Da bi nastavek odpustili, zasuite vrtljivi roaj v levo (Sl. 7). 2. Pritisnite in zadržite sprožilni gumb (Sl. 7). 3. Zgornje ohišje osi trdno držite in ravno izvlecite rezalni ali kakšen drugi nastavek iz EZ-Link sklopke (Sl. 8). VGRADITEV REZALNIH NASTAVKOV IN DRUGIH NASTAVKOV 1. Da bi nastavek odpustili, zasuite vrtljivi roaj v levo (Sl. 7). 2. Nastavek trdno držite in ga porinite ravno v EZ-Link sklopko (Sl. 8). NAPOTEK: Izravnava sprožilnega gumba z vodilnim žlebom, bo olajšala vgraditev (Sl. 7). 3. Zaradi pritrditve, obrnite gumb v desno (Sl. 9). Pred zaetkom dela se prepriajte, da je vrtljivi roaj dobro pritrjen. ODSTRANITEV in VGRADITEV ZAŠITNE PLOEVINE NA REZALNEM NASTAVKU e uporabljate napravo kot napravo za rezanje gošave (z rezilom za rezanje), morate odstraniti zašitno ploevino na rezalnem nastavku. Zašitno ploevino na rezalnem nastavku odstranite tako, da z pomojo ravnega odvijaa odstranite tri (3) vijake (Sl. 10). Dele shranite za poznejšo uporabo. e uporabljate napravo kot napravo za striženje trave, morate postaviti zašitno ploevino za rezalni nastavek. Zaštitno ploevino za rezalni nastavek ugrajujete v držalo zašitne ploevine tako, da s pomojo ravnega odvijaa privijete tri (3) vijake. Vijake mono privijte (Sl. 10). ODSTRANITEV REZALNEGA NASTAVKA IN POSTAVITEV REZALNEGA REZILA NAPOTEK: Da bi odstranitev ali vgraditev rezila ali rezalnega nastavka bila enostavnejša, postavite napravo na tla ali na delovno mizo. Odstranitev rezalnega nastavka NAPOTEK: Zašitno ploevino najprej pritrdite na rezilo za košnjo. 1. Postavite odprtino v puši gredi v isto rto z režo za varnostno palico in vložite varnostno palico v odprtino v puši gredi (Sl. 11). 2. Trdno držite varnostno palico zraven roaja naprave na njenem mestu (Sl. 12). 3. Medtem ko držite varnostno palico, odstranite rezalni vložek tako, da ga snamete s pogonske gredi z zasukom v smeri urnega kazalca (Sl. 13). Shranite rezalni nastavek za poznejšo uporabo. 78

79 NAVODILO ZA MONTAŽO Vgraditev rezalnega rezila 4. Odstranite zašitno ploevino na rezalnem nastavku. Glej odstranjevanje in vgraditev zašitne ploevine za rezalni vložek. 5. Postavite rezalno rezilo na pogonsko gred (Sl. 14). 6. Centrirajte rezalno rezilo na ohišje pogonske gredi (Sl. 14). 7. Prepriajte se, da je rezalno rezilo centrirano in da leži ravno glede na ohišje pogonske gredi. 8. Postavite odprtino v puši osi v isto rto z režo za varnostno palico in vložite varnostno palico v odprtino v puši gredi (Sl. 11). 9. Postavite držalo rezila in matico na pogonsko gred (Sl. 14). Preverite, e je rezilo predpisno vgrajeno. 10. Privijte matico «v nasprotni smeri urnega kazalca» medtem, ko trdno držite varnostno palico (Sl. 15). Vrtilni moment: 37 Nm e nimate na razpolago momentnega kljua, privijajte matico proti držalu rezila, dokler ne bo trdno nalegal na pušo osi. Preverite, e je rezilo predpisno vgrajeno in nato privijte matico za nadaljnjih 1 / 4 do 1 / 2 vrtljaja «v nasprotni smeri urnega kazalca» (Sl. 15) 11. Odstranite varnostno palico iz reže za varnostno palico. 12. Odstranite zašitni pokrov rezila za košnjo. ODSTRANJEVANJE REZALNEGA REZILA IN VGRADITEV REZALNEGA VLOŽKA Odstranitev rezalnega rezila 1. Pritrdite zašitni pokrov na rezilo za košnjo. 2. Postavite odprtino v puši gredi v isto rto z režo za varnostno palico in vložite varnostno palico v odprtino v puši gredi (Sl. 11). 3. Trdno držite varnostno palico zraven roaja naprave na njenem mestu (Sl. 12). 4. Medtem ko držite varnostno palico, odvijte matico na rezilu tako, da jo zasuete v smeri urnega kazalca z odvijaem ali nasadnim kljuem (Sl. 16). 5. Odstranite matico, držalo rezila in rezilo. Matico in rezilo shranite skupaj na varnem, za poznejšo uporabo. Shranite jih na mestu nedostopnem otrokom. Vgraditev rezalnih nastavkov 6. Postavite odprtino v puši gredi v isto rto z režo za varnostno palico in vložite varnostno palico v odprtino v puši gredi (Sl. 11). Postavite držalo rezila na pogonsko gred z ravno površino proti ohišju pogonske gredi (Sl. 13). Privijajte rezalni vložek v nasprotni smeri urnega kazalca na pogonsko gred. Mono pritegnite. NAPOTEK: Držalo rezila mora biti vgrajeno na pogonsko gred v položaju, kot kaže slika, da bi rezalni vložek pravilno deloval. 7. Odstranite varnostno palico. 8. Vgradite varnostno ploevino za rezalni vložek. Glej odstranjevanje in vgraditev zašitne ploevine za rezalni vložek. PRIPOROILA GLEDE OLJA IN GORIVA PRIPOROILA GLEDE VRSTE OLJA Uporabljajte le kakovostno olje po API-klasifikaciji TC (TSC-3), ki ga ponujajo za dvotaktne motorje z zranim hlajenjem. Olje za dvotaktne motorje mešajte po navodilih na posodi, 1:40 (2,5 %). PRIPOROILA GLEDE VRST BENCINA Vedno uporabljajte ist, svež neosvinen bencin (starega do 60 dni). Najmanjše oktansko število: 91 ROZ NAVODILA GLEDE MEŠANJA OLJA IN BENCINA Starost in/ali napano mešano gorivo, sta glavna razloga, e naprava ne obratuje brezhibno. Uporabljajte le ist, svež neosvinen bencin. Natanno upoštevajte navodila za pravilno mešanico bencin/olje. Napravite predpisno mešanico olja za dvotaktne motorje in neosvinenega bencina, 1:40 (2,5 %). Ne mešajte neposredno v rezervoarju. 79

80 NAVODILO ZA OBRATOVANJE ZAGON MOTORJA PRIPOMBA: Motor uporablja Advanced Starting Technology (vzmetni zagonski postopek) pri katerem se poraba goriva pri zagonu bistveno zmanjša. Zaganjalno vrv morate toliko potegniti, dokler se motor samodejno ne zažene (s pomojo vzmeti) Ni potrebno vrv mono vlei ni monega upora na vleko. Prosimo, da upoštevate, da je ta metoda zagona popolnoma razlina (in veliko lažja), kot ste navajeni. 1. Bencin (gorivo za motorje z notranjim zgorevanjem) mešajte z oljem. Rezervoar napolnite s to mešanico. Glej navodila glede mešanja olja in bencina. 2. Postavite stikalo v položaj VKLOPLJENO [I] (Sl. 17). PRIPOMBA: Pri nekaterih modelih mora biti stikalo zmeraj vpoložaju VKLOP [I]. NASVET: Pri zagonu naprave, ki dalj asa ni bila uporabljana (ali je popolnoma nova ali se težko da zagnati) pritisnite sesalno rpalko 20 krat. 3. Sesalno rpalko poasi in popolnoma pritisnite 10 krat. Gorivo v rpalki mora biti vidno (Sl. 18). e temu ni tako, pritisnite še trikrat, ali tolikokrat, da postane gorivo vidno. Pri strojih z vzvodom zranega dušilca 4. Postavite vzvod zranega dušilca v položaj 1 (Sl. 18). NASVET: Zaganja mora biti fiksiran v položaju (1). 5. Stroj je na tleh, pritisnite zaporo roice za plin in aktivirajte roico za plin. Zadržite pritisnjeno roico za plin. Potegnite zaganjalno vrv 3 x, s kontroliranim in kontinuiranim gibom (Sl. 19). 6. Postavite vzvod zranega dušilca v položaj 2 (Sl. 18). 7. Potegnite zaganjalno vrv s kontroliranim in neprekinjenim gibom 1 5 krat, da bi se motor zagnal (Sl. 19). 8. Pritiskajte roico za plin, da bi se motor v asu 15 do 30 sekund segrel. PRIPOMBA: Pri nizkih temperaturah, bo mogoe potrebno ve asa, da se motor segreje in doseže maksimalno hitrost. PRIPOMBA: Naprava je zadosti segreta, ko se motor lahko pospeši brez prekinitev. 9. Ko je motor segret, postavite vzvod zranega dušilca vpoložaj 3 (Sl. 18). Naprava je tedaj pripravljena za delo. E... motor peša, vrnite vzvod zranega dušilca v položaj 2 (Sl. 18) in pustite, da se še naprej segreva. E... se motor ne zažene, ponoviti korake 3 7. E... Ni potrebno uporabiti zranega dušilca, da bi se zagnal vro motor. Stikalo postavite v položaj VKLOPLJENO [I] in vzvod zranega dušilca v položaj 2. E... Postavite vzvod zranega dušilca v položaj 3, e se motor, med poskusi zagona, presesa. Pritisnite roico za plin. Mono potegnite zaganjalno vrv. Motor se mora zagnati po 3 (treh) do 8 (osmih) poskusih. Pri strojih brez vzvoda zranega dušilca 1. Vlecite zaganjalno vrv z neprekinjenim in stalnim gibom, dokler se motor ne zažene (Sl. 19). PRIPOMBA: Med postopkom zagona, ne smete vzvoda za plin aktivirati. 2. Po zagonu motorja, poakajte sekund, preden aktivirate vzvod za plin. E... motor ne reagira, ponovite postopek zagona. USTAVLJANJE MOTORJA 1. Snemite roko z roice za plin (Sl. 17). Pustite, da se motor ohladi v prostem teku. 2. Stikalo (glede na izvedbo) potisnite v položaj IZKLOPLJENO [0] in ga v tem položaju zadržite, dokler motor ne ugasne (Sl. 17). DRŽANJE NAPRAVE ZA KOŠNJO TRAVE Preden zanete uporabljati napravo, se postavite v delovni položaj (Sl. 20). Preverite naslednje: Uporabnik nosi zašito za oi in ustrezno oblailo. Naramnica je nastavljena na tono višino. Balanca je tako nastavljena, da jo lahko držite z rokami in vam ni treba iztegniti rok. Naprava je izpod višine pasu. Rezalni nastavek držite vzporedno s tlemi, da lahko dosežete rastline, ki jih boste rezali in se vam ni treba nagniti. NASTAVITEV DOLŽINE REZALNE NITI S pomojo pritisnega gumba na rezalnem nastavku, lahko sprostite rezalno nit brez ustavljanja motorja. Da bi sprostili ve niti, narahlo trkajte ob tla z rezalnim nastavkom (Sl. 21), medtem ko napravo za košnjo trave pustite tei z veliko hitrostjo. NAPOTEK: Rezalna nit bi vedno morala imeti maksimalno dolžino. Sprostitev niti je tem težja, im krajša je rezalna nit. Vsaki, ko trknete z glavo, se sprosti okrog 25 mm rezalne niti. Rezilo v zašitni ploevini rezalnega nastavka odreže nit na ustrezno dolžino, e se je sprostilo preve niti. Najboljše je trkniti pritisni gumb ob gola tla ali trdo zemljo. e poskušate sprostiti rezalno nit v visoki travi, se lahko motor zaduši. Naj bo rezalna nit vedno v polni dolžini. Sprostitev niti postane edalje težja, im je rezalna nit krajša. NAPOTEK: Tuljava z nitjo se med obratovanjem (rezanjem) tal ne sme dotikati. zapletanja s tujki normalne utrujenosti materiala poskusa, da odrežete plevel z debelim steblom udarca ob zidove, vrtne ograje itd. 80

81 NAVODILO ZA OBRATOVANJE NASVETI ZA NAJBOLJŠE REZULTATE KOŠNJE Rezalni nastavek mora biti vzporeden s tlemi. Režite le z vrhom niti, zlasti vzdolž zidov. e ne režete le z vrhom, se zmanjša sposobnost rezanja in se lahko preobremeni motor. Travo ez 20 cm režite po malem v majhnih plasteh odzgoraj navzdol, da bi se izoginili predasni obrabi niti in uporu motorja. e je možno, režite z leve proti desni. Rezanje proti desni strani izboljša sposobnost rezanja naprave. Tedaj se odpadna trava odvrže stran od uporabnika. Napravo za košnjo trave poasi premikajte na željeni višini v in iz podroja rezanja. Premikajte se naprej ali nazaj ali z ene strani proti drugi. Z rezanjem krajših kosov, boste dosegli boljše rezultate. Režite le, ko so trava in plevel suhi. Življenska doba rezalne niti je odvisna od naslednjega: upoštevanja predhodnih nasvetov za rezanje; rastlin, ki jih režete; kje režete. Na primer nit se bo hitreje obrabila pri rezanju ob hišnem zidu, kot pri rezanju okrog drevesa. DEKORATIVNO REZANJE Dekorativen rez boste dobili, e ostrižete vse rastline okrog stebel, stebrov, ograj itd. Celo napravo zasuite tako, da držite rezalni nastavek pod kotom 30 glede na tla (Sl. 22). DELO Z REZALNIM REZILOM Prosimo vas, da se pred zaetkom dela postavite v delovni položaj (Sl. 20). Glej «Držanje naprave za košnjo trave». Nasveti za delo z rezalnim rezilom: Režite ritmino: Postavite se trdno in udobno na tla. Dajte poln plin, preden pridete v podroje v katerem boste rezali. Rezilo ima pri polnem plinu maksimalno mo rezanja in zaradi tega se ne bo kar tako zataknilo, zagozdilo in ne bo prihajalo do udarcev rezila, kar bi lahko za posledico imelo resne poškodbe uporabnika ali drugih oseb. Režite tako, da suete zgornji del svojega telesa z leve na desno. Ko ne režete, vedno spustite vzvod za plin in prestavite motor v prosti tek. Obraajte napravo v smeri v katero rezilo reže. To bo olajšalo rezanje. Po obraanju, napravite en ali ve korakov proti naslednjem podroju rezanja in se nato spet trdno postavite. Obe strani rezila sta ostri in ju lahko uporabite za rezanje tako, da snamete rezilo, ga zasuete in ponovno vgradite. Upoštevajte naslednja navodila, da bi se izognili možnosti, da se rastline navijejo okrog rezila: Režite s polnim plinom. Zamahujte z desne proti levi proti rastlinam, ki jih boste rezali (Sl. 23). Ko zamahujete nazaj, izogibajte se rastlin, ki ste jih pravkar odrezali. 81

