Instalační příručka NIBE F1355

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Instalační příručka NIBE F1355"

Transkript

1 Instalační příručka Tepelné čerpadlo země-voda, voda-voda LEK IHB CS

2

3 Obsah 1 Důležité informace 2 Dodání a manipulace Přeprava Montáž Dodané součásti Odstranění krytů 3 Konstrukce tepelného čerpadla Všeobecné informace Rozvodné skříně Chladicí část 4 Připojení Všeobecné informace Rozměry a připojení Primární okruh Strana topného média Ohřívač vody Alternativní zapojení 5 Elektrické zapojení Všeobecné informace Připojení Připojení doplňků Připojení příslušenství 6 Uvádění do provozu a seřizování Přípravy Plnění a odvzdušňování Průvodce spouštěním Následné nastavování a odvzdušňování 7 Příslušenství 8 Technické údaje Rozměry a připojení Technické specifikace Energetické značení Schéma elektrického zapojení, 3x400 V, 28 kw Rejstřík Kontaktní informace Obsah 3

4 1 Důležité informace Tato příručka popisuje instalační a servisní postupy, které musí provádět odborníci. Tento spotřebič mohou používat děti starší osmi let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi za předpokladu, že mají zajištěn dohled nebo byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a chápou související rizika. Tento výrobek je určen k používání odborníky nebo vyškolenými uživateli v obchodech, hotelech, lehkém průmyslu, zemědělství a podobných prostředích. Děti musí mít dozor a musí být poučeny, aby si nehrály se spotřebičem. Nedovolte dětem provádět čištění ani údržbu bez dozoru. Toto je originální příručka. Nesmí být překládána bez schválení společností NIBE. Výrobce si vyhrazuje právo k technickým změnám a ke změnám vzhledu. NIBE Symboly POZOR! Tento symbol označuje vážné nebezpečí pro osobu nebo stroj. Tento symbol označuje nebezpečí pro osobu nebo stroj. POZOR! Tento symbol označuje důležité informace o tom, čemu byste měli věnovat pozornost při údržbě své instalace. TIP Značení CE IP21! Tento symbol označuje tipy, které vám usnadní používání výrobku. Symbol CE je povinný pro většinu výrobků prodávaných v EU bez ohledu na to, kde se vyrábějí. Klasifikace krytí elektrotechnického zařízení. Nebezpečí pro osobu nebo stroj. Přečtěte si návod k obsluze. 4 Kapitola 1 Důležité informace

5 Bezpečnostní opatření Pozor Instalujte systém zcela v souladu s touto instalační příručkou. Nesprávná instalace může vést k prasknutí, zranění, úniku vody, úniku chladiva, úrazu elektrickým proudem a požáru. Před zahájením práce na chladicím systému, zejména při opravách v malých místnostech, věnujte pozornost naměřeným hodnotám, abyste nepřekročili mezní koncentraci chladiva. Interpretaci naměřených hodnot konzultujte s odborníkem. Pokud koncentrace chladiva překročí mezní hodnotu, v případě jakékoliv netěsnosti by mohl vzniknout nedostatek kyslíku, což může mít za následek vážnou újmu na zdraví. Při instalaci používejte originální příslušenství a uvedené součásti. Při použití jiných než uvedených součástí se může stát, že jednotka nebude správně fungovat, což může vést k úniku vody, úrazu elektrickým proudem, požáru a zranění. Důkladně větrejte pracovní prostor během servisních prací by mohlo dojít k úniku chladiva. Dojde-li ke kontaktu chladiva s otevřeným plamenem, vznikne jedovatý plyn. Nainstalujte jednotku na místo s dobrou oporou. V nevhodných místech instalace může dojít k pádu jednotky, což může způsobit škody na majetku a zranění. Při instalaci bez dostatečné opory mohou také vznikat vibrace a hluk. Ujistěte se, že nainstalovaná jednotka je stabilní, aby vydržela zemětřesení a silný vítr. V nevhodných místech instalace může dojít k pádu jednotky, což může způsobit škody na majetku a zranění. Elektrickou instalaci musí provést kvalifikovaný elektrikář a systém musí být zapojen jako samostatný okruh. Nedostatečné napájení a nesprávná funkčnost mohou způsobit úraz elektrickým proudem a požár. K elektrickému zapojení použijte uvedené kabely, pevně je utáhněte ve svorkovnicích a zajistěte správné odlehčení vodičů, aby se zabránilo přetěžování svorkovnic. Volné přípojky nebo upevnění kabelů mohou způsobit vznik nadměrného tepla nebo požár. Po dokončení instalace nebo opravy zkontrolujte, zda ze systému neuniká žádné chladivo v plynném stavu. Pokud plynné chladivo vnikne do domu a dojde ke kontaktu s ohřívačem, troubou nebo jiným horkým povrchem, vzniknou jedovaté plyny. Používejte potrubí a nástroje určené pro tento typ chladiva. Použití stávajících součástí pro jiný chladiva může vést k poruchám a vážným nehodám v důsledku prasknutí procesního okruhu. Před otevřením/přerušením okruhu chladiva vypněte kompresor. Dojde-li k přerušení/otevření okruhu chladiva za běhu kompresoru, do procesního okruhu může vniknout vzduch. Tím vznikne v okruhu neobyčejně vysoký tlak, který může způsobit roztržení a zranění. Při servisní opravě nebo prohlídce vypněte napájení. Pokud nevypnete napájení, hrozí riziko úrazu elektrickým proudem a poškození otáčejícím se ventilátorem. Nespouštějte jednotku s odstraněnými panely nebo ochranami. Při dotyku s otáčejícím se zařízením, horkými povrchy nebo částmi pod vysokým napětím může dojít ke zranění v důsledku zachycení, popálení nebo zasažení elektrickým proudem. Před zahájením práce na elektrickém zařízení odpojte napájení. Pokud neodpojíte napájení, může dojít k úrazu elektrickým proudem, poškozené a nesprávné funkci zařízení. Použijte dostatečně dimenzovaný síťový vypínač. Jinak by mohlo dojít k závadám a požáru. Vždy používejte pojistky se správným jmenovitým proudem odpovídajícím místu instalace. Spojení jednotky měděným vodičem nebo jiným kovovým prvkem může způsobit poruchu a požár. Kabely musí být vedeny tak, aby je nemohly poškodit kovové hrany nebo zachytit panely. Nesprávná instalace může vést k úrazu elektrickým proudem, vzniku tepla a požáru. Neinstalujte jednotku příliš blízko místům, v nichž může dojít k úniku hořlavého plynu. Pokud se kolem jednotky nahromadí hořlavý plyn, mohl by vzniknout požár. Neinstalujte jednotku do míst, v nichž se mohou hromadit korozní plyny (například dusičnanové výpary) nebo hořlavé plyny či výpary (například výpary ředidla a nafty), ani do míst, v nichž se zpracovávají hořlavé látky. Korozní plyny mohou způsobit korozi tepelného výměníku, praskliny plastových součástí atd. a hořlavé plyny nebo výpary mohou způsobit požár. Nepoužívejte jednotku ke speciálním účelům, například k ukládání potravin, k chlazení přesných přístrojů ani ke konzervaci zvířat, rostlin nebo uměleckých děl. Mohlo by dojít k poškození obsahu. Neinstalujte ani nepoužívejte systém blízko zařízení, která vytvářejí elektromagnetická pole nebo harmonické vysokofrekvenční vlnění. Zařízení jako střídače, záložní zdroje, vysokofrekvenční lékařské přístroje a telekomunikační zařízení mohou ovlivňovat jednotku a způsobit závady a poruchy. Jednotka může ovlivňovat také lékařské přístroje a telekomunikační zařízení, takže nemusí fungovat správně nebo vůbec nepoběží. Při ručním přenášení jednotky buďte opatrní. Pokud jednotka váží více než 20 kg, musí ji přenášet dvě osoby. Noste rukavice, abyste omezili riziko pořezání. Všechen obalový materiál správně zlikvidujte. Zbylý obalový materiál může způsobit zranění, protože může obsahovat hřebíky a dřevo. Nedotýkejte se žádných tlačítek mokrýma rukama. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem. Když je systém v provozu, nedotýkejte se rukama žádných chladicích trubek. Potrubí může být za provozu velmi horké nebo studené v závislosti na pracovním režimu. Může způsobit popáleniny od horka nebo mrazu. Nevypínejte napájení bezprostředně po zahájení provozu. Počkejte alespoň pět minut, jinak hrozí riziko úniku vody nebo poruchy. Neovládejte systém hlavním vypínačem. Mohlo by dojít k požáru nebo úniku vody. Navíc by se mohl nečekaně spustit ventilátor, což by mohlo způsobit zranění. Speciální pokyny pro jednotky určené k provozu s R407C - Nepoužívejte jiná chladiva než ta, která jsou určena pro tuto jednotku. - Nepoužívejte plnicí láhve. Tyto typy láhví mění složení chladiva, což zhoršuje účinnost systému. - Při plnění musí vždy vycházet chladivo z láhve v tekutém stavu. Údržba Při elektrické instalaci buďte opatrní. Nepřipojujte zemnicí vodič k plynovému potrubí, vodnímu potrubí, vodiči osvětlení nebo uzemnění telefonní linky. Nesprávné uzemnění může způsobit například úraz elektrickým proudem v důsledku zkratu. Kapitola 1 Důležité informace 5

6 Sériové číslo Sériové číslo najdete v pravé dolní části předního krytu a v informační nabídce (nabídce 3.1) a na typovém štítku (PF1). Sériové číslo POZOR! Sériové číslo výrobku ((14 číslic) je zapotřebí pro servisní opravy a podporu. Likvidace Likvidaci obalu svěřte instalačnímu technikovi, který instaloval výrobek, nebo speciálním sběrnám. Nevyhazujte použité výrobky do běžného domovního odpadu. Musí se likvidovat ve speciálních sběrnách nebo u prodejte, který podporuje tento typ služby. Nesprávná likvidace výrobku ze strany uživatele má za následek správní sankce podle platných zákonů. Informace o životním prostředí Tato jednotka obsahuje fluorovaný skleníkový plyn, na který se vztahuje Kjótský protokol. Nařízení (EU) č. 517/2014 o fluorovaných plynech Zařízení obsahuje fluorovaný skleníkový plyn R407C s hodnotou GWP (potenciálu globálního oteplování) Nevypouštějte R407C do atmosféry. 6 Kapitola 1 Důležité informace

7 Prohlídka instalace Platné předpisy vyžadují prohlídku topného systému před uvedením do provozu. Tuto prohlídku musí provést osoba s náležitou kvalifikací. Dále vyplňte stranu s datem instalace v návodu k obsluze. Popis Poznámky Podpis Datum Solanka (str. 16) Zpětné ventily Naplnění systému Odvzdušnění systému Nemrznoucí směs Vyrovnávací/expanzní nádoba Kulový ventil s filtrem (filtr nečistot) Pojistný ventil Uzavírací ventily Nastavená oběhová čerpadla Topné médium (str. 17) Zpětné ventily Naplnění systému Odvzdušnění systému Expanzní nádoba Kulový ventil s filtrem (filtr nečistot) Pojistný ventil Uzavírací ventily Nastavená oběhová čerpadla Elektroinstalace (str. 20) Připojení Síťové napětí Fázové napětí Jištění, tepelné čerpadlo Jištění, objekt Čidlo venkovní teploty Pokojové čidlo Proudové čidlo Jistič Proudový chránič Kapitola 1 Důležité informace 7

8 Popis Poznámky Podpis Datum Reléový výstup pro nouzový režim 8 Kapitola 1 Důležité informace

9 0 R 0 R 2 Dodání a manipulace Přeprava F1355 se musí přepravovat svisle a uložit na suché místo. Při přemisťování do budovy lze tepelné čerpadlo naklonit dozadu v úhlu 45. Tepelné čerpadlo se snadno převrátí. Pokud jsou chladicí moduly vytažené a přepravují se ve svislé poloze, lze F1355 přepravovat položený na zadní straně mm Ujistěte se, že tepelné čerpadlo se během přepravy nemůže převrátit. Vyřazování Při vyřazování odstraňte výrobek v opačném pořadí. Montáž Umístěte F1355 na pevnou základnu, která unese hmotnost tepelného čerpadla. Pomocí nastavitelných noh vyrovnejte výrobek ve vodorovné rovině do stabilní polohy mm TIP Pro usnadnění instalace v budově lze odstranit boční panely. Zvedání z ulice na místo instalace Pokud to základy dovolí, nejjednodušší je přemístit F1355 paletovým vozíkem na místo instalace mm Těžiště je vychýlené na jednu stranu (viz potisk na obalu). F1355 se musí zvedat na těžší straně a lze jej přepravovat na vozíku na pytle. Ke zvedání F1355 jsou zapotřebí dvě osoby. Místo, do kterého se umisťuje tepelné čerpadlo, musí být vybaveno podlahovou výpustí, protože z F1355 vytéká voda. Umístěte ho zadní stranou k obvodové zdi, v ideálním případě do místnosti, ve které nezáleží na hlučnosti, abyste vyloučili problémy. Není-li to možné, neumisťujte ho ke stěně ložnice nebo jiné místnosti, v níž by mohla hlučnost představovat problém. Stěny místností citlivých na hluk by se měly opatřit zvukovou izolací bez ohledu na umístění jednotky. Potrubí veďte tak, aby nebylo připevněno k vnitřní stěně ložnice nebo obývacího pokoje. Instalační prostor Před výrobkem nechte 800 mm volného místa. Na každé straně musí být přibl. 50 mm volného místa na odstranění bočních panelů (viz obrázek). Během servisu není nutné odstraňovat panely. Všechny servisní práce na F1355 lze provádět z přední strany. Nechte volné místo mezi tepelným čerpadlem a stěnou za ním (a veškerým vedením napájecích kabelů a potrubím), aby se snížilo riziko šíření vibrací. Zvedání z palety do konečné polohy Před zvedáním odstraňte obalový materiál, úchyt břemena na paletě a rovněž přední a boční panely. Před zvedáním se musí vytáhnout chladicí moduly ze skříně, aby se oddělilo tepelné čerpadlo. Pokyny pro rozdělení najdete v kapitole o servisu v návodu k obsluze. Tepelné čerpadlo přenášejte za lyžiny horního chladicího modulu; noste rukavice. Když je vytažen pouze dolní chladicí modul, tepelné čerpadlo se nesmí přemisťovat. Pokud není tepelné čerpadlo upevněné na místě, před vytažením dolního chladicího modulu se musí vždy nejprve vytáhnout horní modul. * (50) (50) * 800 * Normální instalace vyžaduje mm (na všech stranách) pro připojení zařízení, tj. vyrovnávací nádoby, ventilů a elektrického vybavení. Kapitola 2 Dodání a manipulace 9

10 LEK LEK LEK Dodané součásti Odstranění krytů Přední kryt LEK 2 Čidlo venkovní teploty 1 x Izolační páska 1 x Teplotní čidlo 5 x 1 LEK Pojistný ventil 0,3 MPa (3 bar) 1 x Těsnicí kroužky 16 x Proudové čidlo LEK LEK LEK 1. Odstraňte šrouby z dolního okraje předního krytu. 2. Vytáhněte dolní okraj a zvedněte panel. Jímky pro čidla 4 x LEK Boční panely Potrubní izolace Kabelová spona 8 x LEK LEK LEK Zpětné klapky 4 x G2, vnitřní závit Hliníková páska Kulový ventil s filtrem 1 x 4 x G1 1/4 (vnitřní závit) LEK Tepelně vodivá pasta 3 x Umístění Přiložená sada se nachází v obalu vedle tepelného čerpadla. Pro usnadnění instalace lze odstranit boční kryty. 1. Odstraňte šrouby z horního a dolního okraje. 2. Mírně pootevřete kryt. 3. Posuňte poklop ven a dozadu. 4. Montáž se provádí v opačném pořadí. 10 Kapitola 2 Dodání a manipulace

11 0-10V 3 Konstrukce tepelného čerpadla Všeobecné informace AA101-X4 FC1 AA101-X6 AA101-X8 AA101-X10 AA3-X6 AA3-X20 AA3-X22 -FC1 -AA101 -AA101 -AA101 -X7 -X8 -X AA101 -AA101 -AA101 -X3 -X4 -X5 N L1 L2 L AA101 -X AA101 -X AA3 -X AA3 -AA3 -X22 -X23 -AA3 2 -X20 -X L N L L L N N N L N PE L N PE QN10 GP16 C K1 K2 K3 C NO NC K4 C NO NC -AA3-X7 A B A B 12V A B GP16 -BE1 -BE2 -BE3 AUX 4 AUX 5 -BT1 -BT50 -BT25 -BT6 AUX 1 AUX 2 AUX 3 -BT7 -BT71 -EP14 -EP15 -BF1 AA101-XJ2 AA101-X3 AA101-X5 AA101-X7 AA101-X9 AA3-X21 AA3-X23 UB1 UB2 AA4 UB3 UB2 UB3 SF1 EP15-XL7 EP15-XL1 PF1 AA4-XJ4 EP15-XL6 EP15-XL2 PF3 AA4-XJ3 EP15 EP15-PF2 XJ4 XJ5 XJ1 XJ10 XJ3 EP14-PF2 EP14-XL7 EP14-XL6 EP14-XL1 EP14-XL2 EP14 UN XJ7 XJ11 RF3 RA2 XJ8 XJ6 AA101-X2 AA101-X1 FC1 UN AA26 XJ9 AA27 AA2 XJ10 AA23 AA3 AA101 Kapitola 3 Konstrukce tepelného čerpadla 11

