Trumatic C 4002 C 6002
|
|
- Milada Bártová
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Trumatic C 4002 C 6002 Návod k montáži E /2006 (CZ) Fo KOV, Karosárna a slévárna Sokoloská 61 Tel. (0321) CZ Velím Fax (0321) Tamex spol. s r.o. Kovácsova č. 39 Tel. (02) SK-8110 Bratislava Fax (02) Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße Putzbrunn Service Telefon +49 (0) Telefax +49 (0) info@truma.com
2 A 1 A 2 B 300 mm D G R 300 mm C F K E Směr jízdy 17 Ø 83 mm L 66 mm Ø mm H J M N open mm
3 Trumatic C 4002 C Příklad montáže 1 Ovládací díly 2 Čidlo teploty místnosti 3 Sání cirkulujícího vzduchu (min. 10 cm²) 4 Trubka pro teplý vzduch Výstupy teplého vzduchu 6 Nástěnný komín pro odpadní plyny Návod k montáži Montáž a opravu přístroje smí provádět jen odborník. Před zahájením práce si pečlivě přečtěte montážní návod a řiďte se jím! Při nedodržení montážních předpisů, popř. neodborné montáži existuje ohrožení života! Účel použití Tento přístroj byl konstruován jen pro montáž do cestovních motorových vozidel, obytných přívěsů a člunů. Montáž do vnitřku autobusů a do vozidel (třídy vozidel M2 a M3) k přepravě nebezpečného zboží není dovolena. U montáže do zvláštních vozidel se musí brát zřetel k platným předpisům. Jiná použití jsou možná po dohodě s firmou Truma. Povolení Pro topení během jízdy v cestovních motorových obytných přívěsech a obytných přívěsech je podle směrnice 2004/78/ES dodatek VIII předepsáno bezpečnostní uzavírací zařízení. Tlakový regulátor plynu Truma SecuMotion splňuje tyto požadavky. Montáží regulátoru s příslušně dimenzovanou regulací plynu je provoz typově přezkoušeného topení na kapalný plyn během jízdy podle EU směrnice 2001/6/ES povolený v celé Evropě. Prohlášení o shodě: Trumatic C je přezkoušeno prostřednictvím DVGW a splňujesměrnici o plynových přístrojích (90/396/EHS), jakož i platné směrnice ES. Pro země Evropské Unie má topení identifikační číslo CE C 4002: CE-008AS0121 C 6002: CE-008AS0122. Topení splňuje směrnici 2001/6/ES o systémech vytápění pro motorová vozidla a jejich přípojná vozidla s doplněním 2004/78/ES. Topení splňuje směrnici 72/24/EHS o potlačení vysokofrekvenčního rušení způsobovaného zážehovými motory s doplněními 2004/104/ES a 200/83/ES. Topení splňuje směrnici EMV o elektromagnetické kompatibilitě 89/336/EHS a směrnici o bezpečnosti elektrických zařízení nízkého napětí 73/23/EHS. Topný přístroj je povolen pro montáž do motorových vozidel (motorových přívěsů třídy M1) pro osobní dopravu s nanejvýš 8 sedadly mimo sedadlo řidiče, jakož i pro přívěsy (obytné přívěsy třídy 0). Rok prvního uvedení do provozu se musí na výrobním štítku označit křížkem. Předpisy Jakákoliv změna na přístroji (včetně vedení odpadních plynů a komínu) nebo používání náhradních dílů a funkčně důležitých dílů příslušenství, které nejsou originálními díly Truma, jakož i nedodržování montážního návodu a návodu k použití vede k zaniknutí záruky, jakož i vyloučení nároků na poskytnutí záruky. Kromě toho zanikne povolení k provozu přístroje a tím v mnohých zemích i povolení provozu vozidla. 3
4 Montážní pokyny pro vozidla Montáž do vozidel musí odpovídat technickým a administrativním ustanovením příslušné země, v níž se zařízení používá (např. EN 1949). Musí se dbát na národní předpisy a pravidla (v Německu např. DVGW pracovní list G 607). V Německu je třeba pro průmyslově použitá vozidla dbát na příslušné předpisy k zabránění úrazu zaměstnavatelských spolků (BGV D 34). V jiných zemích je třeba se řídit v nich platnými předpisy. Bližší údaje k předpisům v příslušných zemích určení lze vyžádat prostřednictvím našich zastupitelství v cizině (viz návod k použití). Montážní pokyny pro čluny Montáž do člunů musí odpovídat technickým a administrativním ustanovením příslušné země, v níž se zařízení používá (např. EN ISO 10239). Musí se dbát na národní předpisy a pravidla (v Německu např. DVGW pracovní list G 608). V Německu je zapotřebí pro živnostenskou vnitrozemskou plavbu dodržovat Směrnice pro stavbu, vybavení, zkoušky a provoz zařízení na kapalný plyn k domácím účelům na vodních plavidlech ve vnitrozemské plavbě (BGR 146). Potom smí zařízení na kapalný plyn pouze zamontovat seřizovač uznávaný zaměstnavatelskými spolky vnitrozemské plavby a přezkoušet odborný znalec těchto zaměstnavatelských spolků. V jiných zemích je třeba se řídit v nich platnými předpisy. Další montážní pokyny jsou uvedeny v montážním návodu pro vytápění člunů Trumatic C. Volba místa Přístroj a jeho vedení odpadových plynů je třeba zásadně zabudovat tak, aby byly pro servisní práce kdykoliv dobře přístupné a bylo je možno snadno vymontovat a zamontovat. K docílení rovnoměrného ohřátí vozidla se musí topení pokud možno namontovat centrálně ve vozidle ve skříni na šaty, v ložných prostorech a pod. s dostatečnou výškou, aby bylo možno klást přibližně stejně dlouhé trubky rozdělování vzduchu. K tomu vyřízněte otvor o min. 480 x 480 mm nebo odejměte obložení nábytku. Ke snížení možného ohrožení osob prostřednictvím uvolněného topení při nehodě lze horní krycí desku vestavěné skříně (obr. C: 30) pevně zarovnaně sešroubovat na ostatních dílech nábytku. Nebo příčně ke směru jízdy (zejména u montážích v zádi) se musí umístit stabilní nábytková konzola před (vedle) topení (obr. C: 31). K tomu lze umístit pevnou lištu (min. 30 x 0 mm) nebo desku k zasunutí v jedné výšce o cca. 200 mm nad podlahou na stabilní nábytkové konzole. Pod přístrojem se nesmí nacházet materiály choulostivé na teplo (kabely, podlahová krytina atd.), neboť na dně přístroje mohou vzniknout vysoké teploty okolí. Aby se v žádném případě nepoškodily elektrické stavební díly přístroje, nesmí se kabel či vodovovodní potrubí připevnit na izolaci přístroje. Na straně stanové předsíňky, speciálně u obytných přívěsů, by se mělo upustit od použití nástěnního komínu a namontovat střešní komín. Pro obytné přívěsy se stříškou je k dispozici speciální prodloužení komínu, jakož i průchod ochrannou střechou (viz návod k použití). Komíny musí být umístěny tak, aby nebylo možné vniknutí odpadních plynů do vnitřku vozidla. Provozně důležité díly vozidla se nesmějí v jejich funkci omezit. Ústí trubky odpadních plynů musí směřovat ke straně nebo nahoru. Obr. B: Nástěnný komín je zapotřebí umístit tak, aby se v rozmezí 00 mm (R) nenacházelo hrdlo nádrže nebo otvor k odvzdušnění nádrže. Kromě