82 VZDRŽEVANJE in POPRAVILA POZOR: Pred zaetkov katerihkoli del na stroju: Ustavite motor. Poakajte, da se vsi gibljivi deli popolnoma ustavijo; motor mora biti hladen. Izvlecite vti vžigalne sveke na motorju tako, da onemogoite nakljuen zagon motorja. Dajte, da vsa popravila opravijo izkljuno v strokovni delavnici. Na koncu sezone odpeljite stroj v neko specializirano delavnico zaradi kontrole in vzdrževanja. VGRADITEV REZALNE NITI Vedno uporabljajte samo nadomestno rezalno nit s premerom 2,41 mm in maksimalno dolžino do 4,5 m. Pri uporabi rezalne niti razline dolžine od tiste, ki je navedena, se motor lahko pregreje ali odpove. NAPOTEK: Rezalno nit lahko namestite na sneti ali pa na napravo pritrjeni tuljavi. 1. e je na tuljavi še ostanek stare rezalne niti, ga odstranite (Sl. 25). Navijalni gumb (1) zavrtite v smeri nasprotni uri (v smeri pušice na tuljavi), dokler oba konca ostanka niti ne izgineta v ohišju tuljave (Sl. 25a). Navijalni gumb zavrtite še toliko, da se pušici na navijalnem gumbu in na zgornjem delu ohišja ujemata (Sl. 25c). Ostanek rezalne niti popolnoma izvlecite iz ohišja tuljave (Sl. 25b). 2. Navijalni gumb zavrite tako, da se vstavni odprtini (2) na navijalnem gumbu nahajata v eni rti z izhodnimi luknjami (3) na spodnjem delu ohišja tuljave (Sl. 26). 3. En konec rezalne niti vstavite v eno od vstavnih odprtin in jo potisnite, tako da iz izhodne odprtine moli približno 5 cm rezalne niti (Sl. 27). 4. Ponovite isto z drugim koncem rezalne niti na drugi vstavni odprtini. 5. Oba konca niti potegnite enakomerno z enako dolžino na obeh straneh do konca iz tuljave (Sl. 28a). NAPOTEK: Zategnite tako mono, da se zanka povezne v zarezo na navijalnem gumbu (Sl. 28b). 6. Navijalni gumb zavrtite v nasprotni smeri ure (v smeri pušice na tuljavi), tako da navijete celotno rezalno nit na tuljavo. Oba konca rezalne niti naj molita samo še 20 cm iz tuljave (Sl. 29). NAPOTEK: Za išenje oz. za vstavitev daljše niti lahko tuljavo tudi odprete. Pritisnite zatik (4) in hkrati zavrtite zgornji del ohišja tuljave (5) v nasprotno smer ure na levo, dokler gre (Sl. 30a). Zgornji del ohišja tuljave snemite (Sl. 30b). Tuljavo lahko sestavite v obratnem vrstnem redu. Pri tem pazite, da se pušici na zgornjem delu ohišja (5) in na zatiku (4) pokrivata (Sl. 30c). Nato polovici tuljave krepko stisnite skupaj in hkrati zgornji del ohišja tuljave zavrtite v smeri ure na desno do konca, tako da se zatik lahko zapne. VZDRŽEVANJE ZRANEGA FILTRA Odstranjevanje pokrova zranega filtra/dušilca zvoka 1. Postavite vzvod zranega dušilca (e obstoja) v srednji položaj zranega dušilca (2). NAPOTEK: Vzvod zranega dušilca se zaradi odstranitve pokrova zranega filtra/dušilca zvoka mora nahajati v srednjem položaju zranega dušilca (2) (Sl. 31). 2. Odstranite štiri (4) vijake, ki držijo pokrov zranega filtra/ dušilca zvoka 3. (Sl. 31). Uporabite raven odvija ali T-20 Torx vložek za odvijanje vijakov. 4. Snemite pokrov z motorja. išenje zranega filtra Zrani filter oistite in naoljite po vsakih desetih urah obratovanja. To je pomemben del vzdrževanja. Zaradi nezadostnega vzdrževanja zranega filtra se izgubi jamstvena pravica (garancija). 1. Odstranite pokrov zranega filtra/dušilca zvoka. Glej Odstranjevanje pokrova zranega filtra/dušilca zvoka. 2. Odstranite zrani filter izza pokrova zranega filtra/dušilca zvoka. (Sl. 32). 3. Operite filter z vodo in istilnim sredstvom (Sl. 33). Filter dobro izperite. Iztisnite odveno vodo. Pustite, da se popolnoma posuši. 4. Filter rahlo podmažite s istim oljem (Sl. 34). 5. Iztisnite filter, da se olje razporedi in odstrani presežek olja (Sl. 35). 6. Ponovno vgradite zrani filter v pokrov zranega filtra/ dušilca zvoka (Sl. 32). NAPOTEK: V primeru uporabe naprave brez zranega filtra in pokrova zranega filtra/dušilca zvoka se izgubi jamstvena pravica (garancija). VGRADITEV POKROVA ZRANEGA FILTRA/DUŠILCA ZVOKA 1. Postavite pokrov zranega filtra/dušilca zvoka nad zadnji del uplinjaa in dušilca zvoka. NAPOTEK: Vzvod zranega dušilca se zaradi vgraditve pokrova zranega filtra/dušilca zvoka mora nahajati v srednjem položaju zranega dušilca (2) (Sl. 31). 2. Vložite štiri (4) vijake v luknje na pokrovu zranega filtra/ dušilca zvoka (Sl. 31) in jih privijte. Uporabite raven odvija ali T-20 Torx vložek za odvijanje vijakov. Ne privijte premono. 82

83 VZDRŽEVANJE in POPRAVILA NASTAVITEV UPLINJAA Število vrtljajev prostega teka lahko nastavite s pomojo vijaka (Sl. 36). To nastavitev lahko opravi le specializirana delavnica. ZAMENJAVA VŽIGALNE SVEKE Uporabljajte vžigalno sveko Champion RDJ7Y (ali vžigalno sveko enake kakovosti). Pravilna razdalja med elektrodama znaša 0,63 mm. Po vsakih 50 urah obratovanja, vzemite ven vžigalno sveko in preverite njeno stanje. 1. Ustavite motor in ga pustite, da se ohladi. Trdno primite vžigalni kabel in snemite kapo z vžigalne sveke. 2. Oistite neistoo okrog vžigalne sveke. Vzemite vžigalno sveko iz glave valja tako, da jo suete v levo. 3. Zlomljene, sajaste ali umazane vžigalne sveke, zamenjajte. Nastavite razdaljo med elektrodama na 0,63 mm s pomojo merilnika debeline (Sl. 37). 4. Vžigalno sveko s pravilno nastavljeno razdaljo med elektrodama vgradite v glavo valja. Vrtilni moment 12,3 13,5 Nm. Ne privijte premono. IŠENJE Za išenje zunanjih delov naprave uporabite majhno krtao. Ne uporabljajte ostrih istilnih sredstev. Gospodinjska istilna sredstva, aromatina olja, kot je olje borovine ali limone, vsebujejo topila in kerozin in lahko poškodujejo plastino ohišje, ter roaj. Vlažna mesta obrišite z mehko krpo. SKLADIŠENJE Naprave nikoli ne skladišite z gorivom v rezervoarju ali tam kjer lahko hlapi pridejo v stik z iskro ali odprtim plamenom. Pred skladišenjem, pustite, da se motor ohladi. Suho napravo uskladišite bodisi zaklenjeno, ali dvignjeno nekje visoko, da ne bi prišlo do nepooblašene uporabe ali poškodb. Hranite stran od dosega otrok. DOLGORONO SKLADIŠENJE e morate napravo uskladišiti dolgorono, ukrenite naslednje: 1. Izpustite vse gorivo iz rezervoarja in ga nalijte v posodo z isto mešanico za dvotaktne motorje. Ne uporabljajte goriva, ki je stalo dalj kot 60 dni. 2. Zaženite motor in ga pustite, da obratuje, dokler ne ugasne. Tako boste dosegli, da ne bo gorivo ostalo v rezervoarju. 3. Pustite motor, da se ohladi. Odvijte vžigalno sveko in nalijte v valj 30 ml kakšnega visokokakovostnega motornega olja ali olja za dvotaktne motorje. Poasi potegnite zaganjalno vrv, da bi se olje razporedilo. Ponovno privijte vžigalno sveko. NAPOTEK: Vzemite ven vžigalno sveko in vse olje izlijte iz valja preden boste po skladišenju zagnali motor naprave za košnjo trave. 4. Napravo temeljito oistite in preverite, e so nepritrjeni ali poškodovani deli. Poškodovane dele popravite ali zamenjajte, nepritrjene vijake, matice in svornike pa pritegnite. Sedaj lahko napravo uskladišite. 5. Suho napravo uskladišite bodisi zaklenjeno, ali dvignjeno nekje visoko, da ne bi prišlo do nepooblašene uporabe ali poškodb. Hranite stran od dosega otrok. PREVAŽANJE Preden napravo prevažate, naj se ohladi. Napravo prevažajte samo s praznim tankom za gorivo! Pokrov tanka za gorivo mora biti zatisnjen. Ob prevozu naj bo naprava pritrjena, da ne zdrsuje. JAMSTVO V vsaki državi veljajo jamstvene dolobe, ki jih je izdala naša kompanija ali uvoznik. Motnje na vaši napravi v okviru jamstva bomo odpravili brezplano, e je njihov vzrok napaka v materialu ali proizvodna napaka. V primeru jamstva, prosimo, da se obrnete na svojega prodajalca ali najbližje predstavništvo. 83

84 ODPRAVLJANJE NAPAKE MOTOR SE NE ZAŽENE VZROK Vžigalna sveka stoji na IZKLOPLJENO Rezervoar za bencin je prazen Zaganjalni gumb ni zadosti pritisnjen Motor se je presesal UKREPI Postavite stikalo na VKLOPLJENO Napolnite rezervoar z bencinom Pritisnite sesalno rpalko 10 krat poasi in do konca Pri strojih z vzvodom zranega dušilca: Postopek zagona opravite z vzvodom zranega dušilca v delovnem položaju. Pri strojih brez vzvoda zranega dušilca: Pritisnite vzvod za plin in potegnite zaganjalno vrv. Staro ali napano mešano gorivo Izpraznite rezervoar/napolnite s svežo mešanico goriva Umazana vžigalna sveka VZROK Zamašen zrani filter Zamenjajte ali oistite vžigalno sveko MOTOR OBRATUJE NEENAKOMERNO v PROSTEM TEKU UKREPI Oistite ali zamenjajte zrani filter Staro ali napano mešano gorivo Uplinja je napano nastavljen VZROK Staro ali napano mešano gorivo Izpraznite rezervoar/napolnite s svežo mešanico goriva Dajte osebju servisne službe, da nastavijo uplinja MOTOR NE POSPEŠUJE UKREPI Izpraznite rezervoar/napolnite s svežo mešanico goriva Uplinja je napano nastavljen VZROK Dajte osebju servisne službe, da nastavijo uplinja MOTOR NE DOSEŽE MOI ali MED REZANJEM UGASNE UKREPI Rezalna glava se je zapletla s travo Umazan zrani filter Staro ali napano mešano gorivo Uplinja je napano nastavljen VZROK Rezalna glava se je zapletla s travo Ni niti v rezalni glavi Zamašena tuljava Umazana rezalna glava Nit se je stalila Nit se uvija med navijanjem Ni se sprostilo zadosti niti Ustavite motor in oistite rezalni nastavek Oistite ali zamenjajte zrani filter REZALNA GLAVA NE SPROSTI NITI Izpraznite rezervoar/napolnite s svežo mešanico goriva Dajte osebju servisne službe, da nastavijo uplinja UKREPI Ustavite motor in oistite rezalni nastavek Navijte novo nit Zamenjajte tuljavo Oistite tuljavo in ohišje tuljave Razstavite, vzemite staljeni del ven in ponovno navijte nit Razstavite in ponovno navijte nit Trkajte po pritisnem gumbu in izvlaite nit, dokler ne bo izven rezalnega nastavka 10 cm niti. e imate še vprašanja, se obrnite na prodajni center v vašem kraju s katerim imate pogodbo Vse informacije, slike in specifikacije v tem navodilu za obratovanje so utemeljene na najnovejših informacijah o proizvodu v trenutku tiskanja. Pridržujemo si pravico sprememb kadarkoli brez predhodne najave. 84