12 12 Připojení XL1 XL2 XL6 XL7 Připojení, výstup topného média Připojení, vratná topného média Připojení, primární okruh vstup Připojení, primární okruh výstup Součásti topení, větrání a klimatizace EP14 Chladicí modul EP15 Chladicí modul Čidla atd. BT1 * Není vyobrazeno Čidlo venkovní teploty* Elektrické součásti AA2 Základní deska AA3 Vstupní deska AA3-X6 Svorkovnice, čidlo AA3-X20 Svorkovnice -EP14 -BP8 AA3-X21 Svorkovnice -EP15 -BP8 AA3-X22 Svorkovnice, průtokoměr -EP14 -BF1 AA3-X23 Svorkovnice, průtokoměr -EP15 -BF1 AA4 Zobrazovací jednotka AA4-XJ3 Výstup USB (bez funkce) AA4-XJ4 Servisní výstup (bez funkce) AA23 Komunikační deska AA26 Základní deska 2 AA27 Reléová deska pro základní desku AA101 Deska rozhraní AA101-X1 Svorkovnice, vstupní elektrické napájení AA101-X2 Svorkovnice, napájení -EP14 AA101-X3 Svorkovnice, výstup pracovního napětí -X4 AA101-X4 Svorkovnice, vstup pracovního napětí (volba tarifu) AA101-X5 Svorkovnice, napájení, vnější příslušenství AA101-X6 Svorkovnice, -QN10 a -GP16 AA101-X8 Relé nouzového režimu AA101-X9 Relé alarmu, relé AUX AA101-X10 Komunikace, PWM, napájení FC1 Miniaturní jistič RA2 Tlumivka RF3 Filtr proti elektromagnetickému rušení SF1 Zapnutí displeje -AA4 XJ1 Konektor, elektrické napájení kompresoru, chladicí modul -EP14 AA101-XJ2 Konektor, elektrické napájení kompresoru, chladicí modul -EP15 XJ3 Ohřev oleje kompresoru -EP14 XJ4 Konektor, čerpadlo primárního okruhu, chladicí modul XJ5 Konektor, čerpadlo topného média, chladicí modul XJ6 Ohřev oleje kompresoru-ep15 Kapitola 3 Konstrukce tepelného čerpadla XJ7 XJ8 XJ9 XJ10 XJ11 XJ13 Různé PF1 PF2 UB1 UB2 UB3 Konektor, čerpadlo primárního okruhu, chladicí modul -EP15 Konektor, čerpadlo topného média, chladicí modul -EP15 Komunikační modul, motor -EP15 Komunikační modul, motor -EP14 Čerpadla, ohřev oleje kompresoru -EP14 Komunikační modul motoru Typový štítek Typový štítek, chladicí část Kabelová průchodka, vstupní napájení Kabelová průchodka, napájení Kabelová průchodka, signál Umístění součástí je označeno podle normy IEC a Rozvodné skříně FC1 AA10 Elektrické součásti AA10 Deska měkkého startu kompresoru FC1 Miniaturní jistič Umístění součástí je označeno podle normy IEC a LEK

13 Chladicí část Chladicí modul EP14 Připojení XL20 Připojení, chladivo vysoký tlak XL21 Připojení, chladivo nízký tlak BT12 RF2 BP8 GP1 BT3 QM1 EP2 BT14 QA40 BT17 BP2 UN AA100 BT10 GP2 BT11 QM2 EP1 GQ10 HS1 BP8 XL20 Součásti topení, větrání a klimatizace GP1 Oběhové čerpadlo GP2 Čerpadlo primárního okruhu QM1 Výpust, klimatizační systém QM2 Vypouštění, primární okruh Čidla atd. BP1 Vysokotlaký presostat BP2 Nízkotlaký presostat BP8 Čidlo, nízký tlak BT3 Teplotní čidlo, vratná topného média BT10 Teplotní čidlo, vstup primárního média BT11 Teplotní čidlo, výstup média BT12 Teplotní čidlo, přívodní potrubí kondenzátoru BT14 Teplotní čidlo, výtlak kompresoru BT15 Teplotní čidlo, za kondenzátorem BT17 Teplotní čidlo, sání kompresoru BT29 Teplotní čidlo, kompresor BT15 BP1 XL21 Chladicí modul EP15 BT12 GP1 BT3 QM1 QM2 UN LEK QN1 EB10 BT29 X401 AA100 BT10 GP2 BT11 Elektrické součásti AA100 Spojovací deska EB10 Ohřev oleje kompresoru QA40 Střídač RF2 Filtr proti elektromagnetickému rušení X401 Spojovací konektor, modul kompresoru a motoru Součásti chlazení EP1 Výparník EP2 Kondenzátor GQ10 Kompresor HS1 Filtr dehydrátor QN1 Expanzní ventil Umístění součástí je označeno podle normy IEC a EP2 BT14 BP8 BP2 BT15 EP1 GQ10 BT17 HS1 XL21 BP1 LEK QN1 EB10 XL20 Kapitola 3 Konstrukce tepelného čerpadla 13

14 4 Připojení Všeobecné informace Instalace potrubí se musí provést v souladu s platnými normami a směrnicemi. F1355 může pracovat s teplotou vratného potrubí až 58 C a s teplotou na výstupu 65 C. F1355 není vybaven vnitřními uzavíracími ventily; tyto ventily musí být nainstalovány, aby se v budoucnu usnadnil servis. Před připojením tepelného čerpadla F1355 se musí vypláchnout potrubí, aby nedošlo k poškození součástí nečistotami. Schéma systému F1355 je tvořen dvěma moduly tepelného čerpadla, oběhovými čerpadly a řídicím systémem s možností využití přídavného tepla. F1355 je připojen k primárnímu a topnému okruhu. Ve výparníku tepelného čerpadla předává nemrznoucí kapalina (směs vody a nemrznoucí směsi, glykolu nebo ethanolu) energii chladivu, které se odpařuje, aby mohlo být stlačeno v kompresoru. Chladivo, jehož teplota se nyní zvýšila, prochází do kondenzátoru, kde odevzdá energii do okruhu topného média a podle potřeby do jakéhokoliv připojeného ohřívače vody. Je-li požadováno více tepla/teplé vody, než dokáží poskytnout kompresory, je možné připojit vnější elektrokotel. Kvůli vestavěným čidlům nepájejte přímo na trubkách v tepelném čerpadle F1355. Měla by se použít spojka s kompresním kroužkem, případně tlaková spojka. EP15 EP15-XL6 EP15-XL1 Potrubí topného systému musí být uzemněno, aby se předešlo rozdílu potenciálů mezi potrubím a ochranným uzemněním budovy. EP15-XL7 EP14-XL6 EP14 EP15-XL2 EP14-XL1 Významy symbolů EP14-XL7 EP14-XL2 Symbol Význam Odvzdušňovací ventil Uzavírací ventil Zpětný ventil Pojistný ventil Teplotní čidlo Expanzní nádoba EP14 EP15 XL1 XL2 XL6 XL7 Chladicí modul Chladicí modul Připojení, výstup topného média Připojení, vratná topného média Připojení, primární okruh vstup Připojení, primární okruh výstup P Tlakoměr Oběhové čerpadlo Kulový ventil s filtrem (kulový ventil s vestavěným filtrem nečistot) Kompresor Tepelný výměník 14 Kapitola 4 Připojení

15 Rozměry a připojení 524 EP15-XL6 EP15-XL7 EP15-XL1 EP15-XL EP14-XL6 EP14-XL7 EP14-XL1 EP14-XL Rozměry potrubí Přípojka (XL1) Výstup topného média (XL2) Vratná topného média (XL6) Vstup primárního okruhu (XL7) Výstup primárního okruhu vnitřní závit G1 1/2 vnější závit G2 vnitřní závit G1 1/2 vnější závit G2 vnitřní závit G1 1/2 vnější závit G2 vnitřní závit G1 1/2 vnější závit G2 Kapitola 4 Připojení 15

16 Primární okruh Kolektor Typ 28 kw Plošný zemní kolektor, doporučená délka kolektoru (m) 3x450-4x450 Platí pro hadici PEM 40x2,4, č. dílu 6,3. Geotermální vrty, doporučená aktivní hloubka vrtu (m) 3x150-5x200 Uvedené hodnoty jsou přibližné příklady. Při instalaci se musí provést správné výpočty podle místních podmínek. POZOR! Délka kolektorové hadice se liší v závislosti na podmínkách skály/půdy, podnebném pásmu a topném systému (radiátory nebo podlahové vytápění). Max. délka jedné smyčky kolektoru nesmí překročit 500 m. Kolektory se musí vždy zapojovat paralelně s možností nastavování průtoku příslušnou smyčkou. Když se teplo získává z povrchové půdy, hadice se musí uložit do hloubky určené místními podmínkami a vzdálenost mezi hadicemi musí být alespoň 1 m. V případě několika vrtů musí být vzdálenost mezi vrty stanovena podle místních podmínek. Zajistěte, aby kolektorová hadice stoupala v konstantním úhlu k tepelnému čerpadlu, takže nevzniknou vzduchové kapsy. Není-li to možné, musí se použít odvzdušnění. Vzhledem k tomu, že teplota v primárním okruhu může klesnout pod 0 C, musí být chráněn před mrazem až do -15 C. Při výpočtu objemu se používá předepsaná hodnota 1 l hotové nemrznoucí směsi na metr kolektorové hadice (platí pro hadici PEM 40x2,4 PN 6,3). POZOR! Vzhledem k tomu, že teplota primárního okruhu se liší v závislosti na zdroji tepla, nabídka nast. alarmu čerp. prim. okruhu se musí nastavit na vhodnou hodnotu. Připojení primárního okruhu Potrubní přípojky jsou na zadní straně tepelného čerpadla. Izolujte veškeré venkovní potrubí primárního okruhu proti kondenzaci. Z expanzní nádoby může odkapávat kondenzace. Umístěte nádobu tak, aby nepoškodila ostatní zařízení. POZOR! V případě potřeby byste měli do primárního okruhu nainstalovat odvzdušňovací ventily. Na primárním okruhu vyznačte použitou nemrznoucí směs. Nainstalujte na expanzní nádobu dodaný pojistný ventil, jak je znázorněno v přehledovém schématu. Přetoková trubka z pojistného ventilu musí být po celé délce nakloněná, aby nevznikaly vzduchové kapsy, a také musí být chráněna před mrazem. Nainstalujte uzavírací ventily co nejblíže tepelnému čerpadlu, aby bylo možné uzavřít jednotlivé chladicí moduly. Mezi tepelným čerpadlem a kulovými ventily s filtrem jsou nutné další pojistné ventily (podle přehledového schématu). Nainstalujte dodané kulové ventily s filtrem na vstupní potrubí. Namontujte dodané zpětné ventily na výstupní potrubí. V případě připojení k otevřenému systému spodní vody musí existovat vložený okruh s ochranou proti mrazu kvůli riziku znečištění a zamrznutí výparníku. K tomu je nutný doplňkový tepelný výměník. P 16 Kapitola 4 Připojení

17 Expanzní nádoba Primární okruh musí být vybaven expanzní nádobou na vyrovnání tlaku. Primární okruh musí být natlakován alespoň na 0,05 MPa (0,5 bar). Expanzní nádoba na vyrovnání tlaku musí být dimenzována tak, jak je uvedeno v následujícím grafu, aby se předešlo závadám. Grafy pokrývají rozsah teplot od 10 C do +20 C při nastaveném tlaku 0,05 MPa (0,5 bar) a otvíracím tlaku pojistného ventilu 0,3 MPa (3,0 bar). Ethanol 28 % (procenta objemu) V instalacích s ethanolem (28 % objemu) musí být nemrznoucí kapalina v tlakové expanzní nádobě dimenzována podle následujícího grafu. Objem expanzní nádoby na vyrovnání tlaku (l) Celkový objem chladiva v systému (l) Ethylenglykol 40 % (procenta objemu) V instalacích s ethylenglykolem (40 % objemu) musí být nemrznoucí kapalina v tlakové expanzní nádobě dimenzována podle následujícího grafu. Objem expanzní nádoby na vyrovnání tlaku (l) Celkový objem chladiva v systému (l) Strana topného média Zapojení klimatizačního systému Klimatizační systém reguluje vnitřní klima pomocí řídicího systému v F1355 a například radiátorů, podlahového vytápění/chlazení, konvektorů s ventilátory atd. Potrubní přípojky jsou na zadní straně tepelného čerpadla. Nainstalujte potřebné bezpečnostní zařízení a uzavírací ventily (co nejblíže F1355, aby bylo možné uzavřít jednotlivé chladicí moduly). Nainstalujte dodané kulové ventily s filtrem na vstupní potrubí. Pojistný ventil musí mít otvírací tlak maximálně 0,6 MPa (6,0 bar) a musí být nainstalován na vratném potrubí topného média. Přetoková trubka z pojistného ventilu musí být po celé délce nakloněná, aby nevznikaly vzduchové kapsy, a také musí být chráněna před mrazem. Při připojování k systému s termostaty na všech radiátorech musí být nainstalován přepouštěcí ventil nebo se musí odstranit některé termostaty, aby byl zaručen dostatečný průtok. Namontujte dodané zpětné ventily na výstupní potrubí. POZOR! V případě potřeby byste měli do klimatizačního systému nainstalovat odvzdušňovací ventily. POZOR! F1355 je navržen tak, aby mohlo probíhat vytváření tepla s jedním nebo dvěma chladicími moduly. To však znamená odlišnou potrubní nebo elektrickou instalaci. Kapitola 4 Připojení 17

18 Ohřívač vody Připojení ohřívače teplé vody Každý připojený ohřívač teplé vody musí být vybaven potřebnou sadou ventilů. Pokud se změní nastavení tak, že teplota může překročit 60 C, musí být nainstalován směšovací ventil. Nastavení teplé vody se provádí v nabídce Pojistný ventil musí mít maximální otvírací tlak 1,0 MPa (10,0 bar) a musí být nainstalován na vstupním potrubí pro teplou vodu, jak je znázorněno na obrázku. Přetoková trubka z pojistného ventilu musí být po celé délce nakloněná, aby nevznikaly vzduchové kapsy, a také musí být chráněna před mrazem. POZOR! Ohřev teplé vody se aktivuje v nabídce 5.2 nebo v průvodci spouštěním. POZOR! Tepelné čerpadlo/systém je navržený tak, aby se mohl provádět ohřev teplé vody s jedním nebo několika chladicími moduly. To však znamená odlišnou potrubní nebo elektrickou instalaci. Ohřev teplé vody se standardně provádí prostřednictvím chladicího modulu EP14. Alternativní zapojení F1355 lze zapojit několika různými způsoby. Níže jsou uvedeny příklady. Více informací o možnostech najdete na stránkách a v příručkách k použitému příslušenství. Viz str. 34 se seznamem příslušenství, které lze použít s F1355. Vysvětlení EB1 EB1 FL10 QM42 - QM43 RN11 EB100 BT1 BT6 BT25 BT71 EB100 EP14 EP15 FL10 - FL11 FL12 - FL13 QZ2 - QZ5 QM50, QM52 QM55, QM57 QN10 RM10 - RM13 Různé BP6 BT7 CP10 CM1 CM3 EB10 EP12 FL2 FL3 GP10 QM21 QM33 QM34 RM21 XL27 - XL28 Vnější přídavný ohřívač Vnější elektrokotel Pojistný ventil, strana topného média Uzavírací ventil, strana topného média Vyvažovací ventil Systém tepelného čerpadla Teplotní čidlo, venkovní Teplotní čidlo, plnění teplé vody Teplotní čidlo, průtok topného média, vnější Teplotní čidlo, vratná topného média, vnější Tepelné čerpadlo, F1355 Chladicí modul A Chladicí modul B Pojistný ventil, strana kolektoru Pojistný ventil, strana topného média Kulový ventil s filtrem (filtr nečistot) Uzavírací ventil, primární okruh Uzavírací ventil, strana topného média Přepínací ventil, vytápění/teplá voda Zpětný ventil Tlakoměr, primární okruh Teplotní čidlo, průtok teplé vody Zásobní nádrž se spirálovým ohřívačem teplé vody Expanzní nádoba, uzavřená, strana topného média Expanzní nádoba, uzavřená, primární okruh Ohřívač vody Kolektor, primární okruh Pojistný ventil, strana topného média Pojistný ventil, nemrznoucí kapalina Oběhové čerpadlo, topné médium, vnější Odvzdušňovací ventil, primární okruh Uzavírací ventil, průtok nemrznoucí kapaliny Uzavírací ventil, vratná primárního okruhu Zpětný ventil Připojení, plnění nemrznoucí kapaliny Označeno podle normy a Kapitola 4 Připojení