toho se nesmí v rozmezí 300 mm (R) nacházet větrací otvor pro obytnou oblast nebo okenní otvor. Při montáži komínu přímo pod oknem, které se má otevírat, se komín musí vybavit elektrickým spínačem (zvláštní příslušenství čís. výrobku ). Přístroj na plyn se musí při otevření okna samostatně odpojit prostřednictvím odpojovací automatiky Truma (zvláštní příslušenství čís. výrobku ). Vedení odpadních plynů Pro Trumatic C se smí použít jen Truma potrubí odpadních plynů AA 3 (čís. výrobku ), popř. u montáže do člunu Truma potrubí odpadních plynů z ušlechtilé oceli AEM 3 (čís. výrobku ) a přívodní trubky spalovacího vzduchu ZR (čís. výrobku ), neboť je přístroj jen s těmito trubkami přezkoušen a povolen. Údaje délky se vztahují na přívodní trubku spalovacího vzduchu. Délku trubky odřízněte tak, aby vyčnívala při montáži z vývrtu pro komín. Přitom je třeba potrubí odpadních plynů (obr. E: 1) odříznout o 10 cm víc. Tím se zabrání roztažení a tahovému zatížení potrubí odpadních plynů. Po každé demontáži se musí zamontovat nový kroužek O. Povolené délky trubek Obr. A 1: U nástěnného komínu lze klást délky trubek v rozmezí min. 70 cm do max. 100 cm s libovolným stoupáním nebo se spádem o max. cm. Délky trubek v rozmezí min. 100 cm do max. 10 cm je třeba klást pod úhlem stoupání min. 4. Obr. A 2: U střešního komínu klaďte trubky o délce do max. 230 cm pod úhlem stoupání min. 4. Připojení dvojité trubky odpadních plynů k přístroji Obr. D: Potrubí odpadních plynů (1) na začátku narazte tak, aby závit ležel na závitu. Sponu (4) nasuňte na hrdlo (3) a zavěste. Sponu (7) nasuňte přes přívodní trubku spalovacího vzduchu (). Potrubí odpadních plynů (1) nasuňte přes kroužek O (2) a pod sponu (4), sponu (4) pevně zašroubujte. Přívodní trubku spalovacího vzduchu () nasuňte na hrdlo (6) a upevněte sponou (7). Montáž nástěnného komínu Obr. E: Nástěnný komín namontujte pokud možno na rovné ploše, kterou může vítr na všech stranách ofukovat. Vyvrtejte otvor Ø 83 mm (u dutin v oblasti vývrtu komínu výplně dřevem). Utěsnění nastane přiloženým pryžovým těsněním (8). U strukturovaných povrchových ploch použijte k potření plastického těsnění na karoserie ne silikonu! Před prostrčením dvojité trubky odpadních plynů vývrtem, přesuňte sponu (7) přes trubku. Pryžové těsnění (8 hladká strana ke komínu, těsnicí chlopně ke stěně) a sponu (4) nasuňte na vnitřní díl komínu (9). Trubku odpadních plynů (1) na konci narazte tak, aby závit ležel na závitu, a nasuňte ji přes kroužek O (10) na hrdlo (11 odklonění směřuje nahoru). Sponu (4) s vývrty na kolících hrdla (11) zavěste (šrouby dolů) a utáhněte. Přívodní trubku spalovacího vzduchu () nasuňte na ozubené hrdlo (12). Vnitřní díl komínu (9) upevněte 6 šrouby do plechu (14), nasaďte vnější díl komínu (1) a přišroubujte 2 šrouby (16). Přívodní trubku spalovacího vzduchu sponou (7) zevnitř na hrdle (12) upevněte. Dvojitou trubku komínu aspoň jednou sponou ZRS (17) na stěně upevněte. 4
5 Montáž střešního komínu Obr. F: Střešní komín namontujte pokud možno na rovné ploše, kterou může vítr na všech stranách ofukovat. Vyvrtejte otvor Ø 83 mm v odstupu aspoň 6 mm k bočním stěnám (u dutin v oblasti vývrtu komínu vyplňte dřevem). Utěsnění nastane přiloženým pryžovým těsněním (20) bez dalších těsnicích prostředků. Pryžové těsnění (20) nasuňte na díl komínu (21). Komín prostrčte střechou a uvnitř utáhněte šroubovým kroužkem (22). Stříšku komínu (23) nastrčte a zajistěte 2 šrouby (24). Otvory odpadních plynů (2) se musí nacházet příčně ke směru pohybu, nátisk FRONT (26) ve směru jízdy! Sponu (7) nasuňte přes přívodní trubku spalovacího vzduchu (). Potrubí odpadních plynů (1) na konci narazte tak, aby závit ležel na závitu. Sponu (4) nasuňte na hrdlo (28) a zavěste. Trubku odvádějící spaliny (1) nasuňte přes kroužek O (27) a pod sponu (4), sponu (4) pevně zašroubujte. Přívodní trubku spalovacího vzduchu () nasuňte na hrdlo (29) a upevněte sponou (7). Dvojitou trubku komínu upevněte na stěně aspoň 3 sponami ZRS (17). Upevnění přístroje Spojte topení pevně s vozidlem, aby se během jízdy vyloučilo poškození plynového zařízení vlivem pohybů! K tomuto účelu přišroubujte topení pomocí všech tří dodávaných šroubů B, x 2 buď přímo na podlahu vozidla nebo není-li tato podlaha vhodná udělejte si předtím nosný podklad (např. deska z vrstveného dřeva slepená s podlahou) a pevně je na něj přišroubujte. Rozdělení teplého vzduchu a recirkulace vzduchu Sací otvory horkého vzduchu musí být uspořádány tak, aby nebylo možné při běžných provozních podmínkách nasát odpadní plyny motoru vozidla a topného přístroje. Prostřednictvím konstrukčních opatření musí být zaručeno, že horký vzduch vedený do vnitřku vozidla nelze znečistit (např. olejovými párami). To je např. splněno u teplovzdušného vytápění v provozu cirkulujícího vzduchu jak u montáží ve vnitřním prostoru, tak i u vnější montáže. (U teplovzdušných vytápění v provozu čerstvého vzduchu nesmí být čerstvý vzduch nasáván z motorového prostoru nebo v blízkosti výfuku či otvoru výstupu odpadních plynů topení.) Rozdělení teplého vzduchu Teplý vzduch se vede prostřednictvím flexibilního teplovzušného potrubí převážně do oblasti podlahy obytné místnosti. 4 hrdla na přístroji jsou dimenzována pro trubku ÜR Ø 6 mm (čís. výrobku ). Smí se použít jen větracích trubek odolných vůči tlaku podle požadavků na jakost firmy Truma. Jiných trubek, které neodpovídají našim vlastnostem jakosti (zejména odolnosti vůči vrcholovému tlaku, průměru trubek, jakož počtu drážek), se v žádném případě nesmí použít. Trumatic C 6002: K zabránění nakupení tepla se u Trumatic C 6002 musí připojit všechna 4 teplovzdušná hrdla. Průřez teplovzdušné trubky se nesmí vzhledem ke společnému vedení apod. snížit. Je-li do stoupačky teplého vzduchu firmy Trumatic C 6002 zabudován uzavíratelný koncový prvek EN (např. v koupelně), musí se v této stoupačce teplého vzduchu zabudovat druhá neuzavíratelná tryska. Trumatic C 4002: U Trumatic C 4002 lze obsadit všechny čtyři nebo jen tři výstupy teplého vzduchu (pro optimální rozdělení vzduchu doporučuje Truma obsadit vždy čtyři výstupy teplého vzduchu!). Neobsazený výstup teplého vzduchu se uzavře uzavíracím víkem VD (čís. výrobku ). Při použití 4 výstupů teplého vzduchu se smí v jedné stoupačce teplého vzduchu firmy Trumatic C 4002 zabudovat uzavíratelný koncový prvek EN. U pouhých