85 Unesite sve podatke sa ploice tipa Vašeg stroja u sljedee polje. Ploicu sa tipom nai ete u blizini motora. Ovi podaci su vrlo bitni za kasniju identifikaciju narudžbe strojnih zamjenskih dijelova i za korisniku službu. ZBOG VAŠE SIGURNOSTI PRAVILNO RABITE STROJ Ovaj stroj je namijenjen iskljuivo: uporabi u skladu sa opisima danim u ovoj Uputi za uporabu i Savjetima o sigurnosti; uporabi u domainstvu i vrtovima/igralištima; za košnju rubnih dijelova travnjaka i malih ili teško dostupnih travnatih površina (npr. ispod grmlja) kao i rezanju korova, grmlja i šikarja. Ovaj stroj nije namijenjen uporabi izvan gorenavedenih okvira. Korisnik snosi sve štete prema treem licu i njegovoj imovini. Rabite stroj iskljuivo u tehniki besprijekornom stanju u kojem Vam ga je proizvoa dostavio. Proizvoljne izmjene na stroju iskljuuju jamstvo proizvoaa za time nastale štete. SAVJETI O SIGURNOSTI PRIJE UPORABE PROITAJTE SVE SAVJETE Pažljivo proitajte upute Upoznajte se sa posluživanjem stroja i postupanjem njime. Ne rabite stroj ukoliko ste umorni, bolesni ili pod utjecajem alkohola, droga ili lijekova. Djeca i mladi ispod 16 godina ne smiju raditi strojem. Provjerite stroj prije no što ga rabite. Zamijenite ošteene dijelove. Provjerite da li se pogonsko gorivo izlijeva. Provjerite da li su svi spojni elementi postavljeni i uvršeni. Zamijenite dijelove reznih lanaka koji su izderani, iskrivljeni ili na bilo koji nain ošteeni. Provjerite da li je rezni dodatak pravilno postavljen i dobro uvršen. Provjerite da li su zaštitni pokrivi reznog dodatka pravilno postavljeni i da li se nalaze na, za njih predvienom mjestu. Nepridržavanje ovih savjeta može uzrokovati ozljeivanje korisnika i promatraa, kao i stroja samog. Rabite iskljuivo originalne zamjenske niti promjera 2,41 mm. Nikada ne rabite konop sa metalnim ojaanjem, žicu, lanac, uže ili sl. Dotini mogu puknuti i postati opasni letei predmeti. Uvijek budite svjesni opasnosti od ozljeivanja glave, ruku i stopala. Pritisnite polugu gasa. Mora se automatski vratiti na nulti položaj. Sva podešavanja i popravke poduzmite prije puštanja stroja u rad. Prije svake uporabe oistite podruje na kojem želite rezati. Uklonite sve predmete kao što su: kamenje, krhotine stakla, avli, žice, a koji mogu mogu biti uvueni ili se zaplesti u rezni lanak. Iz radnog podruja uklonite djecu, promatrae i životinje. Držite djecu, promatrae i životinje na sigurnoj udaljenosti, izvan kruga rada (najmanje 15 m); još uvijek postoji opasnost za promatree da budu pogoeni izbaenim predmetima. Promatrai trebaju nositi zaštitu za oi. Ukoliko im se približite, odmah iskljuite motor i rezni lanak. Ovaj aparat nije namijenjen da ga rabe osobe (ukljuujui djecu) s ogranienim tjelesnim, ulnim ili duhovnim sposobnostima ili s nedostatkom iskustva i/ili znanja, osim ako su pod nadzorom osobe mjerodavne za njihovu sigurnost ili su od nje dobili upute kako treba rabiti aparat. Djeca trebaju biti pod nadzorom da bi se osiguralo da se ne igraju s aparatom. SAVJETI O SIGURNOSTI ZA PORAVNJIVA TRAVNJAKA NA BENZINSKI POGON POZOR: benzin je visokozapaljiv, a pare pri zapaljivanju mogu eksplodirati. Provedite sljedee mjere opreza: Pohranjujte benzin u samo za to namijenjenim i dozvoljenim spremnicima. Ukoliko vam se benzin izlio, pobrinite se da ne postoji mogunost da se zapali. Motor pokreite tek onda kada su benzinske pare nestale. Uvijek iskljuite motor i pustite ga da se ohladi prije no što punite spremnik. Nikada ne uklanjajte zapor spremnika i ne nalijevajte benzin dok je motor vru. Nikada ne rabite stroj prije no što ste zapor spremnika dobro zavrnuli. Zapor spremnika odvrite polagano kako biste postupno smanjivali tlak u spremniku. 85

86 SAVJETI O SIGURNOSTI Miješajte i lijevajte benzin u istom, dobro prozraenom podruju, na otvorenom gdje nema iskrienja i plamena. Nakon što ste iskljuili motor, polagano odvrite zapor spremnika. Ne pušite tijekom miješanja ili lijevanja benzina. Proliveni benzin odmah obrišite sa stroja. Odmaknite stroj najmanje 10 m od stanice za punjenje, prije no što ukljuite motor. Ne pušite i ne dozvolite da u blizini bude iskrenja ili otvorenog plamena dok nalijevate benzin ili dok rabite stroj. TIJEKOM RADA Nikada ne pokreite stroj i ne puštajte ga da radi dok ste u zatvorenom prostoru ili graevini. Udisanje plinova može biti smrtonosno. Stroj rabite iskljuivo na otvorenom. Tijekom rada strojem nosite zaštitne naoale i zaštitu za uši. Pri radu u prašnim uvjetima nosite masku za lice, odnosno masku za prašinu. Preporua se košulja sa dugakim rukavima. Nosite debele duge hlae, izme i rukavice. Ne nosite komotnu odjeu, nakit, kratke hlae, sandale i ne hodajte bosi. Zakvaite kosu visoko iznad ramena. Zaštitni lim lanka za rezanje uvijek mora biti postavljen kada stroj koristite kao poravnjiva travnjaka. Obje niti za poravnavanje moraju biti izvuene za rad i moraju biti postavljene propisne niti. Nit za poravnavanje ne smije biti izvuena izvan zaštitnog lima. Stroj ima spojku. Rezni lanak u praznom hodu miruje. Ukoliko to nije sluaj, dajte stroj mehaniaru na podešavanje kod vašeg ugovornog prodavaa. Prije no što se ukljui aparat, ustanoviti da rezna nit/nož ne dodiruju neki predmet. Podesite hvatnu šipku prikladno sebi da biste mogli sigurno vladati strojem. Ne dodirujte rezni dodatak stroja. Stroj rabite samo pri dnevnom svjetlu ili pri dobroj umjetnoj rasvjeti. Izbjegavajte nehotino ukljuivanje. Budite pripravni za rad kada povuete uže startera. Pri ukljuivanju stroja korisnik i stroj moraju biti u stabilnom položaju. Obratite pozornost na crtež 19 i Start/stop upute. Rabite stroj samo u njemu namijenjenu svrhu. Ne istežite se suviše iznad stroja. Uvijek vrsto stojte i održavajte ravnotežu. Pri radu uvijek držite stroj objema rukama. Uvijek vrsto držite obje strane hvatne šipke. Pri radu uvijek nosite remen za ramena. Držite ruke, lice i stopala na sigurnoj udaljenosti od pokretnih dijelova stroja. Ne dodirujte rezni nastavak tijekom njegove vrtnje i takoer ga ne pokušavajte zaustaviti. Ne posižite u motor i prigušiva zvuka. Ovi dijelovi se pri radu jako zagrijavaju. I nakon iskljuivanja ostaju vrui neko krae vrijeme. Ne puštajte motor da radi brže no što je potrebno za rezanje ili poravnavanje rubova. Ne puštajte motor da radi na visokom broju okretaja ukoliko ne sijeete. Uvijek iskljuite motor ako odlažete rezanje ili kada se premještate s jednog mjesta na drugo. Ako naiete na strano tijelo ili se zapletete, odmah iskljuite motor i provjerite da li su nastala ošteenja. Nikada ne rabite stroj sa labavim ili ošteenim dijelovima. Zaustavite ili iskljuite motor kada obavljate održavanje, popravke ili kada mijenjate rezni lanak ili druge nastavke. Pri popravkama rabite samo originalne zamjenske dijelove. Možete ih nabaviti kod svog ugovornog prodavaa. Nikada ne rabite dijelove, pribor ili nastavke koji nisu propisani za Vaš stroj. Posljedice mogu biti ozbiljne ozljede korisnika i ošteenja stroja. Osim toga Vaše jamstvo može biti poništeno. Održavajte stroj istim i pazite da se izmeu reznog lanka i zaštitnog lima ne nakupe biljke ili sl. Da biste smanjili opasnost od požara, zamijenite ev. ošteen prigušiva zvuka i otpuhiva lui i oistite motor i prigušiva zvuka od trave, liša, prekomjernog maziva i naslaga ai. Sve popravke treba obavljati iskljuivo struna osoba. VRIJEME RADA Pridržavajte se nacionalnih/komunalnih propisa u vezi sa vrijemenom uprabe (po potrebi se raspitajte kod vaših nadležnih organa). 86

87 SAVJETI O SIGURNOSTI PRI RADU REZNIM SJEIVOM Molimo da pažljivo proitate sve upute o sigurnosti prije no što ponete rabiti stroj. Uvijek držite hvatnu šipku izmeu korisnika i reznog lanka. NIKADA ne režite reznim sjeivom 75 cm ili više iznad visine tla. Mogu se pojaviti trzaji kada obrue sjeivo naie na predmete koji se ne daju odmah rezati. Trzaji mogu biti dovoljno jaki da u bilo kojem smjeru odbace stroj i/ili korisnika i time prouzroe gubitak kontrole nad strojem. Trzaji mogu nastati bez upozorenja ukoliko se sjeivo zaglavi, ukliješti ili blokira. To se lako može desiti u podrujima u kojima je predmet rezanja teško vidljiv. Ne režite oštricom za šikaru debljom od 12,7 mm. U protivnom mogu nastati jaki trzaji. Ne pokušavajte doticati ili zaustavljati sjeivo dok se ono obre. Sjeivo koje se obre može prouzroiti ozljede, ak i nakon što je motor iskljuen ili papuica gasa otpuštena. vrsto držite stroj, sve dok se sjeivo potpuno ne umiri. Ne puštajte stroj da radi u visokom broju obrtaja kada ne režete. Ukoliko naiete na strani predmet ili se zapetljate, odmah iskljuite motor i provjerite mogue štete. Štete dajte ukloniti prije ponovne uporabe stroja. Nikada ne rabite stroj ako je sjeivo savijeno, napuknuto ili tupo. Uklonite i bacite sjeiva koja su savijena, istrošena, napuknuta ili slomljena. Ne oštrite rezno sjeivo. Naoštreni vrhovi sjeiva mogu se tijekom rada slomiti. Takvo što može prouzroiti ozbiljne ozljede. Zamijenite sjeivo. ODMAH iskljuite motor ako osjetite neuobiajeno jako vibriranje. Vibracije ukazuju na problem. Uinite temeljitu provjeru ev. olabavljenih klinova, matica ili štete prije no što nastavite rezati. Ukoliko je potrebno, zamijenite ošteene dijelove. NAKON RADA Oistite rezno sjeivo uobiajenim sredstvom za išenje u domainstvu kako bi ste uklonili sve ostatke. Nauljite sjeivo strojnim uljem da biste ga zaštitili od hre. Dobro pohranite i zakljuajte rezno sjeivo da biste ga zaštitili i onemoguili neovlaštenu uporabu. DALJNJI SAVJETI O SIGURNOSTI Sve dok spremnik sadržava benzin, ne pohranjujte stroj u graevini gdje pare mogu dospjeti u dodir sa iskrenjem ili otvorenim plamenom. Prije transporta ili pohranjivanja ostavite motor da se ohladi. Uvrstite stroj prije transporta. Pohranjujte stroj u suhom stanju, zatvoren ili podignut na visoko mjesto da biste izbjegli neovlaštenu uporabu ili nastanak šteta. Držite stroj na sigurnoj udaljenosti od djece. Nikada ne zalijevajte i ne prskajte stroj vodom ili drugim tekuinama. Šipka treba biti suha, ista i bez prašine. Oistite je nakon svake uporabe; pridržavajte se savjeta o išenju i pohranjivanju. Stari benzin odnosno ulje te pripadajue ostatke ambalaže zbrinuti u skladu sa lokalnim propisima. Smatrajte ovu Uputu važnom. itajte je esto i rabite je za upuivanje drugih korisnika. Ako nekome posuujete stroj, posudite mu i ovu uputu za uporabu. SMATRAJTE OVU UPUTU VAŽNOM I UVAJTE JE. 87

88 SAVJETI O SIGURNOSTI SIGURNOSNI I INTERNACIONALNI SIMBOLI Ova Uputa za uporabu opisuje sigurnosne i internacionalne simbole i piktograme koji mogu biti nacrtani na ovom stroju Proitajte Korisniki prirunik kako biste se upoznali sa svim savjetima o sigurnosti, postavljanju, uporabi i popravljanju. SIMBOL ZNAENJE SIGURNOSNI I UPOZORNI SIMBOL Oznauje opasnost, upozorenje ili razlog za oprez. Može biti korišten sa drugim simbolima ili piktogramima. PROITATI UPUTU ZA UPORABU Nepridržavanje propisa o uporabi i mjerama opreza mogu prouzroiti ozbiljne ozljede. Proitajte Uputu za uporabu prije pokretanja ili uporabe stroja. NOSITI ZAŠTITU ZA OI I UŠI POZOR: izbaeni predmeti mogu prouzroiti teške one ozljede a prekomjerna buka gubitak sluha. Nosite zaštitu za oi i uši tijekom uporabe stroja. NOSITI ZAŠTITU ZA GLAVU POZOR: padajui predmeti mogu prouzroiti teške ozljede glave. Tijekom uporabe stroja nosite zaštitu za glavu. PROMATRAE DRŽATI NA SIGURNOJ UDALJENOSTI POZOR: svi promatrai, pogotovu djeca i kuni ljubimci moraju biti udaljeni najmanje 15 m od podruja rada. BENZIN Za benzinsku mješavinu uvijek koristiti ist i svjež, bezolovan benzin. ULJE Za benzinsku mješavinu uvijek koristiti ulje propisano Uputom za uporabu. IZBAENI PREDMETI I ROTIRAJUI DJELOVI MOGU PROUZROITI TEŠKE OZLJEDE POZOR: ne rabite aparat ukoliko zaštitno kuište nije u pravilnom položaju. Držite se na sigurnoj udaljenosti od rotirajueg nitnog svitka i reznog sjeiva. 88

