Instrukcja obs ugi PL EL CZ. Návod k pouïití HDS 3T62X ZMYWARKI. MYâKY NÁDOBÍ
|
|
- Ladislava Emilie Benešová
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 PL EL CZ Instrukcja obs ugi Οδηγίες χρήσεως Návod k pouïití HDS 3T62X ZMYWARKI ΠΛΥΝΤΗΡΙΑ ΠΙΑΤΩΝ MYâKY NÁDOBÍ
2 2
3 SPIS TREÂCI Ogólne zasady bezpieczeƒstwa Instalacja wodna Nape nianie solà Regulacja koszyka górnego Wype nianie zmywarki naczyniami Informacje dla badaƒ w laboratorium Umieszczanie detergentu Typy detergentów Umieszczanie Êrodka nab yszczajàcego Czyszczenie filtrów Rady praktyczne Czyszczenie na zewnàtrz i konserwacja zmywarki Opis panelu sterujàcego Dane techniczne Wybór programów i funkcje szczególne Aquastop Lista programów Regulacja zmi kczania wody Usuwanie drobnych usterek str. 4 str. 7 str. 9 str. 10 str. 11 str. 13 str. 14 str. 15 str. 16 str. 17 str. 18 str. 19 str. 20 str. 20 str. 21 str. 25 str. 26 str. 28 str. 29 Rys. A Nale y dok adnie zapoznaç si z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji, gdy mówià one o bezpieczeƒstwie instalowania, eksploatacji i konserwacji niniejszego urzàdzenia, jak równie dostarczajà po ytecznych wskazówek do jak najlepszego korzystania ze zmywarki. Nale y zachowaç niniejszà ksià eczk, by móc skorzystaç z niej w razie potrzeby. 3
4 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE STWA Urzàdzenie jest przeznaczone do u ytkowania jedynie w warunkach gospodarstwa domowego oraz warunkach do niego zbli onych takich jak: - dla personelu na zapleczu ma ego sklepu, w biurach itp; - w domach na dzia kach; - przez klientów hoteli, moteli oraz innych struktur rezydencyjnych; - pokojach typu bed and breakfast. U ytkowanie urzàdzenia w warunkach innych ni gospodarstwo domowe lub w sposób ró niàcy si od zastosowaƒ w typowym gospodarstwie domowym, np. u ytkowanie o charakterze us ugowym lub profesjonalnym przez wyspecjalizowany personel, jest niew aêciwe tak e w wymienionych wy ek przypadkach. Niew aêciwe u ytkowanie urzàdzenia mo e obni yç jego trwa oêç oraz spowodowaç uniewa nienie gwarancji producenta. Producent nie odpowiada w adnym dopuszczanym prawem zakresie za jakiekolwiek usterki urzàdzenia lub inne szkody lub straty spowodowane niew aêciwym u ytkowaniem urzàdzenia odbiegajàcym od u ytkowania w warunkach gospodarstwa domowego (nawet je eli urzàdzenie w takim gospodarstwie si znajduje). Urzàdzenie to mo e byç u ytkowane przez dzieci 8-letnie i starsze oraz przez osoby o ograniczonych zdolnoêciach 4 fizycznych, czuciowych i umys owych lub niemajàce doêwiadczenia i wiedzy, pod warunkiem, e b dà nadzorowane lub pouczone odnoênie bezpiecznego u ytkowania i e rozumiejà niebezpieczeƒstwa, jakie wynikajà z u ytkowania takiego sprz tu. Nale y unikaç mo liwoêci zabawy przez dzieci przy u yciu pralki lub jej czyszczenia czy konserwacji bez nadzoru. Dzieci powinny byç pilnowane tak, aby nie bawi y si urzàdzeniem. Dzieci poni ej trzeciego roku ycia mogà obs ugiwaç pralk wy àcznie pod sta ym nadzorem. W razie koniecznoêci wymiany kabla zasilania zmywarki nale y zwróciç si do upowa nionego Serwisu Technicznego o dokonanie takiej wymiany. Urzàdzenie musi byç pod àczone do sieci wodociàgowej za pomocà nowego zestawu w y gumowych. Nie nale y u ywaç starego zestawu. Wymagane ciênienie wody: 0,08-0,8 Mpa. W przypadku instalowania zmywarki na pod odze przykrytej chodnikami lub wyk adzinà dywanowà nale y sprawdziç czy nie sà zatkane otwory wentylacyjne znajdujàce si u podstawy urzàdzenia. Przy monta u urzàdzenie powinno byç umieszczone w sposób umo liwiajàcy dost p do kontaktu zasilania.
5 W celu jak najlepszego wykorzystania miejsca podczas adowania zmywarki, prosimy zapoznaç si z sekcjà "DANE TECHNICZNE". UWAGA! No e i inne przedmioty o ostrych koƒcówkach nale y umieszczaç koƒcówkami skierowanymi ku do owi lub umieszczaç poziomo w innym miejscu zmywarki, aby uniknàç zranienia. Dla w asnego bezpieczeƒstwa (mo na si potknàç) nie nale y zostawiaç drzwiczek otwartych w pozycji horyzontalnej. OdnoÊnie dodatkowych informacji dotyczàcych produktu lub w celu uzyskania danych z karty technicznej nale y zaznajomiç si ze stronà internetowà Producenta. Przepisy bezpieczeƒstwa Upewniç si, e instalacja elektryczna posiada uziemienie. W razie jego braku zleciç jego wykonanie przez specjalistów. Producent nie ponosi adnej odpowiedzialnoêci za ewentualne szkody wyrzàdzone ludziom i przedmiotom wynik e z nieprawid owego do àczenia do instalacji uziemiajàcej. Sprawdziç czy urzàdzenie nie przygniata kabla zasilajàcego w energi elektrycznà. Zabrania si stosowania adapterów, rozdzielaczy, przed u aczy. 5 Nie pociàgaç za kabel zasilajàcy przy od àczaniu urzàdzenia od zasilania elektrycznego. Nie wystawiaç urzàdzenia na dzia anie czynników atmosferycznych deszczu, s oƒca, itd...) Nie wolno siadaç na zmywarce ani opieraç si o nià gdy mo e to spowodowaç wywrócenie jej. Zmywarka jest zaprojektowana do zmywania naczyƒ i garnków u ywanych w gospodarstwie domowym. Przedmiotów zanieczyszczonych benzynà, farbà, opi kami stali lub elaza, chemicznymi produktami wywo ujàcymi korozj, o odczynie kwaênym lub zasadowym, nie wolno zmywaç w zmywarce. JeÊli w mieszkaniu zainstalowana jest instalacja zmi kczania wody nie zachodzi potrzeba dodawania soli do zmi kczacza zainstalowanego w zmywarce. W przypadku awarii lub nieprawid owego dzia ania urzàdzenia nale y je wy àczyç, zamknàç kurek dop ywu wody i nie korzystaç z urzàdzenia. W sprawie ewentualnych napraw nale y zwracaç si wy àcznie do Autoryzowanego Serwisu (adresy serwisów napraw umieszczone sà na karcie gwarancyjnej). Niestosowanie si do powy szych zasad mo e naraziç na niebezpieczeƒstwo U ytkownika.
6 JeÊli zachodzi potrzeba przewiezienia zmywarki ju po usuni ciu opakowania, nale y uwa aç, aby nie podnosiç jej za spód drzwiczek. Nale y lekko uchyliç drzwiczki I podnieêç urzàdzenie trzymajàc za blat. W przypadku pytaƒ zwiàzanych z instalacjà urzàdzeƒ do zabudowy, prosimy zapoznaç si z odpowiednim rozdzia em lub instrukcjami zawartymi w niniejszej broszurze. Urzàdzenie to zgodne jest z nast pujàcymi Dyrektywami Europejskimi: 2006/95/EC (LVD); 2004/108/EC (EMC); 2009/125/EC (ErP); 2011/65/EU (RoHS); wraz ze wszystkimi póêniejszymi zmianami. 6
7 INSTALACJA WODNA 1 WA NE Urzàdzenie musi byç pod àczone do sieci wodociàgowej za pomocà nowego zestawu w y gumowych. Nie nale y u ywaç starego zestawu. Elastyczne przewody odp ywowe i zasilajàce mogà byç skierowane w lewo lub w prawo. WA NE Zmywark mo na do àczyç do instalacji wody zimnej lub ciep ej pod warunkiem, e temperatura wody nie przekracza 60 C. 2 CiÊnienie wody musi byç w przedziale mi dzy 0,08 MPa a 0,8 MPa. Przed przewodem dop ywowym do zmywarki nale y zainstalowaç zawór odcinajàcy, co pozwoli odizolowaç urzàdzenie od instalacji wodnej w okresach niekorzystania ze zmywarki (Rys. 1B). Zmywarka wyposa ona jest w króciec gwintowany 3/4 s u àcy do do àczania do zasilania wodnego (Rys. 2). Przewód zasilania w wod A nale y nakr ciç na kurek doprowadzajàcy wod B za pomocà z àczki 3/4 przy czym nale y sprawdziç, czy po àczenie jest szczelne. JeÊli to konieczne mo na wyd u yç wà zasilajàcy w wod do 2,5 m. W tym celu nale y skontaktowaç si z serwisem. JeÊli urzàdzenie pod àczone jest do nowej instalacji wodnej lub do instalacji nie b dàcej w u yciu od d u szego czasu, zanim za o ymy przewód zasilania w wod nale y umo liwiç swobodny sp yw wody przez kilka minut. Unikniemy wtedy osadzania si piasku lub rdzy, mogàcych zatkaç filtr wejêciowy wody. 7
8 Do àczenie do odp ywu Nale y do àczyç przewód odp ywowy do kanalizacji, uwa ajàc aby go nie zgiàç, poniewa mog oby to zak óciç odp yw (Rys. 4). Przewód odp ywowy zamocowany na sta e powinien mieç co najmniej 4 cm Êrednicy wewn trznej i koƒczyç si na wysokoêci co najmniej 40 cm. Aby uniknàç nieprzyjemnych zapachów zaleca si zainstalowanie syfonu (Rys. 4X). Zagi tà koƒcówk przewodu odp ywowego mo na zawiesiç na kraw dzi zlewu (koƒcówka nie powinna byç zanurzona) co nie dopuszcza do powstania efektu syfonowego podczas zmywania (Rys. 4Y). W przypadku instalowania zmywarki pod blatem kuchennym kolanko przewodu powinno zostaç zamocow ane bezpoêrednio pod p ytà w miejscu po o onym mo liwie jak najwy ej (Rys. 4Z). Podczas instalacji urzàdzenia nale y upewniç si, e przewody - zasilajàcy i odp ywowy - nie sà za amane. JeÊli to konieczne mo na wyd u yç wà odprowadzajàcy wod do 2,5 m. Ale nale y trzymaç go na wysokosci maksymlnej 85 cm od pod ogi. W tym celu nale y skontaktowaç si z serwisem. 4 8
9 NAPE NIANIE SOLÑ Pojawienie si bia ych plam na naczyniach jest generalnie rzecz bioràc sygna em, e zbiorniczek na sól wymaga uzupe nienia. Na dnie maszyny umieszczony jest zbiornik na sól s u àcà do regeneracji zmi kczacza. Nale y u ywaç wy àcznie soli przeznaczonej do zmywarek. Inne rodzaje soli, zawierajàce istotne iloêci substancji nierozpuszczalnych, wraz z up ywem czasu mog yby uczyniç nieefektywnym dzia anie uk adu zmi kczania. Pojemnik na sól ma pojemnoêç od 1,5 do 1,8 kg soli: aby do maksimum wykorzystaç urzàdzenie nale y okresowo wype niaç pojemnik zgodnie z zasadami regulacji zmi kczacza zmywarki. WA NE Przy pierwszym uruchomieniu zmywarki nale y nape niç zbiornik solà, a nast pnie koniecznie dolaç do pe na wody do zbiornika na sól. Aby nape niç pojemnik solà nale y odkr ciç korek pojemnika znajdujàcy si na dnie pojemnika. Podczas operacji nape niania mo e wydostaç si na zewnàtrz niewielka iloêç wody, mimo to nale y kontynuowaç nasypywanie soli mieszajàc y eczkà a do ca kowitego wype nienia pojemnika. Po zakoƒczeniu tej operacji oczyêciç siatk zbierajàc resztki soli i zakr ciç korek. WA NE Po wsypaniu soli, zmywarka MUSI przejêç pe en cykl mycia lub cykl MYCIA WST PNEGO/ZIMNE P UKANIE. 9
10 REGULACJA KOSZYKA GÓRNEGO 1 Gdy najcz Êciej u ywamy talerzy o Êrednicy od 29 do 32,5 cm nale y wk adaç je do koszyka dolnego po ustawieniu koszyka górnego w jednej z dwóch pozycji tej wy szej, post pujàc w sposób nast pujàcy: 1. Wyciàgnij górny kosz; 2. Nast pnie uchwyç kosz z obu stron i lekko unieê go ku górze (Rys. 1). Operacja ta pozwala za adowaç do koszyka górnego naczynia o Êrednicy przekraczajàcej 14 cm lecz nie pozwala w górnym po o eniu wykorzystywaç ruchomych podpórek. 2 a b b a WYREGULUJ KOSZ W DOLNEJ POZYCJI: 1. Uchwyç kosz z obu stron i lekko unieê go ku górze (Rys. 2a); 2. Nast pnie zwolnij powoli uchwyt pozostawiajàc kosz we w aêciwej pozycji (Rys. 2b). 3 UWAGA: NIGDY NIE NALE Y PODNOSIå LUB OPUSZCZAå KOSZA CHWYTAJÑC GO WY ÑCZNIE Z JEDNEJ STRONY (Rys. 3). UWAGA: Zaleca si wyregulowaç kosz przed za adowaniem naczyƒ. 10
11 WYPE NIANIE ZMYWARKI NACZYNIAMI Wykorzystanie koszyka górnego Standardowy za adunek dzienny jest pokazany na rys. 1 i 2. Koszyk górny (rys. 1) 1 Kosz górny wyposa ony jest w ruchome nak adki zamocowane na bokach kosza. Nak adki mo na podnieêç lub opuêciç. W pozycji opuszczonej (A-A1) nak adki s u à do ustawienia fili anek, d ugich sztuçców i y ek wazowych. Na koƒcach nak adek mo na zawiesiç kubki w kszta cie kilelicha. A A1 Koszyk górny (rys. 2) 2 W pozycji podniesionej (B-B1) nak adka umo liwia ustawienie talerzy p askich i g bokich (maksymalna Êrednica 19 cm). Talerze nale y ustawiaç pionowo cz Êcià wkl s à skierowanà do przodu zmywarki, pomi dzy talerzami musi byç odst p umo liwiajàcy przep yw wody. B B1 Zalecamy ustawienie wi kszych talerzy lekko pochylonych do przodu zmywarki co u atwi wsuni cie kosza do komory zmywarki. Wykorzystanie koszyka dolnego Dolny kosz s u y do ustawienia garnków, patelni, waz, misek, pokrywek, du ych talerzy p askich i g bokich. Górny kosz zosta zaprojektowany z myêlà o maksymalnej elestycznoêci w celu uzyskania optymalnych mo liwoêci za adunku kubków, fili anek, talerzyków i innych ma ych naczyƒ. 11 Sztuçce nale y umieszczaç w odpowiednim pojemniku r kojeêcià skierowanà ku do owi (rys. 6) i w taki sposób aby nie zak óca y one ruchu obrotowego ramion zmywarki.
12 Dolny kosz jest wyposa ony w specjalny grzebieƒ podtrzymujàcy talerze (rys. 3 i 4) u atwiajàcy uzyskanie stabilnego i optymalnego za adunku naczyƒ, tak e wtedy, gdy rozmiary lub kszta t naczyƒ odbiegajà od standardowych. 5 - POZYCJA A : dla za adunku naczyƒ standardowych lub dla za adunku tylko garnków, du ych misek, salaterek itp... - POZYCJA B : dla za adunku talerzy o nietypowych kszta tach ale standardowych wymiarach (bardzo gl bokie, kwadratowe itp...). - POZYCJA C : dla za adunku talerzy p askich wi kszych ni normalnie lub o kszta tach nieregularnych (kwadratowych, wielokàtnych, owalnych, tale y do pizzy itp...). Standardowy za adunek dzienny jest pokazany na rys. 6. Koszyk dolny (rys. 6) 6 A B 3 B A 4 C A Racjonalne i poprawne u o enie naczyƒ jest podstawowym warunkiem uzyskania nienagannych wyników zmywania. Mniejsze talerze, np. deserowe, mogà byç tak e ustawione w dolnym koszu po uprzednim ustawieniu ruchomych wsporników w pozycji do zewnàtrz: "B" na rys. 5. Dla talerzy Êrednich i wi kszych wsporniki nale y ustawiç w pozycji do wewnàtrz "A". WA NE Dolny kosz wyposa ony jest w ogranicznik który zapewnia bezpieczne wysuwanie kosza nawet z pe nym za adunkiem. W celu za adowania soli, wyczyszczenia filtra i oczyszczenia zmywarki konieczne jest ca kowite wyj cie kosza. UWAGA! Je eli ma e talerzyki zostanà w o one bez stosownego ustawienia podórek dola rampa zablokuje si z talerzykami. 12 Koszyk na nakrycia Górna cz Êç koszyka na sztuçce (nakrycia) jest zdejmowalna dzi ki czemu jest mo liwoêç ró nych za adunków.
13 Trzeci kosz - u ytkowanie Trzeci kosz przeznaczony jest do umieszczenia w nim wszelkich przedmiotów niepor cznych, naczyƒ ma ych lub d ugich i p askich. Umieszczenie ich w trzecim koszu u atwi nam w znacznym stopniu optymalne wykorzystanie pozosta ych koszy np. poprzez lepsze rozmieszczenie talerzy i garnków w koszu dolnym. Przyk adowy za adunek dzienny pokazano na rys. 7. Trzeci kosz (rys. 7) 7 W trzecim koszu mo na umieêciç: ma e fili aniki i talerzyki, miseczki deserowe, niskie pojemniki oraz wszelkie du e sztuçce u ywane do gotowania, d ugie no e i y ki, tarki i p askie akcesoria urzàdzeƒ agd (np. no yki miksera). UWAGA! Trzeci kosz NIE JEST przeznaczony do luênego u o enia zwyk ych sztuçców które, ze wzgl du na budow trzeciego kosza, mog yby spadaç do koszy po o onych poni ej. INFORMACJE DLA BADA W LABORATORIUM Zalecamy u o enie naczyƒ cz Êcià wkl s à skierowanà ku do owi, zapewni to lepsze wyniki zmywania. Trzeci kosz mo na w prosty sposób wyjàç z komory zmywarki zdejmujàc ograniczenia zabezpieczajàce zamocowane na koƒcach prowadnic. Informacje niezb dne dla przeprowadzenia badaƒ porównawczych oraz pomiarów ha asu (wed ug Norm EN) dost pne sà pod adresem: testinfo-dishwasher@candy.it W zapytaniu prosz podaç model oraz numer seryjny urzàdzenia (patrz tabliczka znamionowa). Trzeci kosz zosta zaprojektowany pod kàtem maksymalnej jego wszechstronnoêci. Jego podzia na trzy nachylone sekcje i brak sta ych rusztów umo liwia ró ne warianty za adunku: same fili aniki i talerzyki, same du e sztuçce ( y ki wazowe, du e widelce) lub za adunki mieszane. 13
14 UMIESZCZANIE DETERGENTU Detergent WA NE Niezb dne jest stosowanie Êrodka myjàcego w proszku, p ynnego lub w pastylkach - przeznaczonego specjalnie do zmywarek do naczyƒ. CALGONIT" zapewnia doskona e rezultaty zmywania i jest atwo dost pny. Ârodki nie dostosowane do zmywarek (na przyk ad przeznaczone do zmywania r cznego) nie zawierajà odpowiednich sk adników do mycia maszynowego i nie pozwalajà na poprawne funkcjonowanie zmywarki. B Po w o eniu detergentu do pojemnika zamknàç pokryw najpierw przesuwajàc jà a potem przyciskajàc lekko a do us yszenia dêwi ku zamkni cia. adowanie detergentu Pojemnik na Êrodek myjàcy znajduje si po wewn trznej stronie drzwiczek (Rys. A 2 ). JeÊli pokrywka pojemnika jest zamkni ta, wystarczy nacisnàç przycisk (A): po zakoƒczeniu ka dego programu zmywania pokrywka jest zawsze otwarta, gotowa do nast pnego wykorzystania. UWAGA! W dolnym pojemniku nie nale y umieszczaç naczyƒ w pozycji, która mo e przeszkadzaç w otwarciu pokrywki pojemnika na detergent i swobodnemu wydostawaniu sie detergentu. Dawki Êrodka myjàcego sà ró ne w zale noêci od stopnia zabrudzenia i rodzaju naczyƒ. Zaleca si umieêciç w pojemniku (B) od 20 do 30 g Êrodka myjàcego. Poniewa nie wszystkie Êrodki myjàce sà jednakowe, nale y równie zapoznaç si z instrukcjà podanà na opakowaniu. Przypominamy, e niewystarczajàce iloêci Êrodka myjàcego mogà niedostatecznie usunàç brud, podczas gdy nadmierna dawka Êrodka myjàcego nie tylko nie poprawia wyników zmywania, lecz ponadto jest zb dnym marnotrawstwem. WA NE Odpowiednie dawkowanie Êrodka do zmywania stanowi wk ad w ochron Ârodowiska. A 14
15 TYPY DETERGENTÓW Detergenty w pastylkach Detergenty w pastylkach, pochodzàce od ró nych producentów rozpuszczajà si z ró nà pr dkoêcià, zatem u yte w programach szybkiego zmywania mogà nie byç skuteczne, gdy mogà si nie ca kowicie rozpuêciç. Je eli u ywa si detergentów w pastylkach, zalecane jest u ywanie d ugich programów zmywania, aby taki detergent móg zadzia aç prawid owo. WA NE W celu uzyskania dobrych efektów zmywania nale y umieszczaç pastylki detergentowe w pojemniku na detergent do zmywania a NIE bezpoêrednio w komorze zmywania. Detergenty- koncentraty Detergenty- koncentraty o zredukowanej alkalicznoêci i z naturalnymi enzymami stosowane do programu zmywania w temp. 50 C pozwalajà zredukowaç szkodliwoêç tych Êrodków dla Êrodowiska naturalnego, a tak e chronià naczynia i samà zmywark. Programy zmywania w temp. 50 C zosta y wymyêlone po to, aby wykorzystaç w aêciwoêci enzymów do rozpuszczania brudu i aby uzyskaç przy temperaturze 50 C takie same rezulaty zmywania, jak przy temperaturze 65 C. Detergenty àczone Detergenty, które zawierajà Êrodek nab yszczajàcy nale y wk adaç do pojemnika na detergenty do zmywania. Pojemnik na nab yszczacz musi byc opró niony ( je li tak nie jest nale y przed zastosowaniem detergentu àczonego wyregulowaç do minimum dozownik nab yszczacza). Detergenty àczone Wszystko w jednym Przy stosowaniu detergentów àczonych Wszystko w jednym (3 w 1, 4 w 1, 5 w 1, itd.) 15 dla których stosowanie soli lub nab yszczacza mo e byç zb dne, nale y rygorystycznie przestrzegaç nast pujàcych zaleceƒ: przeczytaç uwa nie i stosowaç si dok adnie do instrukcji i zaleceƒ podanych na opakowaniu detergentu, którego mamy u yç; skutecznoêç detergentów, które nie wymagajà u ycia soli, zale y od stopnia twardoêci wody u u ytkownika. Nale y sprawdziç czy stopieƒ twardoêci wody mieêci si w przedziale wskazanym w instrukcji stosowania detergentu. Je eli u ycie tego typu dtergentu nie da zadawalajàcych rezultatów zmywania nale y zwróciç si do producenta detergentu. Nieprawid owe stosowanie tych detergentów mo e prowadziç do: tworzenia si osadu wapnia na naczyniach i we wn trzu zmywarki; zmniejszenia skutecznoêci zmywania i suszenia. WA NE W wypadku reklamacji zwiàzanych z niew aêciwym stosowaniem tych produktów nie b dzie mia a zastosowania bezp atna gwarancja. Przypominamy, e przy stosowaniu detergentów Wszystko w jednym niepotrzebny jest sygnalizator braku soli i nab yszczacza (dost pny w niektórych modelach). Je eli wystàpi yby problemy ze zmywaniem i suszeniem naczyƒ nale y zaczàç ponownie u ywaç tradycyjnych Êrodków (sól, nab yszczacz, detergent w proszku). W takim wypadku nale y: nape nic ponownie pojemniki na sól i nab yszczacz; wykonaç normalny cykl zmywania z pustà zmywarkà. Nale y pami taç e po powrocie do stosowania tradycyjnej soli do zmywarki, dopiero po kilku cyklach zmywania system odwapniania powróci do dzialania w sposób optymalny.
16 UMIESZCZANIE ÂRODKA NAB YSZCZAJÑCEGO Nab yszczacz Ârodek nab yszczajacy, który dodawany jest automatycznie podczas ostaniego p ukania przyspiesza suszenie naczyƒ i zapobiega tworzeniu sie plam i matowych osadów. adowanie Êrodka nab yszczajàcego C Po lewej stronie pojemnika na detergent znajduje si zbiornik na Êrodek nab yszczajacy (Rys. A 3 ). Aby go otworzyç nale y nacisnàç go, i jednoczeênie obróciç ku górze uchwyt otwierania. Nale y u ywaç tylko Êrodków przeznaczonych do zmywarek automatycznych. Mo na kontrolowaç poziom wyb yszczacza przez okienko (C) na pojemniku. PE NY PUSTY Odblask ciemny Odblask jasny Regulacja dozowania Êrodka do p ukania w zakresie od 1 do 6 Regulator nab yszczacza (D) zajduje si pod pokrywà i mo na obracaç go za pomocà monety. Zalecana pozycja to 4. ObecnoÊç wapnia w wodzie objawia si przez obecnoêç kamienia kot owego lub przez s abszy stopieƒ wysuszenia. Z tego powodu wa na jest regulacja zu ycia produktu p ukania majàca na celu uzyskanie optymalnych parametrów. W przypadku, gdy po zakoƒczeniu zmywania na naczyniach widoczne sà smugi, nale y zmniejszyç nastaw regulacji o jednà pozycj. W przypadku gdy na naczyniach widoczne sà bia e plamy lub aureole, nale y o jednà pozycj zwi kszyç nastaw regulacji. D 16
17 CZYSZCZENIE FILTRÓW Na uk ad filtrujàcy (Rys.A 4 ) sk adajà si : Ma y pojemnik centralny zatrzymujàcy wi ksze czàstki; P ytka filtrujàca wod do zmywania w sposób ciàg y; 1 Mikrofiltr umieszczony pod p ytkà, przechwytujàcy nawet najdrobniejsze czàstki brudu, zapewniajàc w ten sposób doskona e wyp ukanie. Aby uzyskiwaç niezmiennie nienaganne wyniki zmywania przed ka dym zmywaniem nale y koniecznie kontrolowaç i czyêciç filtry. Aby wyjàç zespó filtrujàcy wystarczy jedynie uchwyciç za ràczk i obróciç jà w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara (Rys. 1). Pojemnik centralny mo na wyjàç, co u atwi operacje czyszczenia (Rys. 2). 2 Nale y wyjàç p ytk filtru (Rys. 3) i umyç wszystko w strumieniu bie àcej wody, pos ugujàc si ewentualnie szczoteczkà. Dla modelu wyposa onego w samooczyszczajàcy si mikrofiltr konserwacja ogranicza si do sprawdzenia zespo u filtrujàcego, które mo na wykonywaç co 15 dni. Zaleca si mimo wszystko po ka dym zmywaniu sprawdzaç, czy pojemnik centralny i p ytka nie sà zatkane. UWAGA! Po oczyszczeniu filtrów nale y sprawdziç, czy sà one poprawnie po àczone ze sobà i czy p ytka jest idealnie umieszczona na dnie zmywarki. Nale y dok adnie wkr ciç filtr w p ytk, obracajàc nim w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara poniewa niedok adne po àczenie zespo u filtrujàcego mo e ujemnie wp ynàç na prac zmywarki. 3 WA NE Nie wolno u ywaç zmywarki bez filtrów. 17
18 RADY PRAKTYCZNE Jak post powaç, by uzyskaç mo liwie najlepsze rezultaty zmywania Przed u o eniem naczyƒ w maszynie nale y wyjàç resztki jedzenia (koêci, oêci, resztki mi sa i warzyw, skórki z owoców, wyka aczki, niedopa ki papierosów, itd...). by nie dopuêciç do zatkania filtrów, przewodu odp ywowego i dysz ramienia spryskujàcego, co powoduje zmniejszenie sprawnoêci zmywania. Nie jest konieczne p ukanie naczyƒ przed umieszczeniem ich w zmywarce. JeÊli garnki i patelnie sà szczególnie zabrudzone resztkami przypalonych potraw, radzimy je zamoczyç przed zmywaniem. Uk adaç naczynia otworami ku do owi. W miar mo liwoêci nie dopuszczaç do wzajemnego dotykania si ró nych sztuk naczyƒ; poprawne ich rozmieszczenie zapewni najlepsze wyniki zmywania. Po u o eniu naczyƒ, sprawdziç, czy rami spryskujàce obraca si bez przeszkód. Garnki i inne urzàdzenia kuchenne na których pozostajà przypalone lub przylegaj àce mocno resztki jedzenia nale y zamoczyç w wodzie z dodatkiem Êrodka myjàcego do zmywarek. Aby najlepiej umyç zastaw srebrnà nale y: a) op ukaç jà natychmiast po posi ku, szczególnie jeêli u ywano jej z majonezem, jajkami, rybà, itd...; b) nie rozpryskiwaç na niej Êrodków myjàcych; c) nie pozostawiaç jej w stycznoêci z innymi metalami. 18 Jak oszcz dzaç JeÊli wykonujemy zmywanie pe nego za adunku nale y umieêciç naczynia zaraz po skoƒczonym posi ku wk adajàc je etapami i ewentualnie w àczajàc program ZIMNE P UKANIE aby zmi kczyç zabrudzenia i usunàç wi ksze resztki miedzy jednym a drugim za adunkiem w oczekiwaniu na pe ny cykl zmywania. W przypadku niezbyt silnego zabrudzenia naczyƒ lub ma ego stopnia wype nienia koszyków nale y wybraç program OSZCZ DNY, post pujàc zgodnie ze wskazówkami zawartymi w liêcie programów. Czego nie wolno zmywaç Nale y pami taç, e nie wszystkie naczynia przystosowane sà do zmywania w zmywarce, odradzamy wstawianie cz Êci wykonanych z materia ów termoplastycznych, pokrywek z ràczkà drewnianà lub z tworzywa, garnków z d rewnianymi ràczkami, naczyƒ aluminiowych, z kryszta u lub ze szk a o owiowego, o ile nie jest to oddzielnie wskazane. Niektóre motywy dekoracyjne majà tendencj do blakni cia, dlatego zalecamy zmyç kilkakrotnie jednà sztuk w zmywarce i dopiero po upewnieniu si, e nie nast puje odbarwienie zmywaç ca y komplet. Ponadto zalecamy aby nie zmywaç zastawy srebrnej razem z zastawà ze stali oksydowanej aby nie nastàpi a pomi dzy nimi reakcja chemiczna. WA NE Gdy kupujemy nowe naczynia nale y zawsze upewniç si, czy mo na je zmywaç w zmywarkach. Zalecenia na zakoƒczenie programu Aby uniknàç ewentualnych Êladów kropli spadajàcych z koszyka górnego, nale y tu po zmywaniu wyjmowaç w pierwszej kolejnoêci koszyk dolny. JeÊli pozostawimy na jakiê czas naczynia w zmywarce nale y lekko uchyliç drzwiczki aby u atwiç krà enie powietrza i poprawiç warunki wysychania.