19 Příklad - F kw zapojené s elektrokotlem a ohřívačem teplé vody (pohyblivá kondenzace) -EB1 -EB1 -FL10 -QM42 -EB100-BT25 -EB100-GP10 -QM43 -RN11 -RM21 -EB100-BT71 -EB100-BT1 -BP6 -QM21 P -FL3 -CM3 -QM33 -XL27 -XL28 -QM34 -QZ3 -QM52 -FL11 -RM11 -EB100 -EP15 -FL13 -RM13 -QM57 -QZ5 -CP10 -EB100-BT7 -EB10 -QZ2 -EP14 -RM12 -QM55 -EB100-QN10 -EB100-BT6 -EP12 -QM50 -RM10 -FL10 -FL12 -QZ4 -FL2 -CM1 Tepelné čerpadlo (EB100) upřednostňuje plnění teplé vody s polovinou výkonu (chladicí modul EP14) přes přepínací ventil (EB100-QN10). Až se ohřívač vody/akumulační nádrž (CP10) dohřeje, dojde k přepnutí na topný okruh (EB100-QN10). Když energetické nároky překročí maximální výkon tepelného čerpadla, automaticky se zapojí přídavný zdroj tepla (EB1). POZOR! Přehledové schéma znázorňuje konkrétní příklad; položky, které jsou součástí dodávky, jsou uvedeny v oddílu Dodané součásti na str. 10. Kapitola 4 Připojení 19

20 5 Elektrické zapojení Všeobecné informace Veškeré elektrické vybavení vyjma venkovních čidel, pokojových čidel a proudových čidel je již zapojeno od výrobce. Před zkoušením izolace domovní elektroinstalace odpojte tepelné čerpadlo. Je-li budova vybavena proudovým chráničem, každý F1355 musí být vybaven samostatným proudovým chráničem. Pokud se používá miniaturní jistič, musí mít alespoň charakteristiku motoru C. Viz str. 37 s příslušnou hodnotou ampér. Schéma elektrického zapojení tepelného čerpadla, viz str. 42. Komunikační kabely a kabely čidel pro externí příslušenství nesmí vést blízko napájecích kabelů. Komunikační kabely a kabely čidel pro externí příslušenství musí mít minimální průřez 0,5 mm² a délku až 50 m; použijte například EKKX nebo LiYY. Při vedení kabelu do F1355 se musí použít kabelové průchodky (např. napájecí kabely UB2 a signální kabely UB3 označené na obrázku). Pomocí kabelových spon zajistěte kabely v drážkách v panelu (viz obrázek). EP15-FC1 Miniaturní jistič FC1 UB2 UB3 EP15 EP14 Pracovní okruh tepelného čerpadla a určitá část jeho vnitřních součástí jsou vnitřně chráněné miniaturním jističem (FC1). Jistič (EP15-FC1) vypíná napájení kompresoru při proudovém přetížení kompresoru. UN LEK LEK Resetování Jisič (EP15-FC1) je umístěn za předním krytem. Miniaturní jističe se resetují zatlačením zpět do jištěné polohy. Dokud nebude tepelné čerpadlo včetně ohřívače vody kompletně naplněno vodou, přepínač (SF1) se nesmí přepnout do polohy nebo. Mohly by se poškodit jednotlivé součásti. POZOR! Zkontrolujte miniaturní jističe. Je možné, že se během přepravy vypnuly. Kabelový zámek K uvolňování a zajišťování kabelů ve svorkovnicích tepelného čerpadla používejte vhodný nástroj. Elektrická instalace a servis se musí provádět pod dozorem kvalifikovaného elektrikáře. Před prováděním jakýchkoliv servisních prací přerušte napájení jističem. Elektrická instalace a zapojování se musí provádět v souladu s platnými předpisy. Před spuštěním zařízení zkontrolujte přípojky, síťové napětí a fázové napětí, aby se předešlo poškození elektroniky tepelného čerpadla. Umístění teplotního čidla najdete v přehledovém schématu vašeho systému. Připojení Nestíněné komunikační kabely a/nebo kabely snímačů pro externí příslušenství se nesmí pokládat podél vysokonapěťových kabelů ve vzdálenosti menší než 20 cm, aby se zabránilo rušení. 20 Kapitola 5 Elektrické zapojení

21 Připojení napájení F1355 se musí nainstalovat s odpojovačem na napájecím kabelu. Minimální průřez kabelu musí být dimenzován podle jmenovitého proudu použitého jističe. Dodaný kabel pro vstupní elektrické napájení je připojen ke svorkovnici X1. Veškerá instalace se musí provést v souladu s platnými normami a směrnicemi. Připojení externího pracovního napětí pro řídicí systém Na všechny rozvodné skříňky umístěte varování o externím napětí. AA101-X1 Při připojování vnějšího napájecího napětí se samostatným proudovým chráničem odstraňte propojky mezi svorkami AA101-X3:N a AA101-X4:2 a mezi svorkami AA101-X3:L1 a AA101-X4:1 (jak je znázorněno na obrázku). N PE L1 L2 L3 Napájecí napětí (1 x 230 V + N + PE) se připojuje k AA101- X4:3 (PE), AA101-X4:2 (N) a AA101-X4:1 (L) (jak je znázorněno na obrázku). UN AA101-X1 AA101-X3 AA101-X4 N L1 L2 L Při elektrickém zapojování je nutné zapojit fáze ve správném sledu. V případě nesprávného sledu fází se kompresor nespustí a zobrazí se hlášení alarmu. Regulace tarifu Dojde-li na jistou dobu k výpadku napájení na kompresorech, musí se tyto kompresory současně zablokovat prostřednictvím programově ovládaného vstupu (AUX), aby se neaktivoval alarm, viz str. 27. Zároveň se musí k F1355 připojit vnější pracovní napětí pro řídicí systém, viz str. 21. F1355 F1345 Externí Externt Odstraněno 1 x 230 V + N + PE L N PE Čidlo venkovní teploty Čidlo venkovní teploty (BT1) nainstalujte do stínu na stěnu obrácenou k severu nebo severozápadu, aby nebylo ovlivňováno ranním sluncem. Připojte čidlo ke svorkám AA3-X6:1 a AA3-X6:2. Použijte dvoužilový kabel s průřezem alespoň 0,5 mm². Prostup k čidlu musí být utěsněn, aby nedocházelo ke kondenzaci v pouzdru čidla. AA3-X F1355 F1345 Externí Externt BT1 Kapitola 5 Elektrické zapojení 21

22 Teplotní čidlo, plnění teplé vody Teplotní čidlo pro plnění teplé vody (BT6) je umístěno v jímce na ohřívači vody. Připojte čidlo ke svorkám AA3-X6:7 a AA3-X6:8. Použijte dvoužilový kabel s průřezem alespoň 0,5 mm². Plnění teplé vody se aktivuje v nabídce 5.2 nebo v průvodci spouštěním. Teplotní čidlo, externí výstup Připojte čidlo teploty vnějšího výstupního potrubí (BT25) ke svorkám AA3-X6:5 a AA3-X6:6. Použijte dvoužilový kabel s průřezem alespoň 0,5 mm². AA3-X AA3-X F1355 F1345 Externí Externt F1355 F1345 Externí Externt BT25 Teplotní čidlo, vnější vratné potrubí BT6 Teplotní čidlo, teplá voda, horní K F1355 lze připojit horní teplotní čidlo pro teplou vodu (BT7), aby ukazovalo teplotu vody v horní části nádrže (je-li to možné). Připojte čidlo ke svorkám AA3-X6:15 a AA3-X6:16. Použijte dvoužilový kabel s průřezem alespoň 0,5 mm². Připojte čidlo teploty vnějšího vratného potrubí (BT71) ke svorkám AA3-X6:17 a AA3-X6:18. Použijte dvoužilový kabel s průřezem alespoň 0,5 mm². AA3-X AA3-X F1355 F1345 Externí Externt F1355 F1345 Externí Externt BT7 BT71 Připojení externího elektroměru Jeden nebo dva elektroměry (BE6, BE7) jsou připojeny ke svorkovnicím X22 a/nebo X23 na vstupní desce (AA3). AA3-X22 AA3-X F1355 F1345 Externí Externt +5V +5V BE6 BE7 Aktivujte jeden nebo více elektroměrů v nabídce a potom nastavte požadovanou hodnotu (energie na impuls) v nabídce Kapitola 5 Elektrické zapojení

23 Připojení doplňků Monitor zatížení Když je v objektu zapnuto mnoho elektrických spotřebičů současně s elektrokotlem, hrozí nebezpečí, že se vypne hlavní jistič. F1355 má vestavěné monitory zatížení, které řídí jednotlivé výkonové stupně elektrokotle přerozdělováním proudu mezi různé fáze nebo vypínáním v případě přetížení na některé fázi. Pokud přetížení přetrvává navzdory vypnutí elektrokotle, výkon kompresoru se postupně sníží. K přerozdělování dochází při snížení odběru jinými spotřebiči. Připojení proudových čidel Na všechny vstupní fázové vodiče v domovním rozvaděči se musí nainstalovat proudové čidlo (BE1 - BE3), aby bylo možné měřit proud. Vhodným místem pro instalaci je domovní rozvaděč. Připojte proudová čidla k vícežilovému kabelu v samostatné skříni vedle domovního rozvaděče. Použijte nestíněný vícežilový kabel s průřezem alespoň 0,5 mm², který vede ze skříně do F1355. Připojte kabel ke svorkám AA101-X10:15 až AA101- X10:16 a AA101-X10:17, stejně jako ke společné svorce AA101-X10:18 pro tři proudová čidla. Hodnota velikosti jističe se nastavuje v nabídce a musí odpovídat velikosti hlavního jističe objektu. Na tomto místě lze rovněž nastavit transformační poměr proudového čidla. Dodaná proudová čidla mají transformační poměr 300 a pokud se použijí, vstupní proud nesmí překročit 50 A. Napětí přiváděné z proudového čidla do vstupní desky nesmí překračovat 3,2 V. Vstupní napájení PEN L1 L 2 L 3 F1355 F1345 Externí Externt Pokojové čidlo BE3 AA101-X10 BE2 BE1 F1355 lze doplnit pokojovým čidlem (BT50). Čidlo pokojové teploty má až tři funkce: 1. Zobrazuje aktuální pokojovou teplotu na displeji tepelného čerpadla. 2. Umožňuje měnit pokojovou teplotu ve C. 3. Umožňuje měnit/stabilizovat pokojovou teplotu. Nainstalujte čidlo do neutrální polohy na místo, kde má být nastavená teplota. Vhodné místo je na prázdné vnitřní stěně v hale ve výšce přibl. 1,5 m nad podlahou. Je důležité zajistit, aby nedocházelo k měření nesprávné teploty, proto neumisťujte čidlo například do výklenku, mezi police, za závěs, nad zdroj tepla nebo do jeho blízkosti, do průvanu z venkovních dveří nebo na přímé sluneční světlo. Problémy mohou působit také zavřené termostaty radiátorů. F1355 pracuje bez čidla, ale chcete-li odečítat teplotu uvnitř domu na displeji, musíte čidlo nainstalovat. Připojte pokojové čidlo ke svorkám AA3-X6:3 a AA3-X6:4. Chcete-li používat čidlo ke změnám teploty ve C a/nebo ke změnám/stabilizaci teploty v místnosti, musíte ho aktivovat v nabídce Pokud se čidlo používá v místnosti s podlahovým vytápěním, mělo by sloužit pouze k signalizaci, nikoliv k regulaci pokojové teploty. AA3-X Domovní rozvaděč F1355 F1355 F1345 Externt Externí BT50 POZOR! Změny teploty v budově potřebují čas. Například krátkodobé změny v kombinaci s podlahovým vytápěním nepřinesou znatelný rozdíl pokojové teploty. Kapitola 5 Elektrické zapojení 23

24 Krokově řízený elektrokotel Na všechny rozvodné skříňky umístěte varování o externím napětí. Vnější krokově řízený přídavný zdroj tepla lze regulovat až třemi beznapěťovými relé v F1355 (3 stupně lineárně nebo 7 stupňů binárně). Pomocí příslušenství AXC 50 lze regulaci přídavného zdroje tepla rozšířit o další tři beznapěťová relé; pak budou k dispozici max. 3+3 lineární stupně nebo 7+7 binárních stupňů. Zapojování stupňů probíhá v alespoň jednominutových intervalech a odpojování stupňů v alespoň trojsekundových intervalech. Připojte společnou fázi ke svorkovnici AA101-X7:1. Stupeň 1 je připojen ke svorkovnici AA101-X7:2. Stupeň 2 je připojen ke svorkovnici AA101-X7:3. Stupeň 3 je připojen ke svorkovnici AA101-X7:4. Krokové řízení elektrokotle se nastavuje v nabídkách a Veškeré přídavné zdroje lze zablokovat spojením beznapěťového spínače se vstupem AUX na svorkách AA3-X6 a AA101-X10. Tato funkce se musí aktivovat v nabídce 5.4. AA101-X AA101-X Přídavný zdroj tepla řízený směšovacím ventilem Na všechny rozvodné skříňky umístěte varování o externím napětí. Toto zapojení umožňuje podpořit vytápění vnějším přídavným zdrojem tepla, např. olejovým kotlem, plynovým kotlem nebo výměníkem dálkového vytápění. Toto zapojení vyžaduje, aby bylo čidlo kotle (BT52) připojeno k jednomu ze vstupů AUX na F1355, viz oddíl Možnosti externího zapojení (AUX) na str. 26. Čidlo lze zvolit pouze v případě, že je vybrána možnost elektrok. řízený směš. vent. v nabídce F1355 ovládá směšovací ventil a spouštěcí signál pro přídavný zdroj tepla pomocí tří relé. Jestliže instalace není schopna udržet správnou výstupní teplotu, spustí se přídavný zdroj tepla. Když čidlo kotle (BT52) překročí nastavenou hodnotu, F1355 vyšle signál do směšovacího ventilu (QN11), aby se otevřel výstup z přídavného zdroje tepla. Směšovací ventil (QN11) se nastavuje tak, aby skutečná výstupní teplota odpovídala teoreticky vypočítané nastavené hodnotě řídicího systému. Až dostatečně klesne spotřeba tepla a přídavný zdroj tepla již nebude zapotřebí, směšovací ventil (QN11) se úplně uzavře. Minimální doba běhu kotle je z výroby nastavena na 12 hodin (lze ji upravit v nabídce ). Přídavný zdroj tepla řízený směšovacím ventilem se nastavuje v nabídkách a Připojte motor směšovacího ventilu (QN11) ke svorkám AA101-X7:4 (230 V, otevření) a 3 (230 V, zavření). Chcete-li ovládat zapínání a vypínání přídavného zdroje tepla, připojte ho ke svorkovnici AA101-X7:2. F1355 F1345 Externí Externt AA101-X N POZOR! Pokud má přídavný zdroj tepla pracovní napětí 230 V~, napětí lze odebírat z AA101-X5:1-3. Připojte nulový vodič z vnějšího přídavného zdroje tepla ke svorce AA101-X5:4-6. F1355 F1345 Externí Externt L Till/Från M Zapnuto/vypnuto N Veškeré přídavné zdroje lze zablokovat spojením beznapěťového spínače se vstupem AUX na svorkách AA3-X6 a AA101-X10. Tato funkce se musí aktivovat v nabídce Kapitola 5 Elektrické zapojení