89 SAVJETI O SIGURNOSTI SIMBOL I 0 ZNAENJE SKLOPKA ZA PALJENJE UKLJUENO / START / POGON SKLOPKA ZA PALJENJE ISKLJUENO ili STOP UPOZORENJE NA VRUE POVRŠINE Ne dotiite vreo prigušiva zvuka, prijenosnike ili cilindre. Možete se opei. Ovi dijelovi se pri radu izuzetno zagrijavaju i ostaju takvima i kratko vrijeme nakon iskljuivanja stroja. OŠTRA SJEIVA POZOR: oštra sjeiva na zaštitnom pokrivu kao i oštra rezna sjeiva. Da biste izbjegli ozbiljne ozljede, ne dodirujte sjeiva. PODEŠAVANJA OKA 1 PUN OK Pokretaki položaj. 2 POLU-OK Meupoložaj. 3 Radni položaj. MAKSIMALAN BROJ OBRTAJA Ne puštajte stroj da radi brže od najveeg broja obrtaja. NOSITI ZAŠTITU ZA STOPALA I RUKAVICE Tijekom rada stroja nosite vrste izme i rukavice. NE PUNITI GORIVO SPECIFIKACIJE E85 Uporaba goriva specifikacije E85 (sadržaj etanola >15%) može dovesti do šteta na motoru. Uporaba nedozvoljenoga goriva dovodi do gašenja jamstva. 89

90 UPUTA ZA POSTAVLJANJE UGRADNJA I PODEŠAVANJE HVATNE ŠIPKE 1. Postavite hvatnu šipku izmeu gornje i srednje stezaljke (crt. 1). 2. Sva tri dijela skupa držite i etiri (4) vijka zavrnite kroz gornju stezaljku u srednju. SAVJET: rupe u gornjoj i srednjoj stezaljci meusobno odgovaraju samo pri pravilnom postavljanju. 3. Stezaljke i hvatnu šipku držite iznad kuišta osovine i na donjoj stezaljci. 4. Svaku od šestobridnih matica prstom vrsto držite u donjem udubljenju stezaljke. Djelomino zavrnite vijke pomou velikog križnog odvijaa. Vijke pritegnite tek onda kada je šipka pravilno namještena. 5. Stroj držite u radnom položaju (crt. 20) i dovedite hvatnu šipku u položaj koji Vam omoguuje najbolje držanje. 6. Vijke u držaljci ravnomjerno privlaite, sve dok hvatna šipka vrsto ne sjedne. POSTAVLJANJE I PODEŠAVANJE REMENA ZA RAMENA 1. Provucite pojas kroz kopu (crt. 3). 2. Rameno remenje povucite iznad glave a mekanu podlogu položite na ramena. 3. Kukice ramenog remenja zakvaite u metalni drža (crt. 4). Pojas podesite u udoban položaj. UPORABA SUSTAVA EZ-LINK -a SAVJET: za olakšavanje postavljanja i uklanjanja lanaka (nastavaka) postavite stroj na pod ili radnu klupu. Uklanjanje reznog lanka ili drugih lanaka 1. Da biste olabavili lanak, hvat vijka zakrenite ulijevo (crt. 7). 2. Otpusni vijak pritisnite i držite (crt. 7). 3. Gornje kuište drška vrsto uhvatite i ravno izvucite rezni lanak ili neki drugi lanak iz spojke EZ-Link -a (crt. 8). POSTAVLJANJE REZNOG LANKA ILI DRUGIH LANAKA 1. Da biste olabavili lanak, hvat vijka zakrenite ulijevo (crt. 7). 2. vrsto uhvatite gornje kuište i ravno ga uvucite u spojku EZ-Link -a (crt. 8). SAVJET: namještanje otpusnog vijka sa vodilinim žlijebom ini ugradnju lakšom (crt. 7). 3. Za privršivanje zakrenite dugme udesno (crt. 9). Prije rada provjerite da li je zakretni hvat uvršen. UKLANJANJE I POSTAVLJANJE ZAŠTITNOG LIMA REZNOG LANKA Kada stroj rabite kao reza šikare (sa reznim sjeivom), tada treba ukloniti zaštitni lim reznog lanka. Zaštitni lim reznog lanka uklonite iz držaljke zaštitnog lima tako što ete pomou ravnog odvijaa ukloniti tri (3) vijka (crt. 10). Dijelove pohranite za kasniju uporabu. Kada stroj rabite kao poravnjiva travnjaka, mora biti postavljen zaštitni pokriv reznog lanka. Postavite zaštitni lim reznog lanka u držaljku zaštitnog lima tako što ete tri (3) vijka zavrnuti ravnim odvijaem. Vijke vrsto pritegnite (crt. 10). UKLANJANJE REZNOG LANKA I POSTAVLJANJE REZNOG SJEIVA SAVJET: da biste pojednostavili uklanjanje i postavljanje reznog sjeiva ili reznog lanka, postavite stroj na pod ili na radnu klupu. Uklanjanje reznog lanka SAVJET: Prethodno uvrstiti štitnik na reznoj oštrici. 1. Dovedite otvor osovinske utinice sa prorezom za sigurnosnu šipku u istu liniju i uvedite sigurnosnu šipku u otvor osovinske utinice (crt. 11). 2. vrsto držite sigurnosnu šipku pored drška stroja (crt. 12). 3. Dok držite sigurnosnu šipku, uklonite rezni lanak tako što ete ga u smjeru kazaljke na satu odvrnuti sa pogonske osovine (crt. 13). Pohranite rezni lanak za kasniju uporabu. 90

91 UPUTA ZA POSTAVLJANJE Postavljanje reznog sjeiva 4. Uklonite zaštitni lim reznog lanka. Vidjeti: Uklanjanje i postavljanje zaštitnog lima reznog lanka. 5. Smjestite rezni lanak na pogonsku osovinu (crt. 14). 6. Centrirajte rezni lanak na kuištu pogonske osovine (crt. 14). 7. Provjerite da li je rezni lanak centriran i da li ravno sjedi uz kuište pogonske osovine. 8. Dovedite otvor osovinske utinice u jednu liniju sa otvorom za sigurnosnu šipku i uvedite sigurnosnu šipku u otvor osovinske utinice. (crt. 11). 9. Stavite držaljku sjeiva i maticu na pogonsku osovinu (crt. 14). Provjerite da li je sjeivo propisno postavljeno. 10. Privucite maticu «u smjeru obrnutom od kazaljke na satu»; za to vrijeme vrsto držite sigurnosnu šipku (crt. 15). Zakretaj 37 Nm. Ukoliko Vam zakretni klju nije na raspolaganju, zakrenite maticu od držaljke sjeiva sve dok vrsto ne sjedne na osovinsku utinicu. Provjerite da li je sjeivo propisno postavljeno i tada još zakrenite maticu 1 / 4 do 1 / 2 zakretaja u smjeru obrnutom od kazaljke na satu (crt. 15). 11. Uklonite sigurnosnu šipku sa proreza sigurnosne šipke. 12. Ukloniti štitnik rezne oštrice. UKLANJANJE REZNOG SJEIVA I POSTAVLJANJE REZNOG LANKA Uklanjanje reznog sjeiva 1. Uvrstiti štitnik na reznoj oštrici. 2. Dovedite otvor osovinske utinice sa prorezom za sigurnosnu šipku u istu liniju i uvedite sigurnosnu šipku u otvor osovinske utinice (crt. 11). 3. vrsto držite sigurnosnu šipku pored drška stroja (crt. 12). 4. Dok držite sigurnosnu šipku, otpustite maticu na sjeivu tako što ete je zakrenuti odvijaem ili utinim kljuem u smjeru kazaljke na satu (crt. 16). 5. Uklonite maticu, držaljku sjeiva i sjeivo. Maticu i sjeivo skupa pohranite na sigurno mjesto zbog kasnije uporabe. Pohranite ih na djeci nedostupno mjesto. Postavljanje reznog lanka 6. Dovedite otvor osovinske utinice sa prorezom za sigurnosnu šipku u istu liniju i uvedite sigurnosnu šipku u otvor osovinske utinice (crt. 11). Smjestite držaljku sjeiva na pogonsku osovinu sa ravnom gornjom plohom uz kuište pogonske osovine (crt. 13). Zakrenite rezni lanak na pogonskoj osovini u smjeru obrnutom od kazaljke na satu. vrto pritegnite. SAVJET: držaljka sjeiva mora na pogonsku osovinu biti postavljena na ucrtano mjesto kako bi rezni lanak pravilno radio. 7. Uklonite sigurnosnu šipku. 8. Postavite zaštitni lim reznog lanka. Vidjeti: Uklanjanje i postavljanje zaštitnog lima reznog lanka. PREPORUKE O ULJU I POGONSKOM GORIVU PREPORUKA O VRSTI ULJA Rabite samo kvalitetno ulje, API-klasifikacija TC (TSC-3), koje je za dvotaktne motore sa zranim hlaenjem. Ulje za dvotaktne motore miješajte sukladno napucima na spremniku, 1:40 (2,5 %). PREPORUKA O VRSTI BENZINA Rabite samo ist, svjež bezolovni benzin (star najviše 60 dana). Najmanji oktanski broj: 91 ROZ SAVJETI O MIJEŠANJU ULJA I BENZINA Staro i/ili pogrešno izmiješano pogonsko gorivo je osnovni razlog za nepravilan rad stroja. Uvijek rabite svjež, ist, bezolovan benzin. Tono se pridržavajte uputa za pravilno miješanje benzina i ulja. Napravite propisnu mješavinu ulja za dvotaktne motore i bezolovnog benzina 1:40 (2,5 %). Ne miješajte izravno u spremniku. 91

92 UPUTE ZA UPORABU UKLJUITI MOTOR Primjedba: motor primjenjuje Advanced Starting Technology (opružno podržani postupak pokretanja), pri kojem je bitno smanjen utrošak goriva kod paljenja. Uže startera morate toliko izvui da se motor sam (opružno podržano) pokrene. Nema potrebe za estim povlaenjem užeta nema jakog vlanog otpora. Molimo, obratite pozornost na to da je ovaj nain pokretanja sasvim razliit (puno lakši) od onog na koji ste naviknuti. 1. Benzin (Otto pogonsko gorivo) pomiješajte za s uljem. Napunite spremnik mješavinom. Vidjeti Savjete o šanju ulja i benzina. 2. Postavite sklopku u položaj UKLJUENO [I] (crt. 17). 3. PRIMJEDBA: Kod nekih modela sklopka uvijek stoji u položaju UKLJ. [I]. SAVJET: pri pokretanju stroja koji dulje vrijeme nije radio (ili stroja koji je potpuno nov ili se teško pokree) 20 puta pritisnuti usisnu crpku. 4. Usisnu crpku polagano i potpuno pritisnuti 10 puta. Pogonsko gorivo u crpki mora biti vidljivo (crt. 18). Ukoliko to nije sluaj, pritisnite još tri puta ili sve dok pogonsko gorivo ne postane vidljivo. Kod aparata s ruicom prigušnika zraka 5. Poluga oka u položaju 1 (crt. 18). SAVJET: paziti da je starter uglavljen u položaj (1). 6. Aparat na tlu, pritisnuti blokadu poluge gasa te aktivirati polugu gasa. Polugu gasa držati pritisnutom. Povucite 5 puta uže startera kontroliranom kretnjom u pravilnim razmacima (crt. 19). 7. Poluga oka u položaju 2 (crt. 18). 8. Kontroliranim i ravnomjernim pokretom povucite jedan do pet puta uže startera da biste pokrenuli motor (crt. 19). 9. Pritisnite polugu gasa kako bi se motor tijekom 15 do 30 sekundi zagrijao. NAPOMENA: pri nižim temperaturama motor e trebati dulje vrijeme za zagrijavanje i dostizanje velike brzine. NAPOMENA: stroj je zagrijan onda kada motor radi bez trzaja. 10. Kad se motor zagrijao, postavite polugu oka u položaj 3 (crt. 18). Stroj je tada pripravan za rad. AKO... motor trza, vratite polugu oka u položaj 2 (crt. 18) i pustite ga da se dalje zagrijava. AKO... se motor ne pokrene, ponovite korake 3 7. AKO... je motor zagrijan, ne trebate koristiti ok za njegovo pokretanje. Postavite sklopku u položaj UKLJUENO [I] i polugu oka u položaj 2. AKO... motor pri pokušaju paljenja presisava polugu oka postavite u položaj 3. Pritisnite polugu za gas. Snažno povucite uže startera. Motor se mora pokrenuti nakon tri (3) do osam (8) pokušaja. Kod aparata bez ruice prigušnika zraka 1. Kontroliranom i ravnomjernom kretnjom povlaite uže startera dok se motor ne upali (crt. 19). NAPOMENA: Prilikom paljenja motora ne smije se rabiti ruica gasa. 2. Nakon paljenja motora priekati sekundi prije no što se upotrijebi ruica gasa. AKO... motor ne reagira, ponoviti postupak pokretanja. ZAUSTAVITI MOTOR 1. Uklonite ruku sa poluge za gas (crt. 17). Pustite motor da se ohladi u praznom hodu. 2. Sklopku (ovisno o izvedbi) dovesti u položaj ISKLJ. [0] te zadržati (ovisno o izvedbi) dokle se motor ne iskljui (crt.17). DRŽANJE PORAVNJIVAA TRAVE Prije no što rabite stroj, postavite se u radni položaj (crt. 20). Provjerite sljedee: Korisnik nosi zaštitu za oi i prikladnu odjeu. Remen za ramena je podešen na pravu visinu. Hvatna šipka je tako podešena da je možete uhvatiti rukama, a da pritom ne morate ispružiti ruke. Stroj je ispod visine struka. Rezni lanak držati paralelno sa tlom kako bi bilje koje treba rezati bilo lako dostupno, bez da se korisnik mora sagibati. PODEŠAVANJE DULJINE NITI ZA PORAVNAVANJE Potisnim dugmetom reznog lanka možete osloboditi nit za poravnavanje, bez zaustavljanja motora. Da biste još više oslobodili nit, lagano gurnite rezni lanak prema podu (crt. 21) dok puštate poravnjiva trave da radi veom brzinom. SAVJET: nit za poravnavanje uvijek treba biti maksimalne duljine. Oslobaanje niti je to teže, što je nit kraa. Svaki puta kada je glava gurnuta, bit e osloboeno oko 25 mm niti. Sjeivo u zaštitnom limu reznog lanka skrauje nit na pravu duljinu, ukoliko je osloboeno suviše. Najbolje je pritisnuti potisno dugme na samo tlo ili tvrdu zemlju. Ako pokušate nit za poravnavanje osloboditi u visokoj travi, motor se može zadaviti. Nit za poravnavanje uvijek treba držati potpuno produljenom. Oslobaanje niti za poravnavanje je to teže, što je ona kraa. SAVJET: Kalem konca ne treba za vrijeme rada (postupak rezanja) doticati tlo. Nit može pui zbog: zaplitanja stranih predmeta uobiajenog zamora materijala pokušaja rezanja jakog korova udaranja o zidove, vrtne ograde i sl. 92