19 CZYSZCZENIE NA ZEWNÑTRZ I KONSERWACJA ZMYWARKI Do mycia zewn trzej strony zmywarki nale y u ywaç tylko szmatki zmoczonej ciep à wodà, bez Êrodków odt uszczajàcych i szorstkich. Zmywarka nie wymaga adnej specjalnej konserwacji, gdy zbiornik myjàcy jest samooczyszczajàcy si. Nale y okresowo, za pomocà wilgotnej gàbki, czyêciç uszczelk gumowà w drzwiczkach aby wyeliminowaç ewentualne Êlady odpadków lub Êrodka do p ukania. Zalecane jest czyszczenie zmywarki, w celu usuni cia osadu z kamienia i brudu. Zalecamy przeprowadzanie w regularnych odst pach czasu cyklu mycia z dodatkiem specjalnego Êrodka do czyszczenia zmywarek. Podczas operacji czyszczenia, zmywarka musi byç pusta. JeÊli mimo normalnego czyszczenia p ytki i filtru zauwa amy, e naczynia lub garnki nie sà wystarczajàco dobrze zmyte lub wyp ukane, nale y sprawdziç czy otwory w obrotowych ramionach spryskujàcych (Rys. A 5 ) nie sà zatkane. JeÊli wymagajà one czyszczenia nale y dokonaç tego w sposób nast pujàcy: 1. Aby zdjàç rami górne nale y obróciç ramieniem myjàcym a wpust ustawi si w pozycji ukazanej przez strza k (Rys. 1b). Nale y popchnàç je ku górze i utrzymujàc nacisk odkr ciç obracajàc nim w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara (Rys. 1) (aby je za o yç nale y powtórzyç te operacj lecz obróciç w kierunku przeciwnym), podczas gdy rami dolne mo na zdjàç pociàgajàc je po prostu ku górze (Rys. 2); 2. Umyç ramiona obrotowe pod strumieniem wody usuwajàc odpadki zatykajàce dysze; 3. Na zakoƒczenie operacji umieêciç ramiona obrotowe ponownie w tej samej pozycji, pami tajàc aby w przypadku ramienia górnego wpust znalaz si we w aêciwej pozycji, dokr cajàc go do oporu. Wanna zmywarki jak te wewn trzna strona drzwiczek wykonane sà ze stali nierdzewnej. JeÊli mimo to zauwa ymy plamy tlenków, to pochodzà one jedynie z nadmiernego wyst powania w wodzie soli elaza. 19 W celu usuni cia plam, zaleca si zastosowaç Êrodek cierny o bardzo drobnej ziarnistoêci. Nie nale y stosowaç substancji zawierajàcych chlor ani druciaków. 1 1b 2 PO U YCIU Po ka dym zmywaniu nale y zamknàç kurek doprowadzajàcy wod aby odciàç zmywark od instalacji wodnej i przycisnàç przycisk Start/Stop, co zapewni odci cie jej od zasilania elektrycznego. JeÊli zmywarka ma pozostawaç przez d u szy czas bezczynna, konieczne jest wykonanie nast pujàcych czynnoêci: 1. Wykonaç program zmywania bez adowania naczyƒ, lecz ze Êrodkiem myjàcym, co pozwoli odt uêciç maszyn. 2. Wyjàç wtyczk z gniazdka sieciowego. 3. Zamknàç kurek wejêciowy wody. 4. Wype niç odpowiedni pojemnik Êrodkiem do p ukania. 5. Pozostawiç drzwiczki uchylone. 6. Pozostawiç czyste wn trze zmywarki. 7. JeÊli maszyna pozostawiona jest w pomieszczeniu, w którym temperatura jest ni sza ni 0 C, woda pozosta a w przewodach mo e zamarznàç. Dlatego te nale y doprowadziç temperatur otoczenia do wartoêci wy szej od 0 C i poczekaç oko o 24 godzin na ponowne uruchomienie maszyny.
20 OPIS PANELU STERUJÑCEGO A B C Przycisk "W ÑCZ/WY ÑCZ" Przycisk "WYBÓR PROGRAMU" Przycisk "OPÓèNIONY START" D Przycisk "START"/"RESET" E F WyÊwietlacz elektroniczny Przycisk "ACTION PRO" G Przycisk opcji "SUPER ECO" H Przycisk opcji "ALL IN 1" I L Kontrolka "BRAK SOLI" Kontrolka "BRAK ÂRODKA WYB YSZCZAJÑCEGO" M Kontrolki "ACTION PRO" N Kontrolki "WYBÓR OPCJI" O Opis programów SzerokoÊç x WysokoÊç x G bokoêç (cm) WysokoÊç przy otwartych drzwiczkach (cm) IloÊç nakryç (EN 50242) PojemnoÊç wraz z garnkami i talerzami Dopuszczalne ciênienie instalacji wodnej (MPa) WYMIARY DANE TECHNICZNE 59,8 x 81,8 89,8 x dla 9 osób Minimum 0,08 - Maksimum 0,8 Moc bezpieczników / Maksymalna pobierana moc / Napi cie Patrz tabliczka znamionowa ZU YCIE (programy podstawowe)* Program Energia (kwh) Woda (L) PAROWY 2,07 21 UNIWERSALNY 1,46 15 ECO 0,85 10 RAPID 24' 0,59 9 Zu ycie energii w trybie wy àczenia i trybie czuwania: 0,45 W / 0,45 W * WartoÊci zmierzone w laboratorium zgodnie z Europejskà Normà EN (podczas codziennego u ytkowania mogà wystàpiç ró nice). 20
21 WYBÓR PROGRAMÓW I FUNKCJE SZCZEGÓLNE Przycisk "ACTION PRO" Przycisk ten pozwala na zmian intensywnoêci zmywania w zale noêci od stopnia zabrudzenia naczyƒ, zmiana obejmuje czas trwania cyklu oraz jego temperatur. Wcisnàç przycisk dla zwi kszenia intensywnoêci (kontrolka ) lub jej zmniejszenia ze znacznym skróceniem czasu trwania cyklu (kontrolka ). Po àcznie przycisku z 4 programami podstawowymi daje nam dodatkowych 8 programów zmywania (czyli w sumie 12 programów). WA NE Przy w àczeniu zmywarki zostaje wyêwietlone ostatnie wybrane ustawienie. Ustawianie programów Otworzyç drzwiczki zmywarki i w o yç do niej naczynia przeznaczone do mycia. Wcisnàç przycisk "W ÑCZ/WY ÑCZ". Na wyêwietlaczu pojawià si dwa myêlniki. Wybraç program wciskajàc przycisk "WYBÓR PROGRAMU". Programy AUTOMATYCZNE Zmywarka jest wyposa ona w czujnik brudu, który analizuje m tnoêç wody podczas faz programów "AUTOMATYCZNYCH" (patrz wykaz programów). Dzi ki temu czujnikowi parametry cyklu zmywania sà automatycznie dopasowywane na podstawie rzeczywistej iloêci brudu na naczyniach. Stopieƒ zm tnienia wody zale y bowiem od iloêci brudu na naczyniach. W ten sposób uzyskuje si lepsze wyniki zmywania, przy jednoczesnym zmniejszeniu zu ycia wody i energii. Programy IMPULSY Programy IMPULSY wykorzystujà technik zmywania na impulsy, która zmniejsza u ycie wody i energii, ha as a przy tym zwi ksza skutecznoêç zmywania. WA NE Dzia anie przerywane pompy zmywania NIE jest sygna em z ego funkcjonowania, ale jest cechà charakterystycznà zmywania na impulsy Êwiadczàçà o prawid owym dzia aniu zmywarki. Ewentualnie u yç przycisku "ACTION PRO". Je eli chcemy wybraç opcj nale y wcisnàç odpowiedni przycisk (zapali si kontrolka). Wcisnàç przycisk "START". WyÊwietlacz pokazuje czas trwania programu pokazujàc kolejno godziny i minuty [Np: 1 h (1 godz.) / 25 (25 minut). Po zamkni ciu drzwiczek i po sygnale dêwi kowym program uruchomi si automatycznie. WyÊwietlacz poka e czas pozosta y do zakoƒczenia cyklu. 21 Przerwanie programu Odradzamy otwieranie drzwiczek podczas trwajàcego programu, szczególnie w fazie Êrodkowej zmywania oraz w trakcie ostatniego p ukania na goràco. Jednak e, gdy podczas pracy zmywarki drzwiczki zostanà otwarte (w celu na przyk ad dodania naczyƒ do zmywania), program zmywania automatycznie wy àczy si (a na wyêwietlaczu b dzie migotaç czas pozosta y do zakoƒczenia cyklu). Po ponownym zamkni ciu drzwiczek, bez wciskania adnego przycisku, urzàdzenie wznowi prac w tym punkcie cyklu, w którym zosta o zatrzymane.
22 WA NE Mo liwe jest przerwanie programu w trakcie jego wykonywania równie bez otwierania drzwiczek, przez wciêni cie przycisku "W ÑCZ/WY ÑCZ". W takim przypadku wznowienie pracy w miejscu, w którym zosta a ona zatrzymana wymaga jedynie ponownego wciêni cia przycisku "W ÑCZ/WY ÑCZ". UWAGA! JeÊli otworzymy drzwiczki gdy zmywarka jest w trakcie suszenia, w àczy si sygna akustyczny ostrzegajàcy, e cykl si jeszcze nie zakoƒczy. Zmiana programu w trakcie pracy zmywarki Aby zmieniç lub anulowaç wykonywany aktualnie program, nale y post powaç w nast pujàcy sposób: Trzymaç wciêni ty przez co najmniej 5 sekund przycisk "RESET". Na wyêwietlaczu pojawi si "00" i rozlegnie si kilka sygna ów akustycznych. Bie àcy program zostanie skasowany. Na wyêwietlaczu pojawià si dwa myêlniki. W tym momencie mo liwe b dzie nastawienie nowego programu. UWAGA! Przed uruchomieniem nowego programu nale y upewniç si, czy Êrodek do zmywania nie zosta ju pobrany. JeÊli w pojemniku brakuje Êrodka do zmywania, nale y go uzupe niç. Wykonanie programu W czasie trwania programu wyêwietlacz pokazuje zmieniajàcy si czas pozosta y do zakoƒczenia cyklu. W przypadku przerwania dop ywu energii elektrycznej zmywarka przechowa w pami ci wykonywany program, który w momencie przywrócenia dostawy energii elektrycznej zostanie wznowiony w punkcie, w którym by przerwany. 22 Zakoƒczenie programu Koniec programu jest oznajmiany sygna em dêwi kowym (jeêli nie jest wy àczony), trwajàcym 5 sek., powtarzanym 3 razy z przerwami 30 sekundowymi. ZgaÊnie wyêwietlacz i wszystkie kontrolki. Przyciski opcji Przycisk "SUPER ECO" Przycisk pozwala na zaoszcz dzenie Êrednio 25% czasu i energii (w zale noêci od wybranego programu) poprzez zredukowanie podgrzewania wody oraz czasu suszenia w koƒcowej fazie zmywania. U ycie tego przycisku zalecane jest przy zmywaniu wieczornym, kiedy ponowne u ycie naczyƒ bezpoêrednio po zmywaniu nie b dzie konieczne. Po zakoƒczeniu cyklu zalecamy uchylenie drzwi zmywarki dla umo liwienia naturalnego obiegu powietrza w komorze zmywania. Przycisk "ALL IN 1" Ta opcja umo liwia zastosowanie detergentów àczonych Wszystko w 1 (3 w 1/ 4 w 1/ 5 w 1, itd.) Po wciêni ciu tego przycisku program wybrany zostaje zmodyfikowany dla optymalnego wykorzystania detergentów àczonych (ponadto sà wy àczone kontrolki braku soli i nab yszczacza). UWAGA! Po wyborze tego programu, opcja pozostanie aktywna (odpowiednia kontrolka bedzie zapalona) tak e w nast pnych programach zmywania. Opcj b dzie mo na skasowaç tylko za pomocà ponownego wciêni cia przycisku (wtedy zgaênie odpowiednia kontrolka). WA NE Ta opcja jest zalecana w szczególnoêci dla programu SZYBKI 24' którego czas trwania zostanie wyd u ony o oko o 15 minut co umo liwi skuteczne dzia anie detergentu zawartego w tabletkach.
23 Przycisk "OPÓèNIONY START" Wy aczenie sygnalizacji akustycznej KO CA PROGRAMU Przycisk ten pozwala na zaprogramowanie rozpocz cia czasu zmywania z opóênieniem od 1 godz. do 23 godz. Sygnalizacja akustyczna koƒca programu mo e byç wy àczona w nast pujàcy sposób. Aby ustawiç opóêniony start, nale y post powaç w nast pujàcy sposób: Nacisnàç przycisk "OPÓèNIONY START" (na wyêwietlaczu poka e si napis "00"). WA NE Procedur ustawiania nale y zawsze zaczynaç gdy zmywarka jest wy àczona. Nacisnàç ponownie przycisk aby okreêliç czas rozpocz cia zmywania (ka de naciêni cia opóênia start o 1 godz. a do 23 godz). W celu uruchomienia odliczania wcisnàç "START". WyÊwietlacz poka e czas pozosta y do uruchomienia programu. 1. Wcisnàç i przytrzymaç przycisk "WYBÓR PROGRAMU" i równoczeênie w àczyç zmywark przyciskiem "W ÑCZ/WY ÑCZ" (rozlegnie si krótki sygna ). 2. Przytrzymaç przycisk "WYBÓR PROGRAMU" przez co najmniej 15 sekund (w tym czasie rozlegnà si 2 sygna y akustyczne). Po zakoƒczeniu liczenia program uruchomi si automatycznie i na wyêwietlaczu poka e si czas trwania wybranego cyklu. Je eli chcemy anulowaç opóêniony start nale y: Przytrzymaç przez ponad 5 sekund przycisk "RESET". Na wyêwietlaczu pojawi si "00" i rozlegnie si kilka sygna ów akustycznych. Opóêniony start i wybrany program zostanà skasowane. Na wyêwietlaczu pojawià si dwa myêlniki. Je eli chcemy teraz uruchomiç zmywark nale y na nowo ustawiç àdany program i ewentualne opcje tak jak to wyjaêniono w paragrafie "USTAWIANIE PROGRAMÓW" Zwolniç przycisk przy drugim sygnale akustycznym (wyêwietlacz poka e "b1" che co oznacza e sygnalizacja jest w àczona). 4. Wcisnàç ponownie ten sam przycisk (pojawi si "b0" co oznacza e sygnalizacja jest wy àczona). 5. Wy àczyç zmywark za pomocà przycisku "W ÑCZ/WY ÑCZ" dla zapami tania nowego ustawienia. W celu w àczenia sygnalizacji koƒca programu nale y powtórzyç t samà procedur.
24 Zapami tanie ostatnio u ywanego programu Funkcj pami tania ostatnio u ywanego programu mo na aktywowaç w nast pujàcy sposób: WA NE Procedur ustawiania nale y zawsze zaczynaç gdy zmywarka jest wy àczona. 1. Wcisnàç i przytrzymaç przycisk "WYBÓR PROGRAMU" i równoczeênie w àczyç zmywark przyciskiem "W ÑCZ/WY ÑCZ" (rozlegnie si krótki sygna ). 2. Przytrzymaç przycisk "WYBÓR PROGRAMU" przez co najmniej 30 sekund (w tym czasie rozlegnà si 3 sygna y akustyczne). 3. Zwolniç przycisk kiedy rozlegnie si TRZECI sygna akustyczny (na wyêwietlaczu pojawi si "A0" informujàcy o wy àczeniu funkcji zapami tania). 4. Wcisnàç ponownie ten sam przycisk (na wyêwietlaczu pojawi si "A1" informujàcy o w àczeniu funkcji zapami tania). 5. Wy àczyç zmywark za pomocà przycisku "W ÑCZ/WY ÑCZ" dla zapami tania nowego ustawienia. Wy àczenie funkcji pami tania odbywa si za pomocà tej samej procedury. WA NE Niniejsza zmywarka jest wyposa ona w uk ad zabezpieczajacy przed zalaniem, który w razie awarii usuwa nadmiar wody ze zmywarki. UWAGA! Aby nie dopuêciç do nieumyêlnego w àczenia uk adu zabezpieczajàcego przed zalaniem nie zaleca si przesuwaç ani przechylaç zmywarki podczas jej dzia ania. W przypadku, w którym zachodzi koniecznoêç przesuni cia lub przechylenia zmywarki nale y sprawdziç wczeêniej, czy zmywanie zakoƒczy o si i czy w zbiorniku zmywarki nie pozosta a woda. Zmywarka mo e sygnalizowaç, poprzez informacj na wyêwietlaczu, ca y szereg wadliwych dzia aƒ. AUTOMATYCZNE SYGNALIZOWANIE ANOMALII W PRACY ZMYWARKI ANOMALIA PRZYCZYNA ÂRODEK ZARADCZY Na wyêwietlaczu pokazujà si symbole E2, rozlega si sygna dêwi kowy. Brak wody (zamkni ty kran dop ywu wody). Wy àczyç zmywark, otworzyç kran, ponownie wybraç program. Na wyêwietlaczu pokazujà si symbole E3, rozlega si sygna dêwi kowy. Na wyêwietlaczu pokazujà si symbole E4, rozlega si sygna dêwi kowy. Na wyêwietlaczu pokazujà si symbole E5, E6, E7, Ef lub EL wraz z krótkim sygna em dêwi kowym Na wyêwietlaczu pokazujà si symbole E8 lub Ei wraz z krótkim sygna em dêwi kowym Zmywarka nie odprowadza wody ze zbiornika. Wyciek wody. Uszkodzenie modu u elektronicznego. Nie dzia a prawid owo grza ka podgrzewajàca wod lub filtr jest zatkany. Sprawdê, czy nie jest zagi ty wà odp ywowy lub czy nie sà zatkane syfon albo filtry. JeÊli nie ma uszkodzenia nale y wezwaç Serwis. Sprawdê, czy nie jest zagi ta wà odp ywowy lub czy nie sà zatkane syfon albo filtry. JeÊli nie ma uszkodzenia nale y wezwaç Serwis. Zachodzi koniecznoêç wezwania technika serwisowego. OczyÊciç p ytk filtra. JeÊli usterki nie udaje si wyeliminowaç, wezwac technika serwisowego. 24
25 AQUASTOP - URZÑDZENIE BLOKUJÑCE DOP YW WODY Przewód zasilajàcy jest wyposa ony w urzàdzenie blokujàce dop yw wody w przypadku uszkodzenia w a zasilajàcego w wod. CzynnoÊç ta jest sygnalizowana przez czerwonà pamk znajdujàcà si w ma ym okienku. Nale y wtedy wymieniç przewód zasilajàcy zmywark w wod. JeÊli d ugoêç przewodu nie pozwala na prawid owe do àczenie, sam przewód nale y zamieniç na inny, o poprawnej d ugoêci. Urzàdzenie zapobiegajàce odkr ceniu si (aby zdjàç podk adk nale y wcisnàç guzik). 25
26 LISTA PROGRAMÓW Zmywanie z myciem wst pnym Dla programów z myciem wst pnym zalecane jest dodanie dodatkowj iloêci detergentu (max. 10 gramów) bezpoêrednio do wn trza zmywarki. /( ) = DZIA ANIE PROGRAMÓW AUTOMATYCZNYCH ZOSTA O ULEPSZONE DZI KI ZASTOSOWANIU CZUJNIKA BRUDU, KTÓRY POZWALA DOPASOWAå PARAMETRY ZMYWANIA DO STOPNIA ZABRUDZENIA NACZY. Hygiene+ 75 C PAROWY 75 C Chef 65 C Rodzina C UNIWERSALNY C Codzienny C Nocny 55 C ECO 45 C Kryszta y 45 C Cylkl antybakteryjny, polecany do naczyƒ (nawet bardzo zabrudzonych), butelek dla niemowlàt itp. Cykl kombinowany wodno-parowy. Skuteczny przy du ym zabrudzeniu. Nie jest wymagane mycie wst pne garnków i naczyƒ. Do zmywania naczyƒ bardzo zabrudzonych. Do zmywania codziennego. Dwa p ukania koƒcowe gwarantujà wysokà czystoêç. Przeznaczony do zmywania naczyƒ i garnków codziennego u ytku, normalnie zabrudzonych. Szybki program do naczyƒ normalnie zabrudzonych, do cz stego stosowania przy normalnym za adunku. Program maksymalnie cichy. Idealny do zmywania nocnego i korzystania z taƒszych taryf energetycznych. Program do naczyƒ normalnie zabrudzonych (najbardziej efektywny pod wzgl dem àcznego zu ycia energii i wody dla tego rodzaju naczyƒ). Program znormalizowany EN Program przystosowany do zmywania naczyƒ delikatnych, zdobionych i z kryszta u. Wskazany do zmywania naczyƒ w niewielkim stopniu zabrudzonych, za wyjàtkiem garnków. Klasa A 59 min. 65 C SZYBKI 24 min. 50 C Przeznaczony do codziennego zmywania naczyƒ i garnków zaraz po u yciu normalnie zabrudzonych (Max. 8 kompletów). Bardzo szybkie zmywanie wykonywane tu po zakoƒczeniu posi ku po podgrzaniu wody wskazane do zmywania naczyƒ dla 6 osób najwy ej. Mycie wstepne Wst pne, krótkie zmywanie wykonywane rano lub w po udnie, kiedy chcemy przenieêç g ówne zmywanie na okres po kolacji. 26 = Programy IMPULSY = Programy AUTOMATYCZNE
27 Ârodek do zmywania wst pnego CzynnoÊci do wykonania Ârodek do zmywania Czyszczenie filtrów i p ytki Kontrola Êrodka wyb yszczajàcego 75 C 75 C 65 C 65 C/ 75 C 50 C/ 60 C Kontrola zapasu soli ( ) N.D. = FUNKCJA NIEDOST PNA Przebieg wykonania programu Zmywanie wst pne goràce Zmywanie wst pne zimne Zmywanie zasadnicze ( ) ( ) 45 C/ ( ) ( ) 55 C 55 C 45 C 45 C 65 C 50 C Pierwsze zimne p ukanie 27 Drugie zimne p ukanie P ukanie goràce ze Êrodkiem wyb yszczajàcym Czas zmywania w minutach Wodà zimnà -Tolerancja ± (15 C)* 10% / / / Przycisk "OPÓèNIONY START" TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK Funkcje dodatkowe Przycisk "SUPER ECO" TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK N.D. N.D. Przycisk ALL IN 1 TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK PRZY ZMYWANIU W GORÑCEJ WODZIE CZAS POZOSTA Y DO KO CA PROGRAMU DOSTOSOWUJE SI AUTOMATYCZNIE W TRAKCIE WYKONYWANEGO PROGRAMU. *
28 REGULACJA ZMI KCZANIA WODY Woda, w zale noêci od lokalizacji, zawiera sole wapnia i inne sole mineralne osadzajàce si na naczyniach i pozostawiajàce bia e plamy. Im wi cej tych soli tym woda jest twardsza. Zmywarka do naczyƒ wyposa ona jest w zmi kczacz, który wykorzystujàc sól regeneracyjnà, zaprojektowanà specjalnie dla tych urzàdzeƒ, dostarcza wody pozbawionej wapnia (mi kkiej) do zmywania naczyƒ. W odpowiedniej instytucji zapewniajàcej zasilanie w wod, znajdujàcej si na terenie zamieszkania mo na dowiedzieç si, jaki jest poziom twardoêci wody. Ustawienie zmi kczacza wody Zmi kczacz mo e skutecznie ulepszaç wod, której twardoêç osiàga wartoêç 90 fh (w skali francuskiej), 50 dh (w skali niemieckiej), za poêrednictwem oêmiu poziomów regulacji. W poni szej tabeli podano wartoêci regulacji dla kolejnych poziomów twardoêci wody z sieci wodociàgowej. Poziom TwardoÊç wody fh (stopnie francuskie) dh (stopnie niemieckie) Wykorzystanie soli regeneracyjnej Regulacja zmi kczacza * Zmi kczacz ustawiony jest fabrycznie na poziomie 4 (d4), gdy poziom ten zadowala wi kszoêç klientów. W zale noêci od stopnia twardoêci miejscowej wody nale y wyregulowaç zmi kczacz w nast pujàcy sposób: WA NE Procedur ustawiania nale y zawsze zaczynaç gdy zmywarka jest wy àczona. 1. Wcisnàç i przytrzymaç przycisk "WYBÓR PROGRAMU" i równoczeênie w àczyç zmywark przyciskiem "W ÑCZ/WY ÑCZ" (rozlegnie si krótki sygna ). 2. Przytrzymaç przycisk "WYBÓR PROGRAMU" przez co najmniej 5 sekund a nast pnie zwolniç ale dopiero po us yszeniu sygna u akustycznego. WyÊwietlacz poka e bie àce ustawienia zmi kczacza. 3. Wcisnàç ponownie ten sam przycisk w celu ustawienia àdanego poziomu: ka de wciêni cie zwi ksza ustawienie o jeden. Po osiàgni ciu "d7" ustawienie powróci do "d0" * NIE TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK d0 d1 d2 d3 d4 d5 d6 d7 4. Wy àczyç zmywark za pomocà przycisku "W ÑCZ/WY ÑCZ" dla zapami tania nowego ustawienia. UWAGA! JeÊli z jakiegoê powodu nie uda si zakoƒczyç procedury ustawiania, nale y wy àczyç zmywark wciskajàc przycisk "W ÑCZ/WY ÑCZ" i rozpoczàç ustawianie od nowa. Wskaênik nape nienia soli Niniejszy model wyposa ony jest w umieszczony na pulpicie sterowniczym wskaênik elektroniczny, który zapala si w chwili, gdy pojawia si koniecznoêç nape nienia zbiornika soli. WA NE Naczynia pokryte bia ymi plamami stanowià istotnà informacj o braku soli 28
29 USUWANIE DROBNYCH USTEREK JeÊli zmywarka nie dzia a, z pomocà wezwanego technika serwisowego wykonaç nast pujàce czynnoêci sprawdzajàce: NIEPRAWID OWOÂCI PRZYCZYNY ÂRODKI ZARADCZE 1 - Maszyna nie dzia a dla adnego programu 2 - Maszyna nie pobiera wody 3 - Maszyna nie odprowadza wody 4 - Maszyna odprowadza wod w sposób ciàg y 5 - Nie obraca si rami obrotowe 6 - W zmywarkach elektronicznych bez wyêwietlacza: jedna lub dwie kontrolki migajà szybko. èle wetkni ta wtyczka sieciowa Nie wciêni ty przycisk O/I (Start/Stop) Drzwiczki otwarte Brak zasilania w energi Patrz przyczyny Nr 1 Zamkni ty kurek z wodà èle ustawiony programator Zagi ty przewód zasilajàcy Zatkany filtr przewodu zasilania w wod Zatkany filtr Zagi ty przewód odp ywowy wody Nieprawid owe przed u enie przewodu odp ywowego wody Przewód odp ywowy skierowany do rury w Êcianie nie ma odpowietrzenia Przewód w po o eniu zbyt niskim Zbyt du o Êrodka myjàcego JakiÊ przedmiot przeszkadza w obrocie ramienia P ytka filtrujàca i filtr zatkane przez nieczystoêci Zamkni ty kurek dop ywu wody Wetknàç wtyczk Wcisnàç przycisk Start/Stop Zamknàç drzwiczki Sprawdziç Skontrolowaç Otworzyç kurek Ustawiç poprawnie programator Wyprostowaç przewód. OczyÊciç filtr umieszczony na zakoƒczeniu przewodu zasilania w wod OczyÊciç filtr Wyprostowaç przewód. Podczas przed u ania przewodu odp ywowego post powaç zgodnie z instrukcjà Wezwaç wykwalifikowanego technika UnieÊç do 40 cm koƒcówk przewodu odp ywowego. Zmniejszyç iloêç Êrodka myjàcego. Zastosowaç specjalny Êrodek myjàcy. Skontrolowaç OczyÊciç p ytk i filtr Wy àczyç maszyn. Otworzyç kurek. Ponownie w àczyç cykl prania 29
30 NIEPRAWID OWOÂCI PRZYCZYNY ÂRODKI ZARADCZE 7 - Naczynia sà zmyte tylko cz Êciowo 8 - Zmywarka nie pobiera detergentu lub pobiera go za ma o 9 - ObecnoÊç bia ych plam na naczyniach 10 -Ha as podczas zmywania 11 - Naczynia nie sà dok adnie wysuszone Patrz przyczyny Nr 5 Dno garnków nie jest dok adnie umyte Brzeg garnków nie jest dok adnie umyty Dysze ramion spryskujàcych cz Êciowo zatkane Naczynia nie sà dobrze roz o one Koƒcówka przewodu odp ywowego zanurzona jest w wodzie Ârodek myjàcy nie jest prawid owo dawkowany, jest stary lub zbrylony. Korek pojemnika z solà nie jest dok adnie zakr cony. Wybrany program zmywania jest zbyt s aby. Naczynia w koszyku dolnym nie sà umyte. Sztuçce, talerze, garnki przesz kadzajà w prawid owym otwarciu pojemnika na detergent. Woda zasilajàca jest szczególnie twarda. Naczynia uderzajà o siebie. Obrotowe ramiona myjàce uderzajà o naczynia. Brak obiegu powietrza Brakuje Êrodka nab yszczajàcego. Skontrolowaç Zbyt uporczywie przyczepione resztki jedzenia, które nale y zdjàç przed zmywaniem w zmywarce Lepiej u o yç garnki Zdemontowaç ramiona spryskujàce odkr cajàc mocujàcà nakr tki mocujàce zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara i umyç je pod kranem. Nie uk adaç naczyƒ zbyt ciasno Koƒcówka przewodu odp ywowego nie powinna dotykaç powierzchni wody odprowadzanej. Zwi kszyç dawk zale nie od stopnia zabrudzenia lub wymieniç Êrodek myjàcy. Dokr ciç do oporu. Wybraç program bardziej skuteczny. Wy àczyç przycisk po owicznego za adunku. Za adowaç naczynia w zmywarce prawid owo, uwa ajàc by nie przeszkadza y w otwieraniu si pojemnika na detergent. Sprawdziç poziom soli i Êrodka do p ukania oraz wyregulowaç dawkowanie, jeêli nieprawid owoêç utrzymuje si, poprosiç Dzia Serwisowy o interwencj. Lepiej je rozmieêciç w koszykach. Lepiej u o yç naczynia. Pozostawiç drzwiczki maszyny uchylone po zakoƒczeniu programu zmywania co poprawi warunki naturalnego wysychania. Uzupe niç Êrodek nab yszczajacy. Uwaga: Gdy jedna z cytowanych powy ej nieprawid owoêci jest powodem z ego zmywania lub niewystarczajàcego p ukania, niezb dne jest r czne zebranie brudów z naczyƒ gdy operacja koƒcowa spowoduje wyschni cie zabrudzeƒ, których kolejne zmywanie w zmywarce nie by oby w stanie oczyêciç. JeÊli z e dzia anie zmywarki utrzymuje si, nale y zwróciç si do Dzia u Serwisowego podajàc nazw modelu zmywarki, umieszczonà na tabliczce znamionowej znajdujàcej si po wewn trznej stronie drzwiczek, w cz Êci górnej, lub na egzemplarzu gwarancji. Informacje te umo liwià dokonanie szybszego i skuteczniejszego serwisu. Producent zrzeka si wszelkiej odpowiedzialnoêci za b dy w druku niniejszej instrukcji. Ponadto zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian które uzna za u yteczne bez pogorszenia podstawowych charakterystyk. 30
31 31
32 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Γενικέσ οδηγίεσ ασφαλείασ Παροχή νερού Τοποθέτηση αλατιού Ρύθμιση της επάνω σχάρας (καλάθι) Τοποθέτηση σκευών Πληροφορίες για εργαστήρια Τοποθέτωντας το απορρυπαντικό Ειδη απορρυπαντικών Βάζοντας το γυαλιστικό Kαθαρισμός φίλτρων Πρακτικές συμβουλές Kαθαρισμός & συντήρηση Περιγραφή χειριστηρίου Τεχνικά Χαρακτηριστικά Επιλογή προγραμμάτος και ειδικές λειτουργίες Πίνακας προγραμμάτων Aquastop Μηχανισμός αφαλατωτή νερού Εντοπισμός μικρών βλαβών Εικ. A Σελ. 33 Σελ. 36 Σελ. 38 Σελ. 39 Σελ. 40 Σελ. 42 Σελ. 43 Σελ. 44 Σελ. 45 Σελ. 46 Σελ. 47 Σελ. 48 Σελ. 49 Σελ. 49 Σελ. 50 Σελ. 54 Σελ. 56 Σελ. 57 Σελ Παρακαλούμε να διαβάσετε το παρόν βιβλιάριο προσεκτικά, διότι αναφέρει σημαντικές οδηγίες εγκατάστασης, άριστης χρήσης και χειρισμού με ασφάλεια της συσκευής σας. Kρατήστε αυτό το βιβλιάριο στο αρχείο σας και για μελλοντική χρήση. 32
33 ΓΕΝΙKΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Αυτή η συσκευή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί στα νοικοκυριά καθώς και σε άλλους χώρους όπως: Επαγγελματικοί χώροι, γραφεία, καθώς και σε άλλα εργασιακά περιβάλλοντα. Αγροκτήματα κι εξοχικά. Από πελάτες σε ξενοδοχεία καθώς και σε άλλα είδη καταυλισμών. Τουριστικές μονάδες όπως ενοικιαζόμενα διαμερίσματα. Μια διαφορετική χρήση της συσκευής όπως αποκλειστικά επαγγελματικός καθαρισμός από εξειδικευμένο προσωπικό καθαρισμού αποκλείεται εκ των προτέρων ακόμη και στις άνω περιπτώσεις. Αν η συσκευή χρησιμοποιείται διαφορετικά, μπορεί να μειωθεί η διάρκεια ζωής της συσκευής και μπορεί να ακυρώσει την εγγύηση του κατασκευαστή. Όποια ζημιά στη συσκευή ή όποια άλλη μορφή ζημιάς που προκύψει μέσα από τη χρήση που δεν είναι συνεπής με την αποκλειστικά οικιακή χρήση (ακόμη και αν τοποθετείται η συσκευή σε έναν οικιακό χώρο) δεν αναγνωρίζεται από τον κατασκευαστή σε καμία περίπτωση σύμφωνα με την προβλεπόμενη νομοθεσία. 33 Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη για χρήση από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένη ψυχοφυσική δεξιότητα η χωρίς προγενέστερη εμπειρία και γνώση στη χρήση της συσκευής υπό τον όρο ότι θα επιβλέπονται, θα τους δοθούν οι κατάλληλες οδηγίες και θα έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που εγκυμονεί η χρήση της συσκευής. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή ή να ασχολούνται με το καθαρισμό και τη συντήρηση της χωρίς την επίβλεψη ενήλικα. Φροντίστε ώστε τα παιδιά να μην παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά κάτω των 3 ετών δεν πρέπει να βρίσκονται κοντά στη συκευή χωρίς την επίβλεψη ενηλίκου. Αν πρόκειται να αλλάξετε το καλώδιο παροχής, καλέστε το πλησιέστερο Kέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί στο δίκτυο της ύδρευσης με νέους εύκαμπτους σωλήνες. Τυχόν παλιοί σωλήνες δεν πρέπει να ξαναχρησιμοποιηθούν. Η πίεση του νερού πρέπει να είναι ανάμεσα σε 0,08 MPa και 0,8 MPa. Εάν πρόκειται να τοποθετήσετε τη συσκευή επάνω σε μοκέτα βεβαιωθείτε ότι οι αεραγωγοί εξαερισμού παραμένουν ανοικτοί.