25 Přídavný zdroj tepla v nádrži Na všechny rozvodné skříňky umístěte varování o externím napětí. Toto zapojení umožňuje podpořit ohřev teplé vody vnějším přídavným zdrojem tepla v případě, že kompresory jsou zaneprázdněny vytápěním. Přídavný zdroj tepla pro ohřev teplé vody se aktivuje v nabídce Chcete-li ovládat zapínání a vypínání přídavného zdroje tepla v nádrži, připojte ho ke svorkovnici AA101-X7:4. Reléový výstup pro nouzový režim Na všechny rozvodné skříňky umístěte varování o externím napětí. Když se přepínač (SF1) přepne do polohy (nouzový režim), aktivují se vnitřní oběhová čerpadla (EP14-GP1 a EP15-GP1) a beznapěťové přepínací relé nouzového režimu (AA101-K4). Vnější příslušenství se odpojí. Relé nouzového režimu lze použít k aktivaci vnějšího přídavného ohřívače; potom se musí vnější termostat připojit k řídicímu obvodu, aby bylo možné regulovat teplotu. Ujistěte se, že vnějším přídavným ohřívačem obíhá topné médium. AA101-X AA101-X8 A1 F1355 F1345 Externí Externt A2 L F1355 F1345 Externí Externt Veškeré přídavné zdroje lze zablokovat spojením beznapěťového spínače se vstupem AUX na svorkách AA3-X6 a AA101-X10. Tato funkce se musí aktivovat v nabídce 5.4. POZOR! Když je aktivován nouzový režim, neohřívá se teplá voda. AA101-X8 AA101-X A1 A2 F1355 F1345 Externí Externt N L POZOR! Pokud je napětí v nouzovém režimu 230 V~, napětí lze odebírat z AA101-X5:1-3. Připojte nulový vodič z vnějšího přídavného zdroje tepla ke svorce AA101-X5:4-6. Kapitola 5 Elektrické zapojení 25

26 Přepínací ventily F1355 lze doplnit vnějším přepínacím ventilem (QN10) na regulaci teplé vody (viz str. 34 s příslušenstvím). Připojte vnější přepínací ventil (QN10) ke svorkám AA101-X6:3 (N), AA101-X6:2 (provozní) a AA101-X6:1 (L), jak je znázorněno na obrázku. AA101-X Možnosti externího zapojení (AUX) F1355 má pět programově ovládaných vstupů (AUX) pro připojení externího spínače nebo čidla. To znamená, že kontakt externího spínače lze připojit k jednomu z pěti vstupů AUX, jehož funkce se musí zvolit v softwaru tepelného čerpadla. POZOR! Pokud je k F1355 připojen kontakt externího spínače, v nabídce 5.4 se musí vybrat funkce pro vstup nebo výstup. F1355 F1345 Externí Externt L N Volitelné vstupy na svorkovnici AA3-X6 pro tyto funkce jsou: AUX1 (AA3-X6:9-10) AUX2 (AA3-X6:11-12) AUX3 (AA3-X6:13-14) QN10 Volitelné vstupy na svorkovnici AA101-X10 pro tyto funkce jsou: AUX4 (AA101-X10:19-20) Uplink Zapojte síťový kabel (přímý, UTP kat. 5e) se zástrčkou RJ45 do konektoru AA4-X9 na zobrazovací jednotce (jak je znázorněno na obrázku). K vedení kabelu použijte kabelovou průchodku (UB3) v tepelném čerpadle. AUX5 (AA101-X10:21-22) programové vstupy/výstupy5.4 aktiv. dočasn. extra blokov. elektrokotel LEK externí nastavení blokovat kompresor AA4-X9 aktiv. rychl. ventil. 1 recirk. teplé vody AA101-X AA3-X F1355 F1345 Externí Externt Ve výše uvedeném příkladu jsou použity vstupy AUX3 (AA3-X6:13-14) a AUX5 (AA101-X10:21-22) na svorkovnici. POZOR! Pomocí nastavení v nabídkách lze aktivovat a plánovat také některé z následujících funkcí. 26 Kapitola 5 Elektrické zapojení

27 Možnosti voleb pro vstupy AUX Ke vstupům AUX lze připojit následující funkce. Teplotní čidlo, chlazení/vytápění K F1355 se musí připojit další teplotní čidlo, aby bylo možné lépe určit, kdy je nutné přepínat mezi vytápěním a chlazením. Když je nainstalováno několik čidel vytápění/chlazení, v nabídce můžete zvolit, které z nich by mělo být řídicí. Když byla připojena čidla chlazení/vytápění BT74 a byla aktivována v nabídce 5.4, v nabídce nelze vybrat žádné jiné čidlo. Použijte 2žilový kabel s průřezem alespoň 0,5 mm². Teplotní čidlo, kotel K F1355 lze připojit teplotní čidlo kotle (BT52). Tato volba se zobrazuje pouze v případě, že byl v nabídce zvolen přídavný zdroj tepla řízený směšovacím ventilem. Spínač na externí blokování elektrokotle Elektrokotel se odpojuje připojením beznapěťového spínače ke vstupu zvolenému v nabídce 5.4. Sepnutí kontaktu má za následek odpojení příslušného prvku systému (kompresoru, elektrokotle). Spínač pro externí alarm K řízení lze připojit alarmy z externích zařízení, které se zobrazují jako informační alarmy. Lze připojit beznapěťový signál typu NO nebo NC. Spínač na externí blokování teplé vody Ohřev teplé vody se odpojuje připojením beznapěťového spínače ke vstupu zvolenému v nabídce 5.4. Sepnutí kontaktu má za následek odpojení ohřevu teplé vody. Spínač na externí blokování vytápění Vytápění se odpojuje připojením beznapěťového spínače ke vstupu zvolenému v nabídce 5.4. Sepnutí spínače má za následek zablokování vytápění. Kontakt pro externí blokování kompresoru (EP14) a/nebo (EP15) Pokud se požaduje externí blokování kompresoru (EP14) a/nebo (EP15), lze ho připojit ke svorkovnici AA3-X6, která je umístěna za předním krytem. POZOR! Každý kompresor vyžaduje vstup AUX. Chcete-li blokovat oba kompresory (EP14) a (EP15), budou obsazeny dva vstupy AUX. Kompresory (EP14) a/nebo (EP15) se odpojují připojením beznapěťového spínače ke vstupu zvolenému v nabídce 5.4. Externí blokování kompresorů (EP14) a (EP15) lze kombinovat. Sepnutí kontaktu má za následek odpojení příslušného prvku systému (kompresoru, elektrokotle). Stykač na externí tarifní blokování Pokud se vyžaduje externí tarifní blokování, ke svorkovnici AA101-X4 se musí připojit samostatné napájení. Musí se odstranit propojka mezi svorkami AA101-X3 a AA101-X4. Tarifní blokování znamená, že přídavný zdroj tepla, kompresor a vytápění se odpojují připojením beznapěťového spínače ke vstupu zvolenému v nabídce 5.4. Sepnutí kontaktu má za následek odpojení příslušného prvku systému (kompresoru, elektrokotle). Když je aktivováno tarifní blokování, nepoužívá se min. výstupní teplota, takže může hrozit nebezpečí zamrznutí systému. Když je aktivováno blokování vytápění, nepoužívá se min. výstupní teplota, takže může hrozit nebezpečí zamrznutí systému. Kapitola 5 Elektrické zapojení 27

28 Spínač pro SG ready Tuto funkci lze používat pouze v elektrických sítích, které podporují standard SG Ready. SG Ready vyžaduje dva vstupy AUX. SG Ready je inteligentní varianta řízení dle tarifu elektrické energie, jejímž prostřednictvím může dodavatel elektřiny v určitých částech dne ovlivňovat pokojovou teplotu, teplotu teplé vody a/nebo teplotu bazénu (pokud se využívá) nebo jednoduše blokovat přídavný zdroj tepla a/nebo kompresor v F1355 (chování lze zvolit v nabídce po aktivaci této funkce). Aktivujte tuto funkci připojením kontaktů beznapěťového spínače ke dvěma vstupům zvoleným v nabídce 5.4 (SG Ready A a SG Ready B). Sepnutí nebo rozepnutí spínače znamená jeden z následujících režimů: Blokování (A: sepnutý, B: rozpojený) SG Ready je aktivní. Kompresor v tepelném čerpadle a přídavný zdroj tepla jsou blokovány podle tarifního blokování v daném dnu. Normální režim (A: rozpojený, B: rozpojený) SG Ready není aktivní. Systém není nijak ovlivňován. Režim nízké ceny (A: rozpojený, B: sepnutý) SG Ready je aktivní. Systém se soustředí na úsporu nákladů a může například využívat nízký tarif od dodavatele elektřiny nebo nadbytek výkonu z kteréhokoliv vlastního zdroje (vliv na systém lze nastavit v nabídce 4.1.5). Režim nadbytečného výkonu (A: sepnutý, B: sepnutý) SG Ready je aktivní. Systém má povoleno pracovat na plný výkon při nadbytku výkonu (velmi nízké ceně) od dodavatele elektřiny (vliv na systém lze nastavit v nabídce 4.1.5). (A = SG Ready A a B = SG Ready B ) Spínač pro externí vynucené řízení čerpadla primárního okruhu Čerpadlo primárního okruhu lze vynuceně řídit připojením beznapěťového spínače ke vstupu zvolenému v nabídce 5.4. Sepnutí spínače má za následek aktivaci čerpadla primárního okruhu. Kontakt pro aktivaci externí nastavení" K F1355 lze připojit externí kontakt pro změnu přívodní teploty a pokojové teploty. Když je spínač sepnutý (a pokud je připojený a aktivovaný pokojový snímač), teplota se mění ve C. Pokud není spínač sepnutý nebo aktivovaný, požadovaný posun teplota (posun topné křivky) se nastavuje v počtu zvolených kroků. Hodnotu lze nastavovat v rozsahu -10 až +10. klimatizační systém 1 Tento spínač musí být beznapěťový a musí být připojen ke zvolenému vstupu (nabídka 5.4) na svorkovnici AA3-X6. Hodnota změny se nastavuje v nabídce 1.9.2, externí nastavení". klimatizační systémy 2 až 4 Externí nastavení pro klimatizační systémy 2 až 4 vyžaduje příslušenství (ECS 40 nebo ECS 41). Návod k instalaci najdete v instalační příručce k příslušenství. Kontakt pro aktivaci rychlosti ventilátoru POZOR! Externí kontakt funguje pouze v případě, že je nainstalován a aktivován modul FLM. K F1355 lze připojit externí kontakt pro aktivaci jedné ze čtyř rychlostí ventilátoru. Tento spínač musí být beznapěťový a musí být připojen ke zvolenému vstupu (nabídka 5.4. Kontakt 1-4 je normálně rozpojený (NO) a kontakt rychlosti ventilátoru 1 je normálně sepnutý (NC). Když se spínač sepne, aktivuje se zvolená rychlost ventilátoru. Po rozpojení kontaktu se opět vrátí normální rychlost. Monitor tlaku/hladiny/průtoku, primární okruh Pokud se vyžaduje monitor tlaku/hladiny/průtoku pro primární okruh, lze ho připojit ke zvolenému vstupu (nabídka 5.4). Aby vstup fungoval, musí se připojit během normálního provozu. Kontakt pro aktivaci dočasná extra" K F1355 lze připojit externí kontakt pro aktivaci funkce teplé vody dočasná extra. Tento spínač musí být beznapěťový a musí být připojen ke zvolenému vstupu (nabídka 5.4. "dočasná extra se aktivuje na dobu sepnutí kontaktu. 28 Kapitola 5 Elektrické zapojení

29 Možnosti voleb pro výstup AUX (beznapěťové přepínací relé) Existuje možnost ovládat externí zařízení pomocí relé prostřednictvím beznapěťového přepínacího kontaktu (max. 2 A) na svorkovnici AA101-X9. Volitelné funkce pro externí připojení: Signalizace alarmu Zvuková signalizace alarmu Ovládání čerpadla spodní vody Vnější oběhové čerpadlo, čerpadlo spodní vody nebo oběhové čerpadlo pro teplou vodu je připojeno k relé zvukového alarmu, jak je znázorněno níže. Na všechny rozvodné skříňky umístěte varování o externím napětí. Pokud má čerpadlo pracovat i v případě alarmu, kabel se přemístí z polohy 2 do polohy 3. Signalizace režimu chlazení (platí pouze v případě, že je nainstalováno příslušenství pro chlazení nebo že má F1355 vestavěnou funkci chlazení) Ovládání oběhového čerpadla pro teplou vodu AA101-X Ovládání plnicího čerpadla pro teplou vodu. F1355 F1345 Vnější oběhové čerpadlo (pro topné médium) Externí Externt Signalizace dovolené L N PE L N PE Pokud je připojeno kterékoliv z výše uvedených zařízení, musí se aktivovat v nabídce 5.4. Výstup alarmu je předvolen od výrobce. Oběhové čerpadlo Rozšiřující deska je nutná v případě, že je ke svorkovnici AA101-X9 připojeno několik funkcí současně s aktivní signalizací běžného alarmu (viz str. 34). AA101-X POZOR! Reléové výstupy mohou přenášet celkový max. proud 2 A (230 V stř.). Připojení příslušenství Pokyny pro připojení příslušenství jsou uvedeny v dodaném návodu k instalaci daného příslušenství. Viz informace na stránkách se seznamem příslušenství, které lze použít s F1355. F1355 F1345 Externí Externt Na obrázku je znázorněno relé v poloze alarmu. Když je přepínač (SF1) v poloze nebo, relé je v poloze alarmu. Kapitola 5 Elektrické zapojení 29

30 6 Uvádění do provozu a seřizování Přípravy 1. Ujistěte se, že během přepravy nedošlo k poškození F Zkontrolujte, zda je přepínač (SF1) v poloze. 3. Zkontrolujte, zda je ve všech ohřívačích teplé vody a v klimatizačním systému voda. POZOR! Zkontrolujte miniaturní jistič. Je možné, že se během přepravy vypnul. 6. Naplňte primární okruh a odvzdušňujte ho, dokud nezačne do vratného potrubí vnikat čirá kapalina beze vzduchu. 7. Zavřete přípojky. 8. Otevřete uzavírací ventil mezi přípojkami. Před spouštěním zkontrolujte primární okruh, zda v něm není vzduch. Nedostatečné odvzdušnění systému by mohlo vést k poškození součástí. Pokud existuje nebezpečí, že voda v systému zmrzla, nespouštějte F1355. P Plnění a odvzdušňování Plnění a odvzdušňování klimatizačního systému Plnění 1. Otevřete plnicí ventil (externí, nedodává se s výrobkem). Naplňte klimatizační systém vodou. 2. Otevřete odvzdušňovací ventil (externí, nedodává se s výrobkem). 3. Až nebude voda vytékající z odvzdušňovacího ventilu smíchána se vzduchem, zavřete ventil. Za chvíli začne stoupat tlak. 4. Až dosáhne tlak správné hodnoty, zavřete plnicí ventil. Odvzdušňování 1. Odvzdušňujte F1355 odvzdušňovacím ventilem (externím, nedodává se s výrobkem) a zbytek klimatizačního systému určenými odvzdušňovacími ventily. 2. Pokračujte v doplňování a odvzdušňování, dokud nevypustíte všechen vzduch a nedosáhnete správného tlaku. Před spuštěním se ujistěte, že v topném médiu není žádný vzduch. Nedostatečné odvzdušnění systému by mohlo vést k poškození součástí. Stängs Uzavřít Kolektor BK / JK Významy symbolů Symbol Význam Uzavírací ventil Pojistný ventil Vyvažovací ventil Expanzní nádoba P Tlakoměr Kulový ventil s filtrem (filtr nečistot) 30 Plnění a odvzdušňování primárního okruhu Při plnění primárního okruhu smíchejte vodu s nemrznoucí směsí v otevřené nádobě. Směs musí být chráněna před mrazem až do -15 C. Nemrznoucí kapalina se plní připojením plnicího čerpadla. 1. Zkontrolujte primární okruh tlakovou zkouškou. 2. Připojte k přípojkám systému primárního okruhu plnicí čerpadlo a vratné potrubí, jak je znázorněno na obrázku. 3. Zavřete uzavírací ventil mezi přípojkami. 4. Otevřete přípojky. 5. Spusťte plnicí čerpadlo. Kapitola 6 Uvádění do provozu a seřizování