93 UPUTE ZA UPORABU SAVJETI O NAJBOLJIM UINCIMA PORAVNAVANJA Rezni lanak držite paralelno sa tlom. Režite samo vrhom niti, pogotovu uz zidove. Rezanje sa veim dijelom no što je vrh smanjuje sposobnost rezanja i može preopteretiti motor. Travu višu od 20 cm režite u malim koracima, odozgo nadolje kako biste izbjegli prijevremeno trošenje niti i otpor motora. Ukoliko je moguno, režite slijeva nadesno. Takav smjer rezanja poboljšava reznu sposobnost stroja. Korisnik tada odbacuje ostatke trave. Poravnjiva trave polagano, na željenoj visini pomiite prema podruju rezanja i iz njega. Kreite se ili naprijednatrag ili od strane do strane. Rezanje kraih komada daje bolji uinak. Režite samo ako su trava i korov suhi. Vijek trajanja rezne niti ovisi o sljedeem: pridržavanju prethodno navedenih savjeta o rezanju; o vrsti bilja koje se reže; gdje se reže. Na primjer, nit se brže troši pri rezanju uz zid kue no pri rezanju oko nekog drveta. UKRASNO REZANJE Ukrasni rez ete postii ako režete svo bilje oko drvea, greda, ograda i td. Cijeli stroj okreite tako da rezni lanak držite pod kutem od 30 u odnosu na tlo (crt. 22). RAD REZNIM SJEIVOM Molimo, prije pogona stroja postavite se u radni položaj (crt. 20). Vidjeti: Držanje poravnjivaa trave. Savjeti o radu reznim sjeivom: Režite ritmino: Postavite se vrsto i udobno (na tlu). Dajte pun gas prije no što doete na podruje rezanja. Pri punom gasu sjeivo ima maksimalnu snagu rezanja i stoga se ne zaglavljuje lako, ne ostaje zaglavljeno i ne prouzrouje udarce sjeiva koji mogu biti uzronikom ozbiljnih ozljeda korisnika ili drugih osoba. Režite tako što ete okretati gornji dio svoga tijela s desna na lijevo. Kada ne režete, uvijek otpustite polugu gasa i pustite motor da se vrati u praznom hodu. Okreite stroj u istom smjeru u kojem sjeivo reže. To pomaže sjeu. Napravite jedan ili više koraka prema sljedeem podruju rezanja nakon povratnog zamaha i vrsto se ponovno postavite. Sjeivo je opremljeno drugom reznom stranom, koja se može uporabiti tako što ete ukloniti sjeivo, okrenuti ga i ponovno postaviti. Pridržavajte se sljedeih savjeta kako biste smanjili mogunost da se bilje omota oko sjeiva: Sijecite pod punim gasom. Zamahujte s desna na lijevo u bilje koje režete (crt. 23). Tijekom povratnog zamaha izbjegavajte upravo odrezano bilje. 93

94 ODRŽAVANJE I POPRAVLJANJE UPOZORENJE: prije izvodjenja radova na aparatu: Ugasiti motor. Priekati da se svi pokretni dijelovi potpuno zaustave; motor mora biti posve hladan. Skinuti sa motora prekida paljenja, da bi se sprijeilo sluajno paljenje motora. Sve popravke treba obavljati iskljuivo struna osoba. Na kraju sezone predajte aparat na provjeru ovlaštenom servisu. UGRADNJA REZNE NITI Uvijek rabiti priuvni konac za rezanje promjera 2,41 mm te maksimalne duljine od 4,5 m. Rabimo li reznu nit razliite dužine no što je propisano, može doi do zagrijavanja ili otkazivanja motora. SAVJET: Konac se može instalirati kako na demontiranome tako i na montiranome kalemu na aparatu. 1. Mogue postojee ostatke konca ukloniti sa kalema (crt. 25). Dodirni gumb (1) okretati suprotno smjeru kazaljke na satu (u smjeru strelice na kalemu), dok obadva kraja konca ne nestanu u kuištu kalema (crt. 25a). Dodirni gumb okretati dok se strelice na dodirnome gumbu i na gornjem kuištu kalema ne podudare (crt. 25c). Ostatak konca u cijelosti izvui iz kalema (crt. 25b). 2. Dodirni gumb okretati dok rupe za provlaenje konca (2) u dodirnome gumbu ne dodju u istu liniju s izlaznim rupama (3) u donjem kuištu kalema (crt. 26). 3. Jedan kraj konca gurati u rupu za provlaenje, dok oko 5 cm ne ostane stršiti iz izlazne rupe (crt. 27). 4. Radni korak ponoviti s drugim krajem konca na drugoj rupi za provlaenje konca. 5. Obadva kraja konca, iste duljine s obadvije strane, do kraja izvui iz kalema (crt. 28a). SAVJET: Tako vrsto izvui da petlja udje u žlijeb na dodirnome gumbu (crt. 28b). 6. Dodirni gumb okretati suprotno smjeru kazaljke na satu (u smjeru strelice na kalemu), da bi se konac namotalo na kalem. Obadva kraja konca trebaju stršiti još oko 20 cm iz kalema (crt. 29). SAVJET: Radi išenja odn. uklanjanja duljeg konca kalem se može otvoriti. Pritisnuti zavornu vezicu (4) te istodobno gornje kuište kalema (5) okretati suprotno smjeru kazaljke na satu prema lijevo do graninika (crt. 30a). Izvaditi gornje kuište kalema (crt. 30b). Sastavljanje slijedi obrnutim redoslijedom. Pri tome paziti da se strelice na gornjem kuištu kalema (5) i na zavornoj vezici (4) podudaraju (crt. 30c). Potom polovice kalema vrsto stisnuti te istodobno gornje kuište kalema okretati u smjeru kazaljke na satu prema desno do graninika, da se zavornu vezicu može uvrstiti. ODRŽAVANJE FILTRA ZA ZRAK Uklanjanje pokriva zranog filtra/prigušivaa zvuka 1. Polugu oka postavite (ukoliko je raspoloživa) na polovicu položaja oka (2). SAVJET: pri uklanjanju pokriva zranog filtra/prigušivaa zvuka poluga oka mora biti postavljena na polovicu položaja oka (2) (crt. 31). 2. Uklonite etiri (4) vijka koji drže pokriv zranog filtra/ prigušivaa zvuka 3. (crt. 31). Primijenite ravan odvija ili T-20 Torx odvija. 4. Skinite pokriv sa motora. išenje zranog filtra Oistite i nauljite zrani filtar nakon svakih deset radnih sati. Ovo je jedan važan dio održavanja. Nedovoljnim održavanjem zranog filtra poniš tava se jamstvo (garancija). 1. Uklonite pokriv zranog filtra/prigušivaa zvuka. Vidjeti: Uklanjanje pokriva zranog filtra/prigušivaa zvuka. 2. Nakon toga uklonite zrani filtar. (crt. 32). 3. Operite zrani filtar vodom i sredstvom za išenje (crt. 33). Dobro ga isperite. Istisnite prekomjernu vodu. Pustite da se potpuno osuši. 4. Lagano nauljite filtar istim uljem (crt. 34). 5. Istisnite filtar kako bi se ulje raspodijelilo i uklonite višak ulja (crt. 35). 6. Ponovno ugradite zrani filtar u pokriv zranog filtra/ prigušivaa zvuka (crt. 32). SAVJET: rabite li stroj bez zranog filtra i pokriva zranog filtra/ prigušivaa zvuka, jamstvo (garancija) e biti poništeno. Postavljanje pokriva zranog filtra/prigušivaa zvuka 1. Polegnite pokriv zranog filtra/prigušivaa zvuka preko stražnjeg dijela rasplinjaa i prigušivaa zvuka. SAVJET: pri ugraivanju pokriva zranog filtra/prigušivaa zvuka poluga oka mora biti postavljena na polovicu položaja oka (2) (crt. 31). 2. Utaknite etiri (4) vijka u otvore na pokrivu zranog filtra/ prigušivaa zvuka (crt. 31) i pritegnite ih. Primijenite ravan odvija ili T-20 Torx odvija. Ne zatežite suviše. PODEŠAVANJE RASPLINJAA Broj okretaja u praznom hodu može se podesiti na vijku (crt. 36). Ovo podešavanje prepustiti ovlaštenom servisu. 94

95 ODRŽAVANJE I POPRAVLJANJE ZAMJENJIVANJE SVJEICE ZA PALJENJE Rabite svjeicu Champion RDJ7Y (ili neku istovrijednu svjeicu). Pravilan razmak elektroda iznosi 0,63 mm. Nakon svakih 50 radnih sati izvadite svjeicu i provjerite stanje. 1. Zaustavite motor i pustite ga da se ohladi. vrsto uhvatite kabel za paljenje i skinite kapu svjeice. 2. Uklonite neistou oko svjeice. Otpustite svjeicu iz cilindrinog dugmeta tako što ete je odvrnuti ulijevo. 3. Polomljenu, zaaenu ili zaprljanu svjeicu zamijenite. Podesite razmak izmeu elektroda na 0,63 mm pomou mjerke za debljinu (crt. 37). 4. Postavite svjeicu sa pravilnim razmakom izmeu elektroda u cilindrino dugme. Zakretni moment: 12,3 13,5 Nm. Ne zatežite suviše. IŠENJE Za išenje vanjske strane stroja rabite malu etku. Ne primjenjujte jaka/oštra sredstva za išenje. Sredstva za išenje u domainstvu, mirisna ulja kao što je ulje bora ili limuna takoer sadržavaju otapala kao što je kerozin i mogu oštetiti plastino kuište i hvat. Vlažna mjesta obrišite mekom krpom. POHRANJIVANJE Nikada ne pohranjujte stroj dok se u spremniku nalazi pogonsko gorivo i ne pohranjujte ga na mjestu gdje može doi u dodir sa iskrama ili otvorenim plamenom. Prije pohranjivanja pustite motor da se ohladi. Suh stroj pohranite u zakljuan prostor ili na neko povišeno mjesto da biste izbjegli neovlaštenu uporabu ili štete. Držite stroj na sigurnoj udaljenosti od djece. DUGORONO POHRANJIVANJE Ukoliko stroj treba biti pohranjen na dulje vrijeme, postupite na sljedei nain: 1. Izlijte svo pogonsko gorivo iz spremnika u posudu koja sadržava istovrsnu dvotaktnu mješavinu. Ne rabite pogonsko gorivo koje je bilo pohranjeno više od 60 dana. 2. Pokrenite motor i pustite ga da radi sve dok se ne ugasi. Ovo je nain da se iz rasplinjaa uklone ostaci pogonskog goriva. 3. Pustite motor da se ohladi. Izvadite svjeicu za paljenje i ulijte u cilindar 30 ml motornog ulja visoke kakvoe ili dvotaktno ulje. Polagano povucite uže startera da bi se ulje ravnomjerno raspodijelilo. Ponovno postavite svjeicu za paljenje. SAVJET: Izvadite svjeicu za paljenje i izlijte svo ulje iz cilindra prije no što, nakon pohranjivanja, pokrenete poravnjiva trave. 4. Temeljito oistite stroj i provjerite da li su dijelovi olabavljeni ili ošteeni. Ošteene dijelove popravite ili zamijenite a otpuštene vijke, matice i svornjake pritegnite. Nakon toga možete pohraniti stroj. 5. Suh stroj pohranite u zakljuan prostor ili na neko povišeno mjesto da biste izbjegli neovlaštenu uporabu ili štete. Držite stroj na sigurnoj udaljenosti od djece. PRIJENOS Aparat prije prijenosa ostaviti da se ohladi. Aparat prenositi samo s praznim spremnikom za gorivo! Poklopac spremnika mora biti vrsto zatvoren. Aparat tijekom prijenosa osigurati protiv klizanja. JAMSTVO U svakoj zemlji važe garantne odredbe koje je izdala naša kompanija ili uvoznik. Smetnje na vašem aparatu u okviru garancije otklanjamo besplatno ukoliko su ih prouzroile greške u materijalu ili proizvodne greške. U sluaju garancije izvolite se obratiti svome prodavcu ili najbližem predstavništvu. 95