tří výstupů teplého vzduchu je třeba dbát na to, aby při použití uzavíratelného koncového prvku (např. koupelna) byla ve stoupačce teplého vzduchu zabudována druhá neuzavíratelná tryska. Teplovzdušný systém se pro každý typ vozidla individuálně dimenzuje na principu stavebnicového systému. Pro to je k dispozici bohatý program příslušenství (viz prospekt). Náčrty s optimálními montážními návrhy pro teplovzdušná zařízení ve všech běžných typech obytných přívěsů a cestovních motorových vozidel lze bezplatně vyžádat v servisním středisku Truma. Při použití trbky VR Ø 72 mm se až k prvnímu výstupu vzduchu redukuje hluk vzduchu. Pro připojení této trubky odstraňte redukční pouzdra z hrdel výstupu vzduchu a použijte sadu spon U (čís. výrobku ). Recirkulace vzduchu Přístroj cirkulující vzduch znovu nasaje, buď přímo prostřednictvím otvoru o min. průřezu 10 cm² z obytné místnosti k montážnímu prostoru nebo prostřednictvím menších otvorů se stejnou celkovou plochou. Plynová přípojka Provozní tlak zásobovacího plynu 30 mbarů (nebo 0 m barů ve starších zařízeních) musí souhlasit s provozním tlakem přístroje (viz firemní štítek). Trubka plynového potrubí Ø 8 mm se musí připojit spojením řezným kroužkem k připojovacímu hrdlu. Při utahování pečlivě držte v protisměru druhým klíčem! Hrdlo plynové přípojky na přístroji nesmí být ani zkrácené, ani ohnuté. Před připojením přístroje se ujistěte, že plynová potrubí neobsahují nečistotu, třísky atd.! Kladení potrubí zvolte tak, aby bylo možno přístroj pro servisní práce znovu demontovat. V plynovém potrubí je třeba počet odpojovacích míst v místnostech používaných osobami omezit na technicky nevyhnutelný počet. Plynové zařízení musí odpovídat technickým a administrativním ustanovením příslušné země, v níž se zařízení používá (v Evropě např. EN 1949 pro vozidla nebo EN ISO pro čluny). Musí se dbát na národní předpisy a pravidla (v Německu např. DVGW pracovní list G 607 pro vozidla nebo G 608 pro čluny). Vodní přípojka Pro provoz bojleru lze použít všech tlakových a ponorných čerpadel až do 2,8 barů, rovněž všech mísicích baterií s nebo bez elektrického vypínače. Obr. H: Při použití ponorných čerpadel musí být zpětný ventil (33 není v rozsahu dodávky) namontován mezi čerpadlem a první odbočkou (šipka ve směru toku). Obr. J: Při použití tlakových čerpadel s velkou hysterezí zapínání může horká voda proudit zpět kohoutem na studenou vodu. K zabránění zpětného proudu doporučujeme zamontovat mezi odvod ke kohoutu na studenou vodu a vypouštěcím ventilem zpětný ventil (34 není zahrnut v rozsahu dodávky). Pro přípojku na bojleru a pro elektrický pojistný/vypouštěcí ventil se musí použít hadic odolných vůči tlaku a horké vodě (např. hadice Truma pro bojler SBH, vhodné pro potraviny, odolné vůči tlaku do 3, barů) o vnitřním průměru 10 mm. Pro pevné vedení potrubí (např. systém John Guest) nabízí Truma jako zvláštní příslušenství vodní přípojky (42), pojistný/vypouštěcí ventil (36), jakož i zpětný ventil ( ) s vnitřním přípojkou o Ø 12 mm. Při připojení k ústřednímu zásobování vodou (zemská, popř. městská přípojka) nebo při silnějších čerpadlech se musí použít redukčního ventilu, který zabrání výskytu tlaků v bojleru vyšších než 2,8 barů.
6 Vodní hadice klaďte pokud možno krátké a bez lomu. Všechna hadicová spojení se musí zajistit hadicovými sponkami (i pro studenou vodu)! Ohřátím vody a z toho následujícího roztažení až k reakci jištění přetlaku v pojistném/vypouštěcím ventilu mohou vzniknout tlaky až do 3, barů (možné i u ponorných čerpadel). Upevnění hadic na stěnu nebo podlahu se doporučují hadicové klipsy (čís. výrobku ), které umožňují bezpečné kladení proti mrazu vodních hadic na trubkách topení rozdělujících vodu. K dosažení úplného vyprázdnění vodního obsahu, jakož i trvalé těsnosti vodních hadic na přístroji se musí vždy použít přiložených šroubových přípojkových spojení. Úhelníková přípojka (s odvzdušňovacím ventilem, obr. K) se připojí na horní přípojku teplé vody a druhá úhelníková přípojka na dolní přípojku studené vody. Veškeré vodní hadice klaďte s úklonem k pojistnému/vypouštěcímu ventilu! Na škody způsobené mrazem neexistuje nárok na záruku! Montáž elektrického bezpečnostního/ vypouštěcího ventilu Elektrický pojistný/vypouštěcí ventil se musí namontovat v bezprostřední blízkosti přístroje ve vytápané místnosti, na místě dobře přístupném pro uživatele. Při volbě místa dbejte na to, aby pojistný/vypouštěcí ventil (36) nebyl namontován v blízkosti cizích tepelných zdrojů (např. síťových přístrojů)! Obr. G: V podlaze vozidla vyvrtejte díru o Ø 18 mm. Vyprazdňovací hadici nastrčte na vyprazdňovací hrdlo a obě v podlaze prostrčte. Ventil upevněte 2 šrouby. Odvodnění proveďte přímo ven na místě chráněném proti stříkající vodě (případně umístěte ochranu proti stříkající vodě). 6 Kladení vodních potrubí Obr. G: Přívod studené vody (3) připojte na pojistném/ vypouštěcím ventilu (36). Nemusí se dbát na směr toku. K zaručení bezvadné funkce pojistného/vypouštěcího ventilu musí být vodní hadice kladeny bez napětí! Šroubové spojení úhelníkové přípojky přišroubujte na připojovací trubce studené vody (dolní trubka) a úhelníkovou přípojku s integrovaným odvzdušňovacím ventilem na připojovací trubce teplé vody (horní trubka). Obr. K: Nasuňte matici (37), napínací kroužek (38) a kroužek O (39). Šroubové spojení přípojky a připojovací trubku spojte dohromady a utáhněte maticí (37). Obr. H + J: Hadicové spojení (40) pro přívod studené vody zhotovte mezi pojistným vypouštěcím ventilem (36) a přítokem na bojleru. Přívod teplé vody (41) veďte z úhelníkové přípojky s integrovaným odvzdušňovacím ventilem (42) k místům spotřebičů teplé vody. Obr. K: Odvzdušňovací hadici o vnějším Ø 11 mm (43) nasuňte na hadicovou objímku odvzdušňovacího ventilu (44) a bez lomu ji veďte ven. Přitom nevykonejte poloměr v oblouku menší než 40 mm. Odvzdušňovací hadici cca. 20 mm pod podlahou vozidla pod úhlem 4 ke směru jízdy odřízněte. Montáž čidla teploty místnosti Při volbě místa dbejte na to, že se čidlo teploty místnosti nesmí přímo vystavit tepelnému vyzařování. Pro optimální regulaci teploty místnosti doporučujeme zamontovat teplotní čidlo nad vstupní dveře. Je zapotřebí dbát na to, aby bylo čidlo vždy namontováno na svislou stěnu. 