FRB+C ELESA original design
|
|
- Jozef Bartoš
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Plnicí koše s bajonetovou přírubou I FRB+C Příruba s bajonetovým uzávěrem z pozinkované oceli. Šest pozinkovanýc ocelovýc samořeznýc šroubů s křížovou rážkou TCN10 (Ø 4.8x19) UNI 6951IN Plocé korkové těsnění impregnované syntetickou pryží NBR. Koš z černéo tecnopolymeru (PP). Oolnost proti vlivu rozpouštěel, olejů, mazael a jinýc cemickýc látek. Na vyžáání zvláštní proveení FRB. bez koše. Ovzušňovací zátka není součástí oávky. V závislosti na požaavcíc zákazníka lze použít zátku typu SFN. (str. 590), SFP. (str. 592) nebo SFW. (str. 598). Tento výrobek byl oceněn za svoji konstrukci mezinároní porotou ie gute InustrieformHannover samořeznýc šroubů s křížovou rážkou 4 2 těsnění I2 I Koš S min ± 1 Otvor pro montáž 60 Ø 4.1 tol. H12 (S 2) Ø 4.3 tol. H12 (2 < S 4) Ø 4.4 tol. H12 (S > 4) Součástky pro oleoynamické systémy Stanarní proveení Hmotnost Kó Označení l l1 l2 g 9201 FRB+C Všecny moely jsou cráněny ocrannou známkou EESA a GANTERGRIFF. Při reproukci výkresu vžy uveďte zroj.
2 FRF+C I Plnicí koše se závitovou přírubou Příruba se závitem ze speciálnío tecnopolymeru (PA) vyztuženéo skleněnými vlákny. Oolnost proti vlivu rozpouštěel, olejů, mazael a jinýc cemickýc látek. Šest pozinkovanýc ocelovýc samořeznýc šroubů s křížovou rážkou TCN10 (Ø 4.8x19) UNI 6951IN Plocé korkové těsnění impregnované syntetickou pryží NBR. Koš z černéo tecnopolymeru (PP). Oolnost proti vlivu rozpouštěel, olejů, mazael a jinýc cemickýc látek. Na vyžáání zvláštní proveení FRF. bez koše. Ovzušňovací zátka není součástí oávky. V závislosti na požaavcíc zákazníka lze použít zátku typu SFN. (str. 590), SFP. (str. 592) nebo SFW. (str. 598). Tento výrobek byl oceněn za svoji konstrukci mezinároní porotou ie gute InustrieformHannover samořeznýc šroubů s křížovou rážkou 2 těsnění I2 I1 Součástky pro oleoynamické systémy S min ± 1 Otvor pro montáž 60 Ø 4.1 tol. H12 (S 2) Ø 4.3 tol. H12 (2 < S 4) Ø 4.4 tol. H12 (S > 4) Koš Stanarní proveení Hmotnost Kó Označení l l1 l2 g 9101 FRF+C G 1 1 / Všecny moely jsou cráněny ocrannou známkou EESA a GANTERGRIFF. Při reproukci výkresu vžy uveďte zroj.
3 GN 537 Ukazatele lainy oleje pro tlakovou montáž Hliníkové těleso. Průlené okénko z plexiskla (PMMA) oolávající teplotám o 80 C. Těsnění ze syntetické pryže NBR (Perbunan). Reflektor z bíléo plastu s červeným ukazatelem mezníc lain oleje (typ B) nebo bez ukazatele mezníc lain oleje (typ A). Pro montáž ukazatele lainy oleje GN 537 není potřeba žáný závit. Ukazatel se vkláá o otvoru o průměru 1 s tolerancí. Jenoucým utažením pomocí opovíajícío montážnío kolíkovéo klíče je těleso s těsněním zatlačeno o otvoru a tím oje jenak k utěsnění a současně také k upevnění ukazatele lainy oleje. Opačným postupem lze ukazatel vyjmout. Tento ukazatel lze použít na netlakovýc náržíc nebo na náržíc s malým přetlakem f 1 b min. A B Stanarní proveení Hmotnost Montážní Označení GN A GN A GN A GN A A B b f ± g kolíkový klíč GN GN GN GN Součástky pro oleoynamické systémy GN B GN B GN B GN B GN GN GN GN Všecny moely jsou cráněny ocrannou známkou EESA a GANTERGRIFF. Při reproukci výkresu vžy uveďte zroj.
4 l GN 741 Zátky Hliníkové těleso s pískovaným matným povrcem v různýc proveeníc: bez popisu (typ OS) se symbolem Plnění pole norem IN vyrytým laserem (typ ES) se symbolem Vypouštění pole norem IN vyrytým laserem (typ AS). Bez postrannío ovzušňovacío otvoru (typ 1) nebo s postranním ovzušňovacím otvorem (typ 2). Plocý těsnicí kroužek ze syntetické pryže NBR. Slepý závitový otvor pro montáž měrky. Maximální trvalá provozní teplota 120 C. 1 s A B Stanarní proveení Hmotnost Označení GN 74122M16x1.5OS GN 74122M16x1.5AS GN 74122M16x1.5ES GN 74126M20x1.5OS GN 74126M20x1.5AS GN 74126M20x1.5ES GN 74132M26x1.5OS GN 74132M26x1.5AS GN 74132M26x1.5ES GN 74122G3/8"OS GN 74122G3/8"AS GN 74122G3/8"ES GN 74126G1/2"OS GN 74126G1/2"AS GN 74126G1/2"ES GN 74132G3/4"OS GN 74132G3/4"AS GN 74132G3/4"ES 1 A B l 2 * s g M16x M M20x M M26x M G 3/ M G 1/ M G 3/ M Součástky pro oleoynamické systémy GN 74140G1"OS GN 74140G1"AS GN 74140G1"ES G M Za označení oplnit: typ 1 (bez ovzušňovacío otvoru) nebo typ 2 (s ovzušňovacím otvorem). * Platí jen pro typ 2. Všecny moely jsou cráněny ocrannou známkou EESA a GANTERGRIFF. Při reproukci výkresu vžy uveďte zroj.
5 l GN 742 Zátky pro vysoké teploty Hliníkové těleso s pískovaným matným povrcem v různýc proveeníc: bez popisu (typ OS) se symbolem Plnění pole norem IN vyrytým laserem (typ ES) se symbolem Vypouštění pole norem IN vyrytým laserem (typ AS). Bez postrannío ovzušňovacío otvoru (typ 1) nebo s postranním ovzušňovacím otvorem (typ 2). Plocý těsnicí kroužek ze speciální pryže FKM (např. Viton ). Slepý závitový otvor pro montáž měrky. Maximální trvalá provozní teplota 200 C. Viton je registrovaná značka firmy upont ow elastomers. 1 s A B Stanarní proveení Hmotnost Součástky pro oleoynamické systémy Označení GN 74222M16x1.5OS GN 74222M16x1.5AS GN 74222M16x1.5ES GN 74226M20x1.5OS GN 74226M20x1.5AS GN 74226M20x1.5ES GN 74232M26x1.5OS GN 74232M26x1.5AS GN 74232M26x1.5ES GN 74222G3/8"OS GN 74222G3/8"AS GN 74222G3/8"ES GN 74226G1/2"OS GN 74226G1/2"AS GN 74226G1/2"ES GN 74232G3/4"OS GN 74232G3/4"AS GN 74232G3/4"ES 1 A B l 2 * s g M16x M M20x M M26x M G 3/ M G 1/ M G 3/ M GN 74240G1"OS GN 74240G1"AS GN 74240G1"ES G M Za označení oplnit: typ 1 (bez ovzušňovacío otvoru) nebo typ 2 (s ovzušňovacím otvorem). * Platí jen pro typ 2. Všecny moely jsou cráněny ocrannou známkou EESA a GANTERGRIFF. Při reproukci výkresu vžy uveďte zroj.
6 180 C GN Ukazatele lainy oleje pro vysoké teploty Hliníkové těleso s pískovaným matným povrcem. Okénko ze speciálnío bezbarvéo skla. S vězicovým reflektorem z tecnopolymeru (typ A) nebo bez reflektoru (typ B). Plocý těsnicí kroužek ze speciální pryže FKM (např. Viton ). Maximální provozní teplota 180 C. Mosazná matice (GHIERA) pro montáž na nárž se stěnami s tloušťkou menší než 5 mm. Matice se objenává samostatně (str. 608). Ukazatele lainy oleje GN lze použít i na tlakovýc olejovýc náržíc (výsleky tlakovýc zkoušek na vyžáání). Skleněné okénko je oolné proti poškrábání. Těsnicí O kroužek na obvou skleněnéo okénka a plocé těsnění ze speciální pryže Viton zajišťují perfektní těsnost ukazatele oleje. Viton je registrovaná značka firmy upont ow elastomers. 1 s A B 6 Stanarní proveení Hmotnost Označení GN 743.1M16X1.5A GN M20X1.5A GN M26X1.5A GN M27X1.5A GN M33X1.5A GN M40X1.5A GN M42X1.5A GN 743.1G3/8A GN G1/2A GN G3/4A GN G1A GN G1 1 / 4 A GN 743.1M16X1.5B GN M20X1.5B GN M26X1.5B GN M27X1.5B GN M33X1.5B GN M40X1.5B GN M42X1.5B 1 6g A B s g M16x M20x M26x M27x M33x M40x M42x G 3/ G 1/ G 3/ G G 1 1 / M16x M20x M26x M27x M33x M40x M42x Součástky pro oleoynamické systémy GN 743.1G3/8B GN G1/2B GN G3/4B GN G1B GN G1 1 / 4 B G 3/ G 1/ G 3/ G G 1 1 / Všecny moely jsou cráněny ocrannou známkou EESA a GANTERGRIFF. Při reproukci výkresu vžy uveďte zroj.