96 UKLANJANJE GREŠKE MOTOR SE NE POKREE UZROK MJERA Svjeica za paljenje u položaju ISKLJUENO Postaviti sklopku na UKLJUENO Spremnik za benzin prazan Napuniti spremnik za gorivo Nedovoljno utisnuto pokretako dugme Usisnu crpku 10 puta polagano i potpuno utisnuti Zagušen motor Kod aparata s ruicom prigušnika zraka: Koristiti postupak paljena pomou poluge za ok u radnom položaju Kod aparata bez ruice prigušnika zraka: Pritisnuti ruicu gasa te povui uže startera Staro ili nepravilno izmiješano pogonsko gorivo Isprazniti spremnik i napuniti ga svježom mješavinom pogonskog goriva Zaprljana svjeica za paljenje Zamijeniti ili oistiti svjeicu MOTOR NEPRAVILNO RADI U PRAZNOM HODU UZROK MJERA Zrani filtar zaepljen Oistiti zrani filtar ili ga zamijeniti Staro ili nepravilno izmiješano pogonsko gorivo Isprazniti spremnik i napuniti ga svježom mješavinom pogonskog goriva Rasplinja nepravilno podešen Rasplinja dati na podešavanje osoblju korisnike službe MOTOR NE UBRZAVA UZROK MJERA Staro ili nepravilno izmiješano pogonsko gorivo Isprazniti spremnik i napuniti ga svježom mješavinom pogonskog goriva Rasplinja nepravilno podešen Rasplinja dati na podešavanje osoblju korisnike službe MOTOR NEMA DOVOLJNU SNAGU ILI SE GASI TIJEKOM REZANJA UZROK MJERA Rezna glava se zapetljala u travu Zaustaviti motor i oistiti rezni lanak Zaprljan zrani filtar Oistiti zrani filtar ili ga zamijeniti Staro ili nepravilno izmiješano pogonsko gorivo Isprazniti spremnik i napuniti ga svježom mješavinom pogonskog goriva Rasplinja nepravilno podešen Rasplinja dati na podešavanje osoblju korisnike službe REZNA GLAVA NE OSLOBAÐA NIT UZROK Rezna glava se zapetljala u travu U reznoj glavi nema niti Svitak se ukliještio Rezna glava zaprljana Nit se rastopila Nit pri namotavanju zakrenuta Nedovoljno niti je ogoljeno MJERA Zaustaviti motor i oistiti rezni lanak Namotati novu nit Zamijeniti svitak Oistiti svitak i kuište svitka Razdvojiti, rastopljeni dio izvaditi i ponovno namotati nit Razdvojiti i ponovno namotati nit Pritisnuti potisno dugme i izvui nit, sve dok izvan reznog lanka ne bude 10 cm niti U sluaju dodatnih pitanja obratite se Vašem ugovornom mjesnom prodavau Sve obavijesti, crteži i specifikacije u ovoj Uputu za uporabu temelje se na najnovijim proizvodnim obavijestima u trenutku tiskanja. Pridržavamo pravo izmjena, svakovremeno i bez prethodne najave. 96

97 A11 FORM NO

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó L09 cloj=klk=tsvjmosntb jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó 13 25 37 49 61 73 85 O hu pl cs sk ro sl hr ISMERKEDJEN MEG A GÉPÉVEL ZAPOZNANIE Z URZ DZENIEM SEZNAMTE SE S VAŠÍM NÁØADÍM

Více

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Használati utasítás Návod k pouïití Instrukcja obs ugi Návod na obsluhu 327LS 327LD -series Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba

Více

VVM. fms cloj=klk=tsvjmoqvu. jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

VVM. fms cloj=klk=tsvjmoqvu. jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó VVM fms cloj=klk=tsvjmoqvu jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó Q Dansk Suomi Norsk Svenska Magyar Polski Česky Slovensky Româneşte NU PO QS SM TQ UU NMO NNS NPM P Ç~ ião=j^phfkbk=^q=hbkab

Více

Kezelési útmutató Návod pro obsluhu

Kezelési útmutató Návod pro obsluhu Kezelési útmutató Návod pro obsluhu A készülék üzembehelyezése előtt olvassa el ezt az útmutatót és a biztonsági előírásokat! ečtěte si tento návod a bezpečnostní pokyny před uvedením přístroje do provozu!

Více

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó J15 FORM NO. 769-09104A jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó 4 18 31 44 57 70 83 96 109 122 3 da fi no sv LÆR MASKINEN AT KENDE OPI TUNTEMAAN KONEESI LÆR MASKINEN Å KJENNE LÄR KÄNNA

Více

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó L09 cloj=klk=tsvjmorstc jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó 13 26 39 52 65 78 91 O hu pl cs sk ro sl hr ISMERKEDJEN MEG A GÉPÉVEL ZAPOZNANIE Z URZ DZENIEM SEZNAMTE SE S VAŠÍM NÁØADÍM

Více

Přehled tlačítek / A gombok jelentése

Přehled tlačítek / A gombok jelentése Přehled tlačítek / A gombok jelentése Přístroj zapnut A készülék be van kapcsolva Přístroj vypnut A készülék ki van kapcsolva Trvale svítí Folyamatos jelzés Bliká Villogó jelzés Tlačítko pro kávu (velký

Více

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó H12 FORM NO. 769-08349 jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó Magyar Polski Česky Slovensky Româneşte Slovensko Hrvatski 15 26 38 49 60 71 82 2 hu pl cs sk ro sl hr ISMERKEDJEN MEG A GÉPÉVEL

Více

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó L09 cloj=klk=tsvjmorstc jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó 13 26 39 52 65 78 91 O hu pl cs sk ro sl hr ISMERKEDJEN MEG A GÉPÉVEL ZAPOZNANIE Z URZ DZENIEM SEZNAMTE SE S VAŠÍM NÁØADÍM

Více

GRIL kotlový na dřevěné uhlí 46cm 97786

GRIL kotlový na dřevěné uhlí 46cm 97786 GRIL kotlový na dřevěné uhlí 46cm 97786 CZ CZ CZ 1 3x 2 1x 3 1x 4 1x 5 1x 6 1x 7 1x 8 9 10 1x 11 12 1x 13 14 1x 1. připevněte podpěry (8) pro nohy grilu (9+15). Připojte nohy (9+15) k ohništi grilu (7)

Více

H CZ. GR www.ferm.com. Art.nr. CCM1002 FCP-480. Ferm BV P.O. Box 30159 8003 CD Zwolle NL www.ferm.com 0406-29.2

H CZ. GR www.ferm.com. Art.nr. CCM1002 FCP-480. Ferm BV P.O. Box 30159 8003 CD Zwolle NL www.ferm.com 0406-29.2 H CZ R GR TR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË ÏÓ ÛÚ ÌÓÒËÚ Òfl ÂÁ Ôapple appleëúâî

Více

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU EGM 30 LPG-NG-1F (8896316) Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážení

Více

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU EGM 50E LPG-NG-3F (8896314) Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážení

Více

A zöldség és gyümölcs tároló rekesz fölött Friss sajtok. Tisztított hús és hal. A zöldség és gyümölcs tároló rekesz fölött

A zöldség és gyümölcs tároló rekesz fölött Friss sajtok. Tisztított hús és hal. A zöldség és gyümölcs tároló rekesz fölött Használati útmutató HÛTÕSZEKRÉNY Magyar, 1 Èesky, 11 Tartalom Beszerelés, 2 Elhelyezés és csatlakoztatás Ajtónyitás-irány változtatás A készülék leírása, 3 Áttekintés Tartozékok, 4 Üzembe helyezés és használat,

Více

4770600 Nýtovací kleště / CZ Nitovacie kliešte / SK Szegecselőfogó / HU

4770600 Nýtovací kleště / CZ Nitovacie kliešte / SK Szegecselőfogó / HU 4770600 Nýtovací kleště / Nitovacie kliešte / Szegecselőfogó / HU Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za

Více

Instalační návod MODEL: TECTO TC201 TECTO TC202. Před zahájením instalace si, prosím, přečtěte tento návod.

Instalační návod MODEL: TECTO TC201 TECTO TC202. Před zahájením instalace si, prosím, přečtěte tento návod. Instalační návod MODEL: TECTO TC201 TECTO TC202 Před zahájením instalace si, prosím, přečtěte tento návod. 1. Upozornění: (1) Před připojením se ujistěte, že napětí v napájecí síti odpovídá hodnotám uvedeným

Více

PRESSING COMPACT PRESSING COMPACT PLUS PARNÍ GENERÁTOR GENERATOR PARY GÕZÁLLOMÁS

PRESSING COMPACT PRESSING COMPACT PLUS PARNÍ GENERÁTOR GENERATOR PARY GÕZÁLLOMÁS PRESSING COMPACT PRESSING COMPACT PLUS PARNÍ GENERÁTOR GENERATOR PARY GÕZÁLLOMÁS ÈESKY 1 - ZÁKLADNÍ INFORMACE O PARNÍM GENERÁTORU Kontrolka termostatu Tlaèítko ovládání páry Regulátor teploty ehlièky

Více

80 MAREK Industrial a.s. www.marek.eu +420 541 420 811

80 MAREK Industrial a.s. www.marek.eu +420 541 420 811 Zsanérok és szerelvények Áltolános információk Všeobecné informace Zsanérok és szerelvények Ebben a részben nem csak zsanérokat talál, hanem számos összekötő elemet, fogantyút, zárat minden olyan terméket

Více

Návod k použití PRAČKA. Obsah IWE 71282

Návod k použití PRAČKA. Obsah IWE 71282 Návod k použití PRAČKA Obsah CZ CZ Český,1 HU Magyar, 13 RO Română,25 Instalace, 2-3 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické a k vodovodní síti První prací cyklus Technické údaje

Více

STYLING GUIDE AUTOMATICKÁ ROTAČNÍ KULMO-ŽEHLIČKA NA VLASY NOVÉ GENERACE AZ AUTOMATIKUS FORGÓ HAJFORMÁZÓK LEGÚJABB GENERÁCIÓJA

STYLING GUIDE AUTOMATICKÁ ROTAČNÍ KULMO-ŽEHLIČKA NA VLASY NOVÉ GENERACE AZ AUTOMATIKUS FORGÓ HAJFORMÁZÓK LEGÚJABB GENERÁCIÓJA STYLING GUIDE AUTOMATICKÁ ROTAČNÍ KULMO-ŽEHLIČKA NA VLASY NOVÉ GENERACE AZ AUTOMATIKUS FORGÓ HAJFORMÁZÓK LEGÚJABB GENERÁCIÓJA revolution AUTOMATICKÁ ROTAČNÍ KULMO-ŽEHLIČKA NA VLASY NOVÉ GENERACE AZ AUTOMATIKUS

Více

Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása

Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása 910184 Momentový klíč / CZ Momentový kľúč / SK Nyomatékkulcs / HU Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása 1 extol prem i u m Návod pro nastavení

Více

Návod k použití AQUALTIS PRAÈKA. Obsah AQSL 109

Návod k použití AQUALTIS PRAÈKA. Obsah AQSL 109 Návod k použití PRAÈKA CZ Èesky,1 HU Magyar,13 SK Slovenský,25 Obsah Instalace, 2-3 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody Technické údaje CZ Popis zaøízení,

Více

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó J15 FORM NO. 769-09101A jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó 15 26 38 49 60 71 82 2 hu pl cs sk ro sl hr ISMERKEDJEN MEG A GÉPÉVEL ZAPOZNANIE Z URZ DZENIEM SEZNAMTE SE S VAŠÍM NÁØADÍM

Více

XI. Odkazy na štítek a piktogramy. X. Doplňkové bezpečnostní pokyny pro polyfúzní svářečku. XII. Skladování. XIII.

XI. Odkazy na štítek a piktogramy. X. Doplňkové bezpečnostní pokyny pro polyfúzní svářečku. XII. Skladování. XIII. b) Vyvarujte se dotyku těla s uzemněnými předměty, jako např. potrubí, tělesa ústředního topení, sporáky a chladničky. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem je větší, je-li vaše tělo spojené se zemí. c)

Více

Návod k použití Használati útmutató

Návod k použití Használati útmutató Návod k použití Használati útmutató DE LONGHI S.p.A. Via L. Seitz, 47 31100 Treviso Italia Před uvedením přístroje do provozu si prosím přečtěte návod k použití a bezpečnostní předpisy! Kérjük, olvassa

Více

SZERZŐDÉS értékpapírok vételével és eladásával kapcsolatban. KOMISIONÁŘSKÁ SMLOUVA o obstarání koupě a prodeje cenných papírů

SZERZŐDÉS értékpapírok vételével és eladásával kapcsolatban. KOMISIONÁŘSKÁ SMLOUVA o obstarání koupě a prodeje cenných papírů SZERZŐDÉS értékpapírok vételével és eladásával kapcsolatban KOMISIONÁŘSKÁ SMLOUVA o obstarání koupě a prodeje cenných papírů megkötve a mai napon összhangban az Üzleti törvényköny 513/1991 Sb. törvényének

Více

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó L09 cloj=klk=tsvjmosntb jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó 13 25 37 49 61 73 85 O hu pl cs sk ro sl hr ISMERKEDJEN MEG A GÉPÉVEL ZAPOZNANIE Z URZ DZENIEM SEZNAMTE SE S VAŠÍM NÁØADÍM

Více

CZ STOJÁNKOVÁ SPRCHOVÁ BATERIE Návod k použití. SK STOJANOVÁ SPRCHOVÁ BATÉRIA Návod na obsluhu. HU ÁLLVÁNYOS ZUHANY CSAPTELEP Felhasználói kézikönyv

CZ STOJÁNKOVÁ SPRCHOVÁ BATERIE Návod k použití. SK STOJANOVÁ SPRCHOVÁ BATÉRIA Návod na obsluhu. HU ÁLLVÁNYOS ZUHANY CSAPTELEP Felhasználói kézikönyv CZ STOJÁNKOVÁ SPRCHOVÁ BATERIE Návod k použití SK STOJANOVÁ SPRCHOVÁ BATÉRIA Návod na obsluhu HU ÁLLVÁNYOS ZUHANY CSAPTELEP Felhasználói kézikönyv CZ NÁVOD K INSTALACI STOJÁNKOVÁ SPRCHOVÁ BATERIE KONTROLA