1. Obr. M: Vyvrtejte díru o Ø 10 mm. 2. Připojovací kabel veďte zezadu otvorem a konec kabelu s izolovanou připojovací zástrčkou nastrčte na čidle (nemusí se dbát na polaritu). 3. Čidlo teploty místnosti zasuňte a konec kabelu s dvěma izolovanými připojovacími zástrčkami veďte k elektronickému zařízení topení (v případě potřeby prodlužte kabelem 2 x 0, mm²). Musí se použít přiloženého čidla teploty místnosti. V případě, že toto není připojeno, hoří topení s nejvyšším výkonem, aniž lze tepotu místnosti omezit. Montáž ovládacích dílů Při použití ovládacích dílů specifických pro vozidlo, popř. výrobce, musí elektrické připojení nastat podle popisů rozhraní Truma. Kterákoliv změna k tomu příslušejících dílů Truma způsobí zánik záruky, jakož i vyloučení nároků na ručení. Montér (výrobce) zodpovídá za návod k použití pro uživatele, jakož i za potištění ovládacích dílů! Místo pro ovládací díly plánujte na dobře viditelném místě. Délka připojovacích kabelů 3 m. V případě potřeby lze dodat prodlužovací kabel o délce m (čís. výrobku v kombinaci 8 m). V případě, že není možná zapuštěná montáž ovládacích dílů, dodá Truma na přání rám pro povrchovou montáž (4 čís. výrobku ) jako zvláštní příslušenství. 1. Obr. L: Ovládací díl pro plynový provoz (46) a (jeli k dispozici) ovládací díl pro elektrický provoz (47) namontujte pokud možno vedle sebe (odstup středu děr 66 mm). 2. Vyvrtejte vždy díru o Ø mm (odstup středu děr 66 mm). 3. Kabel ovládacího dílu (48) nastrčte na ovládacím dílu plynového provozu (46) a pak nastrčte zadní krytku (49) jako odlehčení tahu. 4. Kabel protáhněte dozadu a připojovací kabel (48 + 0) veďte k topení.. Oba ovládací díly vždy 4 šrouby (1) upevněte a nastrčte krycí rámy (2). Jako uzávěr ke krycím rámům dodává Truma jako zvláštní příslušenství boční díly (3) v 8 různých barvách. (Informujte se u svého prodejce.) Přípojka čidla okolní teploty a ovládací díl přístroje Obr. N: Horní díl krytu elektronické řídicí jednotky (4) odeberte a nastrčte připojovací kabel z čidla teploty místnosti ( nemusí se dbát na polaritu), ovládací díl (48) a příp. spínací hodiny (6). Víko znovu nasuňte. Elektrická přípojka 12 V Elektrické vodiče, spínací a řídicí přístroje pro topné přístroje musí být na vozidle uspořádány tak, aby se při běžných podmínkách nemohla omezit jejich bezvadná funkce. Všechny vodiče vedoucí ven musí být kladeny na průchodu, aby byly utěsněné vůči stříkající vodě. Před zahájením práce na elektrických dílech musí být svorky přístroje odpojeny od zásobování proudem. Vypnutí na ovládacím díle nestačí! U elektrických svařovacích pracích na karoserii musí být přípojka přístroje odpojena od palubní sítě. Při přepólování přípojek existuje nebezpečí požáru kabelu. Kromě toho zanikne jakýkoli nárok na záruku a ručení. Obr. N: Aby se zaručilo optimální zásobování proudem, musí se topení připojit na jištěné palubní síti (centrální elektronické zařízení 10 A) kabelem 2 x 2, mm² (u delších délek než 6 m kabelem 2 x 4 mm²). Případně je třeba vzít v úvahu poklesy napětí v napájecím vedení. Záporný vodič připojte k centrální kostře. U přímého připojení k akumulátoru je zapotřebí zajistit kladný a záporný vodič. Pro přípojku (7) použijte kompletně odizolované ploché konektorové objímky 6,3 mm. K přívodnímu vodiči se nesmí připojit další spotřebiče!
7 Při použití napájecích dílů je třeba dbát na to, aby se výstupní napětí nacházelo v rozmezí 11 V až 1 V a vlnivost střídavého napětí < 1,2 volty špičkašpička. Pro přípojku několika přístrojů o 12 V doporučujeme Truma nabíječku baterií NT 12/3-18 (čís. výrobku ). Tato nabíječka (nabíjecí proud 18 A) se hodí pro nabíjení baterií s olovnatou kyselinou či gelem. Jiné nabíječky je zapotřebí použít jen s baterií 12 V jako pufru. Síťové popř. proudem zásobující přístroje musí vlastnit regulovatelný výstup 12 V (podíl střídavého napětí menší než 1 V špička-špička, odpovídá naměřenému napětí mezi dvěma špičkami). K ochraně kapacity akumulátoru doporučujeme solární kolektory. Informujte se v odborném obchodě. Připojení elektrického bezpečnostního/ vypouštěcího ventilu Obr. G: Ventil připojte červeným kabelem trvalého proudu (+) k jištěné palubní síti (1 A). 2pólový kabel s dvojitou zástrčkou (8) připojte na řídicí jednotku. Jako zvláštní příslušenství dodává Truma prodlužovací kabel o délce 0 cm (čís. výrobku ). Je zapotřebí dbát na to, aby se kabel nevedl přes trubky rozdělení vzduchu a/nebo díly zatížené teplotou přístroje (např. podstavec přístroje)! Hnědý kabel (9) je plánovaný pro dálkové ovládání pojistného/vypouštěcího ventilu (viz návod k použití příslušenství). Elektrická přípojka 230 V (zvláštní verze) Elektrickou přípojku smí zapojit pouze odborník (v Německu podle VDE 0100, část 721). Pokyny zde vytištěné nejsou požadavky na laiky, aby zhotovili elektrickou přípojku, nýbrž slouží Vámi pověřenému odborníkovi jako přídavná informace! Spojení k síti nastane prostřednictvím kabelu 3 x 1, mm² (např. hadicové vedení H0VV-F) na rozvodnou krabici (není zahrnuta v rozsahu dodávky). Bezpodmínečně dbejte na pečlivé připojení se správnými barvami! Pro údržbářské, popř. opravárenské práce musí být na konstrukční straně k dispozici odpojovací zařízení k odpojení všech pólu od sítě s odstupem kontaktů aspoň 3, mm. Rozvodnou krabici umístěte v blízkosti přístroje na podlaze vozidla nebo na stěně (délka kabelu 90 cm). Kabel ovládacího dílu, přívodní vedení 230 V a kabel s topnou manžetou připojte podle obrázku. 1 = kabel ovládacího dílu 2 = přívodní vedení 3 x 1, mm² 3 = kabel s topnou manžetou 4 = hnědá = zelená 6 = modrá 7 = žlutá 8 = bílá 9 = žluto/zelená Všechny kabely musí být zajištěny sponami. Přezkoušení funkce Po montáži se musí přezkoušet těsnost plynového přívodního vedení podle metody poklesu tlaku. Je třeba vystavit zkušební potvrzení (v Německu např. podle DVGW pracovního listu G 607 pro vozidla nebo G 608 pro čluny). Pak přezkoušejte podle návodu k použití veškeré funkce přístroje, zejména vyprázdnění vodního obsahu. Na škody způsobené mrazem neexistuje nárok na záruku! Návod k použití s vyplněným záručním lístkem je třeba vydat držiteli vozidla. Výstražné pokyny Žluté nálepky s výstražnými pokyny přiložené k přístroji musí montážní technik, popř. držitel umístit na dobře viditelném místě ve vozidle (např. na dveřích skříně na šaty)! Chybějící nálepky lze vyžádat u firmy Truma. 7
Trumavent TEB/TN. Montážní návod. Service. Je nutno mít při jízde ve vozidle!