34 Φροντίστε ώστε η πρόσβαση στο σημείο σύνδεσης της συσκευής με την παροχή ηλεκτρικής ενέργειας να είναι προσβάσιμη και μετά την εγκατάσταση της συσκευής. Για το μέγιστο φορτίο, παρακαλούμε ανατρέξτε στο κεφάλαιο "ΤΕΧΝΙ Α ΧΑΡΑKΤΗΡΙΣΤΙKΑ" πίνακας/τμήμα. ΠΡΟΣΟΧΗ! Μαχαίρια και άλλα αιχμηρά αντικείμενα πρέπει να τοποθετούνται στο καλάθι των μαχαιροπήρουνων με φορά προς τα κάτω ή στα καλάθια σε οριζόντια θέση. Μην αφήνετε ποτέ ανοικτή την πόρτα της συσκευής. Μπορεί να προκληθεί ατύχημα. Για περισσότερες πληροφορίες για τη συσκευή και τεχνικές πληροφορίες επισκεφθείτε το site του κατασκευαστή. Προδιαγραφές ασφάλειας Βεβαιωθείτε ότι το δίκτυο στο οποίο θα συνδέσετε τη συσκευή διαθέτει γείωση, διαφορετικά ζητήστε την βοήθεια εξειδικευμένου τεχνίτη. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημιές σε πρόσωπα η πράγματα που προκλήθηκαν από την μη γείωση της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει "μαγκώσει" κάποιο καλώδιο παροχής. 34 Γενικά δεν συνιστάται η χρήση πολύπριζων ή/και προεκτάσεων καλωδίων ("μπαλαντέζας"). Μη βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο ή την ίδια τη συσκευή. Μην αφήνετε τη συσκευή εκτεθειμένη σε εξωτερικό περιβάλλον (βροχή, ήλιο κτλ). Μην κάθεστε ή στηρίζεστε επάνω στην ανοικτή πόρτα της συσκευής. Μπορεί να αναποδογυρίσει επικίνδυνα. Η συσκευή προορίζεται για το πλύσιμο των συνηθισμένων σκευών της κουζίνας. Αντικείμενα που περιέχουν βενζίνη, μπογιές, ίχνη μετάλλων, ενεργά χημικά, οξέα και αλκαλικά στοιχεία απαγορεύεται να πλένονται στη συσκευή. Αν υπάρχει εγκατεστημένη στο χώρο κεντρική συσκευή αποσκλήρυνσης του νερού που εισέρχεται στη συσκευή, δεν απαιτείται η πρόσθεση του ειδικού αλατιού στη συσκευή. Αν η συσκευή παρουσιάσει πρόβλημα λειτουργίας ή μη επαρκούς απόδοσης, σβήστε τη, κλείστε την παροχή νερού και καλέστε το πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Kέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Αν δεν ακολουθήσετε τη συμβουλή αυτή, μπορεί να επιδεινώσετε το πρόβλημα περαιτέρω.
35 Αν χρειαστεί να μετακινήσετε το μηχάνημα μετά την αφαίρεση της συσκευασίας, μην προσπαθήσετε να το σηκώσετε από το κάτω μέρος της πόρτας. Ανοίξτε ελαφρώς την πόρτα και ανασηκώστε το μηχάνημα κρατώντας το από την κορυφή. Για την εγκατάσταση των εντοιχιζόμενων συσκευών, ανατρέξτε στο αντίστοιχο κεφάλαιο ή στις οδηγίες που περιέχονται στο φυλλάδιο. Η συσκευή αυτή πληροί τις προδιαγραφές που εμπεριέχονται στις Ευρωπαϊκές οδηγίες που ακολουθούν: 2006/95/EC (LVD); 2004/108/EC (EMC); 2009/125/EC (ErP); 2011/65/EU (RoHS); Kαι όσες έπονται των πιο πάνω. 35
36 ΠΑΡΟΧΗ ΝΕΡΟΥ ΣΗΜΑΝΤΙKΟ Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί στο δίκτυο της ύδρευσης με νέους εύκαμπτους σωλήνες. Τυχόν παλιοί σωλήνες δεν πρέπει να ξαναχρησιμοποιηθούν. 1 Οι σωλήνες παροχής και αποχέτευση μπορούν να προσανατολιστούν ανεξάρτητα προς τα δεξιά ή αριστερά. ΣΗΜΑΝΤΙKΟ Η συσκευή μπορεί να συνδεθεί με το δίκτυο κρύου ή ζεστού νερού αρκεί αυτό το τελευταίο να μην ξεπερνά του ς 60 C. 2 H πίεση του δικτύου νερού πρέπει να κυμαίνεται μεταξύ 0,08 Mpa & 0,08 Mpa. Ο σωλήνας τροφοδοσίας νερού πρέπει να συνδεθεί με μία βρύση προκειμένου να απομονώνεται η συσκευή όταν δεν είναι σε χρήση (εικ 1B). Ο σωλήνας παροχής καταλήγει σε ένα στόμιο 3/4 με σπείρωμα (εικ.2). Συνδέστε το σωλήνα παροχής της συσκευής "Α" στη βρύση "Β" η οποία πρέπει να φέρει σπείρωμα 3/4" και σφίξτε τον προσεκτικά. Αν είναι αναγκαίο, ο σωλήνας παροχής της συσκευής μπορεί να προεκταθεί έως και 2,5 μέτρα. Μπορείτε να προμηθευτείτε την προέκταση από τα Kέντρα Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Εάν το πλυντήριο πιάτων είναι συνδεδεμένο σε νέες σωληνώσεις ή σε σωληνώσεις που έχουν να χρησιμοποιηθούν για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφήστε να τρέξει το νερό για μερικά λεπτά πριν το συνδέσετε με τον σωλήνα παροχής. Με αυτόν τον τρόπο αποφεύγεται η φραγή του φίλτρου με σωματίδια ή σκουριά. 36
37 Σύνδεση με την παροχή νερού Τοποθετείστε το σωλήνα στο δίκτυο αποχέτευσης, χωρίς να υπάρχουν τσακίσματα. (εικ.4). Το στόμιο που θα υποδεχτεί το σωλήνα πρέπει να έχει εσωτερική διάμετρο τουλάχιστον 4 εκ, και να απέχει από το έδαφος τουλάχιστον 40 εκ. Σκόπιμο είναι να υπάρχει και ένα σιφόνι. (εικ.4x). Αν είναι αναγκαίο, ο σωλήνας αποχέτευσης της συσκευής μπορεί να προεκταθεί έως και 2,5 μέτρα αρκεί να βρίσκεται πάντα χαμηλότερα από 85 εκ. από το πάτωμα. Μπορείτε να προμηθευτείτε την προέκταση από τα Kέντρα Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Η καμπύλη άκρη του σωλήνα μπορεί να την ακουμπήσετε στο στόμιο του νιπτήρα ή της μπανιέρας ποτέ όμως δεν πρέπει να είναι μέσα σε νερό γιατί κατά την λειτουργία του πλυντηρίου μπορεί να τραβήξει νερό από την αποχέτευση (εικ.4y). Σε περίπτωση που το πλυντήριο τοποθετηθεί κάτω από πάγκο η άκρη του σωλήνα πρέπει να συνδεθεί στο πιο ψηλό σημείο κάτω από τον πάγκο (εικ.4z). Όταν τοποθετείτε την συσκευή πρέπει να ελέγχετε ότι οι σωλήνες νερού και αποχέτευσης δεν είναι τσακισμένοι. 4 37
38 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ AΛΑΤΙΟΥ Η εμφάνιση λευκών κηλίδων στα πιάτα, γενικά είναι ένα προειδοποιητικό σημάδι ότι το δοχείο αλατιού χρειάζεται συμπλήρωση. Στον πυθμένα της συσκευής υπάρχει ένα δοχείο στο οποίο τίθεται το αλάτι για την αναγέννηση των ρητινών αποσκλήρυνσης του νερού πλυσίματος των σκευών. Είναι σημαντικό να χρησιμοποιείτε μόνο αλάτι κατάλληλο για πλυντήρια πιάτων. Αλλοι τύποι αλατιού περιέχουν μικρές ποσότητες αδιάλυτων στο νερό ουσιών, οι οποίες μπορεί να επηρεάσουν αρνητικά ή και να καταστρέψουν τις ρητίνες και συνεπώς τη διαδικασία αποσκλήρυνσης του νερού. Για το γέμισμα με αλάτι, ξεβιδώστε το καπάκι του δοχείου του αλατιού στον πυθμένα της συσκευής και γεμίστε το δοχείο με αλάτι. Το δοχείο του αλατιού έχει χωρητικότητα μεταξύ 1,5 και 1,8 κιλών επαρκή και αρκετά προγράμματα. Το δοχείο πρέπει να γεμίζει από καιρό σε καιρό ανάλογα με το επίπεδο αποσκλήρυνσης του νερού που έχει επιλεγεί στη συσκευή και το οποίο εξαρτάται από το τοπικό επίπεδο σκληρότητας του νερού. ΣΗΜΑΝΤΙKΟ (μόνο για την πρώτη χρήση της συσκευής) Οταν η συσκευή τίθεται σε χρήση για πρώτη φορά, αφού γεμίσετε με αλάτι το δοχείο του αλατιού, προσθέστε νερό μέχρι να παρατηρήσετε μικρή υπερχείλιση νερού από το δοχείο. Kατά τη διαδικασία αυτή θα παρατηρήσετε μικρή υπεχείλιση νερού από το δοχείο συνεχίστε όμως κανονικά να προσθέτετε αλάτι μέχρι να γεμίσει το δοχείο. Οταν το δοχείο γεμίσει, καθαρίστε το σπείρωμα του δοχείου από τυχόν υπολείμματα αλατιού και βιδώστε το καπάκι του δοχείου. ΣΗΜΑΝΤΙKΟ Μετά την τοποθέτηση του αλατιού, ΠΡΕΠΕΙ να εκτελέσετε έναν πλήρη κύκλο πλύσης, ή το πρόγραμμα ΠΡΟΠΛΥΣΗΣ. 38
39 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΠΑΝΩ ΣΧΑΡΑΣ 1 Εάν χρησιμοποιείτε πιάτα διαμέτρου από 29 32,5, μπορείτε να τα τοποθετήσετε στο κάτω καλάθι αν τοποθετήσετε το επάνω καλάθι στην πιο πάνω θέση: 1. Τραβήξτε προς τα έξω το πάνω καλάθι; 2. Kατόπιν κρατήστε το καλάθι και από τις δύο πλευρές και σηκώστε το προς τα πάνω (εικ. 1). Έτσι στο επάνω καλάθι μπορείτε να βάλετε σκεύη διαμέτρου έως 14 εκατοστά. 2 b a ΓΙΑ ΝΑ ΞΑΝΑΒΑΛΕΤΕ ΤΟ KΑΛΑΘΙ ΣΤΗΝ ΘΕΣΗ ΤΟΥ. a b 1. Πιάστε τη σχάρα από τις δυο πλευρές και τραβήξτε τη ν προς τα επάνω (εικ.2a); 2. Αφήστε το καλάθι να πέσει σιγά σιγά κρατώντας το (εικ.2b). Προσοχή: Μην ανεβοκατεβάζετε το καλάθι μόνο από την μια πλευρά(εικ.3). 3 Προσοχή: Αυτή η εργασία πρέπει να γίνεται όταν το καλάθι είναι άδειο. 39
40 ΦΟΡΤΩΣΗ ΤΩΝ ΠΙΑΤΩΝ Χρήση του επάνω καλαθιού Το επάνω καλάθι έχει δύο κινητά ράφια που βοηθούν στην ρύθμιση του ύψους του σε 4 θέσεις. Ένα συνήθες καθημερινό φόρτωμα απεικονίζεται στις εικόνες 1 και 2. Επάνω καλάθι (εικ.1) 1 Στην χαμηλή θέση (A A1) τα ράφια χρησιμεύουν για να τοποθετήσετε φλιτζάνια του τσαγιού, φλιτζανάκια του καφέ, τραπεζομάχαιρα και κουτάλες. Στις άκρες αυτών των στηριγμάτων μπορείτε να κρεμάσετε ποτήρια σε σχήμα κάλυκα. A A1 Επάνω καλάθι (εικ. 2) Στην υπερυψωμένη θέση (B B1) τα ράφια επιτρέπουν την τοποθέτηση πιάτων φαγητού και σούπας (με μέγιστη διάμετρο 19 cm). Τα πιάτα πρέπει να τοποθετούνται κάθετα με τη κήλη όψη προς τα εμπρός, και με επαρκές κενό μεταξύ του ενός πιάτου από το άλλο ώστε να περνά το νερό ελεύθερα. B B1 2 Τοποθετείστε τα μεγαλύτερα πιάτα με μια μικρή κλίση προς τα εμπρός ώστε να διευκολύνεται η επαναφορά του καλαθιού μέσα στο θάλαμο της συσκευής. Το επάνω καλάθι έχει σχεδιαστεί με τρόπο που το κάνει ιδιαίτερα εύχρηστο ώστε να μπορούν να τοποθετηθούν σε αυτό ποτήρια, κούπες, πιατάκια και δοχεία μικρών διαστάσεων. 40 Χρήση του επάνω καλαθιού Στο κάτω καλάθι τοποθετούνται κατσαρόλες, τηγάνια, σουπιέρες, σαλατιέρες, καπάκια, πιάτα φαγητού και πιάτα σούπας. Τα μαχαιροπήρουνα τοποθετούνται με την χειρολαβή προς τα πάνω στην ειδική πλαστική θήκη που βρίσκεται στο κάτω καλάθι (εικ. 6). Αφού τοποθετήσετε τα μαχαιροπήρουνα στη θήκη τους ελέγξτε τα ώστε οι άκρες τους να μην παρεμποδίζουν την περιστροφή των πτερυγίων του πλυντηρίου.
41 Το κάτω καλάθι είναι εξοπλισμένο με μια ειδική, ρυθμιζόμενη κεντρική βάση (εικ. 3 και 4). Αυτή επιτρέπει το σταθερό και μέγιστο φόρτωμα, ακόμη και όταν το μέγεθος ή και το σχήμα των πιάτων δεν είναι το συνηθισμένο. 5 ΘΕΣΗ "A": για κανονικό γέμισμα, ή όταν δεν υπάρχουν τηγάνια, μπωλ σαλάτας και αντίστοιχα σκεύη. ΘΕΣΗ "B": για πιάτα που έχουν κανονικό μέγεθος αλλά ιδιαίτερο σχήμα (βαθιά μπώλ, τετράγωνα πιάτα ή χωρίς περιθώριο κλπ). ΘΕΣΗ "C": για πλατιά πιάτα μεγαλύτερα του μετρίου μεγέθους ή και πιάτα που δεν έχουν κανονικό σχήμα (τετράγωνα, εξάγωνα, οβαλ, πιάτα πίτσας.). 3 B Ένα συνήθες καθημερινό φόρτωμα απεικονίζεται στην εικόνα 6. Kάτω καλάθι (εικ. 6) 6 A B A 4 C A Τα μικρότερα πιάτα π.χ. του γλυκού, μπορούν να τοποθετηθούν και στο κάτω καλάθι όπως δείχνει και η εικόνα 5, με τα κινητά στηρίγματα τοποθετημένα προς τα έξω ("B"). Τα πιάτα κανονικής ή μεγάλης διάστασης πρέπει να είναι στην μέσα θέση ("A"). ΠΡΟΣΟΧΗ! Εάν τα μικρά πιάτα τοποθετηθούν στο καλάθι με τη βάση στήριξης σε λάθος θέση, τα πιάτα θα ακουμπούν στον κάτω βραχίονα ψεκασμού, μη επιτρέποντάς του να περιστρέφεται. 41 Η λογική τοποθέτηση των σκευών είναι προϋπόθεση για τα άριστα αποτελέσματα της πλύσης. ΣΗΜΑΝΤΙKΟ Το κάτω καλάθι είναι εξοπλισμένο με μηχανισμό ασφαλείας (stop) ώστε να μην πέφτει όταν τραβιέται προς τα έξω. Αυτό βοηθά και την ευκολότερη φόρτωση του. Ομως, για το γέμισμα με αλάτι, τον καθαρισμό των φίλτρων και για συνήθη συντήρηση, είναι απαραίτητη η πλήρης απομάκρυνση του κάτω καλαθιού. Kαλάθι μαχαιροπήρουνων Το επάνω μέρος του καλαθιού των μαχαιροπήρουνων μπορεί να αφαιρεθεί για να διευκολύνει διάφορες ανάγκες φόρτωσης του.
42 Χρήση του τρίτου καλαθιού Μια τυπική ημερήσια φόρτωση απεικονίζεται στην εικ. 7. Το Τρίτο καλάθι σχεδιάστηκε για να φιλοξενήσει όλα τα αντικείμενα που κλέβουν χώρο, όπως σκεύη και εργαλεία μικρών διαστάσεων ή μακρόστενα πιάτα. Με αυτό το τρόπο απελευθερώνεται η κάτω σχάρα από αυτά τα αντικείμενα και δημιουργείται χώρος για να μπουν ογκώδη σκεύη, όπως κατσαρόλες και ταυτόχρονα πιάτα. Τρίτο καλάθι (εικ. 7) 7 Στο Τρίτο καλάθι μπορούν να τοποθετηθούν: φλιτζανάκια και πιατάκια του καφέ, μπολ για το γλυκό ή το παγωτό, ρηχά δοχεία, πιατάκια για μεζέ και όλα τα εργαλεία που χρησιμοποιούνται για το μαγείρεμα, όπως μαχαιροπήρουνα σερβιρίσματος μεγάλα κουτάλια, πιρούνες, τρίφτες, και επίπεδα αξεσουάρ από μικρές ηλεκτρικές συσκευές (μαχαίρια από το μίξερ κλπ.) ΠΡΟΣΟΧΗ! Το Τρίτο καλάθι δεν έχει σχεδιαστεί για να δεχτεί μαχαιροπήρουνα. Επειδή δεν υπάρχει σταθερή σχάρα στήριξης τα μαχαιροπήρουνα μπορεί να πέσουν στις σχάρες που βρίσκονται από κάτω. Για να έχετε τις καλύτερες επιδόσεις πλύσης τα σκεύη πρέπει να φορτώνονται με το κοίλο μέρος προς τα κάτω. (πχ.πιατάκια και μπολ). Το Τρίτο καλάθι μπορεί να απομακρυνθεί εύκολα από το πλυντήριο πιάτων αν βγάλετε τα στοπ ασφάλειας που βρίσκονται στις μπροστινές άκρες της ράγιας μετακίνησης. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΑ KΕΝΤΡΑ ΤΕΧΝΙKΗΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ Πληροφορίες με συγκριτικά στοιχεία δοκιμών και την μέτρηση της στάθμης θορύβου κατά τις ρυθμίσεις EN μπορείτε να αναζητήσετε στην πιο κάτω διεύθυνση: testinfo dishwasher@candy.it Στο αίτημα μην ξεχάσετε να προσθέσετε το μοντέλο και τον αριθμό μητρώου του πλυντηρίου πιάτων (διαβάστε το ταμπελάκι με τα σχετικά στοιχεία). Το Τρίτο καλάθι έχει σχεδιαστεί για να προσφέρει την μέγιστη δυνατή ευελιξία χρήσης. Χωρισμένη σε τρία επίπεδα και χωρίς μόνιμες γρίλιες στήριξης μπορεί να δεχτεί διάφορους συνδυασμούς: μόνο φλιτζανάκια του καφέ και πιατάκια, ή φλιτζανάκια του καφέ μαζί με μπολ και εργαλεία. Ή ακόμη μαζί με πιατάκια και επιμήκη εργαλεία, όπως τρίφτες, κουτάλες. 42
43 ΤΟΠΟΘΕΤΩΝΤΑΣ ΤΟ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙKΟ Το απορρυπαντικό ΣΗΜΑΝΤΙKΟ Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά απορρυπαντικά σε σκόνη, παστίλιες ή υγρό ειδικά για πλυντήρια πιάτων. Τα άλλα απορρυπαντικά λόγω σύστασης παρεμποδίζουν τη σωστή λειτουργία της συσκευής. B Αφού τοποθετήσετε το απορρυπαντικό στη θήκη, κλείστε το καπάκι, αρχικά σπρώχνοντας το (1) και μετά πιέζοντας το (2) μέχρι να ακούσετε ένα "κλικ". Γεμίζοντας το δοχείο του απορρυπαντικού Η θήκη του απορρυπαντικού είναι τοποθετημένη στο εσωτερικό της πόρτας (εικ.α "2"). Αν το καπάκι της θήκης είναι κλειστό, πιέστε το πλήκτρο (Α) για να ανοίξει. Μετά από κάθε πρόγραμμα το καπάκι πρέπει να είναι ανοικτό, έτοιμο για την επόμενη χρήση. ΠΡΟΣΟΧΗ! Kατά την διαδικασία της φόρτωσης του κάτω καλαθιού φροντίστε τα σκεύη που θα τοποθετήσετε να μην εμποδίζουν την λειτουργία της θήκης του απορρυπαντικού. Η ποσότητα του απορρυπαντικού που θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ποικίλει ανάλογα με το πόσο βρώμικα είναι τα σκεύη τα οποία θα πλυθούν καθώς επίσης και από τον τύπο των σκευών. Σας συνιστούμε να τοποθετήσετε μέσα στην θήκη γρ απορρυπαντικού (B). Eπειδή τα απορρυπαντικά δεν είναι ίδια σκόπιμο είναι να ακολουθείτε την δοσολογία που προτείνει ο κατασκευαστής τους και η οποία αναγράφεται επάνω στην συσκευασία. Εάν η ποσότητα του απορρυπαντικού δεν είναι αρκετή ο καθαρισμός θα είναι ανεπαρκής,ενώ αν βάλετε περισσότερο απορρυπαντικό δεν θα βελτιώσετε τα αποτελέσματα. ΣΗΜΑΝΤΙKΟ Η σωστή κατανάλωση απορρυπαντικού συμβάλει στην προστασία του περιβάλλοντος. A 43
44 ΕΙΔΗ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙKΩΝ Ταμπλέτες απορρυπαντικού Οι ταμπλέτες των διαφόρων κατασκευαστών διαλύονται σε διαφορετικές χρονικές στιγμές, γι αυτό το λόγο, κατά τη διάρκεια των γρήγορων προγραμμάτων, μερικές ταμπλέτες μπορεί να μην είναι πλήρως αποτελεσματικές, επειδή δεν διαλύονται πλήρως. Εάν χρησιμοποιείτε αυτά τα προϊόντα, συνιστάται να επιλέγετε μεγαλύτερα προγράμματα που εγγυώνται την πλήρη χρήση του απορρυπαντικού. ΣΗΜΑΝΤΙKΟ Για ικανοποιητικά αποτελέσματα πλύσης, οι ταμπλέτες ΠΡΕΠΕΙ να τοποθετούνται στο ειδικό δοχείο για το απορρυπαντικό και όχι κατευθείαν στον κάδο. Συμπυκνωμένα απορρυπαντικά Τα συμπυκνωμένα απορρυπαντικά, με μειωμένη αλκαλικότητα και με φυσικά ένζυμα, σε συνάρτηση με προγράμματα πλύσης στους 50 C, έχουν μικρότερη επίδραση στο περιβάλλον και προστατεύουν τα σκεύη και το πλυντήριο πιάτων. Τα προγράμματα πλύσης στους 50 C σκοπεύουν στην εκμετάλλευση της ιδιότητας των ενζύμων να διαλύουν τη βρωμιά, επιτρέποντας έτσι, με τη χρήση των συμπυκνωμένων απορρυπαντικών, να επιτύχουν τα ίδια αποτελέσματα με τα προγράμματα των 65 C αλλά σε χαμηλότερη θερμοκρασία. Συνδυασμένα απορρυπαντικά Τα απορρυπαντικά που περιέχουν γυαλιστικό πρέπει να τοποθετούνται στο ειδικό δοχείο απορρυπαντικού. Το δοχείο του γυαλιστικού θα πρέπει να είναι άδειο (εάν δεν είναι άδειο, ρυθμίστε το ρυθμιστή γυαλιστικού στη χαμηλότερη θέση πριν χρησιμοποιήσετε συνδυασμένα απορρυπαντικά). "ΟΛΑ σε 1" συνδιαζόμενα απορρυπαντικά Αν σχεδιάζετε να χρησιμοποιήσετε "ΟΛΑ σε 1" ("3 σε 1"/"4 σε 1"/"5 σε 1", κλπ.) συνδιαζόμενα απορρυπαντικά π.χ. με ενσωματωμένο αλάτι ή λαμπρυντικό, σας συνιστούμε να ακολουθήσετε τις παρακάτω συμβουλές: Διαβάστε προσεκτικά και ακολουθείστε τις οδηγίες του κατασκευαστή, που βρίσκονται στη συσκευασία; 44 Η αποτελεσματικότητα των απορρυπαντικών που περιέχουν μαλακτικό/αλάτι έγκειται στη σκληρότητα νερού της περιοχής σας. Ελέγξτε εάν η σκληρότητα είναι μέσα στα επιτρεπτά όρια που δίνονται στη συσκευασία του απορρυπαντικού. Όταν χρησιμοποιείτε αυτόν τον τύπο προϊόντος, και δεν έχετε ικανοποιητικά αποτελέσματα πλύσης, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή του απορρυπαντικού. Σε ορισμένες περιπτώσεις η χρήση συνδυασμένων απορρυπαντικών μπορεί να προκαλέσει τα ακόλουθα: Υπολείμματα στα σκεύη ή στο πλυντήριο πιάτων; μείωση στην αποτελεσματικότητα πλύσης και στεγνώματος. ΣΗΜΑΝΤΙKΟ Οποιοδήποτε πρόβλημα προκύψει ως άμεσο αποτέλεσμα από τη χρήση τέτοιων προϊόντων δεν καλύπτονται από την εγγύηση που συνοδεύει τη συσκευή. Παρακαλώ σημειώστε ότι χρησιμοποιώντας τα "ΟΛΑ σε 1" συνδυασμένα απορρυπαντικά, τα ενδεικτικά φωτάκια γυαλιστικού και αλατιού (που υπάρχουν σε ορισμένα μοντέλα) δείχνουν υπερπληρότητα, ένδειξη που θα πρέπει να αγνοήσετε. Εάν προκύψουν προβλήματα στο πλύσιμο και/ή στο στέγνωμα, προτείνουμε να επιστρέψετε στη χρήση ξεχωριστών προϊόντων (αλάτι, απορρυπαντικό και γυαλιστικό). Αυτό θα εξασφαλίσει ότι το αποσκληρυντικό νερού στο πλυντήριο πιάτων λειτουργεί σωστά. Σε αυτή την περίπτωση, προτείνουμε να: ξαναγεμίσετε τα δοχεία αλατιού και γυαλιστικού; τρέξετε έναν κανονικό κύκλο πλύσης χωρίς φορτίο. Παρακαλώ σημειώστε ότι επιστρέφοντας στη χρήση κανονικού αλατιού, θα χρειαστεί ένας αριθμός κύκλων πλύσης πριν το σύστημα γίνει πλήρως αποτελεσματικό και πάλι.