31 Průvodce spouštěním Před přepnutím přepínače do polohy musí být v klimatizačním systému voda. Ovládání v průvodci spouštěním A. Strana B. Název a číslo nabídky jazyk Přepněte přepínač (SF1) na F1355 do polohy. 2. Postupujte podle pokynů v průvodci spouštěním na displeji. Pokud se po zapnutí F1355 nespustí průvodce spouštěním, spusťte ho ručně v nabídce 5.7. TIP Podrobnější úvod do řídicího systému F1355 (provoz, nabídky atd.) najdete v návodu k obsluze. Pokud se při spouštění F1355 budova ochlazuje, může se stát, že kompresor nebude schopen pokrýt celkovou spotřebu bez použití přídavného vytápění. Uvádění do provozu Při prvním spuštění tepelného čerpadla se spustí průvodce spouštěním. Pokyny v průvodci spouštěním určují, co je třeba provést při prvním spuštění, a zároveň vás provedou základním nastavením tepelného čerpadla. Průvodce spouštěním zaručuje správné spuštění a nelze ho přeskočit. Později lze průvodce spouštěním spustit z nabídky 5.7. POZOR! Dokud je průvodce spouštěním aktivní, nespustí se automaticky žádná funkce instalace. Tento průvodce se zobrazí při každém spuštění instalace, dokud ho na poslední straně nezrušíte. Pokud opustíte průvodce spouštěním na této straně, zavře se automaticky za 60 min C. Možnost/nastavení A. Strana Zde můžete vidět, jak daleko jste se dostali v průvodci spouštěním. Mezi stránkami průvodce spouštěním procházejte takto: 1. Otáčejte ovladačem, dokud nebude označena jedna ze šipek v levém horním rohu (na číslu strany). 2. Pomocí tlačítka OK přecházejte mezi stránkami v průvodci spouštěním. B. Název a číslo nabídky Sledujte, jaké nabídky v řídicím systému se týká tato stránka průvodce nastavením. Číslice v závorkách označují číslo nabídky v řídicím systému. Více informací o příslušných nabídkách najdete buď v dílčí nabídce nebo v návodu k obsluze v kapitole Ovládání - nabídky. Více informací o příslušných nabídkách najdete buď v nabídce nápovědy, nebo v návodu k obsluze. C. Možnost/nastavení Zde nastavte parametry pro systém. D. Nabídka nápovědy V mnoha nabídkách je symbol, který znamená, že je k dispozici další nápověda. Chcete-li zobrazit text nápovědy: 1. Otočným ovladačem vyberte symbol nápovědy. 2. Stiskněte tlačítko OK. Text nápovědy je často tvořen několika okny, mezi nimiž můžete přecházet otočným ovladačem. Kapitola 6 Uvádění do provozu a seřizování 31

32 Následné nastavování a odvzdušňování Nastavování čerpadla Primární okruh F1355 má čerpadla primárního okruhu s pevnou rychlostí. Aby bylo možné zajistit správný průtok v primárním okruhu, je nutné nastavit čerpadla primárního okruhu. Rychlost čerpadla se nastavuje za běhu obou kompresorů a při jmenovité rychlosti modulu EP14. Počkejte, dokud nebude systém ve vyváženém stavu (v ideálním případě minut po spuštění kompresoru). Nastavte rychlost čerpadel primárního okruhu v nabídce Z následujících grafů zjistěte, jakou rychlost by měla mít čerpadla primárního okruhu. F kw Vnější dispoziční tlak, kpa oběhové čerpadlo 2 oběhová čerpadla 80% 100% 100% 40% 60% 40% 60% 80% 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 Elektrický výkon na oběhové čerpadlo, W 40% 60% 100% 80% Průtok, l/s 0 0,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 Strana topného média, automatický provoz Průtok, l/s Čerpadlo topného média musí běžet správnou rychlostí, aby byl v systému topného média správný průtok; F1355 je vybaven čerpadlem topného média, které lze ve standardním režimu ovládat automaticky. Určité funkce a příslušenství mohou vyžadovat ruční spuštění a následné nastavení správné rychlosti, viz oddíl. K tomuto automatickému ovládání dochází v případě, že běží kompresor; pak se nastavuje rychlost čerpadla topného média podle aktuálního pracovního režimu, aby se dosáhlo optimálního rozdílu teplot mezi výstupním a vratným potrubím. Během vytápění se používají nastavená VVT (výpočtová venkovní teplota) a rozdíl teplot v nabídce V případě potřeby lze v nabídce omezit maximální rychlost oběhového čerpadla. Strana topného média, ruční ovládání F1355 je vybaven čerpadly topného média, která lze ovládat automaticky. V případě ručního ovládání: deaktivujte položku automatický v nabídce a potom nastavte rychlost podle níže uvedených grafů. Pro daný provoz (vytápění: 5-10 C, ohřev teplé vody: 5-10 C, ohřev bazénu: přibl. 15 C) musí mít průtok vhodný rozdíl teplot mezi čidlem výstupní teploty a čidlem vratného potrubí. Zkontrolujte tyto teploty v nabídce 3.1 provozní informace a upravujte rychlost čerpadla topného média (GP1), dokud nedosáhnete uvedeného rozdílu teplot. Vysoký rozdíl znamená nízký průtok a nízký rozdíl znamená vysoký průtok topného média. Nastavte rychlost čerpadla topného média v nabídce , viz návod k obsluze. F kw Vnější dispoziční tlak, kpa % 100% 10 80% 80% 40% 60% 40% 60% 0 0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 Elektrický výkon na oběhové čerpadlo, W % 60% Průtok, l/s 100% 80% 0 0,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 Průtok, l/s Přizpůsobení, odvzdušnění, primární okruh Na začátku se z teplé vody uvolní vzduch a možná bude nutné provést odvzdušnění. Pokud se z tepelného čerpadla nebo z klimatizačního systému ozývají bublavé zvuky, bude nutné znovu odvzdušnit celý systém. 32 Kapitola 6 Uvádění do provozu a seřizování

33 LEK Přizpůsobení, odvzdušnění, primární okruh Expanzní nádoba Pokud se používá expanzní nádoba (CM3), kontroluje se tlak v nádobě. Jestliže tlak klesne, systém se musí doplnit. Následné upravování pokojové teploty Jestliže se nedosáhne požadované pokojové teploty, možná bude nutné upravit nastavení. Chladné počasí Když je pokojová teplota příliš nízká, zvyšte hodnotu topná křivka v nabídce o jeden krok. Když je pokojová teplota příliš vysoká, snižte hodnotu topná křivka v nabídce o jeden krok. Teplé počasí Když je pokojová teplota příliš nízká, zvyšte hodnotu teplota (posun křivky ohřevu) v nabídce o jeden krok. Když je pokojová teplota příliš vysoká, snižte hodnotu teplota (posun křivky ohřevu) v nabídce o jeden krok. Kapitola 6 Uvádění do provozu a seřizování 33

34 7 Příslušenství Některá příslušenství nejsou k dispozici na všech trzích. Aktivní/pasivní chlazení ve čtyřtrubkovém systému ACS 45 Č. dílu Aktivní/pasivní chlazení ve dvoutrubkovém systému HPAC 45 Zkombinujte F1355 s HPAC 45 pro pasivní nebo aktivní chlazení. Určeno pro tepelná čerpadla s výkonem kw. Č. dílu Čidlo vlhkosti HTS 40 Toto příslušenství slouží k zobrazování a regulování vlhkosti a teplot během vytápění i chlazení. Č. dílu Doplňková karta AXC 50 Rozšiřující karta je nutná například v případě, že je třeba připojit čerpadlo spodní vody nebo externí oběhové čerpadlo k F1355 a současně s aktivovat signalizaci běžného alarmu. Č. dílu Doplňková směšovací skupina ECS 40/ECS 41 Toto příslušenství se používá tehdy, když se F1355 instaluje do domů se dvěma nebo více odlišnými topnými systémy, které vyžadují různé výstupní teploty. Externí přídavný elektrokotel ELK Toto příslušenství může vyžadovat rozšiřující desku AXC 50 (krokově řízený elektrokotel). ELK kw, 3 x 400 V Č. dílu ELK kw, 3 x 400 V Č. dílu ELK kw, 3 x 400 V Č. dílu ELK kw, 3 x 400 V Č. dílu Komunikační modul MODBUS 40 MODBUS 40 umožňuje ovládat a monitorovat F1355 pomocí DUC (počítačové ústředny) v budově. Potom komunikace probíhá prostřednictvím MODBUS-RTU. Č. dílu Komunikační modul SMS 40 Jestliže není k dispozici připojení k internetu, můžete použít příslušenství SMS 40 k ovládání F1355 pomocí SMS. Č. dílu Modul na odpadní vzduch NIBE FLM NIBE FLM je modul na odpadní vzduch, který je určen ke kombinování mechanické rekuperace odpadního vzduchu s tepelným čerpadlem země-voda. NIBE FLM Č. dílu Sada konzol FLM Č. dílu ECS 40 (max. 80 m²) Č. dílu Elektrokotel IU 3 kw Č. dílu kw Č. dílu ECS 41 (přibl m²) Č. dílu kw Č. dílu Monitor hladiny NV 10 Monitor hladiny pro kontroly hladiny v primárním okruhu. Č. dílu Ohřev bazénu POOL 40 POOL 40 slouží k tomu, aby bylo možné využívat ohřev bazénu s F1355. Max. 17 kw. Č. dílu Ohřívač vody/akumulační nádrž VPA Ohřívač vody s nádrží s dvojitým pláštěm. VPA 300/200 Měď Č. dílu Smalt Č. dílu VPA 450/300 Měď Č. dílu Smalt Č. dílu Kapitola 7 Příslušenství

35 VPB Ohřívač vody bez ponorného ohřívače s nepřímotopným výměníkem. VPB 500 Měď Č. dílu VPB 1000 Měď Č. dílu VPB Měď Č. dílu VPAS Ohřívač vody s nádrží s dvojitým pláštěm a solárním trubkovým výměníkem. VPAS 300/450 Měď Č. dílu Smalt Č. dílu Plynové příslušenství Komunikační modul OPT 10 OPT 10 slouží k připojení a řízení plynového kotle NIBE GBM Č. dílu Pokojová jednotka RMU 40 RMU 40 znamená, že provoz lze ovládat a monitorovat z různých částí domu, kde je umístěno F1355. Č. dílu Pokojové čidlorts 40 Toto příslušenství slouží ke zjišťování vyrovnanějších hodnot pokojové teploty. Č. dílu Sada na měření energie EMK 500 (jedna na každý modul) Toto příslušenství se instaluje externě je určeno k měření množství energie dodávané pro bazén, teplou vodu, vytápění a chlazení v budově. Cu potrubí Ø28. Č. dílu Sada plnicího ventilu KB 32 Sestava ventilů na plnění nemrznoucí kapaliny do kolektorového potrubí. Obsahuje filtr nečistot a izolaci. KB 32 (max. 30 kw) Č. dílu Spojovací skříňka K11 Spojovací skříňka s termostatem a ochranou proti přehřátí. (Při připojování ponorného ohřívače IU.) Č. dílu Vyrovnávací nádoba UKV UKV 200 Č. dílu UKV 500 Č. dílu Zapojovací sada Solar 42 Č. dílu UKV 300 Č. dílu Pomocné relé HR 10 Pomocné relé HR 10 slouží k řízení externích jednofázových a trojfázových zátěží, například olejových kotlů, ponorných ohřívačů a čerpadel. Č. dílu Regulace teplé vody VST 11 Přepínací ventil, Cu potrubí Ø28 VST 20 Přepínací ventil, Cu potrubí Ø35 (max. doporučený výkon 17 kw) (max. doporučený výkon 40 kw) Č. dílu Č. dílu Kapitola 7 Příslušenství 35

36 8 Technické údaje Rozměry a připojení Kapitola 8 Technické údaje

37 Technické specifikace IP 21 3x400 V Model Údaje o výkonu podle EN 14511, jmenovité hodnoty (50 Hz) 0/35 Jmenovitý výkon (P H ) kw Příkon (P E ) COP 0/45 Jmenovitý výkon (P H ) Příkon (P E ) COP 10/35 Jmenovitý výkon (P H ) Příkon (P E ) COP 10/45 Jmenovitý výkon (P H ) Příkon (P E ) COP Údaje o výkonu podle EN Pvýpočtovýh SCOP, chladné podnebí, 35 C/55 C SCOP, průměrné podnebí, 35 C/55 C Údaje o napájení Jmenovité napětí Max. pracovní proud, tepelné čerpadlo Max. pracovní proud, kompresor EP14/EP15 Doporučený jmenovitý proud pojistky Rozběhový proud kw - kw kw - kw kw - kw kw - kw - - A ef A ef A A ef F ,77 4,56 4,55 19,87 5,54 3,59 26,68 4,76 5,60 25,71 5,84 4, ,4 / 4,2 5,0 / 4,0 400V 3N ~ 50Hz 22,1 9,5 / 8, ,7 Max. přípustná impedance v místě připojení 2) ohm - Celkový příkon, čerpadla primárního okruhu W Celkový příkon, čerpadla topného média W Třída krytí Okruh chladiva IP 21 Typ chladiva R407C Plnicí množství EP14/EP15 kg 2,2 / 2,0 Chladivo GWP Ekvivalent CO 2 EP14/EP15 t 3,90 / 3,55 Vypínací hodnota presostatu VT Diference, presostat VT Vypínací hodnota tlakového spínače NT EP14/EP15 Rozdíl, tlakový spínač NT EP14/EP15 Vypínací hodnota, snímač tlaku NT Rozdíl, snímač tlaku NT Primární okruh Max. tlak v primárním okruhu Jmenovitý průtok MPa MPa MPa MPa MPa MPa MPa l/s 3,2 (32 bar) -0,7 (-7 bar) 0,15 (1,5 bar) / 0,08 (0,8 bar) 0,15 (1,5 bar) / 0,07 (0,7 bar) 0,13 (1,3 bar) 0,01 (0,1 bar) 0,6 (6 bar) 1,19 Kapitola 8 Technické údaje 37

38 Model Max. vnější dispoziční tlak při jmenovitém průtoku Průtok při Pdesignh Vnější dispoziční tlak při Pdesignh Min./max. teplota na vstupu primárního okruhu Min. teplota na výstupu primárního okruhu Okruh topného média Max. tlak v systému topného média Jmenovitý průtok Max. vnější dispoziční tlak při jmenovitém průtoku Průtok při Pdesignh Vnější dispoziční tlak při Pdesignh Min./max. teplota TM Hluk Hladina akustického výkonu (L WA ) podle EN při 0/35 Hladina akustického tlaku (L PA ), hodnoty vypočítané podle EN ISO při 0/35 a vzdálenosti 1 m Připojení Prům. Cu potrubí primárního okruhu Prům. Cu potrubí na topné médium kpa l/s kpa C C MPa l/s kpa l/s kpa C db(a) db(a) F ,55 80 viz graf -12 0,6 (6 bar) 0, ,65 70 viz graf G50 (2" vnější)/g40 (1 1/2" vnitřní) G50 (2" vnější)/g40 (1 1/2" vnitřní) 1)Max. přípustná impedance v místě připojení k síti podle EN Rozběhový proud může způsobit krátkodobý pokles napětí, který by mohl v nepříznivých podmínkách ovlivnit jiná zařízení. Pokud je impedance v místě připojení k síti větší než uvedená hodnota, je možné, že dojde k rušení. Pokud je impedance v místě připojení k síti větší než uvedená hodnota, před nákupem zařízení se poraďte s dodavatelem elektřiny. Různé Různé F Kompresorovy olej Typ oleje POE Objem EP14/EP15 Rozměry a hmotnost l 1,45 / 1,9 Šířka mm 600 Hloubka mm 620 Výška mm Požadovaná výška stropu 1) mm Hmotnost celého tepelného čerpadla kg 375 Hmotnost pouze chladicího modulu EP14/EP15 kg 125 / 130 Č. dílu, 3x400V )Výška s odstraněnými nohami je přibl mm. 38 Kapitola 8 Technické údaje

39 Pracovní rozsah, tepelné čerpadlo, kompresor v provozu Kompresor poskytuje výstupní teplotu až 65 C. Chladicí modul EP14 Chladicí modul EP15 Teplota, C Köldbärare in, temperatur Teplota na vstupu primárního okruhu, C Přívodní potrubí Zpětné potrubí Teplota, C Teplota na vstupu primárního okruhu, C Přívodní potrubí Zpětné potrubí Kapitola 8 Technické údaje 39

40 Energetické značení Informační list Dodavatel Model Model ohřívače teplé vody Aplikace teploty Udávaný profil odběru, ohřev teplé vody Třída účinnosti vytápění místností, průměrné podnebí Třída účinnosti ohřevu teplé vody, průměrné podnebí Jmenovitý topný výkon (P designh ), průměrné podnebí Roční spotřeba energie na vytápění místností, průměrné podnebí Roční spotřeba energie na ohřev teplé vody, průměrné podnebí Sezónní průměrná účinnost vytápění místností, průměrné podnebí Energetická účinnost ohřevu vody, průměrné podnebí Hladina akustického výkonu L WA v místnosti Jmenovitý topný výkon (P designh ), chladné podnebí Jmenovitý topný výkon (P designh ), teplé podnebí Roční spotřeba energie na vytápění místností, chladné podnebí Roční spotřeba energie na ohřev teplé vody, chladné podnebí Roční spotřeba energie na vytápění místností, teplé podnebí Roční spotřeba energie na ohřev teplé vody, teplé podnebí Sezónní průměrná účinnost vytápění místností, chladné podnebí Energetická účinnost ohřevu vody, chladné podnebí Sezónní průměrná účinnost vytápění místností, teplé podnebí Energetická účinnost ohřevu vody, teplé podnebí Hladina akustického výkonu L WA venku C kw kwh kwh % % db kw kw kwh kwh kwh kwh % % % % db NIBE F / 55 - A++ / A / / / / / / Údaje pro energetickou účinnost sestavy Model Model ohřívače teplé vody Aplikace teploty Řídicí jednotka, třída Řídicí jednotka, podíl na účinnosti Průměrná roční energetická účinnost sestavy při vytápění prostorů, průměrné podnebí Průměrná roční třída energetické účinnosti při vytápění prostorů, průměrné podnebí Průměrná roční energetická účinnost sestavy při vytápění prostorů, chladné podnebí Průměrná roční energetická účinnost sestavy při vytápění prostorů, teplé podnebí C % % % % F / 55 II / 157 A+++ / A / / 164 Uváděná účinnost systému bere v úvahu také řídicí jednotku. Pokud se do systému přidá externí doplňkový kotel nebo solární kolektor, celková účinnost systému se musí přepočítat. 40 Kapitola 8 Technické údaje