7 GN 743 Ukazatele lainy oleje Hliníkové těleso s pískovaným matným povrcem. Okénko z bezbarvéo skla. S vězicovým reflektorem z tecnopolymeru (typ A) nebo bez reflektoru (typ B). Plocý těsnicí kroužek ze syntetické pryže NBR. Maximální provozní teplota 100 C. Mosazná matice (GHIERA) pro montáž na nárž se stěnami s tloušťkou menší než 5 mm. Matice se objenává samostatně (str. 608). Ukazatele lainy oleje GN 743 lze použít i na tlakovýc olejovýc náržíc (výsleky tlakovýc zkoušek na vyžáání). Skleněné okénko je oolné proti poškrábání. Těsnicí O kroužek na obvou skleněnéo okénka a plocé pryžové těsnění zajišťují perfektní těsnost ukazatele oleje. 1 s A B 610 Stanarní proveení Hmotnost Součástky pro oleoynamické systémy Označení GN 743M16x1.5A GN 74314M20x1.5A GN 74318M26x1.5A GN 74318M27x1.5A GN 74324M33x1.5A GN 74332M40x1.5A GN 74332M42x1.5A GN 743G3/8A GN 74314G1/2A GN 74318G3/4A GN 74324G1A GN 74332G1 1 / 4 A GN 743M16x1.5B GN 74314M20x1.5B GN 74318M26x1.5B GN 74318M27x1.5B GN 74324M33x1.5B GN 74332M40x1.5B GN 74332M42x1.5B 1 6g A B s g M16x M20x M26x M27x M33x M40x M42x G 3/ G 1/ G 3/ G G 1 1 / M16x M20x M26x M27x M33x M40x M42x GN 743G3/8B GN 74314G1/2B GN 74318G3/4B GN 74324G1B GN 74332G1 1 / 4 B G 3/ G 1/ G 3/ G G 1 1 / Všecny moely jsou cráněny ocrannou známkou EESA a GANTERGRIFF. Při reproukci výkresu vžy uveďte zroj.
8 GN 744 Prismatické ukazatele lainy oleje Hliníkové těleso s pískovaným matným povrcem. Průlené okénko ze speciálnío tecnopolymeru. Oolnost proti vlivu alkoolu, rozpouštěel, aitivovanýc olejů, mazael, kyselin a zása. Okénko má na vnitřní straně prizmatický povrc, který umožňuje velmi přelené a ryclé oečítání stavu lainy oleje v nárži. Plocý těsnicí kroužek ze syntetické pryže NBR. Mosazná matice (GHIERA) pro montáž na nárž se stěnami s tloušťkou menší než 5 mm. Matice se objenává samostatně (str. 608). Maximální provozní teplota 100 C. Ukazatele lainy oleje GN 744 lze použít i na tlakovýc olejovýc náržíc (výsleky tlakovýc zkoušek na vyžáání). Těsnicí O kroužek na obvou skleněnéo okénka a plocé pryžové těsnění zajišťují perfektní těsnost ukazatele oleje. 612 Součástky pro oleoynamické systémy 1 s A B Stanarní proveení Hmotnost Označení GN 74414M20x1.5 GN 74418M26x1.5 GN 74418M27x g M20x1.5 M26x1.5 M27x1.5 A B s g GN 74424M33x1.5 GN 74414G1/2" GN 74418G3/4" GN 74424G1" M33x G 1/ G 3/ G Všecny moely jsou cráněny ocrannou známkou EESA a GANTERGRIFF. Při reproukci výkresu vžy uveďte zroj.
9 Zátky s vnitřním šestiranem GN 749 Pozinkované ocelové těleso (třía 5.8, pevnost v tau 500 N/mm 2 ), kontrolované ultrazvukem. Plocý těsnicí kroužek ze syntetické pryže NBR. Maximální provozní teplota 120 C. Maximální provozní tlak 400 bar (250 bar pro závit G1 1 / 4 ). Na vyžáání a pro ostatečné množství: Plocý těsnicí kroužek ze speciální pryže FKM (např. Viton ) oolávající teplotám o 200 C. Viton je registrovaná značka firmy upont ow elastomers. 589 s Stanarní proveení Krouticí moment Hmotnost Označení s [N*m] g GN 749M10x1A GN 749M12x1.5A GN 749M14x1.5A GN 749M16x1.5A GN 749M18x1.5A GN 749M22x1.5A GN 749M26x1.5A GN 749M27x2A GN 749M33x2A M10x M12x M14x M16x M18x M22x M26x M27x M33x Součástky pro oleoynamické systémy GN 749G1/8"A GN 749G1/4"A GN 749G3/8"A GN 749G1/2"A GN 749G3/4"A GN 749G1"A GN 749G1 1 / 4 "A G 1/ G 1/ G 3/ G 1/ G 3/ G G 1 1 / Všecny moely jsou cráněny ocrannou známkou EESA a GANTERGRIFF. Při reproukci výkresu vžy uveďte zroj.
10 Kupolovité kontrolní okénko HCFE. HCFE/C Kupolovité kontrolní okénko se značkou Průlený tecnopolymer (PAT). Oolnost proti vlivu rozpouštěel, aitivovanýc olejů, mazael, kyselin a zása. Nesmí přijít o styku s alkoolem a s čisticími látkami obsaujícími alkool. Těsnicí kroužek ze syntetické pryže NBR. Maximální trvalá provozní teplota 0 C při normálním tlaku. Mosazná matice (GHIERA) pro montáž na nárž se stěnami s tloušťkou menší než 5 mm. Matice se objenává samostatně (str. 608). Při montáži ukazatele lainy oleje je oporučeno oržet opovíající krouticí moment (viz. tabulka) z too ůvou, aby byla jenak zaručena optimální těsnost a na rué straně aby neošlo k jakékoliv eformaci. Tento oporučený krouticí moment je výslekem laboratorníc testů při okolní teplotě 23 C a při okonale čistém ukazateli lainy, těsnicím kroužku a stěnác nárže. Při použití tekutin s obsaem speciálníc přísa kontaktujte prosím pracovníky našeo obconío zastoupení. Průlený tecnopolymer (PAT). Oolnost proti vlivu rozpouštěel, aitivovanýc olejů, mazael, kyselin a zása. Nesmí přijít o styku s alkoolem a s čisticími látkami obsaujícími alkool. Červená kruová značka pro kontrolu lainy natištěná na okénku. Oolnost proti vlivu rozpouštěel, aitivovanýc olejů, mazael, kyselin a proti otěru za normálníc provozníc pomínek. Nesmí přijít o styku s alkoolem a s čisticími látkami obsaujícími alkool. Těsnicí kroužek ze syntetické pryže NBR. Maximální trvalá provozní teplota 0 C při normálním tlaku. Mosazná matice (GHIERA) pro montáž na nárž se stěnami s tloušťkou menší než 5 mm. Matice se objenává samostatně (str. 608). Při montáži ukazatele lainy oleje je oporučeno oržet opovíající krouticí moment (viz. tabulka) z too ůvou, aby byla jenak zaručena optimální těsnost a na rué straně aby neošlo k jakékoliv eformaci. Tento oporučený krouticí moment je výslekem laboratorníc testů při okolní teplotě 23 C a při okonale čistém ukazateli lainy, těsnicím kroužku a stěnác nárže. Při použití tekutin s obsaem speciálníc přísa kontaktujte prosím pracovníky našeo obconío zastoupení. 609 s Stanarní proveení Kó Označení HCFE.123/ HCFE.151/2 001 HCFE.203/4 101 HCFE HCFE / 4 1 A B Krouticí moment Hmotn. 1 A B s [N*m] g G 3/ až 5 4 G 1/ až 6 5 G 3/ až 8 8 G až G 1 1 / až s Stanarní proveení Kó Označení HCFE.15/C1/2 006 HCFE.20/C3/4 106 HCFE.24/C1 1 A B Krouticí moment Hmotn. 1 A B 2 3 s [N*m] g G 1/ až 6 5 G 3/ až 8 8 G až Součástky pro oleoynamické systémy Všecny moely jsou cráněny ocrannou známkou EESA a GANTERGRIFF. Při reproukci výkresu vžy uveďte zroj.
11 Kupolovité kontrolní okénko HCFE. HCFE/C Kupolovité kontrolní okénko se značkou Průlený tecnopolymer (PAT). Oolnost proti vlivu rozpouštěel, aitivovanýc olejů, mazael, kyselin a zása. Nesmí přijít o styku s alkoolem a s čisticími látkami obsaujícími alkool. Těsnicí kroužek ze syntetické pryže NBR. Maximální trvalá provozní teplota 0 C při normálním tlaku. Mosazná matice (GHIERA) pro montáž na nárž se stěnami s tloušťkou menší než 5 mm. Matice se objenává samostatně (str. 608). Při montáži ukazatele lainy oleje je oporučeno oržet opovíající krouticí moment (viz. tabulka) z too ůvou, aby byla jenak zaručena optimální těsnost a na rué straně aby neošlo k jakékoliv eformaci. Tento oporučený krouticí moment je výslekem laboratorníc testů při okolní teplotě 23 C a při okonale čistém ukazateli lainy, těsnicím kroužku a stěnác nárže. Při použití tekutin s obsaem speciálníc přísa kontaktujte prosím pracovníky našeo obconío zastoupení. Průlený tecnopolymer (PAT). Oolnost proti vlivu rozpouštěel, aitivovanýc olejů, mazael, kyselin a zása. Nesmí přijít o styku s alkoolem a s čisticími látkami obsaujícími alkool. Červená kruová značka pro kontrolu lainy natištěná na okénku. Oolnost proti vlivu rozpouštěel, aitivovanýc olejů, mazael, kyselin a proti otěru za normálníc provozníc pomínek. Nesmí přijít o styku s alkoolem a s čisticími látkami obsaujícími alkool. Těsnicí kroužek ze syntetické pryže NBR. Maximální trvalá provozní teplota 0 C při normálním tlaku. Mosazná matice (GHIERA) pro montáž na nárž se stěnami s tloušťkou menší než 5 mm. Matice se objenává samostatně (str. 608). Při montáži ukazatele lainy oleje je oporučeno oržet opovíající krouticí moment (viz. tabulka) z too ůvou, aby byla jenak zaručena optimální těsnost a na rué straně aby neošlo k jakékoliv eformaci. Tento oporučený krouticí moment je výslekem laboratorníc testů při okolní teplotě 23 C a při okonale čistém ukazateli lainy, těsnicím kroužku a stěnác nárže. Při použití tekutin s obsaem speciálníc přísa kontaktujte prosím pracovníky našeo obconío zastoupení. 609 s Stanarní proveení Kó Označení HCFE.123/ HCFE.151/2 001 HCFE.203/4 101 HCFE HCFE / 4 1 A B Krouticí moment Hmotn. 1 A B s [N*m] g G 3/ až 5 4 G 1/ až 6 5 G 3/ až 8 8 G až G 1 1 / až s Stanarní proveení Kó Označení HCFE.15/C1/2 006 HCFE.20/C3/4 106 HCFE.24/C1 1 A B Krouticí moment Hmotn. 1 A B 2 3 s [N*m] g G 1/ až 6 5 G 3/ až 8 8 G až Součástky pro oleoynamické systémy Všecny moely jsou cráněny ocrannou známkou EESA a GANTERGRIFF. Při reproukci výkresu vžy uveďte zroj.