45 ΒΑΖΟΝΤΑΣ ΤΟ ΓΥΑΛΙΣΤΙKΟ Το γυαλιστικό Το γυαλιστικό, το οποίο απελευθερώνεται αυτόματα κατά τη διάρκεια του τελευταίου ξεβγάλματος, βοηθά τα σκεύη να στεγνώνουν γρηγορότερα και προλαμβάνει το σχηματισμό σε αυτά κηλίδων αλατιού και θαμπάδων. Γεμίζοντας το δοχείο του γυαλιστικού C Το δοχείο του γυαλιστικού βρίσκεται αριστερά στη θήκη του απορρυπαντικού, ενσωματωμένο σε αυτήν (εικ. Α "3"). Για να ανοίξετε το καπάκι της θήκης, πιέστε το προς τα κάτω και σπρώξτε όπως δείχνουν τα βέλη. Είναι πάντα συνιστώμενη η χρήση γυαλιστικού για πλυντήρια πιάτων. Να ελέγχετε την ποσότητα του γυαλιστικού διαμέσου του γυάλινου δείκτη (C) που βρίσκεται ενσωματωμένος στη θήκη του απορρυπαντικού. ΓΕΜΑΤΟ ΑΔΕΙΟ ΣKΟΥΡΟ ANOIXTO Ρύθμιση του γυαλιστικού από 1 6 Ο ρυθμιστής (D) βρίσκεται κάτω από το καπάκι της θήκης και μπορεί να περιστραφεί με ένα κέρμα. Η συνιστώμενη θέση είναι η "4". Η σκληρότητα του νερού επιδρά σημαντικά τόσο στην διαμόρφωση κρούστας αλάτων όσο και στον βαθμό στεγνώματος. Είναι σκόπιμο να ρυθμίζετε το δοσομετρητή για να έχετε καλά αποτελέσματα. Εάν τα σκεύη παρουσιάζουν γραμμώσεις μειώστε κατά μια θέση τον δοσομετρητή. D 45
46 KΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΦΙΛΤΡΩΝ Το σύστημα καθαρισμού (εικ. Α"4") αποτελείται από ένα: Kεντρικό ποτήρι, που κατακρατεί τα χοντρά σκουπίδια; 1 Από μια βάση που φιλτράρει συνεχώς το νερό πλυσίματος; Από ένα μικροφίλτρο που είναι τοποθετημένο κάτω από την βάση που κατακρατεί τα πιο λεπτά τμήματα βρωμιάς εξασφαλίζοντας άριστο ξέβγαλμα. Για να έχετε άριστα αποτελέσματα πρέπει να ελέγχεται πριν από κάθε πλύσιμο τα φίλτρα. Για να βγάλετε τα φίλτρα αρκεί να τα πιάσετε από την λαβή και να τα περιστρέψετε προς τα αριστερά (εικ.1). Το κεντρικό ποτήρι αφαιρείτε εύκολα προκειμένου να καθαρίζετε (εικ.2). 2 Αφαιρέστε την βάση του φίλτρου και πλύνετε την κάτω από την βρύση υποβοηθούμενοι με ένα βουρτσάκι (εικ.3). Οπου υπάρχει αυτοκαθαριζόμενο φίλτρο η συντήρηση μπορεί να γίνει κάθε 15 ημέρες. Παρ όλα αυτά είναι σκόπιμο να γίνεται έλεγχος του φίλτρου πριν από κάθε χρήση. ΠΡΟΣΟΧΗ! Αφού καθαρίσετε τα φίλτρα βεβαιωθείτε πως τα έχετε τοποθετήσει σωστά στην θέση τους και ότι η βάση έχει σφηνωθεί σωστά στην βάση του πλυντηρίου. 3 Βιδώστε σωστά το φίλτρο στην βάση γιατί αν δεν το βιδώσετε σωστά μπορεί να κάνετε ζημιά στην συσκευή. ΣΗΜΑΝΤΙKΟ Μην λειτουργείτε ποτέ το πλυντήριο χωρίς φίλτρο. 46
47 ΠΡΑKΤΙKΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ Συμβουλές για καλύτερα αποτελέσματα καθαρισμού. Πριν την τοποθέτηση των σκευών στο πλυντήριο, απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα τροφών (κόκαλα, κελύφη οστράκων, κομματάκια κρέατος ή λαχανικών, φλούδες φρούτων, στάχτη τσιγάρων, οδοντογλυφίδες κτλ) για να αποφύγετε φράξιμο των φίλτρων, του σωλήνα αποχέτευσης και των καταιωνιστήρων (βραχιόνων εκτόξευσης του νερού) της συσκευής. Προσπαθήστε να μην ξεπλένετε τα σκεύη πριν την τοποθέτηση τους στο πλυντήριο. Αν τα τηγάνια ή τα ταψιά του φούρνου έχουν πιάσει κρούστα από υπολείμματα καμμένου ή "κολημμένου" φαγητού, αφήστε τα πρώτα να μουλιάσουν σε νερό πριν τα τοποθετήσετε στο πλυντήριο. Τοποθετείστε τα σκεύη με το στόμιο προς τα κάτω. Αποφεύγετε τα σκεύη να ακουμπούν το ένα το άλλο. Ελέγξτε πως οι περιστρεφόμενοι βραχίονες με τους πίδακες νερού δεν ακουμπούν στα σκεύη Kατσαρολικά ή άλλα σκεύη με υπολείμματα τροφής πρέπει να μουλιάζουν πριν μπουν στο πλυντήριο. Για το πλύσιμο των ασημικών πρέπει: Τι δεν πρέπει να τοποθετήσετε για πλύσιμο Μην ξεχνάτε πως όλα τα σκεύη δεν πλένονται στο πλυντήριο.μην πλένετε στο πλυντήριο πλαστικά σκεύη, μαχαιροπήρουν αμε ξύλινες λαβές, αλουμινένια σκεύη, σκεύη από κρύσταλλο που έχει μόλυβδο. Δοκιμάστε εάν οι διακοσμήσεις των πιατικών ξεθωριάζουν στο πλυντήριο πριν αποφασίσετε να τα τοποθετήσετε για πλύσιμο σε αυτό. Μην πλένετε ταυτόχρονα ασημένια μαχαιροπήρουνα με άλλα μεταλλικά αντικείμενα. ΣΗΜΑΝΤΙKΟ Όταν αγοράζετε νέα σκεύη βεβαιωθείτε πως πλένονται σε πλυντήριο. Υποδείξεις για το τέλος του κύκλου Για να μην στάξουν τα σκεύη που βρίσκονται στο κάτω καλάθι αδειάστε πρώτα το επάνω καλάθι. Εάν τα σκεύη παραμείνουν στη συσκευή ανοίξτε την πόρτα και αφήστε την μισόκλειστη. a) να τα καθαρίζετε από τις τροφές; b) να μην τα ραντίζετε με απορρυπαντικό; c) να μην έρχονται σε επαφή με άλλα μέταλλα. Συμβουλές για οικονομία Εάν δεν θα πλύνετε τα πιάτα αμέσως τοποθετείστε τα μέσα και ενεργοποιήστε το πρόγραμμα πρόπλυσης έτσι θα μαλακώσει η βρωμιά και θα φύγουν τα χοντρά. Εάν δεν έχετε πολύ βρώμικα σκεύη ή δεν είναι πολλά επιλέξτε ένα οικονομικό πρόγραμμα. 47
48 KΑΘΑΡΙΣΜΟΣ KΑΙ ΣΥΝΗΘΗΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Για τον καθαρισμό του εξωτερικού μέρους της συσκευής, μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή/και γυαλιστικά οποιαδήποτε μορφής. Χρησιμοπείστε ένα μαλακό πανί μουσκεμένο σε νερό. Διαφορετικά μπορεί να βλάψετε το χρώμα της συσκευής. Τα πλυντήρια πιάτων δεν απαιτούν ιδιαίτερες φροντίδες καθαρισμού γιατί αυτοκαθαρίζονται. Αφαιρέστε υπολείμματα τροφών από τις τσιμούχες, υπολείμματα απορρυπαντικού και γυαλιστικού από τις θήκες. Συνιστάται ο καθαρισμός του πλυντηρίου πιάτων, προκειμένου να αφαιρεθούν τα υπολείμματα ή η βρωμιά. Σας προτείνουμε την περιοδική εκτέλεση ενός κύκλου πλύσης με εξειδικευμένα προϊόντα καθαρισμού πλυντηρίων πιάτων. Σε όλες τις εργασίες καθαρισμού, το πλυντήριο πιάτων πρέπει να είναι άδειο. Εάν παρόλα αυτά διαπιστώνετε ότι τα σκεύη δεν πλένονται καλά, ελέγξτε όλους τους πίδακες νερού που βρίσκονται επάνω στις περιστρεφόμενες φτερωτές (εικ.α"5") και καθαρίστε τους. Διαφορετικά: 1. Περιστρέψτε τον επάνω βραχίονα μέχρι την θέση στοπ (εικ.1) σπρώξτε τον προς τα επάνω και ξεβιδώστε το προς τα δεξιά (εικ.1b) για να τον βιδώσετε κάντε την αντίθετη εργασία (εικ.2); 2. Πλύνετε τις φτερωτές κάτω από την βρύση απελευθερώνοντας τους πίδακες από τις τροφές που τους βουλώνουν. 3. Ξαναβάλτε τις φτερωτές στην θέση τους βιδώνοντας τες καλά. Μπορεί μετά από κάποιο διάστημα να αλλάξει το χρώμα της, αυτό δεν σημαίνει ότι δεν λειτουργεί σωστά, πρόκειται για απλή αντίδραση του μέταλλου. Kαι το εσωτερικό της συσκευής είναι από ανοξείδωτο ατσάλι και δεν σκουριάζει εάν παρουσιαστούν σκουριές αυτές οφείλονται σε υψηλή παρουσία σιδήρου στο νερό, αφαιρέστε τες με ένα μαλακό καθαριστικό, μην χρησιμοποιείτε συρματάκια ή άλλα καθαριστικά που χαράζουν Μετά την χρήση Μετά από την χρήση κλείστε την παροχή νερού, πιέστε το πλήκτρο στην θέση off για ν απομονώσετε την συσκευή από την παροχή ρεύματος. Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιείσετε την συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα: 1. Kάντε ένα πρόγραμμα καθαρισμού χωρίς σκεύη; 2. Βγάλτε την πρίζα; 3. Kλείστε την παροχή νερού; 4. Γεμίστε την θήκη του γυαλιστικού; 5. Αφήστε μισάνοικτη την πόρτα; 1b 6. Η συσκευή εσωτερικά πρέπει να είναι καθαρή; 7. Εάν ο χώρος είναι κρύος (θερμοκρασία κάτω από το 0) το υπόλοιπο νερό μπορεί να παγώσει. Χρησιμοποιείστε την συσκευή μετά από 24 ώρες αφού βεβαιωθείτε ότι η εξωτερική θερμοκρασία είναι πάνω από το 0.
49 Περιγραφή χειριστηρίου A B C Πλήκτρο "ON/OFF" Πλήκτρο "ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ" Πλήκτρο "KΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ ΕΝΑΡΞΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ" D Πλήκτρο "START"/"RESET" (Έναρξη/Ακύρωση Προγράμματος) E F ΨΗΦΙΑKΗ ΟΘΟΝΗ Πλήκτρο "ACTION PRO" G Πλήκτρο λειτουργίας "SUPER ECO" H I L Πλήκτρο λειτουργίας "ALL IN 1" Λυχνία "ΠΛΗΡΩΣΗΣ ΑΛΑΤΙΟΥ" Λυχνία "ΠΛΗΡΩΣΗΣ ΛΑΜΠΡΥΝΤΙKΟΥ" M Λυχνίες "ACTION PRO" N Λυχνίες "ΕΠΙΛΟΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ" O Περίγραφή προγράμματων Πλάτος x Ύψος x Βάθος (cm) Kαλυπτόμενος χώρος με ανοικτή πόρτα (cm) Χωρητικότητα σε σερβίτσια κατά EN Χωρητικότητα πιάτα & κατσαρόλες Προβλεπόμενη πίεση δικτύου ύδρευσης (MPa) ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΤΕΧΝΙKΑ ΧΑΡΑKΤΗΡΙΣΤΙKΑ 59,8 x 81,8 89,8 x άτομα Ελαχ. 0,08 Mεγ. 0,8 Αμπέρ ασφάλειας / Μέγιστη απορροφούμενη ισχύς / Τάση δικτύου Βλέπε πινακίδα KΑΤΑΝΑΛΩΣΗ (κύρια προγράμματα)* Προγραμμα Ενεργεια (kwh) Νερο (L) ΑΤΜΟΣ 2,07 21 ΓΕΝΙKΗΣ ΧΡΗΣΗΣ 1,46 15 ECO 0,85 10 ΓΡΗΓΟΡΟ 24 0,59 9 Kατανάλωση Ισχύος σε κατάσταση εκτός λειτουργίας/αναμονής: 0,45 W / 0,45 W * Οι τιμές έχουν μετρηθεί σε εργαστήριο σύμφωνα με τις Ευρωπαϊκές προδιαγραφές EN (μπορεί να υπάρξουν διαφορές στην καθημερινή χρήση). 49
50 ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ KΑΙ ΕΙΔΙKΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Πλήκτρο "ACTION PRO" Με αυτό το πλήκτρο η ένταση της πλύσης των πιάτων προσαρμόζεται στο βαθμό λερώματος των σκευών. Οι παράμετροι διάρκειας και θερμοκρασίας μεταβάλλονται ανάλογα. Πιέστε το πλήκτρο για να αυξήσετε την ένταση της πλύσης (λυχνία ) ή για να τη μειώσετε (λυχνία ), μειώνοντας αντίστοιχα την διάρκεια του προγράμματος. Η συνδυαστική χρήση του πλήκτρου με τα 4 βασικά προγράμματα διαμορφώνει 8 πρόσθετα προγράμματα (συνολικά 12 προγράμματα πλύσης). ΣΗΜΑΝΤΙKΟ Όταν η συσκευή τίθεται σε λειτουργία, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη που αντιστοιχεί στο τελευταία επιλογή λειτουργίας της. Εναρξη του προγράμματος Ανοίξτε την πόρτα και τοποθετείστε τα βρώμικα σκεύη μέσα στη συσκευή. Πατήστε το πλήκτρο "ON/OFF". Στην οθόνη θα εμφανισθοούν δύο γραμμούλες. Επιλέξτε το πρόγραμμα πιέζοντας το πλήκτρο "ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ". Εφόσον θέλετε, πιέστε το πλήκτρο "ACTION PRO". Εάν θέλετε να επιλέξετε μια λειτουργία, πιέστε το αντίστοιχο πλήκτρο (θα ανάψει η αντίστοιχη λυχνία). Πατήστε το πλήκτρο "START". Η διάρκεια του προγράμματος θα εμφανιστεί στην οθόνη εναλλάσσοντας ώρες με λεπτά [Παράδειγμα: 1h (1 ώρα) / 25 (25 λεπτά)]. Όταν η πόρτα είναι κλειστή, αμέσως μόλις ακούσετε τον χαρακτηριστικό ήχο το πρόγραμμα θα ενεργοποιηθεί αυτόματα. Η Οθόνη θα απεικονίσει τον χρόνο που απομένει για την ολοκλήρωση του κύκλου. 50 "ΑΥΤΟΜΑΤΑ" προγράμματα Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με αισθητήριο ανίχνευσης της βρωμιάς, το οποίο αναλύει το διάλυμα σε ακάθαρτες ουσίες του νερού κατά τη διάρκεια όλων των φάσεων των "αυτόματων" προγραμμάτων (βλέπε πίνακα προγραμμάτων). Με τη βοήθεια του αισθητηρίου οι παράμετροι της πλύσης προσαρμόζονται αυτόματα στην πραγματική ποσότητα της βρωμιάς στα σκεύη. Ως εκ τούτου επιτυγχάνονται άριστα αποτελέσματα πλυσίματος με ταυτόχρονη μείωση της κατανάλωσης νερού και ενέργειας. Προγράμματα με αυξομειούμενη πίεση "IMPULSE" Τα προγράμματα "IMPULSE" u χρησιμοποιούν μια τεχνική αυξομείωσης της πίεσης που μειώνει την κατανάλωση,τον θόρυβο και βελτιώνει τις επιδόσεις. ΣΗΜΑΝΤΙKΟ Η λειτουργία με "διακοπές" της αντλίας πλύσης δεν υποδηλώνει βλάβη γιατί αποτελεί ένα χαρακτηριστικό της λειτουργίας με αυξομειούμενη πίεση. Διακοπή του προγράμματος Γενικά δεν συνιστάται να ανοίγετε την πόρτα της συσκευής ενόσω ένα πρόγραμμα βρίσκεται σε εξέλιξη και ειδικά κατά τη φάση της κύριας πλύσης και των τελευταίων ζεστών ξεβγαλμάτων. Παρόλα αυτά, αν ανοίξετε την πόρτα ενόσω ένα πρόγραμμα βρίσκεται σε εξέλιξη (πχ για να προσθέσετε σκεύη), η συσκευή σταματά τη λειτουργία της αυτόματα και στην οθόνη αναβοσβήνει ο εναπομένων χρόνος μέχρι το τέλος του προγράμματος. Στη συνέχεια κλείστε την πόρτα χωρίς να πατήσετε κανένα πλήκτρο. Ο κύκλος πλυσίματος θα συνεχίσει από το σημείο όπου έγινε η διακοπή. ΣΗΜΑΝΤΙKΟ Ενα πρόγραμμα σε εξέλιξη μπορεί να διακοπεί, χωρίς να ανοίξετε την πόρτα, πατώντας το πλήκτρο "ON/OFF". Σε αυτήν την περίπτωση απλώς πατήστε ξανά το πλήκτρο "ON/OFF" για να ξεκινήσει ξανά το πρόγραμμα από το σημείο όπου έγινε η διακοπή.
51 ΠΡΟΣΧΗ! Αν ανοίξετε την πόρτα κατά τη διάρκεια της φάσης στεγνώματος, ένα ηχητικό σήμα θα σας προειδοποιήσει ότι η φάση αυτή δεν έχει ολοκληρωθεί. Αλλαγή ενός προγράμματος σε εξέλιξη Ακολουθείστε τη διαδικασία πιο κάτω: Πιέζετε για 5 δευτερόλεπτα το πλήκτρο "RESET". Στην οθόνη θα εμφανισθεί η ένδειξη "00" και θα ακούσετε ένα ηχητικό σήμα. Το πρόγραμμα που αναπτύσσει η συσκευή θ αακυρωθεί. Στην οθόνη θα εμφανισθοούν δύο γραμμούλες. Προαιρετικό πλήκτρα Πλήκτρο "SUPER ECO" Με την ενεργοποίηση αυτού του πλήκτρου επιτυγχάνεται εξοικονόμηση χρόνου και ενέργειας της τάξης του 25% (ανάλογα με το πρόγραμμα που έχει επιλεγεί) μειώνοντας τη θερμοκρασία του νερού και τη διάρκεια στεγνώματος στην φάση του τελευταίου ξεβγάλματος. Η λειτουργία αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί στο βραδινό πλύσιμο όπου δεν υπάρχει πίεση για την άμεση διαθεσιμότητα των σκευών και για το πλύσιμο σκευών όχι ιδιαίτερα λερωμένων. Για να έχετε καλύτερα αποτελέσματα στεγνώματος, είναι χρήσιμο στο τέλος του προγράμματος να αφήνετε την πόρτα μισάνοικτη για να διευκολύνεται η κυκλοφορία του αέρα μέσα στο πλυντήριο. Τώρα πλέον, μπορείτε να επιλέξετε ένα νέο πρόγραμμα. ΠΡOΣXΗ! Πριν ξεκινήσετε ένα νέο πρόγραμμα βεβαιωθείτε ότι υπάρχει ακόμη απορρυπαντικό στη σαπουνοθήκη της συσκευής. Αν όχι, ξαναγεμίστε την. Τέλος του προγράμματος Kατά τη διάρκεια του προγράμματος, η οθόνη απεικονίζει τον χρόνο που απομένει για να ολοκληρωθεί ο κύκλος, που ανανεώνεται αυτόματα. Αν συμβεί διακοπή ρεύματος ενόσω ένα πρόγραμμα βρίσκεται σε εξέλιξη, ειδικό software απομνημονεύει το επιλεγμένο πρόγραμμα και όταν η παροχή ρεύματος αποκατασταθεί, η συσκευή συνεχίζει το πρόγραμμα από το σημείο όπου βρισκόταν όταν έγινε η διακοπή ρεύματος. Τέλος του προγράμματος Ένας βόμβος 5 δευτερολέπτων θα ακουστεί (εάν δεν έχει επιλεγεί η παύση του ήχου) 3 φοχές με διαλείμματα 30 δευτερολέπτων ενημερώνοντας σας ότι το πρόγραμμα έχει ολοκληρωθεί. Η οθόνη και οι ενδείξεις θα σβήσουν. 51 Πλήκτρο "ALL IN 1" Αυτή η επιλογή βελτιστοποιεί την χρήση των "ΟΛΑ σε 1" ("3 σε 1"/"4 σε 1"/"5 σε 1", κλπ.) συνδιαζόμενων, απορρυπαντικών. Πιέζοντας αυτό το πλήκτρο, το επιλεγμένο πρόγραμμα τροποποιείται προκειμένου να πετύχει τη μέγιστη απόδοση από τα συνδιαζόμενα απορρυπαντικά (επιπλέον, οι λυχνίες για το αλάτι και το γυαλιστικό απενεργοποιούνται). ΠΡOΣΟXΗ! Η επιλογή αυτή όταν ενεργοποιηθεί παραμένει ενεργή (αναμμένη η φωτεινή ένδειξη) και για επόμενους κύκλους εφόσον δεν την απενεργοποιήσετε (σβηστή φωτεινή ένδειξη) πιέζοντας το αντίστοιχο πλήκτρο. ΣΗΜΑΝΤΙKO Αυτή η επιλογή συνιστάται ιδιαίτερα όταν χρησιμοποιείται το πρόγραμμα ΓΡΗΓΟΡΟ 24, η διάρκεια του οποίου επεκτείνεται για άλλα 15 λεπτά για να επιτρέψει καλύτερη δράση της ταμπλέτας απορρυπαντικού.
52 Πλήκτρο "KΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ ΕΝΑΡΞΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ" Η έναρξη της λειτουργίας της συσκευής μπορεί να καθυστερήσει κατά 1 έως 23 ώρες σε σχέση με τον τρέχοντα χρόνο. Η διαδικασία είναι η εξής: Πατήστε το πλήκτρο "KΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ ΕΝΑΡΞΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ" (στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη "00"). Πατήστε το πλήκτρο ξανά για να αυξήσετε τη χρονοκαθυστέρηση (κάθε φορά που πατάτε το πλήκτρο, η χρονοκαθυστέρηση αυξάνεται κατά 1 ώρα μέχρι το μέγιστο των 23 ωρών). Για να ξεκινήσει ο υπολογισμός του χρόνου, πιέστε το πλήκτρο "START". Με την παρέλευση του χρόνου η συσκευή θα ξεκινήσει αυτόματα με το πρόγραμμα που έχετε επιλέξει. Στο τέλος της αντίστροφης μέτρησης, το επιλεγμένο πρόγραμμα θα ξεκινήσει αυτόματα και στην οθόνη θα εμφανισθεί κανονικά η χρονική διάρκεια του προγράμματος. Για την ακύρωση της χρονοκαθυστέρησης, η διαδικασία είναι η εξής: Πιέζετε για 5 δευτερόλεπτα το πλήκτρο "RESET". Στην οθόνη θα εμφανισθεί η ένδειξη "00" και θα ακούσετε ένα ηχητικό σήμα. Η μεταχρονολογημένη έναρξη και το επιλεγμένο πρόγραμμα θα ακυρωθεί. Στην οθόνη θα εμφανισθοούν δύο γραμμούλες. Στο σημείο αυτό μπορούν να τεθούν ακολούθως το επιθυμητό πρόγραμμα και τυχόν προαιρετικές λειτουργίες κατά τα γνωστά (βλέπε παράγραφο ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ KΑΙ ΕΙΔΙKΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ). 52 Απομόνωση της ηχητικής ειδοποίησης ΟΛΟKΛΗΡΩΣΗΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ Για να απομονώσετε την ηχητική ειδοποίηση ολοκλήρωσης προγράμματος πρέπει : ΣΗΜΑΝΤΙKΟ Ο προγραμματισμός της συσκευής ΠΡΕΠΕΙ να γίνεται ΠΑΝΤΑ πριν την ανάψετε. 1. Kρατήστε πατημένο το πλήκτρο "ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ" και ταυτόχρονα ανάψτε το πλυντήριο πατώντας το πλήκτρο "ON/OFF" (θα ακουστεί ένα σύντομο ηχητικό σήμα). 2. Kρατώντας πατημένο το πλήκτρο "ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ" για τουλάχιστο 15 δευτερόλεπτα (σε αυτό το διάστημα, 2 σύντομα ηχητικά σήματα). 3. Απελευθερώστε το πλήκτρο μόλις ακουστεί το 2 ηχητικό σήμα ("b1" θα εμφανιστεί στην οθόνη ως ένδειξη ότι η ηχητική σήμανση είναι ενεργοποιημένη). 4. Πατήστε το ίδιο πλήκτρο πάλι ("b0" θα εμφανιστεί ως ένδειξη ότι η ηχητική σήμανση είναι απενεργοποιημένη). 5. Σβήστε το πλυντήριο με τον διακόπτη "ON/OFF" για να αποθηκευθεί η νέα ρύθμιση. Για να επαναφέρετε το ηχητικό σήμα, ακολουθήστε την ίδια διαδικασία. Αποθήκευση του προγράμματος που χρησιμοποιήθηκε για τελευταία φορά Για να αποθηκεύσετε το πρόγραμμα που χρησιμοποιήσατε την τελευταία φορά πρέπει να ακολουθήσετε τα πιο κάτω βήματα. ΣΗΜΑΝΤΙKΟ Ο προγραμματισμός της συσκευής ΠΡΕΠΕΙ να γίνεται ΠΑΝΤΑ πριν την ανάψετε. 1. Kρατήστε πατημένο το πλήκτρο "ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ" και ταυτόχρονα ανάψτε το πλυντήριο πατώντας το πλήκτρο "ON/OFF" (θα ακουστεί ένα σύντομο ηχητικό σήμα).