41 Technická dokumentace Model Typ tepelného čerpadla Nízkoteplotní tepelné čerpadlo Vestavěný elektrokotel jako přídavný zdroj Kombinovaný ohřívač tepelného čerpadla Podnebí Aplikace teploty Použité normy Jmenovitý tepelný výkon Prated Vzduch-voda Ventilační Země-voda Voda-voda Ano Ano Ano Ne Ne Ne Průměrné Chladné Teplé Průměrná (55 C) EN 14825, EN 14511, EN ,0 Deklarovaný výkon pro vytápění prostorů při částečném zatížení a venkovní teplotě Tj Tj = -7 C Tj = +2 C Tj = +7 C Tj = +12 C Tj = biv Tj = TOL Tj = -15 C (pokud TOL < -20 C) Pdh Pdh Pdh Pdh Pdh Pdh Pdh 25,0 15,3 9,7 4,3 28,0 28,0 kw kw kw kw kw kw kw kw Nízká (35 C) F Průměrná roční energetická účinnost při vytápění prostorů ƞ s 155 Deklarovaný topný faktor pro vytápění prostorů při částečném zatížení a venkovní teplotě Tj Tj = -7 C Tj = +2 C Tj = +7 C Tj = +12 C Tj = biv Tj = TOL Tj = -15 C (pokud TOL < -20 C) COPd COPd COPd COPd COPd COPd COPd 3,1 3,9 4,6 5,3 2,8 2,8 % Bivalentní teplota Výkon v cyklickém intervalu Koeficient ztráty energie T biv Pcych Cdh -10 0,99 C kw - Min. teplota venkovního vzduchu Účinnost v cyklickém intervalu Max. výstupní teplota TOL COPcyc WTOL -10,0 65,0 C - C Příkon v jiných režimech než v aktivním režimu Vypnutý stav Vypnutý stav termostatu Pohotovostní režim Režim zahřívání skříně kompresoru P OFF P TO P SB P CK 0,007 0,035 0,019 0,025 kw kw kw kw Přídavné teplo Jmenovitý tepelný výkon Typ energetického příkonu Psup 0,0 Elektrický kw Ostatní položky Regulace výkonu Hladina akustického výkonu, uvnitř budovy/venku Roční spotřeba energie Kontaktní informace L WA Q HE Proměnlivý 47 / db kwh Jmenovitý průtok vzduchu (vzduch-voda) Jmenovitý průtok topného média Průtok v primárním okruhu tepelných čerpadel typu země-voda nebo voda-voda NIBE Energy Systems Box 14 Hannabadsvägen Markaryd Sweden 3,40 m 3 /h m 3 /h m 3 /h Kapitola 8 Technické údaje 41

42 Schéma elektrického zapojení, 3x400 V, 28 kw Production MJN WIRING DIAGRAM F KW KRETSSCHEMA F KW Kapitola 8 Technické údaje

43 0.000 Production MJN WIRING DIAGRAM F KW KRETSSCHEMA F KW Part Specification Sheet Page 3/10 Created: :06 Kapitola 8 Technické údaje 43

44 0.000 Production MJN WIRING DIAGRAM F KW KRETSSCHEMA F KW Part Specification Sheet Page 4/10 Created: :06 44 Kapitola 8 Technické údaje

45 0.000 Production MJN WIRING DIAGRAM F KW KRETSSCHEMA F KW Part Specification Sheet Page 5/10 Created: :06 Kapitola 8 Technické údaje 45

46 0.000 Production MJN WIRING DIAGRAM F KW KRETSSCHEMA F KW Part Specification Sheet Page 6/10 Created: :06 46 Kapitola 8 Technické údaje

47 0.000 Production MJN WIRING DIAGRAM F KW KRETSSCHEMA F KW Part Specification Sheet Page 7/10 Created: :06 Kapitola 8 Technické údaje 47

48 0.000 Production MJN WIRING DIAGRAM F KW KRETSSCHEMA F KW Part Specification Sheet Page 8/10 Created: :06 48 Kapitola 8 Technické údaje

49 0.000 Production MJN WIRING DIAGRAM F KW KRETSSCHEMA F KW Part Specification Sheet Page 9/10 Created: :06 Kapitola 8 Technické údaje 49

50 0.000 Production MJN WIRING DIAGRAM F KW KRETSSCHEMA F KW Part Specification Sheet Page 10/10 Created: :06 50 Kapitola 8 Technické údaje

51 9 Rejstřík Rejstřík A Alternativní zapojení, 18 B Bezpečnostní informace, 4 Bezpečnostní opatření, 5 Prohlídka instalace, 7 Sériové číslo, 6 Symboly, 4 Symboly na F1355, 4 Značení, 4 Bezpečnostní opatření, 5 C Chladicí část, 13 D Dodané součásti, 10 Dodání a manipulace, 9 Dodané součásti, 10 Instalační prostor, 9 Montáž, 9 Přeprava, 9 Doplňkové oběhové čerpadlo, 29 Důležité informace, 4 Bezpečnostní informace, 4 Likvidace, 6 E Elektrické zapojení, 20 Kabelový zámek, 20 Krokově řízený elektrokotel, 24 Miniaturní jistič, 20 Monitor zatížení, 23 Možnosti externího zapojení (AUX), 26 Pokojové čidlo, 23 Přepínací ventily, 26 Přídavný zdroj tepla řízený směšovacím ventilem, Připojení, 20 Připojení doplňků, 23 Připojení externího pracovního napětí pro řídicí systém, 21 Připojení napájení, 21 Připojení příslušenství, 29 Reléový výstup pro nouzový režim, 25 Teplotní čidlo, externí výstup, 22 Teplotní čidlo, plnění teplé vody, 22 Uplink, 26 Venkovní čidlo, 21 Všeobecné informace, 20 Vypínač motoru, 20 Energetické značení Informační list, 40 Technická dokumentace, 41 Údaje pro energetickou účinnost sestavy, 40 I Instalační prostor, 9 K Kabelový zámek, 20 Konstrukce tepelného čerpadla, 11 Seznam součástí, 11 Seznam součástí, chladicí část, 13 Umístění součástí, 11 Umístění součástí, chladicí část, 13 Kontakt pro aktivaci rychlosti ventilátoru, 28 Kontakt pro aktivaci dočasná extra", 28 Kontakt pro aktivaci externí nastavení", 28 Kontakt pro externí blokování kompresoru (EP14) a/nebo (EP15), 27 Krokově řízený elektrokotel, 24 M Miniaturní jistič, 20 Monitor zatížení, 23 Montáž, 9 Možnosti externího zapojení Kontakt pro aktivaci rychlosti ventilátoru, 28 Kontakt pro aktivaci dočasná extra", 28 Kontakt pro aktivaci externí nastavení", 28 Kontakt pro externí blokování kompresoru (EP14) a/nebo (EP15), 27 NV 10, monitor tlaku/hladiny/průtoku, primární okruh, 28 Spínač na externí blokování elektrokotle, 27 Spínač na externí blokování vytápění, 27 Spínač na externí tarifní blokování (HDO), 27 Spínač pro aktivaci externího alarmu, 27 Spínač pro externí vynucené řízení čerpadla primárního okruhu, 28 Spínač pro Smart Grid ready, 28 Teplotní čidlo, chladicí průtok, 27 Teplotní čidlo, chlazení/vytápění, 27 Teplotní čidlo, teplá voda, horní, 22 Možnosti externího zapojení (AUX), 26 Doplňkové oběhové čerpadlo, 29 Možnosti voleb pro vstupy AUX, 27 Možnosti voleb pro výstup AUX (beznapěťové přepínací relé), 29 Oběh teplé vody, 29 Ovládání čerpadla spodní vody, 29 Signalizace režimu chlazení, 29 Možnosti voleb pro vstupy AUX, 27 Možnosti voleb pro výstup AUX (beznapěťové přepínací relé), 29 N Nabídka nápovědy, 31 Následné nastavování a odvzdušňování, 32 Následné upravování pokojové teploty, 33 Nastavování čerpadla, automatický provoz, 32 Nastavování čerpadla, ruční ovládání, 32 Přizpůsobení, odvzdušnění, primární okruh, Následné upravování pokojové teploty, 33 Nastavování čerpadla, automatický provoz, 32 Strana topného média, 32 Nastavování čerpadla, ruční ovládání, 32 Strana topného média, 32 NV 10, monitor tlaku/hladiny/průtoku, primární okruh, 28 O Oběh teplé vody, 29 Ohřívač teplé vody, 18 Připojení ohřívače teplé vody, 18 Ovládání čerpadla spodní vody, 29 P Plnění a odvzdušňování, 30 Plnění a odvzdušňování klimatizačního systému, 30 Plnění a odvzdušňování primárního okruhu, 30 Významy symbolů, 30 Plnění a odvzdušňování klimatizačního systému, 30 Plnění a odvzdušňování primárního okruhu, 30 Pokojové čidlo, 23 Pracovní rozsah, tepelné čerpadlo, 39 Primární okruh, 16 Prohlídka instalace, 7 Průvodce spouštěním, 31 Přepínací ventily, 26 Přeprava, 9 Přídavný zdroj tepla řízený směšovacím ventilem, Připojení, 20 Kapitola 9 Rejstřík 51

52 Připojení doplňků, 23 Připojení externího pracovního napětí pro řídicí systém, 21 Připojení napájení, 21 Připojení ohřívače teplé vody, 18 Připojení potrubí, 14 Alternativní zapojení, 18 Ohřívač teplé vody, 18 Primární okruh, 16 Rozměry a připojení, 15 Rozměry potrubí, 15 Schéma systému, 14 Strana topného média, 17 Všeobecné informace, 14 Významy symbolů, 14 Připojení proudových čidel, 23 Připojení příslušenství, 29 Přípravy, 30 Příslušenství, 34 Přizpůsobení, odvzdušnění, primární okruh, R Reléový výstup pro nouzový režim, 25 Rozměry a připojení, 15, 36 Rozměry potrubí, 15 S Sériové číslo, 6 Schéma systému, 14 Signalizace režimu chlazení, 29 Spínač na externí blokování elektrokotle, 27 Spínač na externí blokování vytápění, 27 Spínač na externí tarifní blokování (HDO), 27 Spínač pro aktivaci externího alarmu, 27 Spínač pro externí vynucené řízení čerpadla primárního okruhu, 28 Spínač pro Smart Grid ready, 28 Strana topného média, 17 Zapojení klimatizačního systému, 17 Symboly, 4 Symboly na F1355, 4 Systém nabídek Nabídka nápovědy, 31 T Technické údaje, 36 37, 42 Pracovní rozsah, tepelné čerpadlo, 39 Rozměry a připojení, 36 Technické údaje, 37 Teplotní čidlo, externí výstup, 22 Teplotní čidlo, chladicí průtok, 27 Teplotní čidlo, chlazení/vytápění, 27 Teplotní čidlo, plnění teplé vody, 22 Teplotní čidlo, teplá voda, horní, 22 U Uplink, 26 Uvádění do provozu a seřizování, 30 Následné nastavování a odvzdušňování, 32 Plnění a odvzdušňování, 30 Průvodce spouštěním, 31 Přípravy, 30 V Venkovní čidlo, 21 Vypínač motoru, 20 Resetování, 20 Významy symbolů, 14, 30 Z Zapojení klimatizačního systému, 17 Značení, 4 52 Kapitola 9 Rejstřík

53

54

55 Kontaktní informace AT CH CZ DE DK FI FR GB NL NO PL RU SE KNV Energietechnik GmbH, Gahberggasse 11, AT-4861 Schörfling Tel: +43 (0) NIBE Wärmetechnik c/o ait Schweiz AG, Industriepark, CH-6246 Altishofen Tel: Druzstevni zavody Drazice s.r.o, Drazice 69, CZ Benatky nad Jizerou Tel: nibe@nibe.cz NIBE Systemtechnik GmbH, Am Reiherpfahl 3, Celle Tel: +49 (0) info@nibe.de Vølund Varmeteknik A/S, Member of the Nibe Group, Brogårdsvej 7, 6920 Videbæk Tel: info@volundvt.dk NIBE Energy Systems OY, Juurakkotie 3, Vantaa Tel: +358 (0) info@nibe.fi NIBE Energy Systems France Sarl, Zone industrielle RD 28, Rue du Pou du Ciel, Reyrieux Tel : info@nibe.fr NIBE Energy Systems Ltd, 3C Broom Business Park, Bridge Way, S419QG Chesterfield Tel: +44 (0) info@nibe.co.uk NIBE Energietechniek B.V., Postbus 634, NL 4900 AP Oosterhout Tel: info@nibenl.nl ABK AS, Brobekkveien 80, 0582 Oslo, Postadresse: Postboks 64 Vollebekk, 0516 Oslo Tel: post@abkklima.no NIBE-BIAWAR Sp. z o. o. Aleja Jana Pawła II 57, BIALYSTOK Tel: +48 (0) sekretariat@biawar.com.pl "EVAN" 17, per. Boynovskiy, RU Nizhny Novgorod Tel: kuzmin@evan.ru NIBE AB Sweden, Box 14, Hannabadsvägen 5, SE Markaryd Tel: +46 (0) info@nibe.se V zemích neuvedených v tomto seznamu se obraťte na společnost Nibe Sweden nebo navštivte stránky kde získáte více informací.

56 WS name: -Gemensamt WS version: a432 WS release date: :02 Publish date: :33 NIBE AB Sweden Hannabadsvägen 5 Box 14 SE Markaryd info@nibe.se

SCA 30. Sada solárního ohřevu, návod pro instalaci IHB 1225-1 431211

SCA 30. Sada solárního ohřevu, návod pro instalaci IHB 1225-1 431211 SCA 0 K E Sada solárního ohřevu, návod pro instalaci IHB - Návod pro instalaci - SCA 0 Obsah dodávky Popis Toto příslušenství se používá pro připojení solárního ohřevu k jednotce VVM 00. Solární ohřev

Více

Projekční podklad NIBE SMO 40

Projekční podklad NIBE SMO 40 Projekční podklad NIBE SMO 40 Řídící modul LEK PP CZ V26052014 Obsah 1 Popis řídícího modulu SMO 40... Hlavní vlastnosti... Možnosti systému s regulátorem SMO 40... Popis rozšiřujících funkcí... Příklady

Více

POOL 500. Sada pro ohřev bazénu, návod pro instalaci IHB LEK

POOL 500. Sada pro ohřev bazénu, návod pro instalaci IHB LEK POOL 00 Sada pro ohřev bazénu, návod pro instalaci LEK IH - Návod pro instalaci - POOL 00 Popis Obsah dodávky POOL 00 je příslušenství, které umožňuje ohřev bazénu jednotkou VVM 00. Jednotka řídí třícestný

Více

Instalační příručka SMO 40

Instalační příručka SMO 40 Instalační příručka Doplňková kartań Příslušenství IHB CZ 0-0 Obsah Všeobecné informace Umístění součástí Přídavný zdroj tepla řízený směšovacím ventilem Všeobecné informace Připojení Přehledové schéma

Více

Instalační příručka SMO 40

Instalační příručka SMO 40 Instalační příručka Řídicí modul IHB CS 76-5 23768 Stručný návod Procházení Tlačítko OK (potvrzení/výběr) Tlačítko Zpět (zpět/vrácení změny/ukončení) Otočný ovladač (přesunutí/zvýšení/snížení) Podrobné

Více

Instalační příručka NIBE F1155PC

Instalační příručka NIBE F1155PC Instalační příručka Tepelné čerpadlo země-voda, voda-voda LEK IHB CS 1748-5 331167 Stručný návod Procházení Tlačítko OK (potvrzení/výběr) Tlačítko Zpět (zpět/vrácení změny/ukončení) Otočný ovladač (přesunutí/zvýšení/snížení)