Trumavent TEB/TN Montážní návod Je nutno mít při jízde ve vozidle! E 40000-36500 03 01/2006 (CZ) KOV, Karosárna a slévárna Sokoloská 615 Tel. (0321) 76 35 58 CZ-28101 Velím Fax (0321) 76 33 37 Tamex spol.
Boiler. Návod k montážní
Boiler Návod k montážní Bojler B 10 / B14 A 3 4 8 11 38 10 1 9 2 7 5 KBS 3 B C 15 23 15 23 12 20 16 13 24 14 22 20 16 6 13 14 24 22 D E 66 mm Ø 55 mm F 34 28 30 29 28 31 26 36 25 27 31 33 32 32 33 H 28
Therme Ořívák vody. Strana 2. Therme. 230 V ~ Návod k montáží
Therme Ořívák vody Therme 230 V ~ Návod k montáží Strana 2 A B C D 18 Ø 55 mm 17 20 19 22 22 21 6 2 Therme Ořívák vody Rejstřík Použité symboly... 3 Montážní návod Napájení vodou... 4 Volba místa... 4
Boiler Elektro. Návod k montáži Strana 2
Boiler Elektro Návod k montáži Strana Boiler Elektro (elektrický bojler) Obsah Použité symboly... Model... Návod k montáži 4 Návod k montáži Volba umístění a montáž... Přípojka vody... 3 Montáž pojistného/vypouštěcího
Ultraheat. Návod k montážní
Ultraheat Návod k montážní Ultraheat A B C D E Trumatic S 5002 Trumatic S 3002 Truma S 55 T F G 19 Ø 55 mm 21 19 20 22 18 24 24 23 2 Účel použití Přídavné topení Truma Ultraheat bylo zkonstruováno v provedeních
TEB-3 / TN-3 Návod k montáží
TEB-3 / TN-3 Návod k montáží Strana 2 A B TEB-3 1 6.3 mm 1 1 18 24 1 24 26 24 26 18 C 10 Ø 55 mm 9 D TN-3 18 L1 N 23 19 22 12 23 20 11 14 13 14 10 21 22 2 Ventilátor TEB-3 / TN-3 Použité symboly Symbol
Combi 4 (E) / Combi 6 (E)
Combi 4 (E) / Combi 6 (E) Návod k montážní Combi E 9 7 4 3 Combi 2 3 60 40 230 V~ 60 Komfort na cestách Combi 4 (E) / Combi 6 (E) 2 3 6 4 Příklad montáže Obsluhovací díly 2 Čidlo teploty místnosti 3 Nasávání
TEB-3 / TN-3. Návod k montážní
TEB-3 / TN-3 Návod k montážní A B TEB-3 1 6.3 mm 1 1 18 24 1 24 26 8 7 26 24 18 C 10 Ø 55 mm 9 D TN-3 18 L1 N 23 19 22 12 23 20 11 14 13 14 10 21 22 2 Ventilátor TEB-3 / TN-3 Použité symboly Symbol upozorňuje
TEB-3 / TN-3. Návod k montáži
TEB-3 / TN-3 Návod k montáži A B TEB-3 1 6.3 mm 1 1 18 24 1 24 26 24 26 18 C 10 Ø 55 mm 9 D TN-3 18 L1 N 23 19 22 12 23 20 11 14 13 14 10 21 22 2 Ventilátor TEB-3 / TN-3 Použité symboly Symbol upozorňuje
Combi 4 (E) / Combi 6 (E) Návod k montáži
Combi 4 (E) / Combi 6 (E) Návod k montáži Komfort na cestách Combi 4 (E) / Combi 6 (E) 2 1 3 6 4 5 Příklad montáže 1 Obsluhovací díly 2 Čidlo teploty místnosti 3 Nasávání oběhového vzduchu (min. 150 cm²)
Přídavná sada osvětlení
Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana Strana Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E
Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Návod k montáži Strana 2
Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 Návod k montáži Strana 2 Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 elektrický ohřívač vody Obsah Použité symboly... 2 Návod k montáži Účel použití... 2 Předpisy...
Spínací hodiny ZUE / ZUC 2 / ZUCB
Spínací hodiny ZUE / ZU 2 / ZU Návod k použití Strana 5 Návod k montáži Strana 7 Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách Šablona pro montážní otvor (rozměry nebo vyplývají z obrázků pro montáž,
Aventa Těsnicí rámeček. Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!
Aventa Těsnicí rámeček Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Aventa Těsnicí rámeček Rejstřík Použité symboly... 2 Obsah dodávky... 2 Montáž... 2 Příprava kabelového připojení... 2 Těsnicí
Trumatic E 2400. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Service
Trumatic E 2400 Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! 39050-75200 09 02/2007 Fo KOV, Karosárna a slévárna Sokoloská 615 Tel. (0321) 76 35 58 CZ-28101 Velím Fax (0321) 76 33
Trumatic E 2400. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách
Trumatic E 2400 Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách Příklad montáže 1 Ovládací díl (podle volby) 2 Časové spínací hodiny (Příslušenství) 3 Přivedení spalovacího
Trumatic C 4002 C 6002
Trumatic C EL Trumatic C 4002 C 6002 9 7 Trumatic C 5 3 1 60 40 60 230 V ~ Návod k použití Je nutno mít při j jízde ve vozidle! G 34000-95400 03 03/2007 Fo KOV, Karosárna a slévárna Sokoloská 615 Tel.
Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002
Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002 Návod k montáži Komfort na cestách A S 3002 (P) A S 5002 B C S 3002 (P) C S 5002 2 cm² ca. 5-10 cm D S 3002 (P) D S 5002 E S 3002 (P) E S 5002 F G S 3002 (P) G S 5002
Trumatic E. Trumatic E 4000 / E 4000 A. od 07 / 2010. Návod k použití Návod k montážní. Je nutno mít při jízde ve vozidle!
5 7 Trumatic E 3 9 Trumatic E 4000 / E 4000 A Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! od 07 / 2010 1 Trumatic E 4000 / E 4000 A Příklad montáže 1 1 Ovládací díl (podle volby)
Trumatic E 2400 od 07/2010. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!