53 2. Kρατώντας πατημένο το πλήκτρο "ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ" για τουλάχιστο 30 δευτερόλεπτα (σε αυτό το διάστημα, 3 σύντομα ηχητικά σήματα). 3. Απελευθερώστε το πλήκτρο όταν ακούτε το ΤΡΙΤΟ σήμα (στην οθόνη θα εμφανισθεί η ένδειξη "Α0" που δηλώνει ότι η λειτουργία αποθήκευσης του προγράμματος στη μνήμη της συσκευής έχει απενεργοποιηθεί). 4. Πιέστε ξανά το ίδιο πλήκτρο (στην οθόνη θα εμφανισθεί η ένδειξη "Α1" που δηλώνει ότι η λειτουργία αποθήκευσης του προγράμματος στη μνήμη της συσκευής έχει ενεργοποιηθεί). 5. Σβήστε το πλυντήριο με τον διακόπτη "ON/OFF" για να αποθηκευθεί η νέα ρύθμιση. Εάν θέλετε να απενεργοποιήσετε την λειτουργία αποθήκευσης προγράμματος πρέπει να ακολουθήσετε τις πιο κάτω οδηγίες. ΣΗΜΑΝΤΙKΟ Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με αντιπλημμυρικό σύστημα ασφαλείας που ενεργοποιεί αυτόματα το άδειασμα κάθε περίσσειας νερού σε περίπτωση τέτοιου προβλήματος. ΠΡOΣXΗ! Για να μην ενεργοποιήσετε άσκοπα τον αντιπλημμυρικό μηχανισμό ασφαλείας πρέπει να αποφεύγετε να μετακινείτε την συσκευή όταν βρίσκετε σε λειτουργία ή όταν υπάρχει νερό στην λεκάνη. Η συσκευή έχει επίσης την ικανότητα να εμφανίζει στην οθόνη της κωδικούς δυσλειτουργιών σφαλμάτων λειτουργίας. KΩΔΙKΟΙ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ ΣΦΑΛΜΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Στην οθόνη εμφανίζεται Ε2 και ο βομβητής ηχεί. Στην οθόνη εμφανίζεται Ε3 και ο βομβητής ηχεί. Στην οθόνη εμφανίζεται Ε4 και ο βομβητής ηχεί. Πρόβλημα στην παροχή νερού πρός τη συσκευή (ο διακόπτης νερού κλειστός). Πρόβλημα στην αποχέτευση του νερού από τη συσκευή. Διαρροή νερού. Σβήστε τη συσκευή, ανοίξτε την παροχή νερού και επιλέξτε ξανά το πρόγραμμα. Ελέγξτε αν ο σωλήνας της αποχέτευσης είναι λυγισμένος και σωστά τοποθετημένος και αν τα φίλτρα είναι βουλωμένα. Αν το πρόβλημα επιμένει, καλέστε εξουσιοδοτημένο τεχνικό. Ελέγξτε αν ο σωλήνας της αποχέτευσης είναι λυγισμένος και σωστά τοποθετημένος και αν τα φίλτρα είναι βουλωμένα. Αν το πρόβλημα επιμένει, καλέστε εξουσιοδοτημένο τεχνικό. Στην οθόνη εμφανίζεται Ε5, E6, E7, Ef ή ΕL και ο βομβητής ηχεί. Πρόβλημα στον ηλεκτρονικό έλεγχο (πλακέτα) της συσκευής. Kαλέστε εξουσιοδοτημένο τεχνικό. Στην οθόνη εμφανίζεται Ε8 ή Εi και ο βομβητής ηχεί. Η αντίσταση θέρμανσης του νερού δεν λειτουργεί σωστά ή τα φίλτρα της συσκευής είναι βουλωμένα. Kαθαρίστε τα φίλτρα. Αν το πρόβλημα επιμένει, καλέστε εξουσιοδοτημένο τεχνικό. 53
54 ΠΙΝΑKΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ Πλύση με Πρόπλυση Για προγράμματα με πρόπλυση, συνιστάτε να προστίθεται μια δεύτερη δόση απορρυπαντικού (max. 10 g) απευθείας μέσα στη συσκευή. /( ) = ΤΑ "ΑΥΤΟΜΑΤΑ" ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΒΕΛΤΙΣΤΟΠΟΙΟΥΝ ΣΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΤΗΝ ΠΛΥΣΗ ΧΑΡΗ ΣΤΟΝ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ ΑΝΙΧΝΕΥΣΗΣ ΤΗΣ ΒΡΩΜΙΑΣ, Ο ΟΠΟΙΟΣ ΘΕΤΕΙ ΤΙΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΥΣ ΤΟΥ ΠΛΥΣΙΜΑΤΟΣ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΕΠΙΠΕΔΟ ΤΗΣ ΒΡΩΜΙΑΣ ΣΤΑ ΣKΕΥΗ. Hygiene+ 75 C ΑΤΜΟΣ 75 C Chef 65 C Οικογενειακό C ΓΕΝΙKΗΣ ΧΡΗΣΗΣ C Ημερησιο C Νυκτερινό 55 C ECO 45 C Kρυστάλλινα 45 C Α Ενεργειακης κλασης C ΓΡΗΓΟΡΟ C Αντιβακτηριακός κύκλος, για αποστείρωση πιάτων (ακόμη και βαριά λερωμένων), σκεύη μωρών κλπ. Kύκλος με εναλλασσόμενη εκτόξευση πιδάκων νερού και ατμού. Αποτελεσματικός καθαρισμός επίμονων λεκέδων και απομάκρυνσης βακτηρίων, χωρίς να απαιτείται πρόπλυση των σκευών. Προορίζεται για γρήγορο πλύσιμο βαριά λερωμένων σκευών. Kαθημερινή Χρήση. Δύο ξεβγάλματα εξσαφαλίζουν άψογο αποτέλεσμα και υγιεινό πλύσιμο. Πρόγραμμα κατάλληλο για το πλύσιμο μεγάλων σκευών και γενικά σκευών μέτρια λερωμένων. Γρήγορος κύκλος για "κανονικά" λερωμένα πιάτα για συχνή χρήση και κανονικά φορτία. Πρόγραμμα εξαιρετικά αθόρυβο. Ιδανικό για αξιοποίηση του νυκτερινού τιμολογίου ηλεκτρικού ρεύματος. Πρόγραμμα για τα κανονικά λερωμένα επιτραπέζια σκεύη (το πιο αποτελεσματικό στο συνδυασμό της εξοικονόμησης ενέργειας και νερού για αυτόν τον τύπο). Τυποποιημένο πρόγραμμα βάση EN Πρόγραμμα κατάλληλο για ευαίσθητα σκεύη καθώς και για λιγότερο λερωμένα σκεύη εξαιρουμένων κατσαρολικών. Kατάλληλο για πολύ λερωμένα σκεύη που πλένονται αμέσως μετά την χρήση (ΜΕΓΙΣΤΟ Φορτίο 8 θέσεων). Γρήγορο πρόγραμμα πλυσίματος σκευών αμέσως μετά το γεύμα. Μπορεί να γίνει φόρτωση σκευών 6 ατόμων. Πρόπλυση Είναι μια σύντομη κρύα πρόπλυση των σκευών που είναι τοποθετημένα στη συσκευή και τα οποία θα πλυθούν κανονικά αργότερα, όταν γεμίσει τελείως η συσκευή. = Προγράμματα "IMPULSE" 54 = "ΑΥΤΟΜΑΤΑ" προγράμματα
55 Απορρυπαντικό πρόπλυσης Λειτουργίες προγράμματος Απορρυπαντικό πλύσης Kαθαρισμός φίλτρου & βάσης Έλεγχος ποσότητας γυαλιστικού 75 C 75 C 65 C 65 C/ 75 C 50 C/ 60 C ( ) Δ/Θ = ΔΕΝ ΔΙΑΤΙΘΕΤΑΙ Έλεγχος ποσότητας αλατιού Πρόπλυση με ζεστό νερό Ανάπτυξη προγράμματος Πρόπλυση με κρύο νερό Πλύση ( ) ( ) 45 C/ ( ) ( ) 55 C 55 C 45 C 45 C 65 C 50 C Πρώτο ξέβγαλμα με κρύο νερό 55 Δεύτερο ξέβγαλμα με κρύο νερό Ζεστό ξέβγαλμα με γυαλιστικό Διάρκεια σε λεπτά Με κρύο νερό (15 C) Ανοχή ±10% * / / / Πρόσθετες κατ επιλογή λειτουργίες Πλήκτρο KΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ ΕΝΑΡΞΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ NAI NAI NAI NAI NAI NAI NAI NAI NAI NAI NAI NAI Πλήκτρο "SUPER ECO" NAI NAI NAI NAI NAI NAI NAI NAI NAI NAI Δ/Θ Δ/Θ Πλήκτρο "ALL IN 1" NAI NAI NAI NAI NAI NAI NAI NAI NAI NAI NAI ΜΕ ΖΕΣΤΟ ΝΕΡΟ, Ο ΧΡΟΝΟΣ ΠΟΥ ΑΠΟΜΕΝΕΙ ΩΣ ΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΕΜΦΑΝΙΖΕΤΑΙ ΑΥΤΟΜΑΤΑ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ KΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡKΕΙΑ ΤΟΥ. *
56 AQUASTOP Μηχανισμός διακοπής της ροής του νερού Το σύστημα αντιπλυμμηρικής προστασίας προστατεύει τη συσκευή από τυχόν διαρροές που μπορεί να προκληθούν από φυσιολογική φθορά του σωλήνα παροχής νερού. Το σύστημα αυτό λειτουργεί ως εξής: το νερό που έχει διαρρεύσει γεμίζει το σωλήνα και ενεργοποιεί τη βαλβίδα ασφαλείας η οποία διακόπτει τη ροή του νερού στη συσκευή. H δισλειτουργία αυτή φαίνεται από ένα κόκκινο τμήμα στο παράθυρο. Σε περίπτωση που υπάρξει διαρροή, παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με τον εξουσιοδοτημένο τεχνικό. Αν ο σωλήνας δεν είναι αρκετά μακρύς για τη σωστή σύνδεση, θα πρέπει να αντικατασταθεί με ένα μακρύτερο. Το μακρύτερο σωλήνα μπορείτε να τον προμηθευτείτε από το Kέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Ασφάλεια για να μην ξεβιδώνει από τη βρύση το ρακόρ σύνδεσης (πιέστε και γυρίστε για να ξεβιδώσετε το ρακόρ σύνδεσης). 56
57 ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΠΟΣKΛΗΡΥΝΣΗΣ ΝΕΡΟΥ Το νερό ανάλογα με την περιοχή περιέχει διαφορετικές ποσότητες αλάτων και στοιχείων τα οποία επικάθονται επάνω στα σκεύη αφήνοντας λεκέδες και λευκά υπολείμματα. Όσο αυξάνεται η περιεκτικότητα του νερού σε τέτοιες ουσίες τόσο αυξάνεται και η σκληρότητά του. Το πλυντήριο είναι εξοπλισμένο με ένα αποσκληρυντή νερού, ο οποίος με την βοήθεια αλάτων ειδικών για τα πλυντήρια, απελευθερώνει το νερό από τα άλατα. Την σκληρότητα του νερού της περιοχής σας μπορείτε να την πληροφορηθείτε από την εταιρεία ύδρευσης της περιοχής σας. Ηλεκτρονική ρύθμιση της αφαλάτωσης Ο αφαλατωτής μπορεί να επεξεργαστεί νερό μέχρι 90 ο fh (γαλλική ρύθμιση) ή 50 ο dh (γερμανική ρύθμιση) με 8 επίπεδα ρυθμίσεως. Τα επίπεδα της ρυθμίσεως αναγράφονται στον πίνακα που ακολουθεί. Eπίπεδο * Σκληρότητα νερού fh (γαλλική σκάλα) dh (γερμανικ ή σκάλα) Χρήση αλατιού ΟΧΙ ΝΑΙ ΝΑΙ ΝΑΙ ΝΑΙ ΝΑΙ ΝΑΙ ΝΑΙ Ρύθμιση αφαλατωτή d0 d1 d2 d3 d4 d5 d6 d7 * Ο αποσκληρυντής νερού ρυθμίζεται στο εργοστάσιο στο επίπεδο 4 (d4), καθώς το επίπεδο αυτό εξυπηρετεί τους περισσότερους χρήστες. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή σύμφωνα με το επίπεδο σκλήρυνσης του νερού της βρύσης σας: ΣΗΜΑΝΤΙKΟ Ο προγραμματισμός της συσκευής ΠΡΕΠΕΙ να γίνεται ΠΑΝΤΑ πριν την ανάψετε. 1. Kρατήστε πατημένο το πλήκτρο "ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ" και ταυτόχρονα ανάψτε το πλυντήριο πιέζοντας τον διακόπτη "ON/OFF" (θα ακουστεί ένα σύντομο ηχητικό σήμα). 2. Kρατήστε το πλήκτρο "ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ" πατημένο για τουλάχιστο 5 ακόμα δευτερόλεπτα, μέχρι να κα ακούσετε ένα ηχητικό σήμα. Η τρέχουσα ρύθμιση μαλακτικού νερού θα εμφανιστεί στην οθόνη. 3. Πατήστε το ίδιο πλήκτρο ξανά για να επιλέξετε το επιθυμητό επίπεδο μαλακτικού νερού : κάθε φορά που πατάτε το πλήκτρο η ρύθμιση θα αυξάνεται κατά ένα επίπεδο. Όταν φθάσετε το επίπεδο "d7", η ένδειξη θα γυρίσει στην αρχή, δηλαδή στο "d0". 4. Σβήστε το πλυντήριο πατώντας το πλήκτρο "ON/OFF" για να επιλέξετε την νέα ρύθμιση. ΠΡΟΣΟΧΗ! Εάν για οποιοδήποτε λόγο δεν μπορέσετε να ολοκληρώσετε την διαδικασία προγραμματισμού του πλυντηρίου, σβήστε το πλυντήριο πιέζοντας το πλήκτρο "ON/OFF" και ξαναρχίστε από το (ΣΗΜΕΙΟ 1). Ένδειξη συμπλήρωσης αλατιού Αυτό το μοντέλο είναι εφοδιασμένο με ένα φωτάκι στον πίνακα ελέγχου, το οποίο ανάβει κάθε φορά που είναι απαραίτητο να γεμίσετε το δοχείο αλατιού. ΣΗΜΑΝΤΙKΟ Η παρουσία λευκών λεκέδων επάνω στα σκεύη είναι ένδειξη απουσίας αλατιού. 57
58 ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΒΛΑΒΩΝ Εάν το πλυντήριο σας παρουσιάσει κάποια δυσλειτουργία πριν καλέσετε το τεχνικό συμβουλευθείτε τον πιο κάτω πίνακα: ΒΛΑΒΗ ΑΙΤΙΑ ΑΠΟKΑΤΑΣΤΑΣΗ 1. Δεν δουλεύει κανένα πρόγραμμα 2. Δεν παίρνει νερό 3. Δεν αποχετεύει το νερό 4. Αποχετεύει συνεχώς το νερό 5. Εάν δεν ακούτε να περιστρέφονται τα πτερύγια 6. - Σε ηλεκτρονικές συσκευές χωρίς οθόνη: ένα ή περισσότερα λαμπάκια αναβοσβήνουν με γρήγορο ρυθμό Δεν είναι συνδεδεμένο με την ηλεκτρική παροχή Δεν έχει ενεργοποιηθεί το πλήκτρο λειτουργίας Ανοικτή πόρτα Δεν έχει ρεύμα Βλέπε αιτίες 1 Είναι κλειστή η βρύση Δεν έχετε τοποθετήσει σωστά τον επιλογέα. Ο σωλήνας είναι τσακισμένος Βουλωμένο φίλτρο σωλήνα παροχής Βρώμικο φίλτρο Σωλήνας αποχέτευσης τσακισμένος Λάθος η επέκταση του σωλήνα αποχέτευσης. Η αποχέτευση στο κεντρικό δίκτυο δεν έχει εκτόνωση Ο σωλήνας νερού είναι τοποθετημένος πολύ χαμηλά Εχετε βάλει πολύ απορρυπαντικό Kάποιο αντικείμενο εμποδίζει την περιστροφή Βρώμικο φίλτρο και βάση φίλτρου Kλειστή βρύση Βάλτε το στην πρίζα Βάλτετο στην θέση ΟΝ Kλείστε την πόρτα Ελέγξτε την παροχή Ελέγξτε Ανοίξτε τη βρύση Τοποθετείστε επακριβώς τον επιλογέα στην θέση του προγράμματος Ισιώστε το σωλήνα Kαθαρίστε το φίλτρο του σωλήνα παροχής Kαθαρίστε το φίλτρο Ισιώστε το σωλήνα Ακολουθείστε επακριβώς τις οδηγίες για την σύνδεση του σωλήνα αποχέτευσης Συμβουλευθείτε τεχνικό. Τοποθετείστε το σωλήνα σε ύψος τουλάχιστον 40εκ από το έδαφος. Μειώστε την ποσότητα Χρησιμοποιείτε ειδικό απορρυπαντικό. Ελέξτε Kαθαρίστε το φίλτρο και την βάση του. Kλείστε την συσκευή,ανοίξτε τη βρύση,επειλέξτε το πρόγραμμα εκ νέου. 58
59 ΒΛΑΒΗ ΑΙΤΙΑ ΑΠΟKΑΤΑΣΤΑΣΗ 7. Εάν το φορτίο πλένεται ανεπαρκώς 8. Μερική η καθολική απορρόφηση του απορρυπαντικού Βλέπε 5 Βάση κατσαρόλας βρώμικη Στόμιο κατσαρόλας βρώμικο Τα σκεύη δεν είναι σωστά τοποθετημένα Ο σωλήνας αποχέτευσης είναι μέσα σε νερό Kακή δοσολογία ποιότητα απορρυπαντικού Δεν είναι σωστά κλειστό το καπάκι του αλατιού Αδύναμο πρόγραμμα Τα σκεύη του κάτω καλαθιού δεν πλύθηκαν. Πίδακες νερού βουλωμένοι Ξεβιδώστε τους βραχίονες Μαχαίρια, πιάτα, σκεύη, κλπ... παρεμποδίζουν το άνοιγμα της πόρτας της θήκης απορρυπαντικού Ελέγξτε Πολύ ανθεκτικά κατακάθια, προγενέστερο μούλιασμα. Τοποθετείστε σωστότερα την κατσαρόλα. Μην κολλάτε τα σκεύη μεταξύ τους. Ο σωλήνας αποχέτευσης δεν πρέπει να ακουμπά νερό Αντικαταστήστε το προϊόν Βάλτε σωστή δοσολογία Βιδώστε το σωστά Επιλέξτε σωστό πρόγραμμα Απενεργοποιήστε την επιλογή 1/2 φορτίο Kαι πλύνετε τους κάτω από την βρύση. Τοποθετείστε τα σκεύη στα καλάθια προσεκτικά ώστε να μην παρεμποδίζεται το άνοιγμα της πόρτας της θήκης απορρυπαντικού 9. Ασπροι λεκέδες στα σκεύη Σκληρό νερό Ρυθμίστε τη στάθμη αλατιού και γιαλιστικού.εάν παραμένει η βλάβη καλέστε τεχνικό. 10. Θόρυβοι κατά το πλύσιμο. 11. Τα σκεύη δεν είναι εντελώς στεγνά Χτυπούν τα σκεύη μεταξύ τους Χτυπούν τα πτερύγια στα σκεύη Δεν κυκλοφορεί αέρας Έλλειψη γιαλιστικού Τακτοποιήστε τα καλύτερα Τακτοποιήστε καλύτερα τα σκεύη Αφήστε μισάνοιχτη την πόρτα στο τέλος του κύκλου για να διευκολύνετε το στέγνωμα. Προσθέστε γιαλιστικό Προσοχή: Η αφαίρεση υπολειμμάτων βρωμιάς μετά το πλύσιμο πρέπει να γίνει με το χέρι γιατί κατά την φάση στεγνώματος οι βρωμιές ξεραίνονται και ένα δεύτερο πλύσιμο στο πλυντήριο δεν μπορεί να τις αφαιρέσει. Για βλάβες που παραμένουν καλέστε το τηλέφωνο τεχνικής εξυπηρέτησης Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμμία ευθύνη για τυχόν τυπογραφικά λάθη σε αυτό το εγχειρίδιο.επίσης ο κατασκευαστής έχει το δικαίωμα να κάνει κατάλληλες τροποποιήσεις στα προιόντα του, χωρίς να αλλάζει τα σημαντικά χαρακτηριστικά. 59
60 60
61 OBSAH Základní bezpeãnostní pravidla Pfiipojení vody Dávkování soli Usazení horního ko e Ukládání nádobí Informace o laboratorním testování Vkládání prá ku Druhy mycích prá kû Plnûní le tidla âistûní filtru V eobecné pokyny âistûní a údrïba Popis ovládacích prvkû Technické údaje V bûr programu a jednotliv ch funkcí Aquastop Tabulka mycích programû Zafiízení na zmûkãování vody Vyhledání drobn ch závad str. 62 str. 65 str. 67 str. 68 str. 69 str. 71 str. 72 str. 73 str. 74 str. 75 str. 76 str. 77 str. 78 str. 78 str. 79 str. 83 str. 84 str. 86 str. 87 Obr. A Pfieãtûte si pozornû tento návod k pouïití, neboè obsahuje dûleïité pokyny pro bezpeãné pouïívání, údrïbu a také uïiteãné rady k dosaïení nejlep ích v sledkû pfii pouïívání této myãky nádobí. Uschovejte tuto pfiíruãku pro pfiípadné dal í pouïití. 61
62 ZÁKLADNÍ BEZPEâNOSTNÍ PRAVIDLA Tento spotfiebiã je urãen pro pouïití v domácnosti a podobn ch místech: - zamûstnanecké kuchynû v prodejnách, kanceláfiích a jiném pracovním prostfiedí; - na farmách; - klienty hotelu, motelu apod.; - v prostfiedí pro pfiípravu snídanû. Jiné pouïití spotfiebiãe mimo domácnosti nebo na jiné neï bûïné pouïití, jako je komerãní vyuïití profesionály, není zahrnuto ve v e uvedeném popisu pouïití. Pokud se spotfiebiã pouïívá nesprávnû, mûïe se zkrátit jeho Ïivotnost a uïivatel mûïe ztratit právo na záruku. Jakékoliv po kození spotfiebiãe nebo jiná po kození a ztráty vypl vající z nesprávného pouïití spotfiebiãe jako domácího spotfiebiãe (i kdyï se nachází v domácnosti) není v robcem akceptováno. Tento spotfiebiã mohou pouïívat dûti od 8 let a osoby se sníïen mi fyzick mi, senzorick mi nebo mentálními schopnostmi, nebo bez dostateãn ch zku eností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly pouãeny o bezpeãném pouïití spotfiebiãe a porozumûly moïnému riziku. 62 Nedovolte dûtem hrát si se spotfiebiãem. âi tûní a údrïbu nesmí provádût dûti bez dohledu. Nedovolte dûtem hrát si se spotfiebiãem. Dûti do 3 let drïte mimo dosah, pokud nejsou neustále pod dohledem. Je-li nutné vymûnit pfiívodní ÀÛru, zavolejte nûkteré z autorizovan ch servisních stfiedisek. Pfiístroj musí b t pfiipojen k pfiívodu vody pouze nov mi hadicemi, které jsou dodávány jako v bava pfiístroje. Staré hadice pfiívodu vody nesmí b t znovu pouïívány. Tlak vody musí b t v rozsahu od 0,08 MPa aï 0,8 MPa. Pfii umístûní myãky na koberec, pfiekontrolujte, zda se tím neomezilo odvûtrání jejího dna. Po instalaci musíte myãku umístit tak, aby zûstala zástrãka snadno pfiístupná. Údaje o maximální náplni myãky viz tabulka "TECHNICKÉ ÚDAJE". POZOR! NoÏe nebo jiné ostré ãi piãaté pfiedmûty musí b t v ko i otoãeny piãkou dolû a nebo musí b t poloïeny vodorovnû.
63 Nenechávejte otevfiená dvífika v horizontální poloze, aby bylo zamezeno pfiípadnému nebezpeãí (napfi. zakopnutí). K nahlédnutí popisu v robku nav tivte stránku v robce. Bezpeãnostní pokyny Ujistûte se, zda je elektrick systém uzemnûn. V opaãném pfiípadû vyhledejte odborn servis. V robce se zfiíká jakékoliv zodpovûdnosti za pfiípadné kody na vûcech nebo za zranûní osob, které jsou zpûsobeny nesprávn m pfiipojením k uzemnûní. Pfiekontrolujte, zda není po kozena pfiívodní ÀÛra ke spotfiebiãi. V eobecnû se nedoporuãuje pouïívání adapterû, vícenásobn ch odboãovacích zásuvek (rozdvojek) nebo prodluïovacích ÀÛr. Nevytahujte zástrãku ze zásuvky tahem za pfiívodní ÀÛru. Nevystavujte spotfiebiã pûsobení vnûj ích vlivû (dé È, slunce atd.). Nelehejte nebo nesedejte na otevfiené dvefie myãky, mohlo by dojít k jejímu pfievrïení. Myãka je urãena pro um vání bûïného kuchyàského nádobí. Pfiedmûty zneãistûné petrolejem, nátûrov mi hmotami, tfiískami oceli nebo Ïeleza, chemikáliemi zpûsobujícími korozi, louhy nebo kyselinami, nesmí b t v myãce um vány. JestliÏe je na rozvodu vody v domû instalováno centrální zafiízení pro její zmûkãování, není nutné pouïívat sûl ve zmûkãovaãi zabudovaném v myãce. Je vhodné zkontrolovat tvrdost vody za zmûkãovacím zafiízením. JestliÏe do lo k poru e nebo spotfiebiã správnû nepracuje, vypnûte ho, zastavte pfiívod vody a Ïádn m zpûsobem do nûj nezasahujte. Opravu mûïe provádût pouze povûfien servisní mechanik a musí pfiitom pouïívat originální náhradní díly. Jakékoliv poru ení v e uveden ch doporuãení mûïe vést ke sníïení bezpeãnosti spotfiebiãe. 63
64 Pokud musíte pfiemístit spotfiebiã po odstranûní obalu, nepokou ejte se jí zvedat za spodní ãást dvífiek. Dvífika mírnû pootevfiete a spotfiebiã zvednûte uchopením za jeho horní ãást. Návod na instalaci vestavného spotfiebiãe naleznete v pfiíslu né kapitole nebo v pokynech v návodu. Spotfiebiã vyhovuje Evropsk m smûrnicím: 2006/95/EC (LVD); 2004/108/EC (EMC); 2009/125/EC (ErP); 2011/65/EU (RoHS); a následn m zmûnám. 64
65 P IPOJENÍ VODY DÒLEÎITÉ Pfiístroj musí b t pfiipojen k pfiívodu vody pouze nov mi hadicemi, které jsou dodávány jako v bava pfiístroje. Staré hadice pfiívodu vody nesmí b t znovu pouïívány. 1 Napou tûcí a v toková hadice mohou b t vedeny doleva nebo doprava. DÒLEÎITÉ Myãka mûïe b t pfiipojena buì na studenou vodu nebo horkou vodu, pokud její teplota nepfiekroãí 60 C. Tlak vody musí mít minimální hodnotu 0,08 MPa a maximální hodnotu 0,8 MPa. Napou tûcí hadice musí b t pfiipojena k pfiívodnímu ventilu, aby bylo moïné zastavit pfiívod vody v dobû, kdy myãka není v provozu (obr. 1B). Myãka je vybavena pfiívodní hadicí vody s koncovkou se závitem 3/4" (obr. 2). Pfiívodní hadice vody A musí b t na roubována na kohoutek pfiívodu vody B pomocí koncovky 3/4", ujistûte se, Ïe je koncovka fiádnû utaïena. Pokud je to nutné, mûïe b t pfiívodní hadice vody prodlouïena aï na 2,5 m. Pokud máte takov poïadavek, kontaktujte autorizované servisní stfiedisko. Pokud je myãka pfiipojována na nov rozvod vody, nebo na rozvod del í dobu nepouïívan, nechejte nûkolik minut odtékat vodu, neï pfiipojíte napou tûcí hadici. Zabráníte tím zanesení filtraãního sítka u napou tûcího ventilu myãky vápenat mi usazeninami nebo rzí. 2 65
66 Pfiipojení vypou tûcí hadice Vypou tûcí hadici je nejvhodnûj í pfiipojit na pevné odpadní potrubí (obr. 4). Dbejte na to, aby hadice nebyla nikde "pfielomená". Odpadní potrubí by mûlo b t vyústûno nejménû 40 cm nad podlahou a musí mít vnitfiní prûmûr nejménû 4 cm. Je vhodné, aby na tomto odpadním potrubí byl sifon k zamezení úniku pachu (obr. 4X). Vypou tûcí hadici mûïete také zavûsit pfies okraj dfiezu pomocí pfiiloïeného plastového oblouku. Konec hadice nesmí b t ponofien do vody, aby nedo lo k jejímu zpûtnému nasátí do myãky pfii jejím provozu (obr. 4Y). Pokud instalujete spotfiebiã pod pracovní desku, oblouk vypou tûcí hadice musí b t zavû en na zdi v co nejvy í poloze (obr. 4Z). Zkontrolujte je tû, zda pfiívodní i vypou tûcí hadice nejsou nikde "pfielomené". Pokud je to nutné, mûïe b t vypou tûcí hadice prodlouïena aï na 2,5 m, její maximální v ka od podlahy mûïe v ak b t nejvíce 85 cm. Pokud máte takov poïadavek, kontaktujte autorizované servisní stfiedisko. 4 66
67 DÁVKOVÁNÍ SOLI V skyt bíl ch skvrn na nádobí je obecnû varovn m signálem, Ïe je nutné doplnit zásobník soli. Do zásobníku se vejde asi 1,5 aï 1,8 kg soli. Pro dobré v sledky mytí je nutné zásobník obãas znovu naplnit solí. Spotfieba soli závisí na nastavení zmûkãovaãe podle tvrdosti vody. âím je voda tvrd í, tím je vût í spotfieba soli. Na dnû myãky je zásobník na sûl, která regeneruje zmûkãovaã. PouÏívejte pouze speciální soli urãené pro myãky nádobí. Jiné druhy solí obsahují malé mnoïství nerozpustn ch ãástic, které by mohly dlouhodob m pûsobením zhor it úãinnost zmûkãovaãe vody. DÒLEÎITÉ Po instalaci myãky zcela naplàte zásobník pro sûl a aï poté pfiidejte vodu aï pro kraj otvoru pro plnûní zásobníku. K naplnûní zásobníku musíte nejdfiíve od roubovat jeho víãko na dnû vany myãky. Plníte-li zásobník poprvé, je nutné nejdfiíve do zásobníku nalít vodu. Pfii plnûní pfieteãe men í mnoïství vody, pokraãujte v ak v plnûní, dokud zásobník není zcela pln. Po jeho naplnûní oãistûte vnitfiní prostor od zbytku soli a znovu utáhnûte víãko zásobníku. DÒLEÎITÉ Po naplnûní soli MUSÍTE spustit kompletní mycí cyklus nebo program P EDMYTÍ. 67
68 USAZENÍ HORNÍHO KO E 1 Jsou-li pouïívány bûïnû talífie o vût ím prûmûru, to je 29 aï 32,5 cm, uloïte je do spodního ko e aï po usazení horního ko e do jeho vy í polohy. Postupujte pfiitom následovnû: 1. Vyjmûte horní ko ; 2. Uchopte ko z obou stran a zvednûte ho smûrem nahoru (obr. 1); Tímto zpûsobem se nesmí na ko ukládat nádoby s prûmûrem vût ím neï 14 cm a není moïno pouïívat pohybliv ch drïákû ve vyklopené poloze. ULOÎENÍ KO E DO SPODNÍ POLOHY: 2 a b b a 1. Uchopte ko z obou stran a zvednûte ho lehce smûrem nahoru (obr. 2a); 2. Pomalu lehce uloïte ko (obr. 2b). POZNÁMKA: NIKDY NEZVEDEJTE NEBO NEUKLÁDEJTE KO POUZE Z JEDNÉ STRANY (obr. 3). 3 Pozor: Doporuãujeme provést uloïení ko e pfied ukládáním nádobí. 68
69 UKLÁDÁNÍ NÁDOBÍ PouÏívání horního ko e Horní ko je vybaven pohybliv mi podstavci pfiipevnûn mi k boãní stûnû, které lze umístit do 4 pozic. BûÏná denní náplà je zobrazena na obr. 1 a 2. Horní ko (obr. 1) 1 Ve sníïené pozici (A-A1) slouïí podstavce pro álky z kávy, dlouhé noïe a vafieãky. A A1 Horní ko (obr. 2) Ve zv ené pozici (B-B1) podstavec umoïàuje uloïení rovn ch a hlubok ch talífiû (maximální prûmûr 19 cm). Tyto jsou uspofiádané do vertikální polohy s konkávní stranou dopfiedu, aby zûstal prostor mezi jednotliv mi talífii a voda mohla volnû odtékat. 2 B B1 Velké talífie doporuãujeme ukládat skfietem dopfiedu, aby se usnadnilo vsunutí ko e do pfiístroje. PouÏívání spodního ko e Do spodního ko e se ukládají hrnce, pánve, mísy, salátové mísy, poklice, podnosy, hluboké a mûlké talífie. Horní ko byl navrïen tak, aby nabídnul maximální flexibilitu pouïití a ukládají se do nûj sklenice, álky, talífiky a malé nádobky. 69 Pfiíbor byste mûli uloïit madlem dolû v plastové nádobû umístûné na dnû ko e (obr. 6) Ujistûte se, zda nádobí nebrání otáãení ramen.