Více

Návod pro instalaci AXC 50. Příslušentví IHB CZ 1222-1 231158 LEK

Návod pro instalaci AXC 50. Příslušentví IHB CZ 1222-1 231158 LEK EK Návod pro instalaci AXC 0 Příslušentví IHB CZ - Obsah Popis Připojení potrubí Schéma zapojení Elektrické připojení Programové nastavení Schéma elektro zapojení Čerpadlo zemní vody Přídavný zdroj se

Více

Instalační příručka SMO 20

Instalační příručka SMO 20 Instalační příručka Řídicí modul IHB CS 746-6 23766 Stručný návod Procházení Tlačítko OK (potvrzení/výběr) Tlačítko Zpět (zpět/vrácení změny/ukončení) Otočný ovladač (přesunutí/zvýšení/snížení) Podrobné

Více

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem Před instalací si pozorně přečtěte

Více

Instalační příručka NIBE F1255PC

Instalační příručka NIBE F1255PC Instalační příručka Tepelné čerpadlo země-voda, voda-voda LEK IHB CS 1748-5 331171 Stručný návod Procházení Tlačítko OK (potvrzení/výběr) Tlačítko Zpět (zpět/vrácení změny/ukončení) Otočný ovladač (přesunutí/zvýšení/snížení)

Více

Vnitřní systémová jednotka NIBE VVM 310 EMK

Vnitřní systémová jednotka NIBE VVM 310 EMK IHB CS 1834-7 231195 INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA Vnitřní systémová jednotka EMK Stručný návod Procházení Tlačítko OK (potvrzení/výběr) Tlačítko Zpět (zpět/vrácení změny/ukončení) Otočný ovladač (přesunutí/zvýšení/snížení)

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20 NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení

Více

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schéma zapojení DHP-S, 400V 3N.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schéma zapojení DHP-S, 400V 3N. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE www.heating.danfoss.com Společnost Danfoss A/S neodpovídá za škody a není vázána zárukou, pokud nebyly tyto pokyny v průběhu instalace nebo servisních prací dodrženy. Původní

Více

Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ

Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Aktualizováno 15.4.2013 GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Popis VELMI DŮLEŽITÉ: VÝROBEK JE URČEN PRO INSTALACI VE VODOROVNÉ POLOŽENÉ POLOZE NA ZEMI!! NIKDY JEJ NAINSTALUJTE NA STĚNU! VÝROBEK SE SMÍ PROVOZOVAT,

Více

Instalační příručka NIBE F1255

Instalační příručka NIBE F1255 Instalační příručka Tepelné čerpadlo zeměvoda, vodavoda LEK IHB CS 17454 331293 Stručný návod Procházení Tlačítko OK (potvrzení/výběr) Tlačítko Zpět (zpět/vrácení změny/ukčení) Otočný ovladač (přesunutí/zvýšení/snížení)

Více

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-C TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-C TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS MKING MORN LIVING POSSIL atový list HP- TPLNÁ ČRPL NOSS atový list anfoss HP- Zajištění vytápění, chlazení a přípravy teplé vody. Technologie TWS zajišťuje rychlou přípravu teplé vody s nízkými provozními

Více

Manuál k pracovní stanici SR500

Manuál k pracovní stanici SR500 Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI BIVALENTNÍ ZDROJ K TEPELNÉMU ČERPADLU S KASKÁDOVOU REGULACÍ TJ 2 HP 9 kw Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel.: +420 / 326

Více

Technické údaje VFBMC148

Technické údaje VFBMC148 anfoss HP-H Zajištění vytápění a přípravy teplé vody. Technologie TWS zajišťuje rychlou přípravu teplé vody s nízkými provozními náklady. Velká vestavěná nádrž na 180 litrů teplé vody. Popis hlavních součástí..........................................................

Více

Technické údaje. Danfoss DHP-L Zajištění vytápění a připravenost pro napojení samostatného ohřívače a zásobníku teplé vody DWH.

Technické údaje. Danfoss DHP-L Zajištění vytápění a připravenost pro napojení samostatného ohřívače a zásobníku teplé vody DWH. anfoss HP-L Zajištění vytápění a připravenost pro napojení samostatného ohřívače a zásobníku teplé vody WH. Popis hlavních součástí.......................................................... 2 Obsah dodávky.................................................................

Více

KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě

KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě 4heat s.r.o. Ječná 1321/29a, 621 00, Brno, Česká republika +420 513 035 275 info@4heat.cz www.4heat.cz 1. WAT topné jednotky s axiálními ventilátory jsou určeny k

Více

ČERPADLA PŘEHLED TEPELNÝCH ČERPADEL THERMIA A ZÁKLADNÍ POKYNY 11/2009

ČERPADLA PŘEHLED TEPELNÝCH ČERPADEL THERMIA A ZÁKLADNÍ POKYNY 11/2009 ŠVÉDSKÁ TEPELNÁ ČERPADLA PŘEHLED TEPELNÝCH ČERPADEL THERMIA A ZÁKLADNÍ POKYNY PRO JEJICH INSTALACI O společnosti THERMIA Společnost THERMIA byla založena roku 1923 průmyslníkem Per Anderssonem. Firma se

Více

Vnitřní systémová jednotka NIBE VVM 500

Vnitřní systémová jednotka NIBE VVM 500 IHB CS 1834-7 431229 INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA Vnitřní systémová jednotka Stručný návod Procházení Tlačítko OK (potvrzení/výběr) Tlačítko Zpět (zpět/vrácení změny/ukončení) Otočný ovladač (přesunutí/zvýšení/snížení)

Více

Návod k obsluze. Klimatizační systémy s převodníkem Potrubí montované pod stropem FXMQ40PVE FXMQ50PVE FXMQ63PVE FXMQ80PVE FXMQ100PVE FXMQ125PVE

Návod k obsluze. Klimatizační systémy s převodníkem Potrubí montované pod stropem FXMQ40PVE FXMQ50PVE FXMQ63PVE FXMQ80PVE FXMQ100PVE FXMQ125PVE Návod k obsluze Klimatizační systémy s převodníkem FXMQ40PVE FXMQ50PVE FXMQ63PVE FXMQ80PVE FXMQ100PVE FXMQ125PVE 1 2 7 3 13 10 11 12 1 4 5 8 14 9 6 1 FXMQ40PVE FXMQ50PVE FXMQ63PVE FXMQ80PVE FXMQ100PVE

Více

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-A TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-A TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Datový list TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS VFBMA548 Datový list Danfoss Tepelné čerpadlo zajišťující vytápění i teplou vodu. Možnost účinného provozu až do -0 C. Systém ohřevu teplé

Více

DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití

DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA 2003 Návod k použití OBECNÁ UPOZORNĚNÍ Prostorový termostat AVANSA 2003 je vhodný pro ovládání většiny kotlů prodávaných v České republice. Může být snadno připojen

Více

NIBE SPLIT ideální řešení pro rodinné domy

NIBE SPLIT ideální řešení pro rodinné domy NIBE SPLIT ideální řešení pro rodinné domy Co je NIBE SPLIT? Je to systém, sestávající z 1 venkovní a 1 vnitřní jednotky Tepelný výměník je součástí vnitřní jednotky Vnitřní a venkovní jednotka je propojena

Více

Technická data. Bezpečnostní instrukce

Technická data. Bezpečnostní instrukce 10031918 Čerpadlo Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené nedodržením

Více

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-A TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-A TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS MAKING MODERN LIVING POSSIBLE DHP-A TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS Datovy list VFBMA48_DHP-A_CZ ce 8..008 0:5: Danfoss DHP-A Tepelné čerpadlo zajišťující teplo i teplou vodu. Možnost účinného provozu až do -0

Více

Regulační technika 05-R2. Modul: Sekce: Ekvitermní regulace

Regulační technika 05-R2. Modul: Sekce: Ekvitermní regulace Ekvitermní regulátor calormatic 400 reguluje tepelný výkon kotle v závislosti na venkovní teplotě a přizpůsobuje ho podmínkám topného systému. Regulátor je vybaven týdenním časovým programem s displejem

Více

Pokyny pro elektrickou instalaci Danfoss Heat Pumps DHP-A

Pokyny pro elektrickou instalaci Danfoss Heat Pumps DHP-A Pokyny pro elektrickou instalaci Danfoss Heat Pumps DHP-A DHP-A Obsah DHP-A 6, 400V 3N...4 7 DHP-A 8, 400V 3N...8 11 DHP-A 10, 400V 3N... 12 15 DHP-A 12, 400V 3N... 16 19 DHP-A Opti 6, 400V 3N... 20 24

Více

Návod na instalaci a ovládání Regulátor COMFORT +

Návod na instalaci a ovládání Regulátor COMFORT + Návod na instalaci a ovládání Regulátor COMFORT + Regulátor s mikroprocesorem pro řízení solárních aplikací 2 1. Oblast použití / charakteristika regulátoru 1.1 Oblast použití Regulátory COMFORT+ jsou

Více

DOMO NÁVOD K POUŽITÍ

DOMO NÁVOD K POUŽITÍ DOMO NÁVOD K POUŽITÍ KOUPELNOVÉ MICA TOPENÍ DO7317M PRODUCT OF Přístroj je během používání horký. Dohlédněte na to, aby byl přívodní kabel položen mimo horké části přístroje a aby přístroj nebyl nijak

Více

Instalační návod. Modbus Interface DIII EKMBDXA7V1. Instalační návod Modbus Interface DIII. čeština

Instalační návod. Modbus Interface DIII EKMBDXA7V1. Instalační návod Modbus Interface DIII. čeština EKMBDXA7V1 čeština 379 mm 0 C 100 mm 50 mm 50 mm 40 mm 87 mm 300 mm IP X0 50 mm 60 C 365 mm 124 mm Max. 100 mm Min. 1 2 3 1 www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/ Design guide X3M

Více

Věžový ventilátor

Věžový ventilátor 10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody

Více

FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL

FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL Modul pro nízko teplotní chlazení s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL Ovládání inverteru s gerulací teploty 99320 UTI-GDX Pro venkovní jednotky FUJITSU GENERAL: AOYG xx L POUŽITÍ

Více

KLIMATIZAČNÍ TECHNIKA

KLIMATIZAČNÍ TECHNIKA KLIMATIZAČNÍ TECHNIKA NÁVOD ZAPOJENÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili zimní sadu pro klimatizační jednotky SINCLAIR, která Vám umožní bezpečný provoz klimatizace za nízkých teplot. Před zahájením používání

Více

Návod k obsluze. Klimatizační systémy s převodníkem Potrubí montované pod stropem

Návod k obsluze. Klimatizační systémy s převodníkem Potrubí montované pod stropem Návod k obsluze Klimatizační systémy s převodníkem FXM40LVE FXM50LVE FXM63LVE FXM80LVE FXM100LVE FXM125LVE FXM200LVE FXM250LVE FXMQ40MVE FXMQ50MVE FXMQ63MVE FXMQ80MVE FXMQ100MVE FXMQ125MVE FXMQ200MVE FXMQ250MVE

Více

VODNÍ OHŘÍVAČ Kalorifer. Uživatelská příručka. 1 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby

VODNÍ OHŘÍVAČ Kalorifer. Uživatelská příručka. 1 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby Uživatelská příručka 1 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby 2 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby Prohlášení o shodě 4heat Tímto

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE OBSAH 1. Použití str. 3 2. Obsah setu str. 3 3. Základní technická data str. 3 4. Označení

Více

Návod na instalaci a údržbu CTC EcoMiniEl. Elektrokotel. CZ verze 1.1

Návod na instalaci a údržbu CTC EcoMiniEl. Elektrokotel. CZ verze 1.1 Návod na instalaci a údržbu Elektrokotel CZ verze 1.1 Obsah Obsah Obecné informace 3 Technické údaje 3 Hydraulická instalace 4 Elektrická instalace 5 Napájení 5 Jistič 5 Bezpečnostní termostat 5 Propojení

Více

QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních.

QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních. QXA2100 Čidla kondenzace QXA2100 Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních. Aplikace Monitoruje tvorbu kondenzace v budovách s chladicími stropy

Více

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-A TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-A TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Datový list DHP-A TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS VFBMA548 Datový list Danfoss DHP-A Tepelné čerpadlo zajišťující vytápění i teplou vodu. Možnost účinného provozu až do -20 C. Systém

Více

Technický list pro tepelné čerpadlo země-voda HP3BW-model B

Technický list pro tepelné čerpadlo země-voda HP3BW-model B Technický list pro tepelné čerpadlo země-voda HP3BW-model B Technický popis TČ Tepelné čerpadlo země-voda, voda-voda s označením HPBW B je kompaktní zařízení pro instalaci do vnitřního prostředí, které

Více

Instalační návod. Souprava digitálního tlakoměru BHGP26A1

Instalační návod. Souprava digitálního tlakoměru BHGP26A1 Instalační návod Souprava digitálního tlakoměru BHGP6A BHGP6A Souprava digitálního tlakoměru Instalační návod Obsah Strana Instalace Příslušenství... Instalace... Pracovní postup... Provozní kontrola...

Více

Technické údaje LA 60TUR+

Technické údaje LA 60TUR+ Technické údaje LA TUR+ Informace o zařízení LA TUR+ Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální konstrukce reverzibilní - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo

Více

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ) OVLADAČ AC8000 AC8000A KOMPAKTNÍ TERMOSTAT S MIKROPROCESOREM Vlastnosti: čtyří režimy: chlazení/větrání/topení/auto rychlost ventilátoru: vysoká/střední/nízká/automatická tři typy: pouze chlazení/chlazení

Více

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

Dávkovací čerpadla - INVIKTA Dávkovací čerpadla - INVIKTA SLOŽENÍ SYSTÉMU 1 Šroubení výtlaku 2 Šroubení sání 3 Sací ventil Otočný regulátor otáček Vstup pro napájecí kabel Vstup senzoru hladiny 7 Nástěnná konzole OBSAH BALENÍ INVIKTA

Více

TEPELNÁ ČERPADLA EKOLOGICKÁ A ÚSPORNÁ ŘEŠENÍ PRO RODINNÉ DOMY, BYTOVÉ DOMY, VEŘEJNÉ OBJEKTY A FIRMY

TEPELNÁ ČERPADLA EKOLOGICKÁ A ÚSPORNÁ ŘEŠENÍ PRO RODINNÉ DOMY, BYTOVÉ DOMY, VEŘEJNÉ OBJEKTY A FIRMY TEPELNÁ ČERPADLA EKOLOGICKÁ A ÚSPORNÁ ŘEŠENÍ PRO RODINNÉ DOMY, BYTOVÉ DOMY, VEŘEJNÉ OBJEKTY A FIRMY Systém topení a ohřevu TUV s tepelným čerpadlem VZDUCH-VODA KOMPAKT Vhodný pro všechny typy objektů včetně

Více

DHP-R. Pokyny pro instalaci

DHP-R. Pokyny pro instalaci DHP-R Pokyny pro instalaci Rozšiřující modul, HPC EM Modul chlazení, HPC CM VMBQI248 2 Danfoss VMBQI248 Obsah Rozšiřující modul HPC EM... 4 Instalace pro funkci WCS (zavedení teplé vody)...4 Schéma systému...4

Více

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Kompaktní kondenzační jednotky se vzduchem chlazeným kondenzátorem pomaloběžné ventilátory 500 ot./min tichý chod provoz do venkovní teploty -15 C

Kompaktní kondenzační jednotky se vzduchem chlazeným kondenzátorem pomaloběžné ventilátory 500 ot./min tichý chod provoz do venkovní teploty -15 C Chladící výkon: 20 až 150 kw Kompaktní kondenzační jednotky se vzduchem chlazeným kondenzátorem pomaloběžné ventilátory tichý chod provoz do venkovní teploty -15 C POUŽITÍ Kondenzační jednotky CONDENCIAT

Více

Technické údaje SI 75TER+

Technické údaje SI 75TER+ Technické údaje SI 75TER+ Informace o zařízení SI 75TER+ Provedení - Zdroj tepla Solanky - Provedení Univerzální konstrukce reverzibilní - Regulace WPM 2007 integrovaný - Místo instalace Indoor - Výkonnostní

Více

11 Technické údaje. Rozměry AMS 10 40º 40º. Kapitola 11 Technické údaje

11 Technické údaje. Rozměry AMS 10 40º 40º. Kapitola 11 Technické údaje 11 Technické údaje Rozměry 6 290 84 44 327 24 313 15 2 89 510 201 18 800 71 12 51 93 43 640 40º 40º 148 34 12 37 8 7 188 25 12 51 30º 30º 340 24 48 61 61 223 310 Nad 19 380 104 49 418 1 580 1 32 880 88

Více

BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY

BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY IN 201502 M BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY NÁVOD K POUŽITÍ Model č.: KDR-4E-3 PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU 3 INSTALAČNÍ PODMÍNKY 3 ZPŮSOBY INSTALACE VÝROBKU 5 INSTALACE ZAŘÍZENÍ SE SPODNÍM PŘÍVODEM 6 KLÍČOVÉ

Více

Splitová tepelná čerpadla vzduch/voda

Splitová tepelná čerpadla vzduch/voda Technická dokumentace Splitová tepelná čerpadla vzduch/voda BWL-1 S(B)-07/10/14 NOVINKA 2 BWL-1S BWL-1SB COP DO 3,8* BWL-1S(B) BWL-1S(B)-07 BWL-1S(B)-10/14 2 Sestava vnitřní jednotky odvzdušňovací ventil

Více

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD RCOT2001 230V~50Hz 2000W CZ Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD S21 M05 Y2013 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Ujistěte se, že přívod vzduchu a výstupní otvory nejsou blokovány. Aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí

Více

Instalační příručka NIBE F1345. Tepelné čerpadlo země-voda, voda-voda IHB CZ 1314-3 231269

Instalační příručka NIBE F1345. Tepelné čerpadlo země-voda, voda-voda IHB CZ 1314-3 231269 Instalační příručka Tepelné čerpadlo země-voda, voda-voda LEK IHB CZ 1314-3 231269 Obsah 1 Důležité informace 2 Bezpečnostní informace 2 2 Dodání a manipulace 6 Přeprava 6 Montáž 6 Dodané součásti 7 Odstranění

Více

Uživatelská příručka 30637114.014PS

Uživatelská příručka 30637114.014PS Uživatelská příručka 30637114.014PS Potrubní ohřívač VENTS NK série 2 Potrubní ohřívač Úvod...... 3 Použití...... 3 Obsah...... 3 Základní technický list... 3 Konstrukce ohřívače... 7 Bezpečnostní požadavky...