Trumatic E 2400 od 07/2010 Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Příklad montáže 1 Ovládací díl (podle volby) 2 Časové spínací hodiny (Příslušenství) 3 Přivedení spalovacího
Trumatic S 2200 / S 2200 P. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!
Trumatic S 2200 / S 2200 P Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Trumatic S 2200 / S 2200 P Topení na kapalný plyn pro obytné přívěsy a jiné přívěsy Příklad montáže Je zobrazeno
Elektrický boiler. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Service
Elektrický boiler Boiler EL 230 V ~ Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! G 70010-86200 01 12/2005 E 03/2004 Fo. KOV, Karosárna a slévárna Sokoloská 615 Tel. (0321) 76 35 58
Montážní návod. Funkční moduly xm10 pro nástěnné a stacionární kotle i montáž na stěnu /2003 CZ Pro odbornou firmu
630 944 03/003 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Funkční moduly xm10 pro nástěnné a stacionární kotle i montáž na stěnu Před montáží pečlivě pročtěte Úvodem Přístroj vyhovuje základním požadavkům příslušných
Návod k montáži. Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP. Sada výměníku tepla. Pro odbornou firmu
Návod k montáži Sada výměníku tepla Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP Pro odbornou firmu Před zahájením montáže a údržby pozorně pročtěte 6 720 643 451 (03/2006)
Systémová akumulační nádrž 600 V7-R Návod k obsluze
Systémová akumulační nádrž 600 V7-R Návod k obsluze Obsah strana 1 Obecně...3 1.1 Použití 3 1.1.1 Příklad použití systémové akumulační nádrže 3 2 Popis...4 3 Upozornění...4 4 Konstrukce systémové akumulační
Plynovy filtr. Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 6
Plynovy filtr Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 6 Plynový filtr Rejstřík Použité symboly... 2 Návod k použití Účel použití... 3 Výměna filtrační vložky...
SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze
SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze Zkontrolujte nový přístroj, zda nebyl během transportu poškozen! Obal a případně starý přístroj likvidujte v souladu s ochranou životního prostředí. Návod k obsluze
Trumatic C 3402 C 6002
Trumatic C EL Trumatic C 3402 C 6002 9 7 Trumatic C 3 1 60 40 60 230 V ~ Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! 34000-9600 G 06 11/2004 E 06 12/2004 Fo KOV, Karosárna a slévárna
Plynová nádrž MonoControl CS. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!
Plynová nádrž MonoControl CS Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Plynová nádrž MonoControl CS Použité symboly Symbol upozorňuje na možná nebezpečí. Upozornění s doplňujícími
DuoComfort. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 7
DuoComfort Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 7 DuoComfort Obsah Účel použití... 2 Bezpečnostní pokyny... 3 Použité symboly Montáž a opravu smí provádět
inet Box Návod k montáži
Návod k montáži Strana 2 Obsah Použité symboly... 2 Návod k montáži Bezpečnostní pokyny... 2 Účel použití... 2 Rozsah dodávky... 2 Rozměry... 3 Přípojky / ovládací prvky... 3 Indikátory... 3 Montáž...
ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C
ZÁSOBNÍK Návod k instalaci Zásobník HydroComfort EAS 120-200 C EAS-T 150-200 C Obsah Obsah 1. K tomuto návodu.................................................... 3 1.1 Obsahem tohoto návodu....................................................
TEB-3 / TN-3. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2
TEB-3 / TN-3 Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Ventilátor TEB-3 / TN-3 Obsah Použité symboly... 2 Bezpečnostní pokyny... 2 Účel použití... 2 Návod k použití Uvedení do provozu...
Montážní návod Skupina solárního čerpadla 10 /
CZ Skupina solárního čerpadla 1 / 2 26-28 Wolf GmbH Postfach 138 8448 Mainburg Tel. +498751/74- Fax +498751/7416 Internet: www.wolf-heiztechnik.de 36472_2162 Änderungen vorbehalten Bezpečnostní pokyny
Myčky na nádobí. Návod k montáži MI61010E
Myčky na nádobí Návod k montáži MI61010E Poznámky Před montáží myčky si pečlivě přečtěte tento návod. Pokud tak učiníte, lépe poznáte způsoby připojení přívodní a vypouštěcí hadice, napájecího kabelu a
Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci Řídicí modul tepelného čerpadla VWZ AI VWL X/2 A CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0
Technické informace pro montáž a provoz Solární stanice S
Technické informace pro montáž a provoz Solární stanice S Změny vyhrazeny. Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 1 1.1 Předpisy/směrnice 1 1.2 Použití odpovídající účelu 1 2. Technické údaje 2 3. Montáž 5 3.1 Nástěnná
Svislé vedení odtahu spalin pro plynové kotle s uzavřenou spalovací komorou
Návod k instalaci AZ 186 7 719 001 067 (barva kovu) AZ 210 7 719 001 217 (barva červené střešní krytiny) Svislé vedení odtahu spalin pro plynové kotle s uzavřenou spalovací komorou obr.1 Legenda k obr
Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549...
OEM Elektrické pohony SSY319 pro ventily VXG48, VXB489R, VXI48 VVP459, VXP459, VMP459, VVG549 Provozní napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Ovládací síla 300 N Ruční ovládání s indikací aktuální polohy
Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle!
Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Návod k použití Strana 2 Je nutno mít při jízde ve vozidle! Ultraheat přídavné elektrické topidlo Obsah Použité symboly... 2 Účel použití... 2 Stručný
Návod na montáž infrazářičů KM-U délky 8 a 9 metrů
Technické podmínky Tmavý infračervený plynový zářič KM 10-U; KM 15-U; KM 22,5-U; KM 30-U; KM 36-U; KM 45-U Příloha B2 Návod na montáž infrazářičů KM-U délky 8 a 9 metrů PŘEDPISY a UPOZORNĚNÍ Instalační,
Truma VarioHeat. Návod k montáži Strana 2
Truma VarioHeat Návod k montáži Strana Montážní varianty 3 4 5 30 - max. 50 cm 7 30 - max. 50 cm 6 Obr. Obr. Obr. 3 30 - max. 50 cm Příklad montáže Prostorové teplotní čidlo Digitální ovladač 3 Analogový
Technické informace pro montáž a provoz
Technické informace pro montáž a provoz Změny vyhrazeny. Solární stanice S CZ 1. Bezpečnostní pokyny 1. Bezpečnostní pokyny 1 1.1 Předpisy/směrnice 1 1.2 Použití odpovídající účelu 1 2. Technické údaje
Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Provozní stav:
Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Solární stanice SolaVentec má místo jinak obvyklých zpětných ventilů nastavovací ventil. Ten se otvírá a uzavírá termickým nastavovacím
Návod na montáž infrazářičů KM-U 45 délky 10 a 12 metrů
Technické podmínky Tmavý infračervený plynový zářič KM 10-U; KM 15-U; KM 22,5-U; KM 30-U; KM 36-U; KM 45-U Příloha B3 Návod na montáž infrazářičů KM-U 45 délky 10 a 12 metrů PŘEDPISY a UPOZORNĚNÍ Instalační,
Návod k montáži. Sada k montáži kompletní stanice Logasol KS 0105 (R) na zásobníky SM 300, s pružným potrubním propojením
6300 9566 0/000 CZ Pro odbornou firmu Návod k montáži Sada k montáži kompletní stanice Logasol KS 005 (R) na zásobníky SM 300, s pružným potrubním propojením Před montáží pečlivě přečíst Předmluva Důležité
FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu
FlowCon S Instalace Provoz Uvedení do provozu Obsah: Technické údaje a přehled funkcí 2 1. Instalace 3 2. Propláchnutí a naplnění systému 4 3. Vypuštění systému 5 4. Zpětný ventil 5 5. Bezpečnostní zařízení
Plynový filtr. CS Návod k montáži Strana 02
Plynový filtr CS Návod k montáži Strana 02 Plynový filtr Obsah Použité symboly... 2 Bezpečnostní pokyny... 2 Účel použití... 3 Návod k montáži Montáž plynového filtru... 5 Montáž bez příslušenství... 5
S 3004 / S 3004 P / S 5004. Návod k montáži Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle!