70 Spodní ko je uprostfied vybaven speciálním sklápûcím ro tem (obr. 3 a 4), kter slouïí k zaji tûní stabilní a optimální náplnû nádobí i v pfiípadû, Ïe má nádobí rozmûry nebo tvary odli né od bûïn ch. 5 - POLOHA "A": pro náplà bûïn ch talífiû nebo pro náplà obsahující pouze hrnce, salátové mísy, atd. - POLOHA "B": pro talífie, které mají zvlá tní tvar, i kdyï jejich rozmûry jsou bûïné (velmi hluboké talífie, hranaté nebo bez okrajû, atd. ). A B - POLOHA "C": pro mûlké talífie, vût í neï bûïné, nebo talífie se zvlá tním tvarem (hranaté, estihranné, oválné, talífie na pizzu, atd. ). BûÏná denní náplà je zobrazena na obr. 6. Spodní ko (obr. 6) 3 B 6 A 4 C A Správné a racionální ukládání nádobí je základem dobr ch v sledkû mytí. Malé talífie, jako dezertní, mûïete ukládat i do spodního ko e podle obrázku 5, se spodní stranou smûrem ven ("B"). V pfiípadû bûïn ch nebo velk ch talífiû musí b t uloïené ve vnitfiní poloze ("A"). POZOR! V pfiípadû, Ïe malé talífie nebudou umístûny správnû na podloïky, mûïe dojít k zablokování spodní rampy, protoïe bude naráïet do pfieãnívajících talífiû. 70 DÒLEÎITÉ Spodní ko je vybaven zaráïkou, která zaji Èuje bezpeãné vytaïení ko e i pokud je zcela naplnûn. Pokud budete doplàovat sûl, nebo pokud budete provádût pravidelnou údrïbu, je nutné ko zcela vyjmout. Ko ík na pfiíbory Horní ãást ko e na pfiíbory mûïe b t vyjmuta, aby byly umoïnûny rûzné zpûsoby naplnûní myãky.
71 PouÏití tfietího ko e Tfietí ko je urãen k uloïení v ech pfiedmûtû, které potfiebují velk prostor, jak mi je dlouhé, ploché nádobí. Pokud ve spodním ko i nebudou tyto vût í pfiedmûty, bude tam vût í prostor a mohou se tam uloïit i hrnce a talífie. Standardní denní uloïení je znázornûné na obr. 7. Tfietí ko (obr.7) 7 Ve tfietím ko i mohou b t: kávové álky, talífiky, dezertní talífiky nebo podnosy na zmrzlinu, nízké nádoby, sklenice na aperitiv a v echno, co se pouïívá v kuchyni, pfiíbory, noïe a dlouhé lïíce, vidliãky, nabûraãky, struhadla, a nástroje plochého tvaru z domácích spotfiebiãû (napfi. ãepele mixéru). POZOR! Tfietí ko není urãen na volné ukládání pfiíborû. JelikoÏ tam není pevná podporná mfiíïka, mûïe to zpûsobit, Ïe pfiedmûty pfiepadnou do spodních ko Û. Pro co nejlep í v sledky mytí doporuãujeme, abyste ukládali pfiedmûty konkávní stranou smûrem dolû (napfi. talífie a mísy). Tfietí ko lze snadno vytáhnout z myãky tak, Ïe se odstraní bezpeãnostní pojistka umístûna na koncích vodicích li t. INFORMACE O LABORATORNÍM TESTOVÁNÍ Potfiebné informace k provedení srovnávacích testû a testû hluãnosti (podle normy EN) si vyïádejte na následující adrese: testinfo-dishwasher@candy.it V Ïádosti uveìte prosím model a sériové ãíslo myãky nádobí (viz v robní títek). Tfietí ko byl navrïen tak, aby nabídnul maximální flexibilitu vyuïití. Díky jeho rozdûlení na tfii sklonûné ãásti a tím, Ïe tam nejsou pevné mfiíïky, lze do nûj uloïit rûzné kombinace: pouze álky a talífiky, pouze talífie a pfiíbory, (vafieãky, pfiíbory) nebo smí ené nádobí. 71
72 VKLÁDÁNÍ PRÁ KU Prá ek DÒLEÎITÉ Je nutné pouïívat pouze speciální mycí pfiípravky pro myãky nádobí, aè uï prá kové, tekuté, nebo ve formû tablet. "CALGONIT" zaji Èuje v borné v sledky mytí a je snadno dostupn. Nevhodné pfiípravky (jako napfi. pro ruãní mytí nádobí) neobsahují potfiebné pfiísady pro pouïití v myãkách a neumoïàují proto správnou funkci tûchto spotfiebiãû. Závadou je i vysoká pûnivost pfiípravkû pro ruãní mytí. Plnûní zásobníku na mycí pfiípravek Zásobník na mycí pfiípravky je na vnitfiní stûnû dvefií (obr. A 2 ). Je-li víãko zásobníku zavfiené, je nutné zmáãknout tlaãítko (A), aby se otevfielo. Na konci kaïdého mytí zûstává víãko vïdy otevfiené a pfiipravené pro dal í pouïití myãky. POZOR! Do spodního ko e neskládejte nádobí do takové pozice, která by zamezovala otevfiení zásobníku, nebo by bránila uvolnûní mycího prostfiedku do prostoru nyãky. B Po vloïení mycího prostfiedku do zásobníku nejdfiíve uzavfiete kryt, poté ho zasuàte (1) a nakonec na nûj lehce zatlaãte (2), aï bude sly et jeho zaskoãení. ProtoÏe nejsou v echny mycí pfiípravky stejné, pozornû pfieãtûte pokyny na jeho obalu. Rádi bychom vás upozornili, Ïe malé mnoïství mycího pfiípravku nezajistí dostateãnû umytí nádobí, zatím co pfiíli veliké dávkování nejen Ïe nezlep í v sledky mytí, ale je také zbyteãn m pl tváním. MnoÏství mycího pfiípravku se dávkuje do zásobníku podle míry za pinûní um vaného nádobí a také podle druhu nádobí. Doporuãujeme dávkovat g pfiípravku do pfiihrádky zásobníku pro mytí (B). DÒLEÎITÉ NepouÏívejte nadmûrné mnoïství mycích pfiípravkû, abyste zbyteãnû nezhor ovali stav Ïivotního prostfiedí. A 72
73 DRUHY MYCÍCH PRÁ KÒ Mycí tableta Mycí tablety od rozdíln ch v robcû mají rozdílnou dobu rozpou tûní, proto nemusejí b t v rychl ch programech zcela úãinné, vzhledem k tomu, Ïe nedojde k úplnému rozpu tûní tablety. Pokud se pouïívají tyto tablety, doporuãuje se vïdy nastavit del í program, tak aby se tablety dokonale rozpustily. DÒLEÎITÉ Pro dosaïení dobr ch v sledkû mytí, MUSÍ b t tablety umístûny v zásobníku na mycí prá ek a NE pfiímo v myãce (vanû). Mycí koncentrát Prací koncentráty se sníïenou zásaditostí a s pfiírodními enzymy, kombinované s pracími programy pfii 50 C mají men í kodliv dopad na Ïivotní prostfiedí a jsou etrnûj í k myãce i nádobí. Mycí programy pfii 50 C byly navrïeny tak, aby umoïnily enzymûm zcela rozpustit neãistotu. Pfii pouïití koncentrovan ch mycích prostfiedkû pfii programu 50 C dosáhnete tedy stejn ch v sledkû jako pfii pouïití programu pfii 65 C bez pouïití koncentrovan ch mycích prostfiedkû. Kombinované tablety Tablety, které obsahují také le tidlo, musí b t vloïeny do zásobníku pro mytí. Zásobník na le tidlo musí b t prázdn (pokud není, dfiíve neï pouïijete kombinované tablety, nastavte dávkovaã le tidla na minimální dávku). 73 Kombinované ãistící prostfiedky "ALL in 1" Pfii kaïdém pouïití kombinovaného ãistícího prostfiedku ALL in 1 ( 3 in1 / 4 in 1 / 5 in 1, apod.), u kterého by pouïití soli a/nebo le tidla bylo zbyteãné, peãlivû dodrïujte následujíc varování: pozornû si pfieãtûte a dodrïujte návod na pouïití a upozornûní uvedená na balení kombinovaného mycího prostfiedku, kter chcete pouïít; úãinnost prostfiedkû, které nahrazují pouïití soli závisí na tvrdosti vody, která je do myãky pfiivádûna. Zkontrolujte, zda tvrdost vody spadá do rozmezí, které je uvedeno na balení mycího prostfiedku. V pfiípadû, Ïe byste s tímto typem tablety nedosáhli uspokojiv ch v sledkû, obraète se na v robce tablet. Nesprávné pouïití tûchto kombinovan ch mycích prostfiedkû by mohlo zpûsobit: ukládání vodního kamene (vápníku) jak v myãce, tak na nádobí; zhor ení kvality su ení nebo mytí nádobí. DÒLEÎITÉ Na reklamace, které by se mohly pfiímo t kat nesprávného pouïití tûchto v robkû, se nevztahuje Ïádná z ãástí záruky. Pfii pouïívání tablet ALL in 1 nevûnujte pozornost blikajícím kontrolkám soli a le tidla (pouze u nûkter ch modelû). Pokud se objeví problémy pfii pouïívání tablet, doporuãujeme Vám, abyste se vrátili k tradiãním v robkûm (sûl, le tidlo, prá ek). V tomto pfiípadû doporuãujeme: naplàte zásobník na sûl a na le tidlo; spusète bûïn mycí cyklus bez nádobí. V pfiípadû, Ïe se vrátíte k tradiãnímu zpûsobu mytí, bude zapotfiebí nûkolik mycích cyklû, neï se systém odvápûní vody vrátí k optimální hodnotû.
74 PLNùNÍ LE TIDLA Le tidlo Tato pfiísada, která je automaticky pfiidávána pfii poslední fázi oplachování, umoïàuje snadnûj í oplachování a zamezuje tvorbû skvrn a matn ch usazenin. Plnûní zásobníku pro le ticí pfiípravky C Na levé stranû zásobníku pro mycí prostfiedek je zásobník pro le ticí prostfiedek, kter zvy uje lesk nádobí (obr. A "3"). Kryt otevfiete tak, Ïe zatlaãíte na zásobník a souãasnû vytáhnete uzavírací západku smûrem nahoru. Pro oplachování pouïívejte vïdy pouze pfiísady vhodné pro automatické myãky. MnoÏství le ticího prostfiedku je moïné zkontrolovat na optickém ukazateli (C), kter je umístûn na dávkovacím zásobníku. PLN PRÁZDN tmav svûtl Nastavení dávkování le tidla (od 1 do 6) Ovladaã (D) je umístûn pod krytem a je s ním moïno otoãit pomocí mince. Doporuãená poloha je 4. Pootoãení na poïadované nastavení lze provést pomocí mince. Doporuãujeme nastavení na polohu 3. Vápník obsaïen ve vodû ve znaãné mífie vytváfií mouhy pfii su ení. Je proto nutné nastavit dávkování le ticího pfiípravku pro dosaïení dobr ch v sledkû mytí. JestliÏe se po skonãení mytí vytváfiejí na nádobí "pásky", sniïte nastavení o jednu polohu. JestliÏe se vytváfiejí "bílé skvrny", zvy te dávkované mnoïství le tidla o jednu polohu. D 74
75 âistùní FILTRU Filtraãní systém (obr. A 4 ) se skládá z následujících ãástí: filtraãní ko ík k zachycení vût ích ãástic; 1 filtraãní talífi nepfietrïitû filtrující cirkulující mycí roztok; mikrofiltr, kter je umístûn pod filtraãním talífiem a zachytává nejemnûj í ãástice pro dosaïení perfektního oplachu. Aby se vïdy dosáhlo v born ch v sledkû mytí, je nutné po kaïdém umytí nádobí zkontrolovat a vyãistit filtry. Vyjmutí filtraãní jednotky provedete tak, Ïe pootoãte madlem ko íku proti smûru hodinov ch ruãiãek (obr. 1). Pro snadnûj í ãistûní je centrální ko ík odnímateln (obr. 2). Vyjmûte filtraãní talífi (obr. 3) a cel ho opláchnûte pod stfiíkající vodou. Je-li to nutné, pouïijte mal kartáãek. 2 Mikrofiltr je samoãistící, jeho údrïba je omezena na pouhou kontrolu kaïdé dva t dny. V pfiípadû nutnosti ho opláchnûte pod tekoucí vodou nebo pomocí jemného kartáãku. Po kaïdém mytí doporuãujeme pfiekontrolovat filtraãní ko ík a talífi, zda nejsou zanesené. POZOR! Po kaïdém ãistûní filtrû provûfite, zda je v e správnû namontováno zpût a jestli filtraãní talífi je dobfie usazen na dnû myãky. 3 Pfiesvûdãte se, zda centrální filtraãní ko ík je správnû zaji tûn ve filtraãním talífii pootoãením ve smûru hodinov ch ruãiãek. Pouze správnû usazená filtraãní jednotka mûïe zabezpeãit poïadované v sledky tohoto spotfiebiãe. DÒLEÎITÉ Nikdy nepouïívejte myãku bez filtrû. 75
76 V EOBECNÉ POKYNY Jak dosáhnout opravdu dobré v sledky mytí Pfied vloïením nádobí do myãky odstraàte nejdfiíve rûzné zbytky jídla (kosti, skofiápky, kousky masa nebo zeleniny, usazeninu kávy, slupky od ovoce, zubní párátka nedopalky cigaret atd.), které by mohly ucpat filtry, vypou tûní vody a trysky ostfiíkovacích ramen a tím sníïit úãinnost mytí. Proto je vhodné nádobí se zbytky jídel opláchnout pfied vkládáním do myãky. Pokud hrnce a pekáãe mají na sobû pfiipálené nebo pfiipeãené zbytky jídel, je vhodné takové nádobí nejdfiíve nechat odmoãit a odstranit hrubé neãistoty a pak teprve um vat v myãce. Ukládejte nádobí dnem vzhûru. Pokuste se uloïit nádobí tak, aby se vzájemnû nedot kalo. Budete-li je peãlivû ukládat, dosáhnete lep ích v sledkû. Po uloïení nádobí do myãky zkontrolujte, zda se mohou ramena volnû otáãet. Hrnce a dal í nádobí, na kter ch jsou místy pfiipálené zbytky jídla, musí b t pfiedem odmoãeny vodou s pfiídavkem mycího pfiípravku. Správné mytí stfiíbra: a) opláchnûte stfiíbrné nádobí ihned po jeho pouïití, zejména kdyï je zneãistûné od majonézy, vajíãek, ryb apod; b) nekropte nebo nesypejte mycí prostfiedek pfiímo na stfiíbrné nádobí; c) oddûlujte stfiíbrné vûci od ostatních kovû. Jak dosáhnout úspor JestliÏe chcete vyuïít plnû prostoru pro mytí nádobí v této myãce, opláchnûte nádobí uloïené po kaïdém jídle programem "P EDMYTÍ". Tím dojde k odmoãení zaschl ch zbytkû jídla a odstranûní vût ích ãástic jídla z novû vloïeného nádobí. Jakmile je myãka zcela naplnûna, spusète program pro hlavní mytí. JestliÏe nádobí není hodnû za pinûné, nebo ko e nejsou zcela plné, zvolte "EKONOMICK PROGRAM", uveden v tabulce programû v pfiiloïeném návodu. Co není vhodné k mytí Je nutné mít na pamûti, Ïe ne kaïdé nádobí je vhodné k mytí v myãce. Doporuãujeme, aby se myãka nepouïívala na nádobí vyrobené z termoplastick ch umûl ch hmot, na jídelní pfiíbory s dfievûn mi rukojeèmi, na hrnce u kter ch jsou dfievûná ucha, v robky z hliníku nebo kfii Èálového ãi brou eného skla, jestliïe nejsou k mytí v myãce pfiímo urãeny. Urãit druh dekorace na nádobí se mûïe sm t. Proto je dobré do myãky vloïit na zkou ku nejdfiíve jeden kus takového nádobí a pokud nedojde k po kození dekoru, pak teprve um t celou sadu. Nûkteré druhy dekorace na nádobí mohou b t po kozeny teprve ãast m mytím v myãce. Pfii mytí takového nádobí doporuãujeme zv enou opatrnost. Nedoporuãujeme rovnûï vkládat souãasnû stfiíbrné pfiíbory s nerezov mi, aby nedo lo mezi nimi k chemické reakci. DÒLEÎITÉ KdyÏ kupujete novou jídelní soupravu nebo pfiíbory, vïdy se pfiesvûdãte, zda jsou vhodné pro mytí v myãkách nádobí. UÏiteãné rady Abyste zabránili skapávání vody po dokonãení mycího cyklu z horního ko e na nádobí ve spodním ko i, vyjmûte nejdfiíve spodní ko. 76 JestliÏe ponecháte nûjakou dobu nádobí po umytí v myãce, nechte dvefie pootevfiené, aby se umoïnila cirkulace vzduchu uvnitfi myãky a urychlil se proces su ení.
77 âistùní A ÚDRÎBA Na ãi tûní vnûj ku myãky nepouïívejte rozpou tûdla (odma Èující) ani brusné prostfiedky, ale pouze hadfiík navlhãen ve vlaïné vodû. Tato myãka nevyïaduje Ïádnou zvlá tní údrïbu, neboè vana je samoãistící. Pravidelnû ãistûte tûsnûní dvefií navlhãen m hadfiíkem, abyste odstranili v echny zbytky jídla a le ticího pfiípravku. Doporuãujeme ãi tûní myãky k odstranûní stop vodního kamene a neãistot. Doporuãujeme pravidelnû spustit mycí cyklus se speciálními ãisticími prostfiedky pro myãky nádobí. Bûhem v ech procesû ãi tûní musí b t myãka prázdná. JestliÏe i pfii pravidelném ãistûní filtrû zjistíte, Ïe nádobí nebo hrnce nejsou dobfie umyté nebo opláchnuté, zkontrolujte, zda trysky na sprchovacích ramenech jsou ãisté (obr. A 5 ) b Jsou-li ucpané, vyãistûte je následujícím postupem: 1. Horní rameno otoãte tak, aby ipka na jeho plastové ãásti byla proti vybrání v pfiívodu vody na spodní stranû ko e (obr.1b). Rameno potlaãte nahoru a pak otáãejte ve smûru hodinov ch ruãiãek (obr. 1). Po od roubování rameno vyjmûte. Zpûtnou montáï proveìte stejn m postupem, ale otáãejte ramenem proti smûru hodinov ch ruãiãek. Spodní rameno snadno vyjmûte potaïením smûrem nahoru (obr. 2); 2. Opláchnûte rotaãní ramena pod stfiíkající vodou, aby se odstranily v echny neãistoty usazené v tryskách ramen; 3. Po vyãistûní vloïte ramena na pûvodní místo a horní za roubujte aï na doraz. Mycí vana i dvefie jsou z nerezové oceli. Pokud by se na nich objevily skvrny zpûsobené oxidací, je to pravdûpodobnû zpûsobeno velkou koncentrací solí Ïeleza ve vodû. Pro odstranûní tûchto skvrn doporuãujeme pouïít jemn brusn pfiípravek; Nikdy nepouïívejte materiály na bázi chlóru, krabky, drátûnky atd. PO SKONâENÍ MYCÍHO PROGRAMU Po skonãení mytí je nutné zastavit pfiívod vody a vypnout spotfiebiã stisknutím tlaãítka vypnutí/zapnutí do vypnuté polohy. Pokud myãka nebude nûjakou dobu pouïívána, doporuãujeme provést následující opatfiení: 1. VypusÈte ve kerou vodu s mycími prostfiedky, aby se odplavily v echny usazeniny; 2. Vytáhnûte pfiívodní ÀÛru ze zásuvky; 3. Uzavfiete pfiívodní ventil vody; 4. NaplÀte zásobník s le ticím pfiípravkem; 5. Nechejte dvefie pootevfiené; 6. UdrÏujte vnitfiní prostor myãky v ãistotû; 7. JestliÏe je myãka uloïena na místû, kde je teplota niï í neï 0 C, v echna voda uvnitfi hadic mûïe zmrznout. Poãkejte, aï se teplota zv í nad bod mrazu a pak nezapínejte myãku dfiíve, neï za 24 hodin. 77
78 POPIS OVLÁDACÍCH PRVKÒ A B C Tlaãítko "ZAPNOUT/VYPNOUT" Tlaãítko "VOLBA PROGRAMU" Tlaãítko "ODLOÎEN START" D Tlaãítko "START"/"RESET" (spu tûní/vynulování programu) E F Digitální displej Tlaãítko "ACTION PRO" G Tlaãítko doplàkov ch funkcí "SUPER ECO" H I L Tlaãítko doplàkov ch funkcí "ALL IN 1" Kontrolka "NEDOSTATEK SOLI" Kontrolka "NEDOSTATEK LE TÍCÍHO P ÍPRAVKU" M Kontrolky "ACTION PRO" N Kontrolky "VOLBA DOPL KOV CH FUNKCÍ" O Popis programû ífika x V ka x Hloubka (cm) Hloubka s otevfien mi dvefimi (cm) NáplÀ podle evropsk ch norem (EN 50242) Kapacita nádobí vãetnû hrncû Tlak vody (MPa) ROZMùRY TECHNICKÉ ÚDAJE 59,8 x 81,8 89,8 x ti dílná souprava pro 9 osob Min. 0,08 - Max. 0,8 Ji tûní / Maximální pfiíkon / Pfiipojovací elektrické napûtí Viz v robní títek PÁRA UNIVERZÁLNÍ ECO RAPID 24' SPOT EBA (hlavní programy)* Program Energie (kwh) Voda (L) 0,59 9 Spotfieba energie ve vypnutém a pohotovostním reïimu: 0,45 W / 0,45 W * Hodnoty namûfiené v laboratofii podle Evropské normy EN (v bûïném pouïití jsou moïné rozdíly). 78 2,07 1,46 0,
79 VOLBA PROGRAMÒ A ZVLÁ TNÍ FUNKCE Tlaãítko "ACTION PRO" Toto tlaãítko pomáhá mûnit intenzitu mytí podle stupnû zneãi tûní nádobí tak, Ïe mûní délku cyklu mytí a jeho teplotu. Pro zv ení intenzity mytí stisknûte tlaãítko (kontrolka ) nebo pro sníïení s v znamn m zkrácením délky stisknûte (kontrolka ). Spojením tlaãítka se 4 základními programy získáme 8 doplàkov ch cyklû mytí (celkovû 12 programû mytí). "AUTOMATICKÉ" programy Myãka je vybavena snímaãem zneãi tûní, kter je schopen zjistit zneãi tûní vody bûhem fází "AUTOMATICK CH" programû (viz seznam programû); díky tomuto zafiízení jsou automaticky upravovány parametry cyklû praní podle skuteãného zneãi tûní nádobí. StupeÀ zneãi tûní vody se skuteãnû vztahuje ke zneãi tûní nádobí. Tímto zpûsobem je zaruãeno lep í mytí, je optimalizována spotfieba vody a energie. Programy "IMPULSE" DÒLEÎITÉ Po zapnutí myãky se zobrazí poslední nastavení. Programy "IMPULSE" pouïívají techniku mytí v impulzech, které sniïuje spotfiebu i hluk a zlep uje v kony. Nastavení ProgramÛ Otevfiete dvífika a vloïte nádobí. Stisknûte tlaãítko "ZAPNOUT/ VYPNOUT". Displej zobrazí dvû pomlãky. Zvolte program stisknutím tlaãítka "VOLBA PROGRAMU". Podle potfieby stisknûte tlaãítko "ACTION PRO". Pokud si pfiejete zvolit nûkterou z moïností, stisknûte pfiíslu né tlaãítko (rozsvítí se pfiíslu ná kontrolka). Stisknûte tlaãítko "START". Na displeji se zobrazí doba trvání programu, pfiiãemï se stfiídavû mûní zobrazení hodin a minut [Napfi.: 1 h (1 hodina) / 25 (25 minut)]. Pokud jsou dvífika zavfiená, po akustickém signálu, program se spustí automaticky. Displej zobrazí ãas zb vající do konce cyklu. 79 DÒLEÎITÉ "Obãasné" fungování mycího ãerpadla NENÍ projevem patného funkce, ale pfiedstavuje zvlá tní charakteristiku impulzního mytí. Je tedy znakem správného prûbûhu programu. Pfieru ení programu Nedoporuãujeme otevírání dvífiek bûhem chodu program, zvlá tû uprostfied mytí a pfii závûreãném oplacování teplou vodou. Pokud tedy pfii spu tûném programu otevfiete dvífika (napfi., pokud chcete pfiidat dal í nádobí), myãka se automaticky zastaví a na displeji bude blikat zb vající doba do ukonãení cyklu. Po uzavfiení dvífiek, bez zmáãknutí jakéhokoliv tlaãítka, se cyklus znovu spustí od okamïiku, kdy byl pfieru en. DÒLEÎITÉ BûÏící program je moïné pfieru it aniï by bylo nutné otevfiít dvífika, staãí stisknout tlaãítko "ZAPNOUT/ VYPNOUT". Pokud se má v takovém pfiípadû cyklus spustit od místa, ve kterém byl pfieru en, staãí opût stisknout tlaãítko "ZAPNOUT/ VYPNOUT".
80 POZOR! Pokud dvefie myãky otevfiete ve fázi su ení, ozve se akustick signál jako upozornûní, Ïe cyklus je tû není ukonãen. Konec programu Konec programu je signalizován akustick m signálem (pokud není vypnut), kter trvá 5 sekund a opakuje se 3x v intervalech 30 sekund. Displej a kontrolky se vypnou. Tlaãítko doplàkov ch funkcí Úprava spu tûného programu Pokud chcete zmûnit nebo zru it bûïící program, postupujte následujícím zpûsobem: Zmáãknûte alespoà na 5 sekund tlaãítko "RESET". Na displeji se zobrazí "00" a zazní akustické signály. Probíhající program bude zru en. Displej zobrazí dvû pomlãky. V tomto okamïiku je moïné nastavit nov program. Tlaãítko "SUPER ECO" Toto tlaãítko umoïní úsporu ãasu a energie v prûmûru o 25% (podle zvoleného cyklu) sníïením koneãného ohfievu vody a doby su ení bûhem posledního oplachování. PouÏití tlaãítka se doporuãuje veãer, kdyï není nutné, aby právû umyté nádobí bylo ihned dokonale suché. Pro lep í su ení se doporuãuje nechat na konci cyklu pootevfiená dvífika pro pfiirozenou cirkulaci vzduchu. Tlaãítko "ALL IN 1" POZOR! Dfiíve, neï spustíte nov program, je dobré se ujistit, Ïe nebyl odstranûn ãisticí prostfiedek; kdyby tomu tak bylo, obnovte dávkování v pfiíslu né dávkovací nádobce. Tato volba umoïàuje pouïití optimálních kombinovan ch ãistících prostfiedkû "ALL in 1" ("3 in 1" / "4 in 1" / "5 in 1", apod.). Stisknutím tohoto tlaãítka se nastaven program mytí zmûní tak, aby kombinované ãistící prostfiedky uvolnily své nejlep í úãinky (kromû toho se deaktivují kontrolky nedostatku soli a le tidla). PrÛbûh programu Na displeji se bûhem programu ukáïe automaticky aktualizovan ãas zb vající do konce cyklu. V pfiípadû pfieru ení proudu, myãka nádobí uchovává pamûè programu ve fázi, kdy do lo k pfieru ení a program bude opût pokraãovat od tohoto místa, kde byl pfieru en, jakmile bude obnovena dodávka elektrické energie. 80 POZOR! Po volbû této funkce, zûstane funkce aktivní (po rozsvícení odpovídající kontrolky) i pfii následujících mycích programech a bude moci b t odpojena (po vypnutí pfiíslu né kontrolky) pouze po opûtovném stisku tlaãítka. DÒLEÎITÉ Tato volba se doporuãuje zejména pfii pouïití RYCHLOPROGRAM 24', jehoï trvání bude prodlouïeno o cca 15 minut, aby kombinované ãistící prostfiedky uvolnily své nejlep í úãinky.