12 HCX/AR Sloupcové ukazatele lainy pro tekutiny obsaující alkool Průlený speciální tecnopolymer (PAT/AR), vysoce oolný proti vlivu nárazů, rozpouštěel, aitivovanýc olejů, alifatickýc a aromatickýc ulovoíků, benzinu, nafty, esterů kyseliny fosforečné, aitiv a čisticíc látek obsaujícíc alkool. Pozinkované ocelové šrouby a matice a těsnicí OR kroužky ze syntetické pryže NBR pro montáž ukazatele na nárž. K ispozici je saa pro ryclou montáž (str. 622). Bíle nalakovaný liníkový reflektor s černě nakreslenou stupnicí uložený v zaní části ukazatele bez kontaktu s kapalinou. Tím je zabráněno zežloutnutí reflektoru vlivem louoobéo působení oleje při vysokýc teplotác. Pře montáží ukazatele je možné reflektor se stupnicí vyjmout za účelem oplnění značek a popisu (např. MINMAX). Maximální trvalá provozní teplota 80 C. Stanarní proveení HCX/TAR se zabuovaným teploměrem. Celý ukazatel je vyroben z průlenéo materiálu: velmi obrá viitelnost lainy kapaliny i při poleu ze strany. Čitelnost stupnice je ále zlepšena čočkovým efektem pření části pouzra. Aby byla zaručena perfektní těsnost, je pouzro svařováno ultrazvukem. Při laboratorníc zkouškác prováěnýc s minerálním olejem typu CB 68 pro yraulické systémy (pole normy ISO 3498), vyržel svár při postupném zvyšování tlaku a při teplotě 20 C násleující tlaky: HCX.76 AR 15 barů, HCX.127 AR 13 barů a HCX.254 AR 10 barů. oporučujeme v kažém přípaě ověřit vonost použití pro konkrétní provozní pomínky. Při použití ukazatele s jinými typy olejů nebo kapalin nebo při jiné teplotě či tlaku, je nutné kontaktovat náš tecnický servis nebo provést zkoušky, aby byla zajištěna správná funkce zařízení. 616 Ukazatel může být upevněn buď z vnitřní strany nárže pomocí matic, nebo z vnější strany nárže, jestliže jsou otvory opatřeny závitem. Pro osažení okonalé těsnosti O kroužků je oporučeno použít při montáži krouticí moment pole úajů v tabulce. oporučená rsnost povrcu na který přiléají těsnicí kroužky je Ra = 3 µm. Součástky pro oleoynamické systémy Kó Stanarní proveení Označení 342 HCX.76ARM HCX.76/TARM10 Stupnice teploměru Hmotnost f A B C e m r C F g 76 M až až HCX.127ARM HCX.127/TARM HCX.254ARM HCX.254/TARM M M až až až až Všecny moely jsou cráněny ocrannou známkou EESA a GANTERGRIFF. Při reproukci výkresu vžy uveďte zroj.
13 e f 617 f ± t m r C A B Otvor bez zkosení Montážní úaje Ukazatel f tolerance Max. krouticí moment Součástky pro oleoynamické systémy HCX ±0.5 8 [N*m] HCX ±0.5 8 [N*m] +1 HCX [N*m] 0.5 Všecny moely jsou cráněny ocrannou známkou EESA a GANTERGRIFF. Při reproukci výkresu vžy uveďte zroj.
14 HCX/E Sloupcové ukazatele lainy s elektrickým kontaktem Tyto sloupcové ukazatele umožňují nejen vizuální kontrolu stavu lainy, ale navíc generují i elektrický signál při poklesu kapaliny po minimální stav lainy. Průlený tecnopolymer (PAT), vysoce oolný proti vlivu nárazů, rozpouštěel, aitivovanýc olejů, alifatickýc a aromatickýc ulovoíků, benzinu, nafty a esterů kyseliny fosforečné. Nesmí přijít o styku s alkoolem a s čisticími látkami obsaujícími alkool. Plovák z černéo tecnopolymeru se zabuovaným magnetem pro aktivaci elektrickéo kontaktu poku laina kapaliny poklesne po určitou mezní onotu: bo aktivace kontaktu alarmu se nacází asi 50 mm o střeu olnío upevňovacío šroubu. Vootěsné čilo se zabuovaným relé (ree), vyrobené z černéo tecnopolymeru a s voiči vyveenými na voukolíkový konektor. Otočný voukolíkový konektor s vývoem voičů buď opřeu nebo o stran (oprava nebo oleva), cráněný proti stříkající voě s minimálním stupněm krytí IP 65 (pole IEC 529), který může být ještě zvýšen při montáži. Plocé těsnicí kroužky ze syntetické pryže NBR. Pozinkované ocelové šrouby a matice a těsnicí OR kroužky ze syntetické pryže NBR pro montáž ukazatele na nárž. K ispozici je saa pro ryclou montáž (str. 622). Bíle nalakovaný liníkový reflektor uložený v zaní části ukazatele bez kontaktu s kapalinou. Tím je zabráněno zežloutnutí reflektoru vlivem louoobéo působení oleje při vysokýc teplotác. Pře montáží ukazatele je možné reflektor vyjmout za účelem oplnění značek a popisu (např. MINMAX). Maximální trvalá provozní teplota s olejem 90 C. 620 Elektrické parametry: Napájení AC/C Typ kontaktu N.A. spínací kontakt (v kliovém stavu rozepnutý) N.C. rozpínací kontakt (v kliovém stavu sepnutý) pouze na vyžáání a pro ostatečné množství Max. spínaný výkon 10 W Max. napětí 150 V/AC nebo 200 V /C Max. spínaný prou 1 A Max. jm. prou 1.5 A Kabelová průcoka PG 7 (pro kabely s Ø 67 mm) Průřez voičů Max. 1.5 mm 2 A B Součástky pro oleoynamické systémy Montáž ukazatele není možná v blízkosti magnetickýc polí. Celý ukazatel je vyroben z průlenéo materiálu, který zajišťuje velmi obrou viitelnost lainy kapaliny i při poleu ze strany. Aby byla zaručena perfektní těsnost, je pouzro svařováno ultrazvukem. Při laboratorníc zkouškác prováěnýc s minerálním olejem typu CB 68 pro yraulické systémy (pole normy ISO 3498), vyržel svár při teplotě 20 C a při postupném zvyšování tlaku tlak 18 barů. oporučujeme v kažém přípaě ověřit vonost použití pro konkrétní provozní pomínky. Při použití ukazatele s jinými typy olejů nebo kapalin nebo při jiné teplotě či tlaku, je nutné kontaktovat náš tecnický servis nebo provést zkoušky, aby byla zajištěna správná funkce zařízení. Na vyžáání lze oat zvláštní proveení HCX/EAR pro použití s tekutinami obsaujícími alkool. Montážní návo Těleso ukazatele: může být upevněno buď z vnitřní strany nárže pomocí matic, nebo z vnější strany nárže, jestliže jsou otvory opatřeny závitem. Pro osažení okonaléo utěsnění je oporučeno použít při montáži krouticí moment v rozmezí 12 až 15 Nm. Povrc nárže: oporučená rsnost povrcu na který přiléají těsnicí kroužky je Ra = 3 µm. voukolíkový konektor: ošroubujte olní montážní šroub a opojte konektor, konektor rozeberte, uvolněte kabelovou průcoku, provlékněte kabel z říicí jenotky a připojte ráty ke svorkám v konektoru. Složte konektor, připojte o k ukazateli a zajistěte montážním šroubem. Nakonec utáněte kabelovou průcoku na konektoru. f l m r1 e r l1 C H Hlaina alarmu Stanarní proveení Hmotn. Kó Označení f A B C H e l l1 m r r1 g 141 HCX.127/EN.A. 127 M Všecny moely jsou cráněny ocrannou známkou EESA a GANTERGRIFF. Při reproukci výkresu vžy uveďte zroj.
15 HCX/P Sloupcové ukazatele lainy s ocranným krytem Kryt ze zinkové slitiny s pískovaným povrcem. Průlený tecnopolymer (PAT), vysoce oolný proti vlivu nárazů, rozpouštěel, aitivovanýc olejů, alifatickýc a aromatickýc ulovoíků, benzinu, nafty a esterů kyseliny fosforečné. Nesmí přijít o styku s alkoolem a s čisticími látkami obsaujícími alkool. Pozinkované ocelové šrouby a matice a těsnicí OR kroužky ze syntetické pryže NBR pro montáž ukazatele na nárž. K ispozici je saa pro ryclou montáž (str. 622). Bíle nalakovaný liníkový reflektor s černě nakreslenou stupnicí uložený v zaní části ukazatele bez kontaktu s kapalinou. Tím je zabráněno zežloutnutí reflektoru vlivem louoobéo působení oleje při vysokýc teplotác. Pře montáží ukazatele je možné reflektor se stupnicí vyjmout za účelem oplnění značek a popisu (např. MINMAX). Maximální trvalá provozní teplota s olejem 90 C. Stanarní proveení HCX/T+P se zabuovaným teploměrem. Kryt ukazetele je opatřen širokým čelním průzorem a třemi otvory po obou stranác, což v kombinaci s ukazatelem, který je celý vyroben z průlenéo materiálu, zaručuje velmi obrou viitelnost lainy kapaliny i při poleu ze strany. Viitelnost je ále zlepšena čočkovým efektem pření části pouzra. Všecny nárazy jsou polcovány krytem, který je přenáší přímo na stěnu zařízení, protože ukazatel je upevněn na pryžovýc O kroužcíc. Při nárazovýc zkouškác prováěnýc v našic laboratoříc oolal kryt ukazatele nárazů o velikosti 35 J. Aby byla zaručena perfektní těsnost, je pouzro svařováno ultrazvukem. Při laboratorníc zkouškác prováěnýc s minerálním olejem typu CB 68 pro yraulické systémy (pole normy ISO 3498), vyržel svár při teplotě 20 C a při postupném zvyšování tlaku tlak 18 barů. oporučujeme v kažém přípaě ověřit vonost použití pro konkrétní provozní pomínky. Při použití ukazatele s jinými typy olejů nebo kapalin nebo při jiné teplotě či tlaku, je nutné kontaktovat náš tecnický servis nebo provést zkoušky, aby byla zajištěna správná funkce zařízení. 621 f r e m l C A B Na vyžáání lze oat zvláštní proveení HCX.AR+P pro použití s tekutinami obsaujícími alkool. Ukazatel může být upevněn buď z vnitřní strany nárže pomocí matic, nebo z vnější strany nárže, jestliže jsou otvory opatřeny závitem. Pro osažení okonaléo utěsnění je oporučeno použít při montáži krouticí moment v rozmezí 12 až 15 Nm. oporučená rsnost povrcu na který přiléají těsnicí kroužky je Ra = 3 µm. Součástky pro oleoynamické systémy Stanarní proveení Hmotn. Kó Označení 371 HCX.127+P 376 HCX.127/T+P f A B C e l m r g 127 M M Všecny moely jsou cráněny ocrannou známkou EESA a GANTERGRIFF. Při reproukci výkresu vžy uveďte zroj.