S 004 / S 004 P / S 5004 Návod k montáži Strana 2 Je nutno mít při jízde ve vozidle! A S 004 / S 004 P 1 16 Montáž pravá 1 66 8 12 11 1 10 5 6 14 9 4 52 B 51 18 15 62 2 6 22 S 004 / S 004 P Montáž levá
Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Návod k montáži Strana 2
Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 Návod k montáži Strana 2 Boiler Gas (plynový bojler) BG 10 / Boiler Gas/Elektro (kombinovaný plynový/elektrický bojler) BGE 10 zásobníkový ohřívač vody Obsah
Práce s hlavní centrální elektrickou jednotkou P2
Všeobecné informace Všeobecné informace Hlavní centrální elektrická jednotka je umístěna za ochranným krytem pod přístrojovou deskou před sedadlem spolujezdce, viz obrázek. Poznámka: Nepracujte s hlavní
Combi (E) CP plus ready. Návod k montáží
Combi (E) CP plus ready Návod k montáží Combi (E) CP plus ready 2 1 3 6 4 5 Příklad montáže 1 ovládací prvky (analogové / digitální) 2 čidlo teploty místnosti 3 nasávání oběhového vzduchu (min. 150 cm²)
Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR
Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR 2003/06 2 Obsah Důležité informace 1. Pokyny...4 1.1 Hodnocení shody...4 1.2 Všeobecné pokyny...4 1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny...4 1.4 Výstražné pokyny a symboly...5
VK 2 0,5 % 9 P 13 6/7 6 720 808 634-00.1T
8 0,5 % 6/7 11 3 4 5 15 10 9 P 13 1 13 14 15 16 13 17 6 70 808 634-00.1T [cs] Požadavky na bezpečnostní vybavu kotlů, sloužicích k ohřevu topné vody................ [pl] Wymagania dot. wyposażenia zabezpieczającego
DAKON FB a FB D. Volba správné velikosti kotle. Rozměry kotlů. Tlakové ztráty kotlových těles. litinový kotel na pevná paliva
Volba správné velikosti kotle Volba správné velikosti kotle, tzn. jeho topného výkonu, je velmi důležitou podmínkou pro ekonomický provoz a správnou funkci kotle. Kotel musí být volen tak, aby jeho jmenovitý
Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P
CS Pokyny k obsluze Elektrické vodní topení ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 O tomto dokumentu 1.1 Účel dokumentu Tyto pokyny k obsluze jsou součástí produktu a obsahují informace pro uživatele
Návod k montáži a údržbě
6301 4216 04/2001 CZ Pro odbornou firmu Návod k montáži a údržbě zásobníku teplé užitkové vody Logalux SF 400/3 1000/3 Před montáží pečlivě pročtěte Předmluva Upozornění! Při montáži a provozu zařízení
Truma inet Box. Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2
inet Box Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 inet Box Obsah Použité symboly... 2 Návod k montáži Bezpečnostní pokyny... 2 Účel použití... 2 Rozsah dodávky... 2 Rozměry... 3 Přípojky
Therme Ořívák vody. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle!
Therme Ořívák vody Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Therme Ořívák vody Rejstřík Použité symboly... 2 Účel použití... 3 Použité symboly Symbol upozorňuje na možná nebezpečí. Navod k použití
UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA
Form No. 3407-988 Rev A Souprava pro přestavbu Sekačka Groundsmaster modelové řady 7200 se soupravou Polar Trac Číslo modelu 131-5525 Návod k instalaci Instalace DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité
Čidlo tlakové diference
1 921 Čidlo tlakové diference Pro neutrální a středně korosivní kapaliny a plyny QBE64-DP4 Čidlo tlakové diference je určeno pro měření přetlaku nebo podtlaku a tlakových diferencí v plynech nebo kapalinách
Therme Ořívák vody. Therme Ořívák vody. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle!
Therme Ořívák vody Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Therme Ořívák vody Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Therme Ořívák vody Rejstřík Použité symboly... 2 Účel použití...
Návod k montáži. Logamax plus. Kaskádová jednotka GB162-65/80/100. Pro odbornou firmu. Před montáží pečlivě pročtěte. 7217 4300(2011/04) CZ
Návod k montáži Kaskádová jednotka 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Pro odbornou firmu Před montáží pečlivě pročtěte. 7217 4300(2011/04) CZ Konstrukční uspořádání Konstrukční uspořádání 9
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE OBSAH 1. Použití str. 3 2. Obsah setu str. 3 3. Základní technická data str. 3 4. Označení
Před tím si pečlivě přečtěte návod k instalaci a k práci, a pak k souladu s nimi.
Bojler Obsah použity symboly pokyny k instalaci Určené použití předpisy Výběr umístění Instalace kotle vodovodní přípojka Flexibilní instalace kalhoty instalace tuhého potrubí pomocí Johna hostovaný systém
Návod k obsluze. Regulátor prostorové teploty 230/5 (2) A~ spřepínacím kontaktem 0396..
Návod k obsluze Regulátor prostorové teploty 230/5 (2) A~ spřepínacím kontaktem 0396.. Obsah Návod k obsluze Regulátor prostorové teploty 230/5 (2) A~ spřepínacím kontaktem 2 Instalace regulátoru prostorové
EURO TRIC A Montáž na střechu
NÁVOD K MONTÁŽI EURO TRIC A Montáž na střechu Obr. 0: Montáž na střechu ve formátu na šířku a na výšku Obsah. Všeobecná bezpečnostní upozornění........ Montáž ve formátu na šířku........... 4 3. Montáž
VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de
IHS Infrarot Heizelemente
IHS Infrarot Heizelemente Infračervená topná telesá Návod k obsluze CZ (1-6) Návod k obsluze infračerveného tělesa Vážený zákazníku, Koupí výrobku Redwell od firmy IHS jste získal ekologické a ekonomické
Montážní návod "KARES".
Montážní návod "KARES". Obsah montážního balíčku KARES 1 3 ks hmoždinek 3 ks šroubů 1 ks menšího vodícího pouzdra 1 ks většího vodícího pouzdra 1 ks těsnícího kroužku 1 ks těsnící membrány 2 ks zajišťovacího
Instalační návod. Souprava 2-cestného expanzního ventilu pro konvektor tepelného čerpadla EKVKHPC
Souprava -cestného expanzního ventilu pro konvektor tepelného Souprava -cestného expanzního ventilu pro konvektor tepelného Před instalací si tuto příručku pozorně přečtěte. Nezahazujte ji. Uložte si ji
Plynový filtr. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!