81 Tlaãítko "ODLOÎEN START" Toto tlaãítko umoïàuje naprogramování spu tûní cyklu mytí se zpoïdûním od 1 do 23 hodin vãetnû. Vypnutí funkce zvukové signalizace KONCE PROGRAMU Funkce zvukové signalizace konce programu mûïe b t vypnuta následujícím zpûsobem: Pro nastavení odloïeného startu mytí postupujte následujícím zpûsobem: Zmáãknûte tlaãítko "ODLOÎEN START" (na displeji se zobrazí nápis "00"). Pro zv ení doby zpoïdûní znovu zmáãknûte tlaãítko (pfii kaïdém zmáãknutí se zpoïdûní zv í o jednu hodinu aï po maximálnû 23 hodin). Pro spu tûní odpoãítávání stisknûte tlaãítko "START". Displej pfii spu tûní programu zobrazí zb vající ãas. OdloÏen start a zvolen program se vynuluje (displej a kontrolky zhasnou). Pokud chcete vynulovat odloïen start, postupujte následujícím zpûsobem: Tlaãítko "RESET" podrïte stisknuté po dobu nejménû 5 sekund. Na displeji se zobrazí "00" a zazní akustické signály. OdloÏen start a zvolen program se anulují. Displej zobrazí dvû pomlãky. Poté, pokud chcete myãku spustit, je nutné znovu nastavit poïadovan program a eventuálnû tlaãítky zvolit doplàkové funkce tak, jak je uvedeno v odstavci "NASTAVENÍ PROGRAMÒ". 81 DÒLEÎITÉ Následující postup zaãnûte VÎDY pfii vypnuté myãce. 1. Stisknûte tlaãítko "VOLBA PROGRAMU" a zároveà zapnûte myãku nádobí stisknutím tlaãítka "ZAPNOUT/VYPNOUT" (usly íte krátk zvukov signál). 2. Stisknûte a drïte tlaãítko "VOLBA PROGRAMU" nejménû po dobu 15 sekund (bûhem této doby zaznûjí 2 zvukové signály). 3. Tlaãítko uvolníte v momentu, kdyï usly íte druh zvukov signál (na displeji se zobrazí "b1", coï znaãí, Ïe zvonûní je aktivní). 4. Opût stisknûte stejné tlaãítko (zobrazí se "b0" coï znaãí, Ïe zvonûní je neaktivní). 5. Vypnûte myãku nádobí stisknutím tlaãítka "ZAPNOUT/VYPNOUT", ãímï uvedete do ãinnosti nové nastavení. K opûtovné aktivaci zvonûní postupujte stejn m zpûsobem. UloÏení naposledy pouïitého programu UloÏení naposledy pouïitého programu mûïete provést následovnû: DÒLEÎITÉ Následující postup zaãnûte VÎDY pfii vypnuté myãce. 1. Stisknûte tlaãítko "VOLBA PROGRAMU" a zároveà zapnûte myãku nádobí stisknutím tlaãítka "ZAPNOUT/VYPNOUT" (usly íte krátk zvukov signál).
82 2. Stisknûte a drïte tlaãítko "VOLBA PROGRAMU" nejménû po dobu 30 sekund (bûhem této doby zazní 3 akustické signály). 3. Uvolnûte tlaãítko po zaznûní T ETÍHO akustického signálu ("A0" se zobrazí na displej pro indikaci zru ení uloïení). 4. Stisknûte opet stejné tlaãítko (na displeji se zobrazí "A1" pro indikaci, Ïe uloïení je zapnuté). 5. Vypnûte myãku nádobí stisknutím tlaãítka "ZAPNOUT/VYPNOUT", ãímï uvedete do ãinnosti nové nastavení. K deaktivaci uloïení proveìte stejn proces. DÒLEÎITÉ Tato myãka nádobí je vybavena bezpeãnostním zafiízením proti pfieteãení, které v pfiípadû poruchy vypou tí pfiebyteãnou vodu. POZOR! Aby nedo lo k neoãekávanému spu tûní funkce pojistky proti pfieteãení doporuãujeme Vám, abyste neh bali a nenaklánûli myãku nádobí bûhem chodu. V pfiípadû, Ïe je nutné s myãkou pohnout, nebo ji naklonit, zkontrolujte nejdfiíve, zda je ukonãen mycí cyklus a ve vanû myãky nezûstala Ïádná voda. Myãka mûïe na displeji signalizovat celou fiadu funkãních závad. AUTOMATICKÁ SIGNALIZACE ZÁVAD ZÁVADA P ÍâINA ODSTRANùNÍ Na displeji se zobrazí E2 spolu s krátk m akustick m signálem. Na displeji se zobrazí E3 spolu s akustick m signálem. Na displeji se zobrazí E4 spolu s akustick m signálem. Chybí voda (je uzavfien pfiívod vody). Spotfiebiã nemûïe vypustit vodu z mycí vany. Vytéká voda. Vypnûte myãku, otevfiete kohout pfiívodu vody a znovu nastavte cyklus mytí. Zkontrolujte, zda není zalomená hadice v pusti vody, zda není ucpan sifon, anebo zda nejsou ucpány filtry. Pokud závada pfietrvává, obraète se na autorizovan servis. Zkontrolujte, zda není zalomená hadice v pusti vody, zda není ucpan sifon, anebo zda nejsou ucpány filtry. Pokud závada pfietrvává, obraète se na autorizovan servis. Na displeji se zobrazí E5, E6, E7, Ef nebo EL s krátk m akustick m signálem. Závada elektronického fiízení. Je nutno se obrátit na autorizovan servis. Na displeji se zobrazí E8 nebo Ei s krátk m akustick m signálem. Topné tûleso ohfievu vody nefunguje správnû, anebo je ucpan filtr. 82 Oãistûte filtr. Pokud závada pfietrvává, obraète se na autorizovan servis.
83 AQUASTOP - SYSTÉM ZABLOKOVÁNÍ P ÍVODU VODY Pfiívodní hadice vody je vybavena bezpeãnostním zafiízením, které v pfiípadû po kození pfiívodní hadice zablokuje pfiívod vody. Toto je signalizováno ãervenou znaãkou, která je viditelná v okénku. V takovémto pfiípadû musí b t pfiívodní hadice bezpodmíneãnû vymûnûna. Pokud pfiívodní hadice nemá dostateãnou délku pro správné pfiipojení, musí b t vymûnûna za jinou o odpovídající délce. Pfiívodní hadici vody poïadujte po autorizovaném servisním stfiedisku. Blokovací zafiízení proti od roubování (pro od roubování zmáãknûte objímku). 83
84 TABULKA MYCÍCH PROGRAMÒ Mytí s pfiedmytím Pro programy s pfiedmytím doporuãujeme pfiidat dal í dávku ãistícího prostfiedku (max. 10 g) pfiímo do myãky. /( ) = PRÒBùH "AUTOMATICK CH" PROGRAMÒ JE OPTIMALIZOVÁN DÍKY FUNKCI SNÍMAâE ZNEâI TùNÍ, KTER UPRAVUJE PARAMETRY PRANÍ PODLE STUPNù ZNEâI TùNÍ NÁDOBÍ. Hygiene+ 75 C PÁRA 75 C Chef 65 C Rodina C UNIVERZÁLNÍ C Denní C Noc 55 C ECO 45 C Kfii Èál 45 C A Mytí 59' 65 C RYCHLOPROGRAM 24' 50 C Pfiedmytí Cyklus s aktibakteriálním úãinkem, vhodn k mytí a dezinfekci nádobí (s odoln mi usazeninami), kojeneck ch láhví, apod. Cyklus s kombinací vody a páry. Je úãinn k rozpu tûní siln ch neãistot a bakterií bez pfiemytí nádobí. Vhodn k rychlému mytí silnû zneãi tûného nádobí. Vhodn k mytí kaïdodenního nádobí. Dvû závûreãné fáze oplachování zaruãí vysokou úroveà ãistoty a hygieny. Vhodné k mytí nádobí a hrncû normálnû zneãi tûn ch. Rychl cyklus pro bûïnû zneãi tûné nádobí, vhodn k ãastému mytí a bûïné mnoïství nádobí. Maximálnû tich program. Je ideální pro provoz v noãních hodinách pfii vyuïití vyuïívaní poplatkû energie v slabém provozu. Program pro bûïnû zneãi tûné nádobí (nejúãinûj í z hlediska spotfieby vody a energie). Program dle normy EN Vhodné k mytí nádobí kfiehkého, dekoratívního a skla. Tento program je vhodn také pro denní mytí nádobí málo zneãi tûného, s v jimkou hrncû. Vhodné ke kaïdodennímu mytí, ihned po pouïití nádobí a hrncû bûïnû zneãi tûn ch (MAX 8 poklic). Rychlé mytí pro nádobí, které bude um váno ihned po jídle. NáplÀ myãky soupravou pro 6 osob. Krátké studené pfiedmytí nádobí pouïitého ráno nebo v poledne, pokud chceme odloïit mytí plné náplnû aï na veãer. = Programy "IMPULSE" 84 = AUTOMATICKÉ programy
85 Mycí prostfiedek pro pfiedmytí Provedení kontroly Mycí prostfiedek pro hlavní mytí Vyãi tûní filtrû Kontrola le ticího prostfiedku 75 C 75 C 65 C 65 C/ 75 C 50 C/ 60 C Kontrola soli v zásobníku ( ) Horké pfiedmytí N/A = NASTAVENÍ FUNKCE NENÍ MOÎNÉ PrÛbûh mycího programu Studené pfiedmytí Hlavní mytí ( ) ( ) 45 C/ ( ) ( ) 55 C 55 C 45 C 45 C 65 C 50 C První studen oplach 85 Druh studen oplach Hork oplach s pfiídavkem le tidla PrÛm.doba programu v min. Pfii studené vodû 15 C (tolerance ±10%) * / / / Tlaãítka pro speciální funkce Tlaãítko "ODLOÎEN START" ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO Tlaãítko "SUPER ECO" ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO N/A N/A Tlaãítko "ALL IN 1" ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO P I NAPOU TùNÍ HORKÉ VODY JE BùHEM CHODU PROGRAMU AUTOMATICKY ZOBRAZOVÁN NA DISPLEJI âas ZB VAJÍCÍ DO KONCE MYCÍHO CYKLU. *
86 ZA ÍZENÍ NA ZMùKâOVÁNÍ VODY V závislosti na zdroji obsahuje voda rûzné mnoïství vápence a minerálû, které se usazují na nádobí a zanechávají na jeho povrchu bílé skvrny a mouhy. Jak vysoká je pfiítomnost tûchto minerálû ve vodû, tak velká je její tvrdost. Myãky nádobí jsou vybaveny zafiízením pro zmûkãování vody, které vyïadují ke své regeneraci speciální sûl. Takto zmûkãená voda je pak v myãce pouïívána pro mytí nádobí. StupeÀ tvrdosti vody Vám sdûlí spoleãnost, která zaji Èuje její dodávku nebo si ji mûïete nechat zmûfiit. Nastavení zmûkãovaãe vody Zmûkãovaã vody je schopen upravovat vodu o tvrdosti do 90 fh (francouzská stupnice) nebo 50 dh (nûmecká stupnice tvrdosti vody) v 8 nastaviteln ch stupních. Nastavení je uvedeno v následující tabulce. ÚroveÀ tvrdosti * fh (fran. stupnice) Tvrdost vody dh (nûmecká stupnice) PouÏití regeneraãní soli NE ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO Nastavení zmûkãovaãe vody d0 d1 d2 d3 d4 d5 d6 d7 * Zmûkãovací zafiízení je ve v robû nastaveno na 4. stupeà (d4), coï vyhovuje poïadavkûm vût iny uïivatelû. Podle toho, do které kategorie tvrdosti patfií va e voda, nastavte hodnotu jejího zmûkãování následujícím zpûsobem: DÒLEÎITÉ Následující postup zaãnûte VÎDY pfii vypnuté myãce. 1. Stisknûte tlaãítko "VOLBA PROGRAMU" a zároveà zapnûte myãku nádobí stisknutím tlaãítka "ZAPNOUT/VYPNOUT" (usly íte krátk zvukov signál). 2. Stisknûte a drïte tlaãítko "VOLBA PROGRAMU" nejménû po dobu 5 sekund a pusète jej aï tehdy, kdyï usly íte zvukov signál. Na displeji se zobrazí úroveà nastaveného odvápnûní vody. 3. Opût stisknûte stejné tlaãítko a zvolte si úroveà odvápnûní vody, kterou poïadujete: kaïd m stisknutím tlaãítka se zv í hodnota o jeden stupeà. Po dosaïení hodnoty "d7" ukazovatel pfieskoãí na úroveà "d0". 4. Vypnûte myãku nádobí stisknutím tlaãítka "ZAPNOUT/VYPNOUT", ãímï uvedete do ãinnosti nové nastavení. POZOR! Pokud byste z jakéhokoliv dûvodu nedokázali dokonãit postup, vypnûte myãku stisknutím tlaãítka "ZAPNOUT/VYPNOUT" a zaãnûte od zaãátku (BOD 1). Indikátor náplnû soli Tento model myãky je vybaven kontrolkou na ovládacím panelu, která se rozsvítí, pokud je nutno provést doplnûní soli. DÒLEÎITÉ Objeví-li se na nádobí bílé skvrny, je to obecnû dûkaz toho, Ïe do zásobníku musí b t doplnûna sûl. 86
87 VYHLEDÁNÍ DROBN CH ZÁVAD Pokud myãka nádobí nepracuje správnû, proveìte nejdfiíve následující kontroly, neï zavoláte autorizované servisní stfiedisko: ZÁVADA P ÍâINA OPAT ENÍ 1 -Myãka vûbec nepracuje 2 - Myãka nenapou tí vodu 3 - Myãka nevypou tí vodu 4 - Myãka vypou tí vodu nepfietrïitû 5 - Není sly et otáãení sprchovacích ramen 6 - Pro elektronické pfiístroje bez displeje: jedna nebo více kontrolek rychle bliká Zástrãka pfiívodní ÀÛry není správnû zasunuta do zásuvky Tlaãítko I/O není zapnuto Dvefie jsou patnû zavfiené Pfieru ena dodávka elektrického proudu Viz pfiíãiny ã.1 Pfiívodní ventil vody je uzavfien Voliã programû není nastaven na správnou polohu Napou tûcí hadice je pfielomená Filtr na napou tûcí hadici není správnû pfiipojen, nebo je ucpan Filtraãní systém je zanesen Vypou tûcí hadice je pfielomená Vnûj í vypou tûcí hadice nenísprávnû pfiipojena Napojení na odpad vody je umístûno dole, místo ve správné v ce Poloha vypou tûcí hadice je pfiíli nízko Pfiíli velké mnoïství mycího prostfiedku UloÏené nádobí brání otáãení ramen Filtraãní talífi a ko ík jsou silnû zane ené neãistotami Pfiipojovací ventil vody je uzavfien Pfiipojte správnû pfiívodní ÀÛru Zmáãknûte tlaãítko Zavfiete dvefie Zkontrolujte pojistku pro zásuvku, nebo dodávku elektfiiny Zkontrolujte Otevfite pfiívod vody Otoãte programátorem do správné polohy OdstraÀte ostré ohyby z napou tûcí hadice Zkontrolujte pfiipojení filtru, vyãistûte ho Vyãistûte filtry Narovnejte ostré ohyby na hadici Pozornû si pfieãtûte návod napfiipojení vypou tûcí hadice PoÏádejte kvalifikovaného instalatéra o pfiedûlání odpadu Zvednûte vypou tûcí hadici nejménû do v ky 40 cm nad podlahu SniÏte dávku mycího prostfiedku a pouïívejte vhodné prostfiedky Zkontrolujte Vyãistûte filtraãní soustavu Vypnûte spotfiebiã, otevfite pfiívod vody, nastavte znovu mycí cyklus 87
88 ZÁVADA P ÍâINA OPAT ENÍ 7 - Nádobí je jen ãásteãnû umyté Viz pfiíãiny ã.5 Dno hrncû není dobfie umyto Okraje hrncû nejsou dobfie umyty Sprchovací ramena jsou ucpaná Nádobí není správnû uloïeno Konec vypou tûcí hadice je ponofien do vody Bylo dávkováno nesprávné mnoïství mycího prostfiedku, mycí prostfiedek je star a ztvrdl Zvolen mycí program není dostateãnû úãinn Nádobí ve spodním ko i není umyto Zkontrolujte Pfiipálené zbytky jídla musí b t pfied vkládáním hrncû do myãky fiádnû odmoãeny UloÏte znovu hrnce na doporuãené místo Vyjmûte sprchovací ramena dle dfiíve uvedeného postupu a fiádnû opáchnûte pod tekoucí vodou Neukládejte nádobí pfiíli tûsnû u sebe Konec vypou tûcí hadice musí b t vïdy nad hladinou vypou tûn vody Zvy te dávkování podle míry za pinûní nádobí, vymûàte mycí prostfiedek Zvolte úãinnûj í program Vypnûte tlaãítko pro poloviãní náplà 8 - Mycí pfiípravek chybí nebo je odebrán jen ãásteãnû 9 - V skyt bíl ch skvrn na nádobí 10 - Zv en hluk bûhem mytí 11 - Nádobí není fiádnû usu ené Pfiíbory, talífie, hrnce, atd se kfiíïí s otvíráním dvífiek zásobníku mycího prostfiedku Voda je pfiíli tvrdá UloÏené nádobí klepe o sebe Otáãející se ramena naráïejí na uloïené nádobí Nedostateãné proudûní vzduchu Chybí le tící pfiípravek UloÏte nádobí tak, aby nebránilo otvírání dvífiek zásobníku mycího prostfiedku Zkontrolujte mnoïství soli a le tidla v zásobnících a pfiípadnû doplàte, pokud závada pfietrvává zavolejte servisní stfiedisko UloÏte lépe nádobí do ko Û UloÏte lépe nádobí Nechejte po skonãení mycího programu dvefie pootevfiené, aby mohlo nádobí fiádnû oschnout PouÏijte le tící pfiípravek Poznámka: Pokud nastane nûkterá z uveden ch situací a myãka neumyje fiádnû vloïené nádobí, je nutné odstranit zbytky jídel ruãnû, neboè pfii závûreãném su ení znovu pfiischne a ani následující opakované mytí není schopné je odstranit. JestliÏe patná funkce pfietrvává, zavolejte autorizované servisní stfiedisko a sdûlte vïdy typ spotfiebiãe a úplné v robní ãíslo. Tyto údaje najdete na v robním títku na boku dvefií myãky, nebo na záruãním listû. Usnadníte a urychlíte tím provedení opravy. V robce se omlouvá za pfiípadné tiskové chyby v tomto návodû k pouïití. Dále si v robce vyhrazuje právo provést potfiebné zmûny na sv ch v robcích, které nemají vliv na jejich základní charakteristiku. 88
89
90
91 Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdów drukarskich. Dane techniczne urzàdzenia podane sà na stronie internetowej producenta. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμμία ευθύνη για τυχόν τυπογραφικά λάθη σε αυτό το εγχειρίδιο.επίσης ο κατασκευαστής έχει το δικαίωμα να κάνει κατάλληλες τροποποιήσεις στα προιόντα του, χωρίς να αλλάζει τα σημαντικά χαρακτηριστικά. Για να συμβουλευτείτε το σχετικό προϊοντικό δελτίο, παρακαλώ αναφερθείτε στην ιστοσελίδα του κατασκευαστή. V robce se omlouvá za pfiípadné tiskové chyby v tomto návodû k pouïití. Dále si v robce vyhrazuje právo provést potfiebné zmûny na sv ch v robcích, které nemají vliv na jejich základní charakteristiku. Technické specifikace naleznete na webov ch stránkách v robce.
92 To urzàdzenie jest oznakowane zgodnie z Dyrektywà Europejskà 2012/19/UE on dotyczàcà Zu ytego Sprz tu Elektrycznego i Elektronicznego (WEEE). WEEE zawiera zarówno substancje zanieczyszczajàce (co mo e spowodowaç negatywne skutki dla Êrodowiska naturalnego) oraz podstawowe elementy (które mogà byç ponownie wykorzystane). Wa ne jest, aby dokonaç wszelkich staraƒ w celu usuni cia i pozbycia si w aêciwie wszystkich zanieczyszczeƒ oraz odzyskania i recyklingu wszystkich materia ów. Osoby fizyczne mogà odgrywaç wa nà rol w zapewnieniu, e WEEE nie stanie si problemem dla Êrodowiska naturalnego; istotne jest, aby przestrzegaç kilku podstawowych zasad: - WEEE nie powinien byç traktowany jako odpad komunalny; - WEEE nale y przekazaç do odpowiednich punktów zbiórki prowadzonych przez gminy lub przez zarejestrowane firmy. W wielu krajach du y sprz t AGD mo e byç odbierany z domu. W wielu krajach, przy zakupie nowego urzàdzenia, stary mo e byç zwrócony do sprzedawcy, który musi zebraç go bezp atnie na zasadzie jeden do jednego, tak d ugo, jak sprz t jest w aêciwego rodzaju i ma takie same funkcje, co sprz t dostarczony. Αυτή η συσκευή έχει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EE, σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Τα AHHE περιέχουν ρυπογόνες ουσίες (που μπορεί να προκαλέσουν αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον) και βασικά εξαρτήματα (που μπορούν να ξαναχρησιμοποιηθούν). Είναι σημαντικό να υποβάλουμε τα ΑΗΗΕ σε ειδική επεξεργασία, προκειμένου να αφαιρούνται και εναποθέτονται σωστά όλες οι ρυπογόνες ουσίες και να διατηρούνται όλα τα ανακυκλώσιμα υλικά. Οι ιδιώτες μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στη διασφάλιση ότι τα ΑΗΗΕ δεν θα αποτελέσουν ένα περιβαλλοντικό ζήτημα, ακολουθώντας μερικούς βασικούς κανόνες: Τα ΑΗΗΕ δεν θα πρέπει να αντιμετωπίζονται ως Οικιακά απόβλητα. Τα ΑΗΗΕ θα πρέπει να παραδίδονται στα σχετικά σημεία περισυλλογής που διαχειρίζονται οι δήμοι ή εγκεκριμένοι οργανισμοί. Σε πολλές χώρες, για μεγάλα ΑΗΗΕ, διατίθεται υπηρεσία περισυλλογής από το σπίτι. Σε πολλές χώρες, όταν προμηθεύεστε μια νέα συσκευή, η παλαιά μπορεί να επιστραφεί στην πωλήτρια εταιρία όταν παραδίδει την καινούργια, χωρίς χρέωση, δεδομένου ότι η νέα είναι αντίστοιχη σε κατηγορία και χαρακτηριστικά με το παλαιά. Tento spotfiebiã je oznaãen v souladu s Evropskou smûrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrick ch a elektronick ch zafiízeních (OEEZ). OEEZ obsahují jak zneãi Èující látky, které mohou zpûsobit negativní dopady na Ïivotní prostfiedí, tak základní komponenty, které mohou b t znova pouïity. Proto je dûleïité vûnovat tûmto spotfiebiãûm zvlá tní pozornost pfii jejich likvidaci, aby byly zneãi Èující látky fiádnû zlikvidovány a materiály, které mohou b t znovu vyuïity, byly zrecyklovány. Lidé hrají dûleïitou roli pfii zaji tûní toho, aby OEEZ nezpûsobily problémy v rámci Ïivotního prostfiedí. Je nutné dodrïovat nûkolik základních pravidel: - s OEEZ by nemûlo b t nakládáno jako s domovním odpadem; - OEEZ by mûly b t pfiedány k likvidaci na pfiíslu ném sbûrném místû obcí nebo registrovan ch podnikû. V mnoha zemích lze pfii zakoupení nového spotfiebiãe vrátit star spotfiebiã prodejci, pokud je zafiízení ekvivalentního typu a funguje na stejném principu jako dodané zafiízení. Tuto sluïbu provádí prodejce zdarma. PL EL CZ
Instrukcja obs ugi PL EL CZ. Návod k pouïití CDI 6015WIFI ZMYWARKI. MYâKY NÁDOBÍ
PL EL CZ Instrukcja obs ugi Οδηγίες χρήσεως Návod k pouïití CDI 6015WIFI ZMYWARKI ΠΛΥΝΤΗΡΙΑ ΠΙΑΤΩΝ MYâKY NÁDOBÍ Gratulacje: Kupujàc sprz t AGD firmy Candy dowiod eê, e nie akceptujesz kompromisów i chcesz
VXC. Skraplacze wyparne. Odpaøovací kondenzátory INSTRUKCJA DOBORU I DANE TECHNICZNE VÝBÌR A TECHNICKÁ DATA. Bulletin D117/3-6 Pl/Cz
Skraplacze wyparne Odpaøovací kondenzátory INSTRUKCJA DOBORU I DANE TECHNICZNE VÝBÌR A TECHNICKÁ DATA Bulletin D117/3-6 Pl/Cz DANE I PROCEDURA DOBORU / DATA PRO VÝBÌR A POSTUP PØI VÝBÌRU TABELA 1 - BAZOWE
Instrukcja obs³ugi. Spis treœci LST 328 LST 329 ZMYWARKA
Instrukcja obs³ugi ZMYWARKA Polski, 1 Èesky, 13 Spis treœci Instalacja, 2-3 Ustawianie i poziomowanie Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej Ostrze enia dotycz¹ce pierwszego mycia Dane techniczne Opis
PL CZ EN. Pralek automatycznych serii Instrukcja obs ugi Automatiká praãka Návod k pouïití
PL CZ EN Pralek automatycznych serii Instrukcja obs ugi Automatiká praãka Návod k pouïití Washing machine User instructions Spis treêci Strona Wst p 3 Ogólne uwagi dotyczàce dostawy 4 Uwagi dotyczàce bezpieczeƒstwa
Instrukcja obsługi. Spis treści DFG 2631M ZMYWARKA
Instrukcja obsługi ZMYWARKA PL Polski, 61 SK Slovenčina, 37 CS HU Česky, 13 Magyar, 25 Spis treści Instalacja, 62-63 Ustawianie i poziomowanie Podłączenie do sieci wodnej i elektrycznej Ostrzeżenia dotyczące
TAB-7830 QC TABLET 3G
TAB-7830 QC TABLET 3G download user manual from : www.akai-atd.com TAB-7830 QC TABLET 3G A világhálóhoz Wifi vagy SIM kártya (3G) segítségével csatlakozhat. Használati útmutató:www.akai-atd.com TAB-7830
ESI4200LOX. CS Myčka nádobí Návod k použití 2 PL Zmywarka Instrukcja obsługi 20 SK Umývačka Návod na používanie 40
ESI4200LOX CS Myčka nádobí Návod k použití 2 PL Zmywarka Instrukcja obsługi 20 SK Umývačka Návod na používanie 40 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3.
UZDATNIANIE P ÍPRAVA PITNÉ WODY VODY URZÑDZENIA DO USUWANIA BAKTERII MULTIPLI SYSTEMS OSMOZA UV STERILIZÁTORY VÍCESTUP OVÉ SYSTÉMY OSMOTICKÉ ÚPRAVY
www.britex.pl 0801 698 531 UZDATNIANIE WODY P ÍPRAVA PITNÉ VODY URZÑDZENIA DO USUWANIA BAKTERII MULTIPLI SYSTEMS OSMOZA UV STERILIZÁTORY VÍCESTUP OVÉ SYSTÉMY OSMOTICKÉ ÚPRAVY GELPUR FILTER 93 GELPUR FILTER
INSTRUKCJA OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO KCH 4460 B
PL 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO KCH 4460 B www.kernau.com PL 2 S1 S3 S2 S4 S5 PL 3 SZANOWNI KLIENCI, Staliście się Państwo użytkownikami najnowszej generacji okapu kuchennego typu KCH 4460 B.