16 Sloupcové ukazatele lainy HCX. INOX BW Průlený speciální tecnopolymer (PAT), vysoce oolný proti vlivu nárazů, rozpouštěel, aitivovanýc olejů, alifatickýc a aromatickýc ulovoíků, benzinu, nafty a esterů kyseliny fosforečné. Nesmí přijít o styku s alkoolem a s čisticími látkami obsaujícími alkool. Speciální ru tecnopolymeru použitéo při výrobě HCX.INOX BW zabraňuje vzniku mléčnéo efektu na plastovém povrcu při působení vřelé voy. Šrouby a matice z nerezové oceli AISI 303 a těsnicí kroužky ze speciální pryže FKM (např. Viton ) pro montáž ukazatele na nárž. Bíle nalakovaný liníkový reflektor s černě nakreslenou stupnicí uložený v zaní části ukazatele bez kontaktu s kapalinou. Tím je zabráněno zežloutnutí reflektoru vlivem louoobéo působení tekutin při vysokýc teplotác. Pře montáží ukazatele je možné reflektor se stupnicí vyjmout za účelem oplnění značek a popisu (např. MINMAX). Maximální trvalá provozní teplota s voou 80 C se špičkami osaujícími 90 C. Celý ukazatel je vyroben z průlenéo materiálu: velmi obrá viitelnost lainy kapaliny i při poleu ze strany. Čitelnost stupnice je ále zlepšena čočkovým efektem pření části pouzra. Aby byla zaručena perfektní těsnost, je pouzro svařováno ultrazvukem. Při laboratorníc zkouškác prováěnýc s minerálním voou, vyržel svár při postupném zvyšování tlaku a při teplotě 20 C násleující tlaky: HCX.76 INOXBW 10 barů a HCX.127 INOXBW 10 barů. oporučujeme v kažém přípaě ověřit vonost použití pro konkrétní provozní pomínky. Při použití ukazatele s jinými typy kapalin nebo při jiné teplotě či tlaku, je nutné kontaktovat náš tecnický servis nebo provést zkoušky, aby byla zajištěna správná funkce zařízení. Ukazatel může být upevněn buď z vnitřní strany nárže pomocí matic, nebo z vnější strany nárže, jestliže jsou otvory opatřeny závitem. Pro osažení okonalé těsnosti O kroužků je oporučeno použít při montáži krouticí moment pole úajů v tabulce. oporučená rsnost povrcu na který přiléají těsnicí kroužky je Ra = 3 µm. Viton je registrovaná značka firmy upont ow elastomers. 619 Otvor bez zkosení e m r f C A B f ± t Montážní úaje Ukazatel f tolerance Max. krouticí moment HCX ±0.5 8 [N*m] HCX ±0.5 8 [N*m] Součástky pro oleoynamické systémy Stanarní proveení Hmotnost Kó Označení 345 HCX.76INOXBW 355 HCX.127INOXBW f A B C e m r g 76 M M Všecny moely jsou cráněny ocrannou známkou EESA a GANTERGRIFF. Při reproukci výkresu vžy uveďte zroj.
17 HCX. INOX Sloupcové ukazatele lainy Průlený tecnopolymer (PAT), vysoce oolný proti vlivu nárazů, rozpouštěel, aitivovanýc olejů, alifatickýc a aromatickýc ulovoíků, benzinu, nafty a esterů kyseliny fosforečné. Nesmí přijít o styku s alkoolem a s čisticími látkami obsaujícími alkool. Šrouby a matice z nerezové oceli AISI 303 a těsnicí kroužky ze speciální pryže FKM (např. Viton ) pro montáž ukazatele na nárž. Bíle nalakovaný liníkový reflektor s černě nakreslenou stupnicí uložený v zaní části ukazatele bez kontaktu s kapalinou. Tím je zabráněno zežloutnutí reflektoru vlivem louoobéo působení oleje při vysokýc teplotác. Pře montáží ukazatele je možné reflektor se stupnicí vyjmout za účelem oplnění značek a popisu (např. MINMAX). Maximální trvalá provozní teplota s olejem 90 C. 618 Stanarní proveení HCX/T INOX se zabuovaným teploměrem. Celý ukazatel je vyroben z průlenéo materiálu: velmi obrá viitelnost lainy kapaliny i při poleu ze strany. Čitelnost stupnice je ále zlepšena čočkovým efektem pření části pouzra. Aby byla zaručena perfektní těsnost, je pouzro svařováno ultrazvukem. Při laboratorníc zkouškác prováěnýc s minerálním olejem typu CB 68 pro yraulické systémy (pole normy ISO 3498), vyržel svár při postupném zvyšování tlaku a při teplotě 20 C násleující tlaky: HCX.76 INOX 20 barů, HCX.127 INOX 18 barů a HCX.254 INOX 12 barů. oporučujeme v kažém přípaě ověřit vonost použití pro konkrétní provozní pomínky. Při použití ukazatele s jinými typy olejů nebo kapalin nebo při jiné teplotě či tlaku, je nutné kontaktovat náš tecnický servis nebo provést zkoušky, aby byla zajištěna správná funkce zařízení. Ukazatel může být upevněn buď z vnitřní strany nárže pomocí matic, nebo z vnější strany nárže, jestliže jsou otvory opatřeny závitem. Pro osažení okonalé těsnosti O kroužků je oporučeno použít při montáži krouticí moment pole úajů v tabulce. oporučená rsnost povrcu na který přiléají těsnicí kroužky je Ra = 3 µm. Na vyžáání lze oat zvláštní proveení HCX.INOX AR pro použití s tekutinami obsaujícími alkool. Pro použití s vřelou voou viz. proveení HCX.INOX BW. Viton je registrovaná značka firmy upont ow elastomers. Otvor bez zkosení Součástky pro oleoynamické systémy Kó Stanarní proveení Označení f ± t 343 HCX.76INOX 348 HCX.76/TINOX Montážní úaje Ukazatel f tolerance Max. krouticí moment HCX ± až 15 [N*m] HCX ± až 15 [N*m] HCX až 12 [N*m] 76 M m r e f C A B Stupnice teploměru Hmotnost f A B C e m r C F g až až HCX.127INOX 358 HCX.127/TINOX 363 HCX.254INOX 368 HCX.254/TINOX 127 M M až až až až Všecny moely jsou cráněny ocrannou známkou EESA a GANTERGRIFF. Při reproukci výkresu vžy uveďte zroj.
18 HCX. Sloupcové ukazatele lainy Průlený tecnopolymer (PAT), vysoce oolný proti vlivu nárazů, rozpouštěel, aitivovanýc olejů, alifatickýc a aromatickýc ulovoíků, benzinu, nafty a esterů kyseliny fosforečné. Nesmí přijít o styku s alkoolem a s čisticími látkami obsaujícími alkool. Pozinkované ocelové šrouby a matice a těsnicí OR kroužky ze syntetické pryže NBR pro montáž ukazatele na nárž. Saa pro ryclou montáž je k ispozici pro HCX.76 a HCX.127 (str. 622). Bíle nalakovaný liníkový reflektor s černě nakreslenou stupnicí uložený v zaní části ukazatele bez kontaktu s kapalinou. Tím je zabráněno zežloutnutí reflektoru vlivem louoobéo působení oleje při vysokýc teplotác. Pře montáží ukazatele je možné reflektor se stupnicí vyjmout za účelem oplnění značek a popisu (např. MINMAX). Maximální trvalá provozní teplota s olejem 90 C. Stanarní proveení HCX/T se zabuovaným teploměrem. Celý ukazatel je vyroben z průlenéo materiálu: velmi obrá viitelnost lainy kapaliny i při poleu ze strany. Čitelnost stupnice je ále zlepšena čočkovým efektem pření části pouzra. Aby byla zaručena perfektní těsnost, je pouzro svařováno ultrazvukem. Při laboratorníc zkouškác prováěnýc s minerálním olejem typu CB 68 pro yraulické systémy (pole normy ISO 3498), vyržel svár při postupném zvyšování tlaku a při teplotě 20 C násleující tlaky: HCX barů, HCX barů a HCX barů. oporučujeme v kažém přípaě ověřit vonost použití pro konkrétní provozní pomínky. Při použití ukazatele s jinými typy olejů nebo kapalin nebo při jiné teplotě či tlaku, je nutné kontaktovat náš tecnický servis nebo provést zkoušky, aby byla zajištěna správná funkce zařízení. 614 Ukazatel může být upevněn buď z vnitřní strany nárže pomocí matic, nebo z vnější strany nárže, jestliže jsou otvory opatřeny závitem. Pro osažení okonalé těsnosti O kroužků je oporučeno použít při montáži krouticí moment pole úajů v tabulce. oporučená rsnost povrcu na který přiléají těsnicí kroužky je Ra = 3 µm. Součástky pro oleoynamické systémy Kó Stanarní proveení Označení 341 HCX.76M HCX.76/TM10 Stupnice teploměru Hmotnost f A B C e m r C F g 76 M až až HCX.127M HCX.127/TM HCX.127M HCX.127/TM HCX.254M HCX.254/TM12 M M M až až až až až až Všecny moely jsou cráněny ocrannou známkou EESA a GANTERGRIFF. Při reproukci výkresu vžy uveďte zroj.
19 e f 615 f ± t m r C A B Otvor bez zkosení Montážní úaje Ukazatel f tolerance Max. krouticí moment Součástky pro oleoynamické systémy HCX ± až 15 [N*m] HCX ± až 15 [N*m] +1 HCX až 12 [N*m] 0.5 Všecny moely jsou cráněny ocrannou známkou EESA a GANTERGRIFF. Při reproukci výkresu vžy uveďte zroj.