Plynový filtr Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Plynový filtr Rejstřík Použité symboly... 2 Návod k použití Účel použití... 3 Indikátor nasycení... 3 Výměna filtrační
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
Pokyny pro instalaci a zapojení Bezpečnostní a pokyny ikvidace o-carbon Rekuperační jednotka do jedné místnosti Před použitím jednotky, si pečlivě přečtěte tento návod a záruční podmínky. Přečtěte si tyto
ECOFLEX. ECOFLEX EL (electronic thermostat) ECOFLEX SL (electromechanical thermostat)
Nástěnné konvektory / Wall convectors / Wandkonvektoren / Konwektor ścienny / Konvektory na zid / Íàñòåííûå êîíâåêòîðû EL (electronic thermostat) SL (electromechanical thermostat) Návod k použití Instructions
Návod na montáž infrazářičů KM-1 délky 7 až 20 metrů
Technické podmínky Tmavý infračervený plynový zářič KM 10-1; KM 15-1; KM 22,5-1; KM 30-1; KM 36-1; KM 45-1 Příloha B2 Návod na montáž infrazářičů KM-1 délky 7 až 20 metrů PŘEDPISY a UPOZORNĚNÍ Instalační,
C 190 QBE9210. Čidlo tlaku. pro kapaliny
C 190 Čidlo tlaku pro kapaliny Piezorezistivní princip měření, keramická membrána Výstupní signál DC 4 20 ma nebo DC 0...10 V Vysoká teplotní stálost Bez mechanického opotřebení nebo povrchových změn Vnější
Truma CP (E) classic. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 11
Truma CP (E) classic Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 11 Ovládací prvky CP (E) classic Seznam Použité symboly... 2 Účel použití... 2 Návod k použití Bezpečnostní
Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.
Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné
Rozdělovač pro systémy podlahového vytápění nerez 3 až 12 okruhový
Rozdělovač pro systémy podlahového vytápění nerez 3 až 12 okruhový Technický list pro: 1 863x xx vydání 10 2018 Základní charakteristiky rozdělovačů 863x HERZ - rozdělovače jsou určeny pro systémy podlahového
Combi 4 / Combi 6. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách. Combi
Combi 4 / Combi 6 Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Combi 9 7 4 3 5 5 2 3 1 1 60 40 60 Komfort na cestách Combi 4 / Combi 6 3 1 2 5 6 13 10 9 7 12 14 11 7 1 Obsluhovací díl 2 Spínací hodiny
Combi (E) Návod k montáži. Strana 2
Combi (E) CS Návod k montáži Strana 2 Combi (E) 3 2 4 1 7 5 6 Příklad montáže 1 Topení na zkapalněný plyn Combi (E) 2 Ovladač 3 Prostorové teplotní čidlo 4 Nasávání oběhového vzduchu (min. 150 cm²) 5 Teplovzdušná
N145/R01(5.5.06) NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ PŘÍDAVNÉ TOPENÍ. ZHi 050 E... ZHi 200 E
N145/R01(5.5.06) NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ PŘÍDAVNÉ TOPENÍ ZHi 050 E... ZHi 200 E Důležitá upozornění Při instalaci, provozu a údržbě dodržujte tento návod. Tento návod musí být stále k dispozici a v případě
MONTÁŽNÍ NÁVOD Obj. č.: 55 05 43 (titan), 55 05 44 (hliník)
MONTÁŽNÍ NÁVOD Obj. č.: 55 05 43 (titan), 55 05 44 (hliník) Toto dekorační svítidlo vyrobené jako tlakový odlitek ze slitiny hliníku a zinku s povrchovou úpravou v barvě titanu nebo hliníku se saténovým
UNIFITT SYSTÉM PŘIPOJENÍ RADIÁTORŮ
OBSAH 1. 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 2.13 2.14 2.15 2.16 2.17 2.18 2.19 2.20 2.21 2.22 2.23 2.24 2.25 3. 4. 4.1 4.1.1 4.1.2 4.2 4.2.1 4.2.2 4.2.3 5. 5.1 5.2 VŠEOBECNÝ POPIS SYSTÉMU
Souprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Souprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 Číslo modelu 23171 Form No. 3413-122 Rev A Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka 65
Směšovací modul VR 60
Pro servisního technika Návod k instalaci Směšovací modul VR 60 Stavebnicový sběrnicový regulační systém CZ VR 60 Obsah 1 Informace k dokumentaci 2 Popis zařízení Obsah 1 Informace k dokumentaci...2 2
Myčky na nádobí Návod k instalaci CDI 45 Poznámky Před instalací si přečtěte pozorně tuto příručku. Přečtení návodu vám pomůže porozumět, jak zapojit přívody, vypouštěcí hadice a přívodní napájecí kabel
VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 typ UTDB. Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami
Návod k montáži pro odborné pracovníky VIESMNN Vitotrol 100 typ UTD Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami VITOTROL 100 5/2014 ezpečnostní pokyny Dodržujte prosím přesně tyto bezpečnostní
SecuMotion. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!
SecuMotion Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! SecuMotion Účel použití SecuMotion je bezpečnostní zařízení k regulaci tlaku plynu pro obytné přívěsy a karavany. Toto zařízení
/2006 CZ
7 747 006 523 08/2006 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Kaskádové potrubní propojení Logano plus GB32 (Dvojkotel) Před montáží pozorně pročtěte Obsah Umístění...................................................
TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ
TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od
Větrací systémy s rekuperací tepla
Větrací systémy s rekuperací tepla Vitovent 300 5825 965-3 CZ 09/2010 5825 965 CZ Systém větrání s rekuperací tepla a dálkovým ovládáním 5825 837-4 CZ 09/2010 Vitovent 300 H systém větrání bytů s rekuperací
Návod k instalaci. Myčka nádobí
Návod k instalaci Myčka nádobí 1 1 Poznámky Před instalací si přečtěte pozorně tuto příručku. Přečtení návodu Vám pomůže porozumět, jak zapojit přívody, vypouštěcí hadice a přívodní napájecí kabel a najít
TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ
TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od zdroje
Plynový kondenzační kotel
Alternativní integrovaná přepínací sada pro přípravu teplé vody Plynový kondenzační kotel 67081895-00.1Wo Návod k instalaci pro odborníka Suprapur KSBR 16, 30 Condens 3000F 16, 30 Soltis condens ELSC 16,
MODVLVS. Jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1
MODVLVS Jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1 MODVLVS jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1 Vratná větev Vratná větev Izolační schránka z EPP Rozměry 150x425x150. Schránka se speciálním držákem
MODVLVS. Dvoutrubková čerpadlová skupina S2 Solar 2 a S2 Solar 3
MODVLVS Dvoutrubková čerpadlová skupina S2 Solar 2 a S2 Solar 3 MODVLVS dvoutrubková čerpadlová skupina S2 Solar 2 Topná větev Vratná větev Topná větev Vratná větev (A) Kulový ventil na topné větvi (teploměr
VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
ávod k instalaci Pro instalatéra ávod k instalaci VR 71 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de
Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU
Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............
V domovní technice k regulaci elektrických podlahových topení a elektrických systémů pro temperování podlah.
Regulátor podlahového topení pod omítku Objednací číslo 0394.. Upozornění: Přístroj smí instalovat popř. montovat jen odborník. Přitom je třeba dodržovat stávající bezpečnostní předpisy VDE a místní bezpečnostní