эксплуатации Pralka Pračka Mosógép Automatická práčka Стиральная машина ZWQ 5120 ZWQ 5101 ZWQ 5100
PL Instrukcja obsługi 2 CS Návod k použití 15 HU Használati útmutató 27 SK Návod na používanie 39 RU Инструкция по эксплуатации 50 Pralka Pračka Mosógép Automatická práčka Стиральная машина ZWQ 5120 ZWQ
HGS45, HGS60, HGS90, HGS11. Instrukcja instalacji i u ytkowania generatora pary Návod na instalaci a obsluhu generátoru páry
HGS45, HGS60, HGS90, HGS11 Instrukcja instalacji i u ytkowania generatora pary ávod na instalaci a obsluhu generátoru páry 26042011 iniejsza instrukcja instalacji i u ytkowania skierowana jest do posiadaczy
ERRATA DO INSTRUKCJI OBSŁUGI / KARTA PRODUKTU
ZIM 616 ZIM 416 ZZM 427 I ZZM 429 I ZIM 427 ZIM 429 ZIM 627 ZIM 629 ZZM 629 I ZWM 676 W ZWM 676 S ZWM 476 S ZWM 476 W ZIM 446E ZIM 646E ZWM 446 IE ZWM 446 WE ZWM 646 IE ZWM 646 WE ZWM 646 BE ZZM 636 I
Vaše uživatelský manuál AEG-ELECTROLUX KM750 http://cs.yourpdfguides.com/dref/609299
Můžete si přečíst doporučení v uživatelské příručce, technickém průvodci, nebo průvodci instalací pro AEG-ELECTROLUX KM750. Zjistíte si odpovědi na všechny vaše otázky, týkající se v uživatelské příručce
ICOPAL WULKAN C/CI/C-eko/CI-eko Niniejsza instrukcja dotyczy systemów kominowych
ONTAŻU Montážní příručka INSTRUKCJA MONTAŻU kominowy System kominowy WULKAN C/CI/C-eko/CI-eko ICOPAL WULKAN C/CI/C-eko/CI-eko C/CI/CI-eko ny komínový Wentylowany INSTRUKCJA systém MONTAŻUs ventilací Jednostka
FK238.4F / KGC 15958 W FK238.4FX / KGC 15968 Si
FK238.4F / KGC 15958 W FK238.4FX / KGC 15968 Si PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 10 CZ NÁVOD K OBSLUZE 22 SK NÁVOD NA OBSLUHU 34 DE GEBRAUCHSANWEISUNG 46 2 PL WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA INSTALACJA I WARUNKI
I N F O FAGYASZTÓSZEKRÉNY ZAMRA ARKA MRAZÁK FREEZER EU 7120 C EU 7120 C EU 7120 C MÙKÖDÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS
I N F O MÙKÖDÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS I N S T R U K C J A O B S U G I NÁVOD NA INSTALACI A POUÎITÍ INSTALLATION AND INSTRUCTION MANUAL FAGYASZTÓSZEKRÉNY ZAMRA ARKA MRAZÁK FREEZER EU 7120 C EU 7120 C
Návod k obsluze Instrukcja obsługi Návod na obsluha Kezelési tájékoztató Libretto d istruzioni S 60247 DT4
Návod k obsluze Instrukcja obsługi Návod na obsluha Kezelési tájékoztató Libretto d istruzioni S 60247 DT4 Kombinace chladnička-mraznička Chłodziarko-zamrażarka Kombinovaná chladnička Hűtő-fagyasztó kombináció
HUM 282 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HUM 282 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Zvlhčovač vzduchu / Zvlhčovač vzduchu / Nawilżacz powietrza Humidifier / Ultrahangos légpárásító Vážený
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kuchenka mikrofalowa 2. NÁVOD K OBSLUZE Mikrovlnná trouba 24. NÁVOD NA OBSLUHU Mikrovlnná rúra 46
IO 00493 (11.2010) AMM 25BI INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Kuchenka mikrofalowa 2 NÁVOD K OBSLUZE CZ Mikrovlnná trouba 24 NÁVOD NA OBSLUHU SK Mikrovlnná rúra 46 INSTRUCTION MANUAL EN Microwave oven 68 SZANOWNY
Twoja instrukcja użytkownika AEG-ELECTROLUX F88400VI0P http://pl.yourpdfguides.com/dref/3626996
Możesz przeczytać rekomendacje w przewodniku, specyfikacji technicznej lub instrukcji instalacji dla AEG-ELECTROLUX F88400VI0P. Znajdziesz odpowiedź na wszystkie pytania w instrukcji dla (informacje, specyfikacje,
CHA28000 PL CZ SK. Instrukcja Obsługi. Pokyny pro používání. Návod na použitie
CHA28000 PL CZ SK Instrukcja Obsługi Pokyny pro používání Návod na použitie UWAGA! Producent nie będzie ponosić odpowiedzialności za szkody wynikłe z niestosowania się do zaleceń zawartych w instrukcji
Instrukcja montażu Návod k montáži Руководство по монтажу. Aquafun
M o n t a g e a n l e i t u n g Instrukcja montażu Návod k montáži Руководство по монтажу Aquafun Aquafun 95 Shower 209000 Aquafun 95 Steam 29000 Aquafun 95 Comfort 23000 Aquafun 95 Deluxe 229000 Spis
ZANUSSI KOMBINACE CHLADNIÈKA-MRAZNIÈKA CH ODZIARKO-ZAMRA ARKA KOMBINOVANÁ CHLADNIÈKA HÛTÕ-FAGYASZTÓ KOMBINÁCIÓ COMBINA FRIGORIFICA ZK 21/10 ATO (ZLKI 301) NÁVOD K OBSLUZE INSTRUKCJA OBS UGI NÁVOD NA OBSLUHU
FILTROWANIE FILTRACE. www.britex.pl 0801 698 531 DEPURA 500 8 DEPURA 600-700 9 DEPURA 900-1000 - 3000 10 DEPURA 5000-6000 11
www.britex.pl 0801 698 531 1 DEPURA 500 8 DEPURA 600-700 9 DEPURA 900-1000 - 3000 10 DEPURA 5000-6000 11 DEPURA MATIC DEPURA AUTOMATIC 12 DEPURA CYCLON 13 DEPURA TOTAL 14 DEPURCLOR 15 Charakterystyczne
AMG20E70GIV INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE GEBRAUCHSANWEISUNG HASZNÁLATI UTASÍTÁS
AMG20E70GIV INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE Návod na obsluhu GEBRAUCHSANWEISUNG Instruction MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS PL CZ SK DE EN hu PL Zakupiona kuchenka mikrofalowa jest wyrobem nowoczesnym i
K3 C51/U. Sporák s viacúèelovou rúrou a sklokeramickou varnou doskou. Návod na inštaláciu a pou itie
Kuchnia Instalacja i obs³uga Cooker Installation and use Êóõoííaÿ ïëèòà Óñòàíîâêà è ïîëüçîâàíèå sporák instalace a použití Konyhabútor Beépítés és használat K C/U Sporák s viacúèelovou rúrou a sklokeramickou
TH-A5R Obsahuje XV-THA5R a SP-THA5R Elementy zestawu: XV-THA5R i SP-THA5R XV-THA5R és SP-THA5R-ből áll
STANDBY/ON TV TOP MENU DISPLAY AUDIO VCR MENU AUDIO/ FM MODE SUBTITLE DOWN REW B.SEARCH RETURN TUNER PRESET VCR CHANNEL TUNING ENTER VOLUME OFF VCR CONTROL ON TV CHANNEL STEP TV VOLUME TV/VIDEO DVD FM/AM
CZ SK PL DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUČENIA
1 CZ SK PL Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady elektroplynových sporáků. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat tento návod a výrobek obsluhovat
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŅBU DÔLEŅITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUČENIA
CZ SK PL NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŅBĚ Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady plynových sporáků. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat tento návod
(PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI...2 (CZ) NÁVOD K OBSLUZE...11 (SK) NÁVOD NA OBSLUHU...19 KI 2041
KI 2041 ELEKTRYCZNY CZAJNIK BEZPRZEWODOWY ELEKTRICKÉ BEZDRÁTOVÉ VARNÉ KONVICE ELEKTRICKÉ BEZDRÔTOVÉ VARNÉ KANVICE (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI...2 (CZ) NÁVOD K OBSLUZE...11 (SK) NÁVOD NA OBSLUHU...19 IO 00468/2
CZ SK PL NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUČENIA
CZ SK PL 1 NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady vestavných elektrických spotřebičů. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám
FEE63400PM. CS Návod k použití 2 Myčka nádobí PL Instrukcja obsługi 22 Zmywarka SK Návod na používanie 43 Umývačka USER MANUAL
FEE63400PM CS Návod k použití 2 Myčka nádobí PL Instrukcja obsługi 22 Zmywarka SK Návod na používanie 43 Umývačka USER MANUAL 2 www.aeg.com OBSAH 1. POPIS SPOTŘEBIČE...3 2. OVLÁDACÍ PANEL... 4 3. PROGRAMY...
CDR 699 USB / CDR 699
CDR 699 USB / CDR 699 PŘENOSNÉ RÁDIO S CD PŘEHRÁVAČEM NÁVOD K OBSLUZE PRENOSNÉ RÁDIO S CD PREHRÁVAČOM NÁVOD NA OBSLUHU PRZENOŚNE RADIO Z ODTWARZACZEM CD INSTRUKCJA OBSŁUGI HORDOZHATÓ RÁDIÓ CD-LEJÁTSZÓVAL
Myčka nádobí Zmywarka Посудомоечная машина Umývačka
CS Návod k použití 2 PL Instrukcja obsługi 17 RU Инструкция по 34 эксплуатации SK Návod na používanie 51 Myčka nádobí Zmywarka Посудомоечная машина Umývačka ZDTS 102 Obsah Bezpečnostní informace 2 Ovládací
FAVORIT W0P FAVORIT M0P. CS Návod k použití 2 PL Instrukcja obsługi 17 SK Návod na používanie 33 ES Manual de instrucciones 48
FAVORIT 65410 W0P FAVORIT 65410 M0P CS Návod k použití 2 PL Instrukcja obsługi 17 SK Návod na používanie 33 ES Manual de instrucciones 48 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................
CS Návod k použití 2 Myčka nádobí PL Instrukcja obsługi 20 Zmywarka ES Manual de instrucciones 40 Lavavajillas FAVORIT VI1P
CS Návod k použití 2 Myčka nádobí PL Instrukcja obsługi 20 Zmywarka ES Manual de instrucciones 40 Lavavajillas FAVORIT 78600 VI1P 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS
NZ 221 NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA NÁVOD K OBSLUZE NAPAROVACIA ŽEHLIČKA NÁVOD NA OBSLUHU ŻELAZKO PAROWE INSTRUKCJA OBSŁUGI GŐZÖLŐS VASALÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NZ 221 NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA NÁVOD K OBSLUZE NAPAROVACIA ŽEHLIČKA NÁVOD NA OBSLUHU ŻELAZKO PAROWE INSTRUKCJA OBSŁUGI GŐZÖLŐS VASALÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DAMPFBÜGELEISEN BEDIENUNGSANLEITUNG STEAM IRON OPERATING
Mikrovlnná trouba MTG 5020
Česky Návod k použití Mikrovlnná trouba MTG 5020 1. Před instalací a uvedením mikrovlnné trouby do chodu si pozorně přečtěte tento návod. Uschovejte pro pozdější použití. 2. Do místa dole vepište výrobní
SI 160 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
SI 160 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Napařovací žehlička / Naparovacia žehlička Żelazko parowe / Steam iron / Gőzölős vasaló Vážený zákazníku,
Čidlo oxidu uhelnatého (CO) SC/1B
Čidlo oxidu uhelnatého (CO) SC/1B Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się z niniejszą instrukcją obsługi i konserwacji. Producent nie ponosi
INSTRUKCJA OBS UGI NÁVOD NA INSTALACI A POUÎITÍ INSTALLATION AND INSTRUCTION MANUAL
h odziarko - zamra arka / hladniãka s mrazákem / Refrigerator-Freezer INSTRUKJ OS UGI NÁVOD N INSTLI POUÎITÍ INSTLLTION ND INSTRUTION MNUL ERN 2920 PL Z 2222 337-91 G ZLEENI WST PNE Przed uruchomieniem
Spis treœci. Dla własnego bezpieczeñstwa. Zastosowane symbole. Symbole na urz¹dzeniu. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem SBG 4910
p_d=qvnm NQQ NRS NSU NTV Spis treœci Zastosowane symbole.............. 144 Symbole na urz¹dzeniu............. 144 Dla własnego bezpieczeñstwa........ 144 Poziom hałasu i drgañ.............. 146 Opis urz¹dzenia...................
2 Obkládačky Płytki ścienne: MOONLIGHT Flowers a Silver Flowers i Silver Dlaždičky Płytki podłogowe: BEAUFORT šedá szary
Moonlight 2 Obkládačky Płytki ścienne: MOONLIGHT Flowers a Silver Flowers i Silver Dlaždičky Płytki podłogowe: BEAUFORT šedá szary Moonlight Prostor vyzařující cosi nedefinovatelného, s mozaikami, které
BC45, BC60, BC80, BC90 BC45E, BC60E, BC80E, BC90E
BC45, BC60, BC80, BC90 BC45E, BC60E, BC80E, BC90E Instrukcja instalacji i eksploatacji elektrycznego pieca do sauny Pokyny k montá¾i a pou¾ití elektrického topného tìlesa do sauny BC BC-E 28062011 Niniejsza
MONTÁŽNÍ INSTRUKCE / MONTÁŽNE INŠTRUKCIE / INSTRUKCJA OBSŁUGI
1 MONTÁŽNÍ INSTRUKCE / MONTÁŽNE INŠTRUKCIE / INSTRUKCJA OBSŁUGI!" #" # " $% "!# & #" # '! #! "# & ' # (! & ) * % # " " # + &,% # - # "! % & $!"#! "."!"! " $%& "# " #/ 0 1234 % % 56! # #!# # % %. % # 7
PRALKA AUTOMATYCZNA AUTOMATICKÁ PRACKA AUTOMATICKÁ PRÁCKA AUTOMATA MOSÓGÉP
132984420 PL 26-10-2005 14:42 Pagina 1 PRALKA AUTOMATYCZNA AUTOMATICKÁ PRACKA AUTOMATICKÁ PRÁCKA AUTOMATA MOSÓGÉP 132 984 420 EWI 1235 PL CZ SK H 132984420 PL 26-10-2005 14:42 Pagina 2 Spis treści Ważne
Poradnik użytkownika/ Usuwanie problemów. Uživatelská příručka/ Odstraňování problémů. Digital Still Camera DSC-R1 2-654-494-91(1)
2-654-494-91(1) Digital Still Camera Poradnik użytkownika/ Usuwanie problemów Instrukcja obsługi Przed rozpoczęciem używania aparatu należy dokładnie przeczytać tę instrukcję obsługi i Przeczytaj najpierw
FAVORIT VI1P CS Návod k použití 2 PL Instrukcja obsługi 19 SK Návod na používanie 38
FAVORIT 99025 VI1P CS Návod k použití 2 PL Instrukcja obsługi 19 SK Návod na používanie 38 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................ 3 2. POPIS SPOTŘEBIČE....................................................
Poradnik użytkownika/usuwanie problemów Uživatelská příručka/odstraňování problémů
Digital Still Camera Poradnik użytkownika/usuwanie problemów Uživatelská příručka/odstraňování problémů PL CZ Dodatkowe informacje o tym produkcie i odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania są na naszej
RÖMER KING. Návod k použití. Návod na použitie. Instrukcja obsługi
RÖMER KING PL Instrukcja obsługi Cieszymy się, że nasz produkt RÖMER KING może w bezpieczny sposób służyć Państwa dziecku w nowym okresie życia. Aby właściwie chronić dziecko, należy bezwzględnie przestrzegać
Samovzprná závsná hrazda MASTER
Samovzprná závsná hrazda MASTER!" #" #" $% "!# & #" # '! # & ' # (! & ) * % # " " # + &,% # - # "! % & $!"#! "."!"! " " #/ 0 1234 % % 56! # # 1 !# # % %. % # 7 " # # 8 # " #. ## # % # #, 9 " # " # % #
MELNICK. 0316 0018 xx 7XX
PDF WWW.CERVA.COM OUTDOOR WRAY 036 009 99 7XX MELNICK 036 008 xx 7XX MERINO ARAE 036 0020 7xx 00 00 00 MATERIÁL: 70 % bavlna, 25 % polypropylen, 5 % elastan MATERIAŁ: 70 % bawełna, 25 % polipropylen, 5
ESL CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 17 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 34
ESL 68070...... CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 17 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 34 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE.........................................................
I N F O ER 8021 B ER 8021 B ER 8021 B. CH ODZIARKO ZAMRA ARKA CHLADNIâKA S MRAZÁKEM REFRIGERATOR-FREEZER
I N O I N S T R U K C J A O B S U G I NÁVOD NA INSTALACI A POUÎITÍ INSTALLATION AND INSTRUCTION MANUAL CH ODZIARKO ZAMRA ARKA CHLADNIâKA S MRAZÁKEM RERIGERATOR-REEZER ER 8021 B ER 8021 B ER 8021 B 2222
PERILICA POSUDJA MOSOGATÓGÉP
PL SL CZ HR EL HU Instrukcja obs ugi Navodilo za uporabo Návod k pouïití Upute za kori tenje Οδηγίες χρήσεως Használati utasítás ZMYWARKI POMIVALNI STROJ MYâKY NÁDOBÍ PERILICA POSUDJA ΠΛΥΝΤΗΡΙΑ ΠΙΑΤΩΝ
ERN
Ch odziarko - zamra arka / Chladniãka s mrazákem / Refrigerator-Freezer / Frigorifero-congelatore INSTRUKCJA OBS UGI NÁVOD NA INSTALACI A POUÎITÍ INSTALLATION AND INSTRUCTION MANUAL LIBRETTO ISTRUZIONI
эксплуатации Pralka Pračka Mosógép Automatická práčka Стиральная машина ZWQ 6120 ZWQ 6100
PL Instrukcja obsługi 2 CS Návod k použití 16 HU Használati útmutató 29 SK Návod na používanie 41 RU Инструкция по эксплуатации 52 Pralka Pračka Mosógép Automatická práčka Стиральная машина ZWQ 6120 ZWQ
FEE63400PM. CS Návod k použití 2 Myčka nádobí PL Instrukcja obsługi 24 Zmywarka SK Návod na používanie 47 Umývačka USER MANUAL
FEE63400PM CS Návod k použití 2 Myčka nádobí PL Instrukcja obsługi 24 Zmywarka SK Návod na používanie 47 Umývačka USER MANUAL 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...2 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...
Návod k obsluze Instrukcja obsługi Návod na obsluha Kezelési tájékoztató Libretto d istruzioni S 60247 DT4
Návod k obsluze Instrukcja obsługi Návod na obsluha Kezelési tájékoztató Libretto d istruzioni S 60247 DT4 Kombinace chladnička-mraznička Chłodziarko-zamrażarka Kombinovaná chladnička Hűtő-fagyasztó kombináció
Instrukcija obslugi. Návod na obsluhu. Kezelési tájékoztató. Návod k obsluze. Kombinace chladničkamraznička. Chłodziarko- Zamrażarka
Návod k obsluze Instrukcija obslugi Návod na obsluhu Kezelési tájékoztató Kombinace chladničkamraznička Chłodziarko- Zamrażarka Kombinovaná chladnička Hűtőfagyasztó kombináció ZRT 623W CZ Před instalací
EXPRESS NARTY HERLIKOVICE
EXPRESS NARTY HERLIKOVICE Termin : 03.03.2013 (niedziela) Cena : 55 zł / 50 zł* * grupy zorganizowane od 10 osób CENA ZAWIERA : > przejazd autokarem (barek, klimatyzacja, dvd), lub busem, > ubezpieczenie
Vlastnosti. Model: RS8706E3. Właściwości: momencie. bezprzewodowych. 1 Den Dataa měsíc
Bezprzewodowa Bezdrátová stacja meteostanice pogodowa KLASIK KLASIK Model: RS8706E3 Instrukcja Návod k obsługi použití CZ PL Szanowny Vážený zákazníku, kliencie, děkujeme dziękujemy Vám za okazanie důvěru,
Poradnik użytkownika/usuwanie problemów Uživatelská příručka/odstraňování problémů
Digital Still Camera Poradnik użytkownika/usuwanie problemów Uživatelská příručka/odstraňování problémů PL CZ Dodatkowe informacje o tym produkcie i odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania są na naszej
GZ-900. Mobilní klimatizace Mobilná klimatizácia Klimatyzator przenośny Hordozható légkondicionáló Prenosna klimatska naprava CZ SK PL H SI
Mobilní klimatizace Mobilná klimatizácia Klimatyzator przenośny Hordozható légkondicionáló Prenosna klimatska naprava GZ-900 CZ SK PL H SI Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
RT 910 RIP NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL gramofon se stereofonním radiopřijímačem gramofón so stereofonným radioprijímačom gramofon z radioodbiornikiem stereofonicznym
Nad szufladkami na owoce i warzywa Nad szufladkami na owoce i warzywa. wyczyszczone ryby. Ugotowane potrawy. puszkowany, czekolada Owoce i warzywa
Instrukcja obs ugi LODËWKO ZAMRA»ARKA Z 2 DRZWIAMI PL Polski, 1 RO RomÔnÒ, 31 HU Magyar, 11 CZ esky, 21 Spis tre ci Instalowanie, 2 Ustawienie i pod czenie Zmiana kierunku otwierania drzwi Opis urz dzenia,
Ultimys Duo Combi 5141 AFW2. U ßw
Ultimys Duo Combi 5141 AFW2 Français............................. p. 2 English............................. p. 25 Türkçe............................. p. 48 Polski............................. p. 71 Magyar.............................
Digital Still Camera DSC-P200 2-582-856-93 (1) 2005 Sony Corporation. Printed in Japan
2-582-856-93 (1) Digital Still Camera Poradnik użytkownika/ Usuwanie problemów Instrukcja obsługi Przed rozpoczęciem używania aparatu należy dokładnie przeczytać tę instrukcję obsługi i Przeczytaj najpierw
ZMI KCZANIE. ZMùKâOVANÍ. Uwaga. Nowości wprowadzone do oferty są w angielskiej wersji katalogu produktów. www.britex.
www.britex.pl 0801 698 531 Uwaga. Nowości wprowadzone do oferty są w angielskiej wersji katalogu produktów. DECALUX - DECAL ET 500 6 DECALUX - DECAL VT 1000 7 DECALUX - DECAL VT 000 8 DUPLEX VT 000 9 TRIPLEX
instrukcja obsługi návod k použití használati útmutató návod na používanie Инструкция по эксплуатации
instrukcja obsługi návod k použití használati útmutató návod na používanie Инструкция по эксплуатации Pralka Pračka Mosógép Práčka Стиральная машина EWT 10540 W 2 electrolux 1 1. Panel sterowania 2. Uchwyt
Odsavač par komínový Odsávač pár komínový Wyciąg kuchenny kominowy Vapor chimney absorber
Odsavač par komínový Odsávač pár komínový Wyciąg kuchenny kominowy Vapor chimney absorber CZ SK PL EN CZ PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli
ERW0670A CZ PL SK. Návod k použití 2 Instrukcja obsługi 16 Návod na použitie 30. Vinotéka Chłodziarka Do Wina Vínotéka
ERW0670A CZ PL SK Vinotéka Chłodziarka Do Wina Vínotéka Návod k použití 2 Instrukcja obsługi 16 Návod na použitie 30 2 www.electrolux.com Obsah 1. bezpečnostní informace...3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4
NÁVOD NA OBSLUHU INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
www.rmgastro.eu WATER SOFTENERS NÁVOD NA OBSLUHU INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ZMĚKČOVAČE vody ZMIĘKCZACZE DO WODY LT-8 / LT-12 / LT-16 / LT-20 LTP-8 / LTP-12 / LTP-16 / LTP-20 Český výrobce zařízení pro
Skrócona instrukcja obsługi/stručný návod/stručný návod
Skrócona instrukcja obsługi/stručný návod/stručný návod Pełna instrukcja obsługi dostępna na stronie: www.turtlebeach.com/px4 Pełna informacja o zgodności i podłączeniu konsoli dostępna na stronie: TurtleBeach.com/connect
Návod k použiti Instrukcja obsługi Návod na používanie Használati útmutató mraznička zamrażarka mraznička fagyasztószekrény
Návod k použiti Instrukcja obsługi Návod na používanie Használati útmutató CZ PL SK HU mraznička zamrażarka mraznička fagyasztószekrény EUT 10002 W We were thinking of you when we made this product CZ
BS 221 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL
BS 221 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL Svářečka fólií / Zváračka fólií / Zgrzewarka do folii / Bag sealer Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu.
Intelligent Hydraulic Cylinders
Intelligent Hydraulic Cylinders Siłownik z przyrządem do wykręcania rdzeni 210 bar Hydraulické zařízení pro vytáčení závitů, 210 barů www.vegacylinder.com S1 Cat..1001.01.PL+CZ Kompilacja symboli do zamówienia
ČESKY MAGYAR POLSKI SLOVENSKY ROMÂNA БЪЛГАРСКИ
SY ČESKY MAGYAR POLSKI SLOVENSKY ROMÂNA БЪЛГАРСКИ 4 6 8 10 12 14 C ESKY Jak promazat šicí stroj Upozornění! Vždy před mazáním šicího stroje zařízení vypněte a odpojte z elektrické sítě. 1 Vždy používejte
FSE63716P. CS Návod k použití 2 Myčka nádobí PL Instrukcja obsługi 25 Zmywarka USER MANUAL
FSE63716P CS Návod k použití 2 Myčka nádobí PL Instrukcja obsługi 25 Zmywarka USER MANUAL 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...2 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...6 4. OVLÁDACÍ
Ovládací panel s kontrolkami d) Zelená kontrolka e) Ovladaè termostatu mrazáku f) Zelená kontrolka g) Ovladaè termostatu chladnièky
ZANUSSI KOMBINACE CHLADNIÈKA-MRAZNIÈKA CH ODZIARKO-ZAMRA ARKA KOMBINOVANÁ CHLADNIÈKA HÛTÕ-FAGYASZTÓ KOMBINÁCIÓ COMBINA FRIGORIFICA ZK / ATO (ZLKI ) NÁVOD K OBSLUZE INSTRUKCJA OBS UGI NÁVOD NA OBSLUHU KEZELÉSI
CZ SK PL HU NÉHÁNY HASZNOS ÉS FONTOS INFORMÁCIÓ DŮLEŽITÉ INFORMACE, POKYNY A DOPORUČENÍ WAŻNE INFORMACJE, WSKAZÓWKI I ZALECENIA
1 CZ SK PL HU Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady elektrických sporáků. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat tento návod a výrobek obsluhovat
CZ SK PL DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUČENIA
1 CZ SK PL Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady elektrických sporáků. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat tento návod a výrobek obsluhovat
PFS 105 E WALLPaint www.bosch-pt.com
OBJ_BUCH-1543-001.book Page 3 Friday, November 18, 011 9:16 AM 3 6 5 4 4 3 7 OBJ_BUCH-1543-001.book Page 1 Friday, November 18, 011 9:16 AM 8 1 9 10 19 0 18 11 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745
CHLADNIČKA CHŁODZIARKA HŰTŐSZEKRÉNY FRIGIDER ZRG 316 CW NÁVOD K OBSLUZE INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD NA OBSLUHU KEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ
ZANUSSI CHLADNIČKA CHŁODZIARKA HŰTŐSZEKRÉNY FRIGIDER ZRG 316 CW NÁVOD K OBSLUZE INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD NA OBSLUHU KEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ CZ PL SK HU 200381561 SKE/Za/90. (07.) CZ Před instalací a použitím
INSTRUKCJA OBSŁUGI - OKAP NADKUCHENNY PL 8 NÁVOD K OBSLUZE - KUCHYŇSKÉHO ODSAVAČE CZ 14 NÁVOD NA OBSLUHU - KUCHYNSKÉHO ODSÁVAČA SK 20
OKS 956S / KH17212E INSTRUKCJA OBSŁUGI - OKAP NADKUCHENNY PL 8 Okap należy używać dopiero po przeczytaniu tej instrukcji NÁVOD K OBSLUZE - KUCHYŇSKÉHO ODSAVAČE CZ 14 Odsavač používejte teprve po přečtení
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MS 132 DU3BL NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MIKROSYSTÉM S RÁDIEM A PŘEHRÁVÁNÍM USB, MP3 A CD MIKROSYSTÉM S RÁDIOM A PREHRÁVANÍM USB, MP3
O FIRMĚ / O FIRME / O FIRMIE / A CÉGRİL OBSAH / OBSAH / SPIS TREŚCI / TARTALOM
Techni Trade s.r.o. je komplexním dodavatelem řezných nástrojů a spotřebního materiálu. Přímý nákup od výrobců z celého světa a vlastní výrobní program nám umožňují nabízet kompletní sortiment výrobků
OSC 5562W PL ERRATA DO INSTRUKCJI OBSŁUGI / KARTA PRODUKTU
PL EN CZ SK ERRATA DO INSTRUKCJI OBSŁUI / KARTA PRODUKTU REVISIONS OF THE USER MANUAL / PRODUCT FICHE ERRATA DO NÁVODU K OBSLUZE / INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU ERRÁTA DO NÁVODU NA OBSLUHU / INFORMAČNÝ LIST
FM104.4AA KARTA PRODUKTU INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU INFORMAČNÍ LIST
FM104.4AA PL CZ SK KARTA PRODUKTU INFORMAČNÍ LI ÝROBKU INFORMAČNÍ LI KARTA PRODUKTU PL Nazwa dostawcy Identyfikator modelu (Model) FM104.4AA Kategoria modelu urządzenia chłodniczego 1 7 Klasa efektywności
Instrukcja obs³ugi LODÓWKO - ZAMRA ARKA PL CZ Spis treœci Instalowanie, 2 Ustawienie i pod³¹czenie PL Polski, 1 Èesky, 13 Opis urz¹dzenia, 3-4 Widok ogólny Panel kontrolny Uruchomienie i u ytkowanie, 5-6-7-8
instrukcja obsługi návod k použití használati útmutató návod na používanie Инструкция по эксплуатации
instrukcja obsługi návod k použití használati útmutató návod na používanie Инструкция по эксплуатации Pralka Pračka Mosógép Práčka Стиральная машина EWTS 13120 W - EWTS 10120 W 2 electrolux 1 1. Panel
CZ SK PL HU DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A ODPORUČENIA
CZ SK PL HU Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady elektroplynových sporáků. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Před instalací a použitím spotřebiče si přečtěte tento
NÁVOD NA OBSLUHU INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
www.rmgastro.eu PREPARING MEAT AND VEGETABLES NÁVOD NA OBSLUHU INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI NÁŘEZOVÉ STROJE KRAJALNICA GS - 195 / GS - 220 N / GS - 250 N / GS - 275 N Český výrobce zařízení pro gastronomii
Twoja instrukcja użytkownika AEG-ELECTROLUX F88419M0P http://pl.yourpdfguides.com/dref/3348709
Możesz przeczytać rekomendacje w przewodniku, specyfikacji technicznej lub instrukcji instalacji dla AEG-ELECTROLUX F88419M0P. Znajdziesz odpowiedź na wszystkie pytania w instrukcji dla (informacje, specyfikacje,
Twoja instrukcja użytkownika AEG-ELECTROLUX ESL6374RO http://pl.yourpdfguides.com/dref/5028574
Możesz przeczytać rekomendacje w przewodniku, specyfikacji technicznej lub instrukcji instalacji dla AEG-ELECTROLUX ESL6374RO. Znajdziesz odpowiedź na wszystkie pytania w instrukcji dla (informacje, specyfikacje,
CZ SK PL DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUČENIA
1 CZ SK PL Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady elektrických sporáků. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat tento návod a výrobek obsluhovat
2 Obkládačky a dlaždičky Płytki ścienne i podłogowe: AIMÉE Umyvadlo Umywalka: LOOP & FRIENDS Vodovodní baterie Armatura: SOUL
Aimée 2 Obkládačky a dlaždičky Płytki ścienne i podłogowe: AIMÉE Umyvadlo Umywalka: LOOP & FRIENDS Vodovodní baterie Armatura: SOUL Aimée Pro milovníky stylu a vkusu: AIMÉE, série obkládaček s nádherně
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
RTC611 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL retro hudební systém retro hudobný systém Centrum muzyczne retro Nostalgic Music System Vážený zákazníku, děkujeme Vám
VK 206WB, VK 206B, VK 206WG
VK 206WB, VK 206B, VK 206WG NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL NAVODILA ZA UPORABO / ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ RYCHLOVARNÁ KONVICE / RÝCHLOVARNÁ KANVICA CZAJNIK
HC 802 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ
HC 802 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ Zastřihovač vlasů Zastrihávač vlasov Maszynka do strzyżenia włosów HAIR CLIPPER Hajnyíró 10/3/2015