Více

RO55xx serie www.rowenta.com

RO55xx serie www.rowenta.com RO55xx serie www.rowenta.com 743281-23/13 1 2 10b 3 4 14 12 4 9 8 5 6 10a 13 11 3 7 2 16a 16b 15* 16* 17a* 17b* I. ERGO COMFORT* II. ERGO COMFORT (LOCK SYSTEM)* a c a a c a I-19* b b II-19* b a I-18* I-20a*

Více

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Használati utasítás Návod k pouïití Instrukcja obs ugi Návod na obsluhu 327P4 327P5 -series Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba

Více

Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása

Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása 8862236 Halogenová LED diodová svítilna 30 W / CZ Halogénové LED diódové svietidlo 30 W / SK Halogén LED diódás világítótest 30 W / HU Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti

Více

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie Pračka Mosógép Pralka Práčka EWT 135210 W - EWT 105210 W

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie Pračka Mosógép Pralka Práčka EWT 135210 W - EWT 105210 W návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie Pračka Mosógép Pralka Práčka EWT 135210 W - EWT 105210 W 2 electrolux 1 2 1. Ovládací panel 2. Tlačítko víka 3. Kryt přístupu

Více

Oleje & Vosky Olajok & Viaszok OLI-NATURA. Olejovat přírodně. Tell me more www.oli-natura.de

Oleje & Vosky Olajok & Viaszok OLI-NATURA. Olejovat přírodně. Tell me more www.oli-natura.de OLI-NATURA Oleje & Vosky Olajok & Viaszok Olejovat přírodně. Tell me more www.oli-natura.de t t OLI-NATURA Oleje & Vosky I Olajok & Viaszok Výrobky OLI-NATURA jsou vysoce kvalitní oleje & vosky na bázi

Více

Návod k použití PRAČKA. Obsah IWC 71251

Návod k použití PRAČKA. Obsah IWC 71251 Návod k použití PRAČKA CZ Česky,1 HU Magyar,13 BG Български,25 Obsah Instalace, 2-3 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické a k vodovodní síti První prací cyklus Technické údaje

Více

Příklepová vrtačka/cz Príklepová vŕtačka/sk Ütvefúró/HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Příklepová vrtačka/cz Príklepová vŕtačka/sk Ütvefúró/HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás HDS 1100 MA (8890051) Příklepová vrtačka/ Príklepová vŕtačka/ Ütvefúró/ Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevil značce EXTOL

Více

Bruska vibrační/cz Brúska vibračná/sk Vibrációs csiszoló/hu Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Bruska vibrační/cz Brúska vibračná/sk Vibrációs csiszoló/hu Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás EXTOL 8894001 Bruska vibrační/ Brúska vibračná/ Vibrációs csiszoló/hu Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevil značce EXTOL

Více

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации návod na používanie

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации návod na používanie návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации návod na používanie Pračka Mosógép Pralka Стиральная машина Práčka EWT 135410 W - EWT 105410 W 2 electrolux 1 2 1. Ovládací

Více

FCE 60. z Kartáček na obličej. Návod na používanie

FCE 60. z Kartáček na obličej. Návod na používanie FCE 60 CZ z Kartáček na obličej Návod na používanie Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Česky Vážení

Více

EXTOL 414260 ELEKTRICKÉ ČERPADLO ELEKTRICKÉ ČERPADLO ELEKTROMOS SZIVATTYÚ

EXTOL 414260 ELEKTRICKÉ ČERPADLO ELEKTRICKÉ ČERPADLO ELEKTROMOS SZIVATTYÚ ELEKTRICKÉ ČERPADLO ELEKTRICKÉ ČERPADLO ELEKTROMOS SZIVATTYÚ Elektrické čerpadlo Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevil značce EXTOL zakoupením tohoto nářadí. Tento výrobek absolvoval

Více

EXTOL 414171 MEMBRÁNOVÉ HLUBINNÉ PONORNÉ ČERPADLO MEMBRÁNOVÉ HĹBKOVÉ PONORNÉ ČERPADLO MÉLYKÚTI MEMBRÁNOS BÚVÁRSZIVATTYÚ

EXTOL 414171 MEMBRÁNOVÉ HLUBINNÉ PONORNÉ ČERPADLO MEMBRÁNOVÉ HĹBKOVÉ PONORNÉ ČERPADLO MÉLYKÚTI MEMBRÁNOS BÚVÁRSZIVATTYÚ MEMBRÁNOVÉ HLUBINNÉ PONORNÉ ČERPADLO MEMBRÁNOVÉ HĹBKOVÉ PONORNÉ ČERPADLO MÉLYKÚTI MEMBRÁNOS BÚVÁRSZIVATTYÚ Membránové ponorné čerpadlo Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevil značce

Více

FAVORIT 99009 CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 27 SK UMÝVAČKA RIADU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 53

FAVORIT 99009 CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 27 SK UMÝVAČKA RIADU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 53 FAVORIT 99009 CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 27 SK UMÝVAČKA RIADU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 53 2 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG.

Více

325HE3 X-series 325HE4 X-series

325HE3 X-series 325HE4 X-series Használati utasítás Návod k pouïití Instrukcja obs ugi Návod na obsluhu 325HE3 -series 325HE4 -series Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt

Více

Kompresorová sada 4ks / CZ Kompresorová sada 4ks / SK Alap légkompresszor tartozék szett, 4 db / HU

Kompresorová sada 4ks / CZ Kompresorová sada 4ks / SK Alap légkompresszor tartozék szett, 4 db / HU Improve your day! 99303 Kompresorová sada 4ks / Kompresorová sada 4ks / Alap légkompresszor tartozék szett, 4 db / HU Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati

Více

Ваша инструкция ZANUSSI ZRA620CW http://ru.yourpdfguides.com/dref/644879

Ваша инструкция ZANUSSI ZRA620CW http://ru.yourpdfguides.com/dref/644879 Вы можете прочитать рекомендации в руководстве пользователя, техническом руководстве или руководстве по установке. Вы найдете ответы на вопросы о в руководстве (характеристики, техника безопасности, размеры,

Více

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU EG 11 IMR (8896109) Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás 48 Úvod Vážení

Více

Project2 9.2.2006 18:59 Page 1

Project2 9.2.2006 18:59 Page 1 Project2 9.2.2006 18:59 Page 1 Magyar 86 Leírás Presszókávéfőző: A: fedél szűrőtartóval B: kivehető víztartály C: csészetartó D: kávéfőző fej E: gőzfúvóka F: tejhabosító fúvókafej G: csepegtetőrács H:

Více

H CZ. Art.nr. BJM1006 FBJ-710P. www.ferm.com. Ferm BV P.O. Box 30159 8003 CD Zwolle NL www.ferm.com 0407-30.2

H CZ. Art.nr. BJM1006 FBJ-710P. www.ferm.com. Ferm BV P.O. Box 30159 8003 CD Zwolle NL www.ferm.com 0407-30.2 H CZ R GR TR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË ÏÓ ÛÚ ÌÓÒËÚ Òfl ÂÁ Ôapple appleëúâî

Více

Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása

Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása 8849010 Multifunkční teleskopický žebřík 3,8 m / Multifunkčný teleskopický rebrík 3,8 m / Többfunkciós teleszkópos létra 3,8 m / HU Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti

Více

i=mv cloj=klk=tsvjmrtnn jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäê ÅâÉå= =déêã~åó

i=mv cloj=klk=tsvjmrtnn jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäê ÅâÉå= =déêã~åó i=mv cloj=klk=tsvjmrtnn jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäê ÅâÉå= =déêã~åó .. Magyar (Eredeti üzemeltetési útmutató) Česky (Originální návod k obsluze) Slovensky (Originálny návod na obsluhu)

Více

Használati útmutató SÜTÕ

Használati útmutató SÜTÕ FT 80. IX/HA S Magyar Használati útmutató SÜTÕ Használati útmutató, Figyelmeztetések, Szerviz, A készülék leírása,5 A készülék leírása,6 Üzembe helyezés, Bekapcsolás és használat,5 Program,5 Óvintézkedések

Více

Magyar (Az eredeti útmutató CS fordítása)

Magyar (Az eredeti útmutató CS fordítása) Figyelmesen olvassa el az összes figyelmeztetést és utasítást. Az alább részletezett előírások be nem tartása olyan baleseteket okozhat, mint pl. tűz, áramütés és/vagy súlyos testi sérülések. Magyar (Az

Více

* Ma machine. 6477_UM_BASIC-C_Z2_MASTER_2012_NESP_KRUPS_v3.indd 1 22.08.13 16:24

* Ma machine. 6477_UM_BASIC-C_Z2_MASTER_2012_NESP_KRUPS_v3.indd 1 22.08.13 16:24 * Ma machine * 6477_UM_BASIC-C_Z2_MASTER_2012_NESP_KRUPS_v3.indd 1 22.08.13 16:24 HU 18 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Figyelem: a biztonsági előírások a készülék részét képezik. Az új készülék első használata előtt

Více

DÔLEŽITÉ! ZACHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE. DŮLEŽITÉ! ZACHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. FONTOS! ŐRIZZE MEG, FONTOS INFORMÁCIÓKAT TARTALMAZ!

DÔLEŽITÉ! ZACHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE. DŮLEŽITÉ! ZACHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. FONTOS! ŐRIZZE MEG, FONTOS INFORMÁCIÓKAT TARTALMAZ! SKÁKADLO DO DVERÍ Sea & Discover, 6m+ HOPSADLO DO DVEŘÍ Sea & Discover, 6m+ AJTÓKERETHEZ RÖGZÍTHETŐ UGRÁLÓ Sea & Discover, 6 hó+ DÔLEŽITÉ! ZACHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE. DŮLEŽITÉ! ZACHOVEJTE PRO BUDOUCÍ

Více

Hoblík elektrický /CZ Hoblík elektrický /SK Elektromos körfűrész /HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Hoblík elektrický /CZ Hoblík elektrický /SK Elektromos körfűrész /HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás EXTOL 8893401 Hoblík elektrický /CZ Hoblík elektrický / Elektromos körfűrész / Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevil značce

Více

Magyar. v Cesky Slovensky Polsky. www.krups.com

Magyar. v Cesky Slovensky Polsky. www.krups.com Magyar v Cesky Slovensky Polsky www.krups.com 1 4 a b A B c 2 d e A f 1/4 B 3 g h Magyar Köszönjük, hogy egy olyan KRUPS terméket választott, mely segíteni fogja Önt a főzésben. A készülék leírása: a:

Více

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó L09 cloj=klk=tsvjmorstc jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó 13 26 39 52 65 78 91 O hu pl cs sk ro sl hr ISMERKEDJEN MEG A GÉPÉVEL ZAPOZNANIE Z URZ DZENIEM SEZNAMTE SE S VAŠÍM NÁØADÍM

Více

Přímočará pila /CZ Píla priamočiara /SK Dekopírfűrész /HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Přímočará pila /CZ Píla priamočiara /SK Dekopírfűrész /HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás EXTOL 8893101 Přímočará pila / Píla priamočiara / Dekopírfűrész /HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevil značce EXTOL zakoupením

Více

- 1 - Réf. 451304 - Rowenta France Siret 301859 880 000 33 Sous réserve de modifications Conception & réalisation : JPM et Associés - 07/2005

- 1 - Réf. 451304 - Rowenta France Siret 301859 880 000 33 Sous réserve de modifications Conception & réalisation : JPM et Associés - 07/2005 - 1 - Réf. 451304 - Rowenta France Siret 301859 880 000 33 Sous réserve de modifications Conception & réalisation : JPM et Associés - 07/2005 Mehrzwecksauger Wet & Dry Vorace-Bricolage SERIE RU/RD Návod

Více

Tavná pistole / CZ Tavná pištoľ / SK Melegragasztó pistoly / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Tavná pistole / CZ Tavná pištoľ / SK Melegragasztó pistoly / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás GG 180 E (8899002) Tavná pistole / CZ Tavná pištoľ / SK Melegragasztó pistoly / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážení zákazníci, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili

Více

Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás RT 1200 E (8893301) Fréza horní /CZ Frézka horná/sk Felsőmarógép/HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevil značce EXTOL zakoupením

Více

Porszívó használati útmutató

Porszívó használati útmutató SC54** Series Porszívó használati útmutató A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az utasításokat. Csak beltéri használatra. Magyar imagine the possibilities Köszönjük, hogy a Samsung

Více

cloj=klk=tsvjmsntq jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäê ÅâÉå= =déêã~åó

cloj=klk=tsvjmsntq jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäê ÅâÉå= =déêã~åó cloj=klk=tsvjmsntq jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäê ÅâÉå= =déêã~åó 15 13 12 14 11 10 8 7 9 3 2 1 6 4 5 16 P NO ON PM PV QU RT SS O hu pl cs sk ro sl hr ISMERKEDJEN MEG A GÉPÉVEL ZAPOZNANIE Z URZ

Více

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU EGM 48E LPG-NG-1F (8896315) Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážení

Více

EXPRESS HU CZ SK. www.tefal.com

EXPRESS HU CZ SK. www.tefal.com EXPRESS HU CZ SK www.tefal.com 9 1 2 3 4 10 11 5 6 12 13 7 8 14 15 16 16a 16d 16b 16c 16e 2 ábr./obr. 1 ábr./obr. 2 ábr./obr. 2 ábr./obr. 3 ábr./obr. 4 ábr./obr. 5 ábr./obr. 6 ábr./obr. 7 ábr./obr. 8 ábr./obr.