20 HCX/E+ST Column level inicators wit electric warning signals of MIN level an MAX temperature Tese column level inicators generate two electric signals: one wen te oil goes own to te minimum level allowe an anoter one wen te temperature reaces te preset egrees. 108 Material Special transparent polyamyebase (PAT) tecnopolymer, igly resistant to socks, solvents, oils wit aitives, alipatic an aromatic yrocarbons, petrol, napta, posporic esters. Avoi contact wit alcool an etergents containing alcool. Float Polyamiebase tecnopolymer foam in black colour, builtin magnetic element to activate te electric contact wen te oil level rops to a minimum: alarm tresol locate at about 50 mm from te centre of te lower bolt. Sensor bracket Black polyamiebase tecnopolymer (PA) perfectly watertigt, builtin relay (ree) wit 2 twopin conuctors wire to te twopin connector. Electric temperature termostat Zincplate screw wit builtin termostat. Electric contact normally open (N.A.). Swivelling twopin connector Wit front or sie output (rigt or left) incluing protection against water sprays, minimum class IP 65 (accoring to IEC 529) tat can be increase uring installation wit te necessary ajustments. NBR syntetic flat packing rings. Set screw an nuts In zincplate steel wit NBR syntetic rubber OR packing rings. Fast Mounting Kit available (see page 248 of te Elesa General Catalogue). Contrast screen Wite lacquere aluminium ouse in appropriate rear slot, avois irect contact wit flui an terefore yellowing ue to prolonge action off oil at ig temperatures it can be remove before installation to fit marks an wors (for example: MAX MIN). Maximum continuous working temperature wit oil 90 C. Accessories for yraulic systems Te inicator is mae entirely from transparent material tus guaranteeing maximum flui level visibility even from te sie. Assemble using ultrasoun weling to guarantee a perfect seal. In laboratory tests carrie out wit mineral oil for yraulic system type CB 68 (in accorance wit ISO 3498 stanars) wit graually increasing pressure, at 20 C te wel stoo up to 18 bar. We suggest in any case to verify te suitability of te prouct uner your working conitions. If you nee to use te inicator wit oter oils or fluis an in ifferent pressure an temperature conitions, contact EESA Tecnical epartment or carry out tests in orer to guarantee correct working. Special type (on request) HCX/E+STAR for use wit fluis containing alcool. EESA an GANTERGRIFF moels all rigts reserve in accorance wit te law. Always mention te source wen reproucing our rawings.
21 HCX/E+ST Electric caracteristics Min level sensor MAX temperature sensor Power supply AC / C AC / C Electric contacts N.A. normally open (on request N.C. normally close) Maximum applicable voltage 150 Vac, 200 Vc 150 Vac, 48 Vc Maximum opening current 1 A resistive loas 5 A resistive loas Maximum rate capacity 1.5 A(maximum power on contact 10W) 5 A Cable glan Conuctor crosssection Pg 7 (for cables in seat wit iameter 6 or 7 mm) Max 1.5 mm 2 o not mount tis inicator in proximity to magnetic fiels. Assembly instructions Inicator boy: it can be fitte eiter wit a nut fixe on te insie of te tank or from te outsie by treaing two oles in te tank (see rilling ata on page 243 of te Elesa General Catalogue). To ensure te best seal of te or paking rings it is recommene: to apply a maximum torque on te bolts from 12 to 15 [N*m]; rougness of te packing ring application surface Ra=3 µm. Twopin connector: etac te connector from te inicator by unscrewing te set screw locate uner te connector, extract te contact oler, loosen te cable glan, slip on te twopole cable of te electric signal from te control unit an connect te wires to te terminals. Mount te contact oler on te inicator terminals an press te contact oler protection into te require position, screw on te connector set screw an ten tigten te cable glan. Functioning Oil level sensor. In te version N.A. (normally open) te electric circuit is close wen te minimum level is reace. Temperature level. In te version N.A. (normally open) te electric circuit is close wen te preset temperature is reace normally set at 80 C. On request an for sufficient quantities it can be presette for ifferent temperatures. 109 Accessories for yraulic systems Stanar elements Main imensions Weigt Coe escription f A B C H e l l1 m r r1 1 2 s grams 151 HCX.127EST 127 M x EESA an GANTERGRIFF moels all rigts reserve in accorance wit te law. Always mention te source wen reproucing our rawings.
22 Column level inicators wit float for inirect level reaing HCX/T Material Transparent polyamiebase (PAT) tecnopolymer igly resistant to socks, solvents, oils wit aitives, alipatic an aromatic yrocarbons, petrol, napta an posporic esters. Avoi contact wit alcool an etergents containing alcool. Float Plastic foam in black colour. Fixing Screws an nuts in steel OR packing ring in syntetic rubber NBR. Contrast screen Wite lacquere aluminium contrast screen ouse in appropriate rear slot; irect contact wit fluis is limite, terefore yellowing ue to prolonge action at ig temperature oes not occur. It can be remove before installation to fit marks an wors (for example MAXMIN). Maximum continuous working temperature 90 C. Caracteristics an applications HCX/T column level inicator is suitable wen te front lower part of it is ien an te oil level cannot be rea. Te plastic foam float is move upwar by te oil containe in te tank. Tis system allows an inirect reaing of te oil level. Of course, wen oil is at its minimum level, te upper part of te float soul overcome te line of te ien part an it soul be visible. Te re line on te lacquere contrast screen is visible only wen te float is in its lowest position. Mounting instructions To ensure te proper mounting of te inicator, please follow tese instructions: 1) Set te minimum oil level of your reservoir. 2) rill two oles on te reservoir. Te lower ole axis soul be rille at m istance (see te table) uner te minimum oil level. m is te minimum oil level allowe. Tis is te level from wic te float starts to be move upwar. Te value m reporte in te table is calculate wit an oil ensity of 875 Kg/m 3 at 15 C. 105 If te re line of te contrast screen appears, te oil level is uner its minimum level allowe. Accessories for yraulic systems Stanar elements Main imensions Weigt Coe escription f A B C l1 l2 *m n r grams 364 HCX.254TM M ~ * See mounting instructions. EESA an GANTERGRIFF moels all rigts reserve in accorance wit te law. Always mention te source wen reproucing our rawings.
23 HCX/VT Column level inicators Material Transparent polyamie base (PAT) tecnopolymer, igly resistant to socks, solvents, oils wit aitives, alipatic an aromatic yrocarbons, petrol, napta, posporic esters. Avoi contact wit alcool an etergents containing alcool. Fixing Glassfibre reinforce polyamiebase (PA) tecnopolymer screws. Nickelplate steel nuts an waser (on request stainless steel). OR packing rings in NBR (on request FKM). Contrast screen Wite lacquere aluminium contrast screen ouse in appropriate rear slot: irect contact wit flui is avoie an terefore yellowing ue to prolonge action at ig temperatures oes not occur; it can be remove before installation to fit marks an wors (for example MAXMIN). Maximum continuous working temperature. 90 C. Caracteristics Tanks to te tecnopolymer screws, HCX/VT column level inicators can be use in corrosion resistance applications were stainless steel is not necessary.te special slotte ea of te tecnopolymer screws are especially esigne to reac an optimum tigtening of te packing rings by applying an aequate tigtening torque (Elesa Patent). Entirely in transparent material: maximum flui level visibility even from sie positions. Visibility magnifie by lens effect. 106 Tecnical ata Assemble using ultrasoun weling to guarantee a perfect seal. In laboratory tests carrie out wit mineral oil for yraulic systems type CB 68 (in compliance wit ISO 3498) wit graually increasing pressure at 20 C, te wel stoo up as follows: HCX bar HCX bar. Maximum working pressure at 20 C 5 bar. Maximum working pressure at 90 C 2 bar. We suggest in any case to verify te suitability of te prouct uner your working conitions. If you nee to use te inicator wit oter fluis an in ifferent pressure an temperature conitions, please contact EESA Tecnical epartment or carry out tests in orer to guarantee correct working. Accessories for yraulic systems EESA an GANTERGRIFF moels all rigts reserve in accorance wit te law. Always mention te source wen reproucing our rawings.
24 HCX/VT Mounting It can be fitte eiter wit a nut fixe on te insie of a tank (see rilling ata) or from te outsie by treaing two oles on te tank. To ensure te best seal of te ORings it is recommene to: apply te maximum torque on te bolts as reporte in te table recommene rougness of te gasket application surface Ra= 3 µm rilling an installation ata Inicator f Maximum tigtening torque HCX ± Nm HCX ± Nm 107 Accessories for yraulic systems Coe Stanar elements escription Main imensions Termometer scale Weigt f A B C e m r C F grams 1351 HCX.127M12VT 1361 HCX.127/TM12VT 1371 HCX.254M12VT 1381 HCX.254/TM12VT 127 M M EESA an GANTERGRIFF moels all rigts reserve in accorance wit te law. Always mention te source wen reproucing our rawings.
25 Sloupcové ukazatele lainy HCZ. Průlený tecnopolymer (PAT), vysoce oolný proti vlivu nárazů, rozpouštěel, aitivovanýc olejů, alifatickýc a aromatickýc ulovoíků, benzinu, nafty a esterů kyseliny fosforečné. Nesmí přijít o styku s alkoolem a s čisticími látkami obsaujícími alkool. Pozinkované ocelové šrouby a matice a těsnicí OR kroužky ze syntetické pryže NBR pro montáž ukazatele na nárž. Bíle nalakovaný liníkový reflektor s černě nakreslenou stupnicí uložený v zaní části ukazatele bez kontaktu s kapalinou. Tím je zabráněno zežloutnutí reflektoru vlivem louoobéo působení oleje při vysokýc teplotác. Pře montáží ukazatele je možné reflektor se stupnicí vyjmout za účelem oplnění značek a popisu (např. MINMAX). Maximální trvalá provozní teplota s olejem 90 C. Stanarní proveení HCZ/T se zabuovaným teploměrem. Na vyžáání a pro ostatečné množství lze ukazatel HCZ.127 oat s montážními šrouby a maticemi M10. Celý ukazatel je vyroben z průlenéo materiálu: velmi obrá viitelnost lainy kapaliny i při poleu ze strany. Čitelnost stupnice je ále zlepšena čočkovým efektem pření části pouzra. Aby byla zaručena perfektní těsnost, je pouzro svařováno ultrazvukem. Při laboratorníc zkouškác prováěnýc s minerálním olejem typu CB 68 pro yraulické systémy (pole normy ISO 3498), vyržel svár při postupném zvyšování tlaku a při teplotě 20 C násleující tlaky: HCZ barů a HCZ barů. oporučujeme v kažém přípaě ověřit vonost použití pro konkrétní provozní pomínky. Při použití ukazatele s jinými typy olejů nebo kapalin nebo při jiné teplotě či tlaku, je nutné kontaktovat náš tecnický servis nebo provést zkoušky, aby byla zajištěna správná funkce zařízení. Ukazatel může být upevněn buď z vnitřní strany nárže pomocí matic, nebo z vnější strany nárže, jestliže jsou otvory opatřeny závitem. Pro osažení okonaléo utěsnění je oporučeno použít při montáži krouticí moment v rozmezí 12 až 15 Nm. oporučená rsnost povrcu na který přiléají těsnicí kroužky je Ra = 3 µm. 623 r m e f Ø 17 f ± Otvor bez zkosení C A B 1.5 Stanarní proveení Stupnice teploměru Hmotnost Součástky pro oleoynamické systémy Kó Označení 382 HCZ HCZ.76/T f A B C e m r C F g 76 M až až HCZ HCZ.127/T 127 M až až Všecny moely jsou cráněny ocrannou známkou EESA a GANTERGRIFF. Při reproukci výkresu vžy uveďte zroj.