Více

HAKL BX. Elektrický kombinovaný ohřívač vody. Návod k montáži a obsluze. Německý certifikát kvality

HAKL BX. Elektrický kombinovaný ohřívač vody. Návod k montáži a obsluze. Německý certifikát kvality HAKL BX Elektrický kombinovaný ohřívač vody Návod k montáži a obsluze Německý certifikát kvality Popis výrobku: Elektrické zásobníkové ohřívače vody modelové řady HAKL BX s extra velkým rourkovým výměníkem

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Manuál k pracovní stanici SR609C

Manuál k pracovní stanici SR609C Manuál k pracovní stanici SR609C Obsah Manuál k pracovní stanici SR609C...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3

Více

Instalační návod. Souprava 2-cestného expanzního ventilu pro konvektor tepelného čerpadla EKVKHPC

Instalační návod. Souprava 2-cestného expanzního ventilu pro konvektor tepelného čerpadla EKVKHPC Souprava -cestného expanzního ventilu pro konvektor tepelného Souprava -cestného expanzního ventilu pro konvektor tepelného Před instalací si tuto příručku pozorně přečtěte. Nezahazujte ji. Uložte si ji

Více

Kompaktní vzduch-voda

Kompaktní vzduch-voda Kompaktní vzduch-voda AWX Technické parametry Technický popis TČ Tepelné čerpadlo vzduch-voda s označením AWX je kompaktní zařízení, které bude po instalaci ve venkovním prostředí napojeno na otopnou soustavu

Více

Pokyny pro instalaci

Pokyny pro instalaci Dokument přeložený z angličtiny -CZ 2013-06-25 A003 Obsah 1 Prohlášení o shodě... 1 2 Varování... 2 3 Představení výrobku... 3 3.1 Všeobecné informace... 3 3.1.1 Popis nástěnného ovládání... 3 3.1.2 Popis

Více

Přisávání venkovního vzduchu pro F750 Návod pro instalaci

Přisávání venkovního vzduchu pro F750 Návod pro instalaci Přisávání venkovního vzduchu pro F750 Návod pro instalaci Návod pro instalaci - OEK 10 Popis Připojení ventilace S příslušenstvím OEK 10 může tepelné čerpadlo F750 využívat pro svůj provoz i venkovní vzduch.

Více

11 Technické údaje. Rozměry F F , -16, -20. Kapitola 11 Technické údaje Ø52 Ø Ø52 Ø40 F2120 F2120

11 Technické údaje. Rozměry F F , -16, -20. Kapitola 11 Technické údaje Ø52 Ø Ø52 Ø40 F2120 F2120 F2120 F2120 11 Technické údaje Rozměry F21208 Ø52 65 1030 10 40 40 180 45 0 65 85 110 Ø40 610 1130 F212012, 16, 20 Ø52 65 1130 1205 40 40 180 45 0 65 85 110 Ø40 612 1280 43 LEK Hladiny akustického tlaku

Více

11 Technické údaje. Rozměry a připojení F F * Vyžaduje příslušenství KVR 10. * Vyžaduje příslušenství KVR 10. Kapitola 11 Technické údaje

11 Technické údaje. Rozměry a připojení F F * Vyžaduje příslušenství KVR 10. * Vyžaduje příslušenství KVR 10. Kapitola 11 Technické údaje 11 Technické údaje Rozměry a připojení 6 990 741 307 924 364 383 40 993 * Vyžaduje příslušenství KVR 10. 8 Ställbar 40 8 Nastavitelná 40 100 400 670 365 422 15 965 10 225 95 90 Ø40* * Vyžaduje příslušenství

Více

R129A - Multimetr MS8269 MASTECH

R129A - Multimetr MS8269 MASTECH Vážení zákazníci, R129A - Multimetr MS8269 MASTECH děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup tohoto produktu. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení výrobku do provozu

Více

Přírubový přímý a trojcestný regulační ventil BVS

Přírubový přímý a trojcestný regulační ventil BVS Přírubový přímý a trojcestný regulační ventil VS Návod k instalaci a obsluze 1 Profil produktu ezpečnostní normy Kompletně utěsněný motorový ventil společnosti road je vyroben v souladu s evropským certifikátem

Více

TEPELNÁ ČERPADLA VZDUCH/VODA WPL 20/26 AZ POPIS PŘÍSTROJE, FUNKCE

TEPELNÁ ČERPADLA VZDUCH/VODA WPL 20/26 AZ POPIS PŘÍSTROJE, FUNKCE TEPELNÁ ČERPADLA VZDUCH/VODA WPL 20/26 AZ POPIS PŘÍSTROJE, FUNKCE Popis přístroje Systém tepelného čerpadla vzduch voda s malou potřebou místa pro instalaci tvoří tepelné čerpadlo k venkovní instalaci

Více

Návod k instalaci. Myčka nádobí

Návod k instalaci. Myčka nádobí Návod k instalaci Myčka nádobí 1 1 Poznámky Před instalací si přečtěte pozorně tuto příručku. Přečtení návodu Vám pomůže porozumět, jak zapojit přívody, vypouštěcí hadice a přívodní napájecí kabel a najít

Více

VYSOUŠEČ VZDUCHU SPD10-SDR/16-SDR UŽIVATELSKÝ MANUÁL

VYSOUŠEČ VZDUCHU SPD10-SDR/16-SDR UŽIVATELSKÝ MANUÁL VYSOUŠEČ VZDUCHU SPD10-SDR/16-SDR UŽIVATELSKÝ MANUÁL 1 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 1. Před uvedením jednotky do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej pro další použití. 2. Nikdy neponořujte

Více

Instalační návod. Pokojový termostat EKRTW

Instalační návod. Pokojový termostat EKRTW 1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Obsah 1. Úvod...1 2. Instalace termostatu...2 3. Nastavení u v instalační nabídce...5 4. Technické parametry...9 1. Úvod Před spuštěním jednotky si tuto příručku

Více

Univerzální mikroprocesorová řídicí jednotka čerpadla

Univerzální mikroprocesorová řídicí jednotka čerpadla Firma TMK sp.j. Września Szosa Witkowska 105 tel./fax +48 61 437 97 www.tmk.com.pl Univerzální mikroprocesorová řídicí jednotka čerpadla MTS 100 Návod k obsluze a instalaci Použití Řídicí jednotka je určena

Více

Katalogový list č. Verze: 01 ecocompact VSC../4, VCC../4 a aurocompact VSC D../4 06-S3

Katalogový list č. Verze: 01 ecocompact VSC../4, VCC../4 a aurocompact VSC D../4 06-S3 Verze: 0 ecocompact VSC../, VCC../ a aurocompact VSC D../ 0-S Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem teplé vody pro zajištění maximálních kompaktních rozměrů ve velmi elegantím designu.

Více

Technický list. Elektrické parametry. Bivalentní zdroj. Max. výkon bivalentního zdroje při velikosti jističe *

Technický list. Elektrické parametry. Bivalentní zdroj. Max. výkon bivalentního zdroje při velikosti jističe * - 1/5 - Základní charakteristika Použití Popis Pracovní látka Objednací kód vytápění a příprava teplé vody tepelné čerpadlo je vybaveno směšovacím ventilem s pohonem pro zajištění dodávky otopné vody o

Více

Nová kompaktní jednotka vzduch-voda NIBE F2030

Nová kompaktní jednotka vzduch-voda NIBE F2030 Nová kompaktní jednotka vzduch-voda NIBE F2030 NIBE F2030 rozměry a dodané díly Rozměry a hmotnost šířka mm 1260 hloubka mm 570 výška (vč. nožiček) mm 1134 hmotnost kg 160 165! Vychýlené těžiště! Pozor

Více

Hardware. Hardware AIR X. TT/SPx

Hardware. Hardware AIR X. TT/SPx Hardware AIR X 1 Tepelné čerpadlo 2 EPP TČ je zhotoveno z EPP, díky kterému je extrémně lehké a tiché. EPP = expandovaný polypropylen (druh lehčeného plastu). 3 Kryty a plastové víko Kryty jsou dodávány

Více

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18 Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 VAROVÁNÍ Zařízení může obsluhovat pouze osoba seznámená s návodem k obsluze. Zařízení

Více

11 Technickéúdaje. Rozměry a připojení. Připojení XL1

11 Technickéúdaje. Rozměry a připojení. Připojení XL1 11 Technickéúdaje Rozměry a připojení XL1 257 XL40 XL2 203 476 1074 251 49 511 480 598 40-60 50 176 1145 140 90 Připojení XL1 XL2 XL40 Přípojka, výstup topného média z F2030 Přípojka, vstup topného média

Více

Stavební připravenost pro masážní vanu SPA 201

Stavební připravenost pro masážní vanu SPA 201 Stavební připravenost pro masážní vanu SPA 201 V masážní vaně SPA-201 je již nainstalován kompletní masážní systém. Vana je vybavena stabilním nosným rámem, dále pak přívodem teplé a studené vody a odpadem.

Více

TECHNICKÝ MANUÁL. Modul pro jednoduché chladící nebo topící systémy s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL

TECHNICKÝ MANUÁL. Modul pro jednoduché chladící nebo topící systémy s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL Modul pro jednoduché chladící nebo topící systémy s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL Ovládání inverteru s regulací teploty 99320 UTI-GDX Pro venkovní jednotky FUJITSU GENERAL:

Více

Model: CK-I, CF-P, SK-I, SK-P, BK-I, UC-I, SS-P, PT-I

Model: CK-I, CF-P, SK-I, SK-P, BK-I, UC-I, SS-P, PT-I Model: CK-I, CF-P, SK-I, SK-P, BK-I, UC-I, SS-P, PT-I Originální instrukce (CZ) Důležité bezpečnostní instrukce 3 Rozbalení a příprava 4 Připojení k elektrice 4 Spuštění 5 Termostat 6 Rozmrazování 6 Údržba

Více

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-AL TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-AL TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Datový list DHP-AL TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS Datový list Danfoss DHP-AL Tepelné čerpadlo vzduch/voda, které zajišťuje vytápění i ohřev teplé vody Může účinně a spolehlivě pracovat

Více

Tepelná čerpadla voda / voda POPIS

Tepelná čerpadla voda / voda POPIS Chladící výkon: 5 až 18 kw Topný výkon: 6 až 20 kw Úspory energie Využití obnovitelné přírodní energie Jediná investice pro vytápění i chlazení Jednoduchá, spolehlivá a ověřená technologie POUŽITÍ Reverzní

Více

Návod k použití. Čerpadlo kondenzátu MAX Hi-Flow

Návod k použití. Čerpadlo kondenzátu MAX Hi-Flow Návod k použití Čerpadlo kondenzátu 32 5430-16 MAX Hi-Flow 1. Obsah balení 2. Technická specifikace Max. průtok (@ 0 m/ft) Max. výtlak Hlučnost @1 m Napájení Střídavý provoz Třída Max. výstup klimatizační

Více

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy Parametry Obecný přehled Elektrické parametry: Vstupní napětí 220 VAC ± 10 % Frekvence 50 Hz ± 2 % Spotřeba energie se zátěží Méně než 10 W Výstupní kanál Výstupní proud každého kanálu Proud celkem v kanálu

Více

Instalační příručka NIBE F1345

Instalační příručka NIBE F1345 Instalační příručka Tepelné čerpadlo zeměvoda, vodavoda LEK IHB CZ 15473 331048 Obsah 1 Důležité informace Symboly Značení 3 3 3 Strana topného média Ohřívač vody Alternativní zapojení 18 18 19 Bezpečnostní

Více

Chladnička na víno

Chladnička na víno Chladnička na víno 10011580 10032025 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za

Více

Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci Řídicí modul tepelného čerpadla VWZ AI VWL X/2 A CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0

Více

Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití

Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití - 1 - - 2 - Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití 1. Motorová hlava. 1400 W, jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz, délka kabelu 4,0 m 2. spínač ON / OFF 3. Vypouštěcí hadice.

Více

Instalační příručka NIBE F1245

Instalační příručka NIBE F1245 Instalační příručka Tepelné čerpadlo zeměvoda, vodavoda LEK IHB CZ 16432 331485 Stručný návod Procházení Tlačítko OK (potvrzení/výběr) Tlačítko Zpět (zpět/vrácení změny/ukčení) Otočný ovladač (přesunutí/zvýšení/snížení)

Více

Ponorné čerpadlo. Série XV, XD INSTRUKCE PRO INSTALACI A PROVOZ

Ponorné čerpadlo. Série XV, XD INSTRUKCE PRO INSTALACI A PROVOZ Ponorné čerpadlo Série XV, XD XV série XD série INSTRUKCE PRO INSTALACI A PROVOZ 1. MANIPULACE S výrobkem je možné manipulovat a zvedat ho pouze pomocí rukojeti nebo šroubu s okem. Jakékoliv osové namáhání

Více

Chladnička

Chladnička Chladnička 10010816 10033190 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny k montáži, aby se zabránilo škodám na zařízení.

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu OHŘÍVAČE RBK NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ohřívač se skládá z topné sekce, pláště, skříně svorkovnice a vlastní svorkovnice. Topné elementy jsou vyrobeny z antikorozní oceli, plášť a skříň

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu REGULÁTORY RTRD 5-st. regulátor otáček s TK - 400V NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis RTRD je 5-stupňový transformátor pro ventilátory s napájecím napětím 400V a s vyvedenými tepelnými kontakty

Více

1. Všeobecné informace 2. Informace o výrobku 3. Technické a energetické parametry NIBE F2300 4. Rozměry a připojení NIBE F2300

1. Všeobecné informace 2. Informace o výrobku 3. Technické a energetické parametry NIBE F2300 4. Rozměry a připojení NIBE F2300 LEK LEK VERZE CZ 1.10 VERZE CZ 1.10 SPLIT PROJEKTOVÝ PODKLAD PROJEKTOVÝ PODKLAD 11. 2011 06. 2011 SPLIT ACVM 270, AMS 10-8, 12 1 m 4 m 10 m 1 m 4 m 10 m 200 1 1 800 2 SIFON 3 1345 150 1195 150 Obsah Obsah

Více

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE UŽIVATELSKÝ MANUÁL DHP-R VUBME248 TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE UŽIVATELSKÝ MANUÁL DHP-R VUBME248 TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS MAKING MODERN LIVING POSSIBLE UŽIVATELSKÝ MANUÁL DHP-R TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS UŽIVATELSKÝ MANUÁL Tepelné čerpadlo Danfoss DHP-R Obsah 1 Důležité informace...............................................................

Více

ČESKÁ REPUBLIKA. Ceník tepelných čerpadel země/voda 4,7 až 31,8 kw. platný od dubna 2015. www.alpha-innotec.cz

ČESKÁ REPUBLIKA. Ceník tepelných čerpadel země/voda 4,7 až 31,8 kw. platný od dubna 2015. www.alpha-innotec.cz ČESKÁ REPUBLIKA Ceník tepelných čerpadel země/voda 4,7 až 31,8 kw platný od dubna 2015 www.alpha-innotec.cz Přehled tepelných výkonů přehled tepelných čerpadel podle tepelného výkonu alterra tepelná čerpadla

Více