Více

X. Doplňkové bezpečnostní pokyny pro přímočarou pilu

X. Doplňkové bezpečnostní pokyny pro přímočarou pilu 1. 2. VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny pokyny. Nedodržení veškerých následujících pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, ke vzniku požáru a/nebo k vážnému zranění osob. Dále může používání, které je

Více

Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása

Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása 8864005 Vzduchový kompresor 12 V / Vzduchový kompresor 12 V / Légkompresszor 12 V / Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása Úvod Vážený

Více

Zvedák hydraulický pojezdový / cz Zdvihák hydraulický pojazdný / Sk hidraulikus kerekes emelő / hu

Zvedák hydraulický pojezdový / cz Zdvihák hydraulický pojazdný / Sk hidraulikus kerekes emelő / hu Zvedák hydraulický pojezdový / cz Zdvihák hydraulický pojazdný / Sk hidraulikus kerekes emelő / hu návod k použití návod na použitie használati utasítás Zvedák hydraulický pojezdový Zvedák hydraulický

Více

21. B 22. B 23. C 24. A 25. C 26. C 27. D 28. C 29. A 30. B. Vystoupení proti dětské práci

21. B 22. B 23. C 24. A 25. C 26. C 27. D 28. C 29. A 30. B. Vystoupení proti dětské práci 1. Nyelvismereti feladatsor 1. D 2. C 3. D 4. A 5. D 6. B 7. D 8. B 9. B 10. A 11. C 12. A 13. C 14. A 15. A 16. A 17. C 18. D 19. B 20. A 21. B 22. B 23. C 24. A 25. C 26. C 27. D 28. C 29. A 30. B 31.

Více

IAN IN-1 PETROL MULTI-TOOL FBK 4 C2 BENZINES 4 AZ 1-BEN KOMBINÁLT KÉSZÜLÉK BENCINSKA KOMBINIRANA NAPRAVA 4 V 1

IAN IN-1 PETROL MULTI-TOOL FBK 4 C2 BENZINES 4 AZ 1-BEN KOMBINÁLT KÉSZÜLÉK BENCINSKA KOMBINIRANA NAPRAVA 4 V 1 4-IN-1 PETROL MULTI-TOOL BENZINES 4 AZ 1-BEN KOMBINÁLT KÉSZÜLÉK Használati utasítás Kérjük, olvassa el figyelmesen a készülék használata előtt! BENZÍNOVÝ KOMBINOVANÝ PŘÍSTROJ 4 V 1 Překlad originálního

Více

DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUČENIA

DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUČENIA Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady odsavačů par. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat tento návod a výrobek obsluhovat podle pokynů.

Více

323HD60 325HD60 X-series 325HD75 X-series

323HD60 325HD60 X-series 325HD75 X-series Használati utasítás Návod k pouïití Instrukcja obs ugi Návod na obsluhu 323HD60 325HD60 -series 325HD75 -series Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt,

Více

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU EGM 50 LPG-NG-3F (8896312) Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážení

Více

WHIRLPOOL AKZM 747/IX

WHIRLPOOL AKZM 747/IX You can read the recommendations in the user guide, the technical guide or the installation guide for WHIRLPOOL AKZM 747/IX. You'll find the answers to all your questions on the WHIRLPOOL AKZM 747/IX in

Více

EXTOL 418100 Bezolejový kompresor / CZ Bezolejový kompresor / SK Olajnélküli kompresszor / HU

EXTOL 418100 Bezolejový kompresor / CZ Bezolejový kompresor / SK Olajnélküli kompresszor / HU / CZ / SK Olajnélküli kompresszor / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážení zákazníci, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce EXTOL CRAFT zakoupením tohoto nářadí.

Více

Připomínku. Zdůvodnění

Připomínku. Zdůvodnění Připomínku Rádi bychom vznesli připomínku a žádáme vážený finanční úřad, aby zrušil obsah doplňujícího protokolu. Dále si stojíme za obsahem připomínkovaného protokolu č. Zdůvodnění Na základě pověření

Více

8080013208 www.krups.com B C E H J G XP3440 D.1-1 A D.1-2 D.1-3 D.1-4 D.1 D.2

8080013208 www.krups.com B C E H J G XP3440 D.1-1 A D.1-2 D.1-3 D.1-4 D.1 D.2 FR... P. 0 DE... P. 2 EN... P. 22 3 NL... P. 32 4 ES... P. 42 53 PT... P. 54 63 EL... P. 64 73 IT... P. 74 83 RU... P. 84 94 UA... P. 95 04 HU... P. 05 3 CZ... P. 4 22 SK... P. 23 3 PL... P. 32 4 RO...

Více

Přímočará pila /CZ Píla priamočiara /SK Dekopírfűrész /HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Přímočará pila /CZ Píla priamočiara /SK Dekopírfűrész /HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás EXTOL 8893101 Přímočará pila /CZ Píla priamočiara /SK Dekopírfűrész /HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážení zákazníci, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce EXTOL

Více

Ваша инструкция AEG-ELECTROLUX ENB38807X http://ru.yourpdfguides.com/dref/3901061

Ваша инструкция AEG-ELECTROLUX ENB38807X http://ru.yourpdfguides.com/dref/3901061 Вы можете прочитать рекомендации в руководстве пользователя, техническом руководстве или руководстве по установке. Вы найдете ответы на вопросы о в руководстве (характеристики, техника безопасности, размеры,

Více

CZ VYSAVAČ POPELA S MOTOREM 800W - Návod k obsluze 4-7 8-11 12-16

CZ VYSAVAČ POPELA S MOTOREM 800W - Návod k obsluze 4-7 8-11 12-16 CZ VYSAVAČ POPELA S MOTOREM 800W - Návod k obsluze 4-7 SK VYSAVAČ POPOLA S MOTOROM 800W H HAMUPORSZÍVÓ 800W - Návod na použitie - Kezelési utasítas 8-11 12-16 SYMBOLS Read operating instructions before

Více

Vaše uživatelský manuál BOSCH WFD1661BY http://cs.yourpdfguides.com/dref/3656208

Vaše uživatelský manuál BOSCH WFD1661BY http://cs.yourpdfguides.com/dref/3656208 Můžete si přečíst doporučení v uživatelské příručce, technickém průvodci, nebo průvodci instalací pro. Zjistíte si odpovědi na všechny vaše otázky, týkající se v uživatelské příručce (informace, specifikace,

Více

Překlad původního návodu k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Eredeti használati útmutató

Překlad původního návodu k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Eredeti használati útmutató 8895010 8895011 8895012 Vřetenové čerpadlo do hlubokých vrtů / Hlbinné vretenové čerpadlo / Mélykúti csavarszivattyú / Překlad původního návodu k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Eredeti használati

Více

CZ VYSAVAČ PRO MOKRÉ I SUCHÉ VYSÁVÁNÍ 1200W - Návod k obsluze 4-8 9-13. SK VYSÁVAČ PRE MOKRÉ I SUCHÉ VYSÁVANIE 1200W - Návod na použitie 14-18

CZ VYSAVAČ PRO MOKRÉ I SUCHÉ VYSÁVÁNÍ 1200W - Návod k obsluze 4-8 9-13. SK VYSÁVAČ PRE MOKRÉ I SUCHÉ VYSÁVANIE 1200W - Návod na použitie 14-18 CZ VYSAVAČ PRO MOKRÉ I SUCHÉ VYSÁVÁNÍ 1200W - Návod k obsluze 4-8 SK VYSÁVAČ PRE MOKRÉ I SUCHÉ VYSÁVANIE 1200W - Návod na použitie 9-13 H NEDVES/SZÁRAZ PORSÍVÓ 1200W - Kezelési utasítas 14-18 SYMBOLS Read

Více

Návod k použití. Popis LED pero Coltolux je bezdrátová polymerační lampa s oddělenou nabíječkou.

Návod k použití. Popis LED pero Coltolux je bezdrátová polymerační lampa s oddělenou nabíječkou. DE Gebrauchsinformation 2 EN Instructions for use 8 FR Notice d utilisation 13 ES Instrucciones de uso 19 IT Istruzioni per l uso 25 SV Bruksanvisning 31 NL Gebruiksaanwijzing 37 DA Brugsanvisning 43 NO

Více

CYBEX GmbH Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth Germany. info@cybex-online.com www.cybex-online.com www.facebook.com/cybex.online C223_606-1_01J

CYBEX GmbH Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth Germany. info@cybex-online.com www.cybex-online.com www.facebook.com/cybex.online C223_606-1_01J CYBEX GmbH Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth Germany info@cybex-online.com www.cybex-online.com www.facebook.com/cybex.online C223_606-1_01J SOLUTION X USER GUIDE DE / UK / IT / FR / NL / PL / HU / CZ /

Více

CYBEX GmbH Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth Germany. info@cybex-online.com www.cybex-online.com www.facebook.com/cybex.online C223_677-1_01H

CYBEX GmbH Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth Germany. info@cybex-online.com www.cybex-online.com www.facebook.com/cybex.online C223_677-1_01H CYBEX GmbH Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth Germany info@cybex-online.com www.cybex-online.com www.facebook.com/cybex.online C223_677-1_01H CYBEX PALLAS 2- fix ECE R44/04, Gr. 1 9-18kg (ca. 9M 4Y) CYBEX

Více

Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás 8864005 Vzduchový kompresor 12 V / Vzduchový kompresor 12 V / Légkompresszor 12 V / Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili

Více

Improve your day! Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása

Improve your day! Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása Improve your day! 884805 Hořák s piezo zapalováním / Horák s piezo zapaľovaním / Piezogyújtású forrasztópisztoly / Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás

Více

Stolní bruska 350 W / CZ Stolová brúska 350 W / SK Asztali köszörűgép 350 W / HU

Stolní bruska 350 W / CZ Stolová brúska 350 W / SK Asztali köszörűgép 350 W / HU BG 35 L (8892110) Stolní bruska 350 W / Stolová brúska 350 W / Asztali köszörűgép 350 W / Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážení zákazníci, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili

Více

1 Ovládací panel 2 Tla ítko víka 3 Kryt p ístupu k filtru 4 Nastavitelné vyrovnávací noži ky

1 Ovládací panel 2 Tla ítko víka 3 Kryt p ístupu k filtru 4 Nastavitelné vyrovnávací noži ky ...... 2 electrolux 1 2 1 Ovládací panel 2 Tla ítko víka 3 Kryt p ístupu k filtru 4 Nastavitelné vyrovnávací noži ky 3 4 OVLÁDACÍ PANEL 1 2 3 4 5 1 Voli program 2 Displej 3 Tla ítka a jejich funkce 4 Tla

Více

návod k použití návod na použitie Használati utasítás

návod k použití návod na použitie Használati utasítás SN 16 AE (8894501) Elektrická sponkovačka / Cz Elektrická sponkovačka / Elektromos tűzőgép / návod k použití návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste

Více

Bezpečnostní schůdky pro bazény s výškou stěny 122 cm a 132 cm

Bezpečnostní schůdky pro bazény s výškou stěny 122 cm a 132 cm CZ Bezpečnostní schůdky pro bazény s výškou stěny 122 cm a 132 cm Návod k obsluze SK HU 332IO CZ Bezpečnostní schůdky pro bazény s výškou stěny 122 cm a 132 cm Návod k obsluze Důležitá bezpečnostní pravidla

Více

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. CZ MATMÄSSIG HU ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. MAGYAR Az IKEA által kijelölt vevőszolgálatok

Více

CYBEX GmbH Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth Germany. info@cybex-online.com www.cybex-online.com www.facebook.com/cybex.online C323_070_01L

CYBEX GmbH Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth Germany. info@cybex-online.com www.cybex-online.com www.facebook.com/cybex.online C323_070_01L CYBEX GmbH Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth Germany info@cybex-online.com www.cybex-online.com www.facebook.com/cybex.online C323_070_01L CBX FREE-FIX USER GUIDE DE / UK / IT / FR / NL / PL / HU / CZ /

Více

Návod na instalaci a k použití pračky

Návod na instalaci a k použití pračky Návod na instalaci a k použití pračky Beszerelési és használati útmutató POTVRZENÍ ZÁRUKY / GARANCIAJEGY KÓD.: kg. Č. / SZÁMA: Před instalací a použitím pračky si pozorně přečtěte tento návod k použití.

Více

Pracovní světlo / CZ Pracovné svietidlo / SK Munkalámpa / HU Arbeitsleuchte / DE

Pracovní světlo / CZ Pracovné svietidlo / SK Munkalámpa / HU Arbeitsleuchte / DE 82788 Pracovní světlo / Z Pracovné svietidlo / SK Munkalámpa / HU Arbeitsleuchte / Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása Übersetzung der

Více

Bruska vibrační / CZ Brúska vibračná / SK Vibrációs csiszoló / HU

Bruska vibrační / CZ Brúska vibračná / SK Vibrációs csiszoló / HU Bruska vibrační / CZ Brúska vibračná / SK Vibrációs csiszoló / HU Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása Bruska vibrační Úvod Vážení zákazníci,

Více

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Návod k použití Használati útmutató Lattissima 2 NESPRESSO, exkluzivní systém pro přípravu perfektní kávy espresso, šálek po šálku. Všechny kávovary Nespresso jsou vybaveny patentovaným extrakčním systémem,

Více

Návod k použití 2 Használati útmutató 19 Návod na používanie 37 CS HU SK. Trouba Sütő Rúra ZOB21601

Návod k použití 2 Használati útmutató 19 Návod na používanie 37 CS HU SK. Trouba Sütő Rúra ZOB21601 CS HU SK Návod k použití 2 Használati útmutató 19 Návod na používanie 37 Trouba Sütő Rúra ZOB21601 Obsah Bezpečnostní informace 2 Bezpečnostní pokyny 3 Popis spotřebiče 5 Před prvním použitím 5 Denní používání

Více

Transformátorová pájecí pistole / CZ Transformátorová spájkovacia pištoľ / SK Forrasztópisztoly / HU

Transformátorová pájecí pistole / CZ Transformátorová spájkovacia pištoľ / SK Forrasztópisztoly / HU EXTOL CRAFT 9922/9923 Transformátorová pájecí pistole / CZ Transformátorová spájkovacia pištoľ / SK Forrasztópisztoly / HU Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói

Více

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. CZ MATMÄSSIG HU ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. MAGYAR Az IKEA által kijelölt vevőszolgálatok

Více