26 HE. Ukazatele lainy oleje pro tlakovou montáž Průlený polykarbonát s vysokou oolností vůči mecanickému namáání. Oolnost proti vlivu kyselin, olejů a mazael. Nevoný pro použití s rozpouštěly a s aitivovanými oleji. Bíle nalakovaný reflektor z liníku s červenou ryskou pro sleování lainy. Těsnicí OR kroužek ze syntetické pryže NBR. Maximální trvalá provozní teplota 100 C. íky vonému žebrování lze tyto ukazatele lainy použít i v přípaec, ky je v nárži určitý omezený tlak. Pro usnannění montáže je voné, aby měl otvor zkosenou ranu 1 mm x 45 a aby byl těsnicí kroužek lece namazán. Při použití tekutin s obsaem speciálníc přísa kontaktujte prosím pracovníky našeo obconío zastoupení. S min. 607 Stanarní proveení Kó Označení 401 HE HE HE HE HE HE HE.45 1 A B Hmotnost 1 A B S min. g Ø17H Ø20H Ø26H Ø30H Ø35H Ø40H Ø45H Součástky pro oleoynamické systémy Všecny moely jsou cráněny ocrannou známkou EESA a GANTERGRIFF. Při reproukci výkresu vžy uveďte zroj.
27 HFTX. Ukazatele lainy oleje Průlený tecnopolymer (PAT). Oolnost proti vlivu rozpouštěel, aitivovanýc olejů, mazael, kyselin a zása. Nesmí přijít o styku s alkoolem a s čisticími látkami obsaujícími alkool. Hvězicový reflektor z eloxovanéo liníku se střeovým otvorem pro sleování lainy. Těsnicí kroužek ze syntetické pryže NBR. Maximální trvalá provozní teplota 0 C při normálním tlaku. Mosazná matice (GHIERA) pro montáž na nárž se stěnami s tloušťkou menší než 5 mm. Matice se objenává samostatně. Zvláštní čočkovitý tvar okénka umožňuje lepší oečítání lainy při poleu ze strany. Při montáži ukazatele lainy oleje je oporučeno oržet opovíající krouticí moment (viz. tabulka) z too ůvou, aby byla jenak zaručena optimální těsnost a na rué straně aby neošlo k jakékoliv eformaci. Tento oporučený krouticí moment je výslekem laboratorníc testů při okolní teplotě 23 C a při okonale čistém ukazateli lainy, těsnicím kroužku a stěnác nárže. Při použití tekutin s obsaem speciálníc přísa kontaktujte prosím pracovníky našeo obconío zastoupení. 1 B s Matice (Giera) 608 Součástky pro oleoynamické systémy Kó Stanarní proveení Označení GHIERA 1/ GHIERA 3/8 150 GHIERA 1/ GHIERA 3/ GHIERA GHIERA 1 1 / GHIERA 2 Stanarní proveení Kó Označení HFTX.M16x HFTX.14M20x HFTX.18M25x HFTX.19M27x HFTX.21M26x HFTX.22M30x HFTX.26M35x HFTX.31M40x HFTX.91/ HFTX.123/ HFTX.151/ HFTX.203/ HFTX HFTX / 4 Hmotn. 1 B s g G1/ G3/ G1/ G3/ G G1 1 / G Krouticí moment 1 A B s [N*m] g Hmotnost M16x až 3 4 M20x až 10 5 M25x až 10 8 M27x až 10 8 M26x až 10 8 M30x až M35x až M40x až G 1/ až 3 3 G 3/ až 5 4 G 1/ až 6 5 G 3/ až 8 8 G až G 1 1 / až s 1 A B Všecny moely jsou cráněny ocrannou známkou EESA a GANTERGRIFF. Při reproukci výkresu vžy uveďte zroj.
DIN 3670. Plná ruční kola. Ovládací součástky
IN 3670 Plná ruční kola 84 Hliníkový olitek. Obruč kola soustružená a leštěná. Neopracované povrcy jsou pískovány. Hlava kola s vystruženým otvorem v toleranci H7 (kó ), volitelně navíc s klínovou rážkou
EGK. ELESA original design
I EGK. EESA original esign Ovláací kolečka Speciální tecnopolymer (PP) s vysokou oolností proti nárazům potažený měkkým elastomerem. Oolnost proti vlivu rozpouštěel, olejů, mazael a jinýc cemickýc látek.
Hmotn M M M M M M M M M M M
IN 319 Kulové rukojeti Kulové rukojeti jsou k ispozici v různýc proveeníc: -černý uroplast (PF) s lesklým povrcem (kó KU) -červený uroplast (PF) s lesklým povrcem, pouze se slepým otvorem se závitem (kó
DIN 6304. Utahovací klíč-šroub. Upínací páky
IN 604 Utahovací klíčšroub Těleso z brunýrované oceli a tlačný kolík z kalené oceli s přítlačnou položkou IN 611 (typ F) nebo bez přítlačné položky (typ E). Tlačný kolík je navržen tak, aby jej bylo možno
typ CS Pojistný třmen Min. síla pro oddělení čepu d H9/h9 d1 d2 d3 l l1 R h min. s [N] g
l DIN 71802 Kulové klouby Pozinkované ocelové těleso s kulovým čepem se závitem a pojistným třmenem (typ CS) nebo bez pojistného třmenu (typ C). Kulový čep kalený, pouzro mazané. Závit 1 je k ispozici
DD51 ELESA original design
51 igitální ukazatele polohy s přímým náhonem 366 Montáž na průchozí ovláací vřetena v jakékoliv poloze pro zjišťování aktuální polohy součásti. Pouzro ze speciálního technopolymeru (PA), přivařené ultrazvukem
B.193 FP ELESA original design. B.193 ELESA original design. Ovládací kolečka s vroubkovaným okrajem. Ovládací kolečka s vroubkovaným okrajem
B.193 FP EESA original esign Ovláací kolečka s vroubkovaným okrajem uroplast (PF). Oolnost proti vlivu rozpouštěel, olejů, mazael a jinýc cemickýc látek. Černá barva s lesklou povrcovou úpravou. Mosazné
Ukazatele hladiny náplně, šroubové uzávěry
Ukazatele hladiny náplně, šroubové uzávěry 1123 K0443 Olejoznaky H H1 Provedení A bez teploměru B Provedení B s teploměrem B Pouzdro termoplast polyamid. O-kroužek a ploché těsnění guma (NBR). Reflektor
DIN 508 DIN 508. Matice pro T drážky. Matice pro T drážky. Strojní součástky
IN 508 Matice pro T rážky Ocel, třía 8 (pevnost v tahu 800 N/mm 2 ) nebo brunýrovaná ocel, třía (pevnost v tahu 00 N/mm 2 ) Průchozí otvor se závitem Matice IN 508 se v kombinaci se šrouby IN 637 používají
OPIS Engineering k.s. w w w. o p i s. c z
12 OPS ngineering k.s. w w w. o p i s. c z Ř 800 UL Série U Série strana 8 strana 0 strana 0 strana 2 strana 4 strana 4 L-L Série SU-SUL-SUK Série strana 6 strana 6 strana 8 strana 8 strana 8 Katalog 7
Olejoznaky KL1. Označení - obj. číslo d d 1 A B D d 2 b f ±0,1 h. - kruhové, pro tlakovou montáž, z kovu
Olejoznaky KL1 - kruhové, pro tlakovou montáž, z kovu Materiálové provedení: hliník, plexisklo (PMMA), těsnění Perbunan (NBR) Max. pracovní teplota: +80 C Olejoznaky typu KL1 jsou určené k instalaci do
KVALITA PROVĚŘENÁ KILOMETRY POTRUBÍ
KVALITA PROVĚŘENÁ KILOMETRY POTRUBÍ Široký sortiment plastovýc prouktů pro ocranu potrubí a přírub. Spolelivě crání proti korozi a poškození běem povrcovýc úprav, přepravy a sklaování. Mnoo proveení a
UZAVÍRACÍ A REGULAČNÍ VENTILY GLOBE AND CONTROL VALVES
UZAVÍRACÍ A REGUAČNÍ VENTIY GOBE AND CONTRO VAVES Použití Uzavírací a regulační ventily jsou určeny pro vou, voní páru, plyn a jiné pracovní látky. Uplatnění nacházejí zejména v energetice, chemickém průmyslu
2N Voice Alarm Station
2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed
UZAVÍRACÍ A REGULAČNÍ VENTILY TYP V46, TYP V40
UZAVÍRACÍ A REGUAČNÍ VENTIY Použití Uzavírací ventily (V46) jsou průmyslové armatury určeny k úplnému otevření nebo uzavření průtoku. V proveení reulačním (V40) se používají k reulaci prouícío méia. Uplatnění
EM Typ/Type A B C
001.111.1 Manometrové ventily 90 Gauge isolator 90 M90 Aplikace Používá se v hydraulických systémech pro připojení manometru do systému, ventil umožňuje uzavření tlakového přívodu, čímž prodlužuje životnost
2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue
Nástrãné roubení - kovové / Push-in Fittings ada BU 50000 / BU 50000 Series
ada BU 50000 / BU 50000 Series Technické údaje / Technical data: Rozsah tlaku / Pressure range 0,099 1,5 MPa Rozsah teplot / Temperature range -20 C +80 C Pracovní poloha / Working position libovolná/any
Mazací technika 4.1. Kulové maznice 4.2. Trychtýřové maznice 4.7. Ploché maznice 4.9. Sady maznic a příslušenství Zátky 4.12
Strana Kulové maznice.2 Trychtýřové maznice.7 Ploché maznice.9 Sady maznic a příslušenství.10 Zátky.12 Odvzdušňovací zátky.1 Olejoznaky.16 stroj.elementy@haberkorn.cz www.haberkorn.cz.1 Kulové maznice
Rýhované matice a šrouby s omezením utahovacího momentu
Rýhované matice a šrouby s omezením utahovacího momentu VTD RoHS PA +80-20 Ruční kolečka s kontrolou utahovacího momentu Technopolymer TĚLO RUČNÍHO KOLEČKA Technopolymer na bázi polyamidu (PA) vyztužený
BOCK. INOX. Bezpečnostní západky s klíčem. Technické součástky. ELESA original design
Bezpečnostní západky s klíčem BOCK. INOX ELESA original design Vřeteno s trojranným kolíkem pro klíč z nerezové oceli AISI 33. Těleso z nerezové oceli AISI 33. Pružinová podložka IN 6798 z nerezové oceli
Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.
Package contents Name: MONA WALL PC970 wall light 445 Components included with unit: glass shade with light source, 1x metal light body, 1x wall mount, 3x terminal connectors, 2x hex screws M5, 1x hex
TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN
Popis: Nádoba s mechanickým plovákem k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, prachu oddělených separátory KING AIR se systémem stlačeného vzduchu. Rozdělení dle využití instalace:
Montážní návod Mounting instructions. Rám / bracket NH-T5-Utility
Montážní návod Mounting instructions Rám / bracket NH-T5-Utility 9 7751 248 5 Strana 2 Rám / bracket NH-T5-Utility 9 7751 248 5 Strana 3 Rám / bracket NH-T5-Utility 9 7751 248 5 Rám / bracket NH-T5-Utility
ENERGY PETROCHEMISTRY ENERGETIKA PETROCHEMIE. DN 50 - DN 800-100 C up to + 500 C - 100 c až + 500 c FLOW CONTROL
DOUBLE OFFSET BUTTERFLY VALVES SERIES 2E 5 EXCENTRICKÉ UZAVÍRACÍ KLAPKY SÉRIE 2E 5 ENERGY PETROCHEMISTRY ENERGETIKA PETROCHEMIE DN 50 - DN 800-100 C up to + 500 C - 100 c až + 500 c FLOW CONTROL * * *
Position Part number Název Name Poklice kola Rear wheel cover Matice M12 Hex thin nut M12 3 P-12 Podložka 12 Flat washer 12 4
1 560100001 Poklice kola Rear wheel cover 2 560100002 Matice M12 Hex thin nut M12 3 P-12 Podložka 12 Flat washer 12 4 PP-12 Pružná podložka 12 Spring washer 12 5 560100005 Zadní kolo kompletní Rear wheel
KULOVÉ KOHOUTY S TOPNÝM PLÁŠTĚM BALL VALVES WITH HEATING JACKET ZEUS TYP / TYPE K91.9
KULOÉ KOHOUTY S TOPNÝM PLÁŠTĚM BALL ALES WITH HEATING JACKET TYP / TYPE K91.9 Použití Kulové kohouty K91.9 jsou určeny k úplnému otevření nebo zavření průtoku pracovní látky. Uplatňují se pro přepravu
Nástrãné roubení - kovové / Socket Screw joints - Metallic ada BU 50000 / BU 50000 Series
Technické údaje / Technical data: Rozsah tlaku / Pressure range 0-1,5 MPa Rozsah teplot / Temperature range -18 C +70 C Pracovní poloha / Working position libovolná/any Pfiipojovací závit Válcov - s tûsnícím
DD52R. Snížené digitální ukazatelé polohy s přímým náhonem. ELESA Original design
DD52R Snížené digitální ukazatelé polohy s přímým náhonem ELESA Original design Technické informace Základna a pouzdro Vysoce odolný technopolymer na bázi polyamidu (PA). Odolný proti vlivu rozpouštědel,
KVALITA PROVĚŘENÁ KILOMETRY POTRUBÍ
ATILA STÝL s.r.o. +420 601 581 817, obcho@atilastyl.cz, www.atilastyl.cz KVALITA PROVĚŘENÁ KILOMETRY POTRUBÍ Široký sortiment plastových prouktů pro ochranu potrubí a přírub. Spolehlivě chrání proti korozi
Klapka zpětná L10 DN , PN Swing check valve L10 DN , PN
DN 65 400, PN 160 400 DN 65 400, PN 160 400 Použití Zpětná klapka je samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro vodu, vodní páru i jiné provozní tekutiny používané v
DD51. Digitální ukazatelé polohy s přímým náhonem. ELESA Original design
DD51 Digitální ukazatelé polohy s přímým náhonem ELESA Original design Technické informace Základna a pouzdro Vysoce odolný technopolymer na bázi polyamidu (PA). Odolný proti vlivu rozpouštědel, olejů,
INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV
INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV SCA - 2012-1 CONTENTS OBSAH 03 General technical information Obecné technické informace 04 Medium Frequency Capacitors - water cooled, up to
2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on
Litosil - application
Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical
UZAVÍRACÍ KLAPKY S JEDNOU EXCENTRICITOU SINGLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES TYP / TYPE L32.6
Použití Uzavírací klapky s jednou excentricitou jsou průmyslové armatury určené k úplnému otevření nebo uzavření průtoku. Lze je použít i pro regulaci průtoku. Při dlouhodobém používání v regulačním režimu
Montážní návod Mounting instructions. Rám / bracket Zetor Crystal 4V
Montážní návod Mounting instructions Rám / bracket Zetor Crystal 4V 9 7751 222 5 Strana 2 Rám / bracket Zetor Crystal 4V 9 7751 222 5 Strana 3 Rám / bracket Zetor Crystal 4V 9 7751 222 5 Strana 4 Rám /
Montážní návod Mounting instructions. Rám / bracket Deutz Fahr 5100G
Montážní návod Mounting instructions Rám / bracket Deutz Fahr 5100G 9 7751 253 5 Strana 2 Rám / bracket Deutz Fahr 5100G 9 7751 253 5 Strana 3 Rám / bracket Deutz Fahr 5100G 9 7751 253 5 Rám / bracket
Klapka zpětná A43 DN , Pp 20 MPa Swing check valve A43 DN , Pp 20 MPa
DN 50 350, Pp 20 MPa DN 50 350, Pp 20 MPa Použití Samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro radioaktivní vodu, vodní páru, plyny a další provozní tekutiny, zejména
PALERMO. Dveřní rám Glass door frame
4 PALERMO Dveřní rám Glass door frame PALERMO Dveřní rám typu Z, pro skleněné dveře, montáž do zdi Profil typu Z, ościeżnica do drzwi szklanych, montaż do ściany Z type aluminium profile for door frame,
EBP. ELESA original design
EP. EESA origina esign s uevněním z čení strany Seciání tecnooymer (PA) vyztužený skeněnými vákny. Oonost roti vivu rozouštěe, oejů, mazae a jinýc cemickýc átek. Šeočerná barva s matnou ovrcovou úravou.
Nouzové tahové lankové spínače Extreme ZS 92 S -40 C C IP66/67 Extreme
Vlastnosti/možnosti: Teplotní odolnost od -40 C do +85 C Vysoký stupeň krytí IP66 / IP67 Hliníkové pouzdro odolné proti korozi Šrouby vyrobeny z nerezové oceli Délka lanka až do 2 x 100 m Uvolnění páčkou
Pneumatické válce dvojãinné 32 aï 250 Pneumatic Cylinders Double-acting 32 up to 250 ada / Series PS 5, ISO 6431, VDMA 24562, CETOP PR 43
Pneumatické válce dvojãinné 32 aï 250 Pneumatic Cylinders Double-acting 32 up to 250 ada / Series PS 5, ISO 6431, VDMA 24562, CETOP PR 43 PouÏití / Use Konstrukce Construction Konstrukãní materiály Construction
Chalice LV/MV. Vysoce kvalitní řada bodových svítidel pro malé a nízké napětí.
Calice LV/MV Vysoce kvalitní řaa boovýc svítiel pro malé a nízké napětí. Calice LV Řaa vestavnýc boovýc svítiel pro malé napětí oávanýc s alogenovými reflektorovými žárovkami 35W nebo 50W 1. 2. 3. 4. Dekorativní
www.alu-sv.com BLATNÍKY A BEDNY NA NÁŘADÍ MUDGUARDS AND TOOLBOXES 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5
5.1 CZ LATNÍKY A EDNY NA NÁŘADÍ 5.1 latníky 5.2 edny na nářadí 5.3 Kanystry na vodu a schránky na hasící přístroje 5.4 Zakládací klíny 5.5 Držáky rezervy a navijáky EN 5.1 Mudguards 5.2 Toolboxes 5.3 Plastic
DOKONALÁ OCHRANA! Pipe and Flange_1_12.indd 80
DOKONALÁ OCRANA! Kryty potrubí a chrániče přírub Moss nabízí široký sortiment plastových chráničů pro potrubí a příruby. Tyto kryty poskytují ieální ochranu při přepravě a usklanění, chrání pře korozí
11.12. 100 ΕΙΣΟΔΟΣ = E / ENTRANCE = E = = 1174 550 ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΚΥ = 2000 (ΕΠΙΛΟΓΗ: 2100) / CH STANDARD = 2000 (OPTIONAL: 2100) 243 50 ΚΥ/CH + 293 ΚΥ/CH +103 100 ΚΥ /CH 6 11 6 20 100 0,25 ΚΑ (CO) + 45
HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS
HandiClamp Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS Montážní návod GB CZ Pioneers in pipe solutions INSTALLATION INSTRUCTIONS - English Single Band Repair Clamp 1 2 3
SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL
MG-011-05 PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je oprávněna
First School Year PIPING AND FITTINGS
First School Year PIPING AND FITTINGS 1. Piping We use it for transporting liquids, gases and loose substances. By using piping we can regulate and interrupt the amount of substances. The main parts of
SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO
MG136-1 PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je
Membránový ventil A1 Diaphragm Valve A1
Membránový ventil A1 Diaphragm Valve A1 DN 15 - DN 350 PN 10/16 ANSI 125/150lbs Hlavní využití: korozivní média kyseliny nebo alkalické roztoky toxické plyny a kyselé plyny voda demineralizovaná nebo pitná
ATS01N232QN softstartér pro asynchonní motor - ATS01-32 A - 380..415V - 15 kw
Characteristics softstartér pro asynchonní motor - ATS01-32 A - 380..415V - 15 kw Doplňky Provedení montáže Dostupné funkce Meze napájecího napětí Základní popis Obchodní status Komercializováno Řada výrobků
Ventil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN 100 400
DN 10 50, PN 100 400 DN 10 50, PN 100 400 Použití Zpětný ventil je samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro vodu, vodní páru, plyny i jiné provozní tekutiny používané
CORLEONE BALUSTRADO. Kování pro zábradlí Balustrades fittings
9 CORLEONE BALUSTRADO Kování pro zábradlí Balustrades fittings Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz WWW.BARTOSINI.CZ CORLEONE
KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ SPARE PARTS BOOK
NTC STAVEBNÍ TECHNIKA spol. s r.o. Maloskalická 120, 552 03 Česká Skalice Czech Republic Tel/fax: +420/491 452 184 E-mail: ntc@ntc-st.cz www.ntc-st.cz KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ SPARE PARTS BOOK REVERZNÍ
Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:
Pozice Počet Popis 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates
PŘÍSLUŠENSTVÍ / ACCESSORIES
PŘÍSLUŠENSTVÍ PRO ORM 1 ACCESSORIES FOR ORM 1 1 2 3 4 5 12 11 10 9 8 7 6 491797 Těsnění ORM 1 (IP 54) / Sealing ORM 1 (IP 54) 1 491818 Krabička pro uložení rezerv / Box for placement of reserves 80 80
DATOVÝ LIST - MCS11. Dodavatelský program. Technická data Všeobecné. Hlídače tlaku, 1W, 15bar. Catalog No Alternate Catalog MCS11
DATOVÝ LIST - MCS11 Dodavatelský program Hlídače tlaku, 1W, 15bar Typ MCS11 Catalog No. 088527 Alternate Catalog MCS11 No. Upozornění k použití Tento výrobek je ve shodě se směrnicí 2014/35/EU Elektrická
TERNO TERNO DIVA TERNO MULTI TERNO SOLO VETRO. Posuvné systémy Sliding systems
TERNO TERNO DIVA TERNO MULTI TERNO SOLO VETRO Posuvné systémy Sliding systems 6 Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz WWW.BARTOSINI.CZ
User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com
1/ 11 User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 2/ 11 Contents 1. MINIMUM SYSTEM REQUIREMENTS... 3 2. SŘHV ON-LINE WEB INTERFACE... 4 3. LOGGING INTO SŘHV... 4 4. CONTRACT
Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4
Size / Světlost : 1/4 to 4 / 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature / Minimální teplota : -20 C Max. Temperature / Maximální teplota : +180 C Max. Pressure / Maximální tlak
SIENA BALUSTRADO. Kování pro zábradlí Balustrades fittings
SIENA BALUSTRADO Kování pro zábradlí Balustrades fittings 9 Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz WWW.BARTOSINI.CZ BALUSTRADO-D
Technika vedení potrubí měď/červený bronz
Profipress G s SC-Contur CZ 3/ Ceník 20 Změny vyhrazeny. Technika veení potrubí měď/červený bronz Lisovací spojovací systém s lisovacími spojkami a trubkami z měi pole DIN EN 07 a DVGW pracovního listu
Ventil zpětný uzavíratelný Z25 DN 300, PN 400 Check valve with closing option Z25 DN 300, PN 400
Ventil zpětný uzavíratelný Z25 DN 300, PN 400 Check valve with closing option Z25 DN 300, PN 400 Použití Ventil, který slouží k automatizaci a provozu energetického bloku, zejména při poruše trubkového
PF6 Nerezové on/off ventily s pístovým pohonem
Místní předpisy mohou omezit použití výrobků. Výrobce si vyhrazuje právo změn uvedených údajů. Copyright TI-P7- CH Vydání 9 PF Nerezové on/off ventily s pístovým pohonem Popis PF jsou dvoucestné ventily
Position Part number Název Name 2 H Čerpadlo kompletní Pump assembly 4 H Bowden plynu Throttle cable 5 H Páčka plynu Throttle
2 H3230-02 Čerpadlo kompletní Pump assembly 4 H3230-04 Bowden plynu Throttle cable 5 H3230-05 Páčka plynu Throttle control lever 7 H3230-07 Silenblok Shock absorber 12 H3230-12 Gumová opěrka Rubber foot
3.0 Bo ní pozi ní sv!tla side marker lights
3.0 Bo ní pozi ní sv!tla side marker lights 3.1 Náhradní díly / Spare Parts Unipoint Úhelník!90 /!bracket!90 : 15-5319-004 Sv"tlo!jako!náhradní!díl!/ spare part lense: 21-2000-004 Náhradní!sada!(v#. úhelníku)
Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:
Počet 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates integrated
XCKP2118P16 poloh. spínač XCKP-páka s plast.kladkou-1z +1V-mžik.funkce-kabel.vstup M16
Characteristics poloh. spínač XCKP-páka s plast.kladkou-1z +1V-mžik.funkce-kabel.vstup M16 Doplňky Nájezdy Ovládání spínače Elektrické připojení Kabelová průchodka Tvar izol. kontaktu Nucené vypnutí Nucené
PALERMO. Dveřní rám Glass door frame
4 PALERMO Dveřní rám Glass door frame Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz WWW.BARTOSINI.CZ PALERMO Dveřní rám ke skleněným
Technika vedení potrubí červený bronz/nerez
Easytop-systémové armatury Technika veení potrubí červený bronz/nerez CZ 3/ Ceník Změny vyhrazeny. J Uzavírací a regulační ventily z ušlechtilé oceli a červeného bronzu pro instalaci pitné voy a vytápění
TYP K85 PN10/16 DN KOHOUT KULOVÝ PŘÍRUBOVÝ DVOUDÍLNY Teplota max.-10 C/200 C
KOHOUT KULOVÝ PŘÍRUBOVÝ DVOUDÍLNY Teplota max.-10 C/200 C TYP K85 PN10/16 DN15-200 Size / Světlost : Ends / Konce : Min. Temperature / Minimální teplota : Max. Temperature / Maximální teplota : Max. Pressure
Návod k obsluze/user manual LAD2 Propojovací krabička/cable junction box
Návod k obsluze/user manual LAD2 Propojovací krabička/cable junction box K zapojení/for connecting:! optického senzoru/optoelectronic safety edges! kontaktu průchozích dveří/es! lankového kontaktu/es pro
TERNO TERNO DIVA TERNO MULTI. Posuvné systémy Sliding systems
TERNO TERNO DIVA TERNO MULTI Posuvné systémy Sliding systems 6 Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz WWW.BARTOSINI.CZ TERNO
ZB5AG6 ovl. hlavice otočná Ø22 2-polohy s návratem Ronis 455
Technický produktový list Parametry ZB5AG6 ovl. hlavice otočná Ø22 2-polohy s návratem Ronis 455 Hlavní parametry Řada výrobků Harmony XB5 Typ produktu nebo součásti Hlava pro přepínač ovládaný klíčem
Tlakové spínače pro velké zatížení MBC 5000 a MBC 5100
Datový list Tlakové spínače pro velké zatížení MBC 5000 a MBC 5100 Tlakové spínače MBC jsou používané v průmyslových a námořních aplikacích, kde je nejdůležitější vysoká spolehlivost a malé rozměry. MBC
Sběrné kroužky. Spolehlivost díky Safety-Trans. Flexibilní a robustní. Oblasti použití sběrných kroužků. Modulární SR085
Obecně jsou sběrné kroužky použity k přenosu el. proudů, signálů nebo dat, pneumatiky nebo hydrauliky z pevné na otočnou platformu. Přenos mezi statorem a rotorem probíhá přes pohyblivé kontakty a je velice
Position Part number Název Name Vlajka Flag Samolepky set Stickers - set
1 547509001 Vlajka Flag 2 547509003 Samolepky set Stickers - set 1 547500001 Přední světlo Headlight 1-1 547500011 Žárovka malá Small bulb 1-2 547500012 Žárovka velká Big bulb 2 ST4,2x14 Šroub ST4,2x14
Vysokotlaká šoupátka High Pressure Gate Valves
ŠOUPÁTKO VYSOKOTLAKÉ TŘMENOVÉ PŘÍRUBOVÉ-PŘIVAŘOVACÍ Teplota max.-29 C/600 C TYP S42 PN250-420 DN50-300 Vysokotlaká šoupátka High Pressure Gate Valves DN 50 (2 ) DN 300 (12 ) PN 250 PN 420 Class Class Konstrukce
Profily pro skleněné zábradlí Profiles for glass balustrades
Profily pro skleněné zábradlí Profiles for glass balustrades 9 BALUSTRADO-D Zábradlí - profil s horním kotvením Balustrade - top fixing Vymezovací klín Spacing wedge Podložka Gasket 100 200 200 100 Vrtání
DG 100 DG 101 DG 200 DG 813 DG 815 DG 819 DG 902. Indikátory znečištění
Indikátory znečištění DG 100 DG 101 DG 200 DG 813 DG 815 DG 819 DG 902 pro sací nebo zpětné filtry připojovací závit G¼ nebo M12 x 1,5 zobrazovaný / spínací tlak do 2,5 bar 60.20-4c Popis Použití Kontrola
VÝROBCE ELEKTROMAGNETICKÝCH VENTILÙ A REGULAÈNÍ TECHNIKY
VÝROCE ELEKTROMGNETICKÝCH VENTILÙ REGULÈNÍ TECHNIKY REDUKCE PR manometrùm o tlaku 63 MPa. Lze je pou ít pro provozní méia: vzuch, voa, voní pára, oleje a poobné látky nenapaající pou ité materiály. ohoì.
NOŽOVÉ ŠOUPÁTKO S NESTOUPAJÍCÍM VŘETENEM KNIFE GATE VALVE WITH NON-RISING STEM TYP / TYPE S76.1
Použití Nožové šoupátko se používá pro papírenský, potravinářský, chemický a těžební průmysl, úpravny vod, energetiku, apod. Pracovní médium Vhodné např. pro tekutá, plynná i sypká média, média viskózní,
Montážní návod Mounting instructions. Rám / bracket Zetor Forterra CL (Stage IV)
Montážní návod Mounting instructions Rám / bracket Zetor Forterra CL (Stage IV) 9 7751 246 5 Rám / bracket Zetor Forterra CL (Stage IV) 9 7751 246 5 Strana 2 Rám / bracket Zetor Forterra CL (Stage IV)
Diferenční tlakoměry se spínacími kontakty Typ DPGS43.1x0, nerezová ocel Plně svařená provedení
Elektromechanické tlakoměry Diferenční tlakoměry se spínacími kontakty Typ DPGS43.1x0, nerezová ocel Plně svařená provedení Údajový list WIKA PV 27.05 Použití Řízení a regulování průmyslových procesů Hlídání
VE4000 Série. Solenoidové ventily VE4000A1 třídy "A" KATALOGOVÝ LIST
Vlastnosti normálně zavřený ventil (uzavře se při přerušení napájení) ON / OFF bez regulace otevírací / uzavírací čas < 1s maximum pracovních cyklů: 20 cyklů / min. nálitek pro klíč na těle na vstupní
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module
UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU DOUBLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES TYP / TYPE L32.7
Těsnění dosedá na kuželovou plochu nerezového sedla a společně s talířem je dotlačováno tlakem média do kuželového sedla a tím je v tomto směru zajištěna absolutní těsnost (Obr. C). V opačném směru proudění
obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide
obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide možná tohle trochu zmenšit a dát sem i to varování LED RADIATION co je na další straně
Position Part number Název Name Skříň spojky kompletní Clutch case assembly Spojkový zvon Clutch drum
1 61270020107 Skříň spojky kompletní Clutch case assembly 2 02020050036 Spojkový zvon Clutch drum 3 03120020004 Pojistný kroužek pro díru 35 Circlip for hole 35 4 6202-2RS Ložisko 6202-RS Bearing 6202-RS
Pozice Objednací číslo Název Name Ks Pozice Objednací číslo Název Name Ks 1 Šroub M8x90 Bolt M8x90 3 37 750000037 Šroub 5/16"x1"x24 Screw 5/16"x1"x24
Pozice Objednací číslo Název Name Ks Pozice Objednací číslo Název Name Ks 1 Šroub M8x90 Bolt M8x90 3 37 750000037 Šroub 5/16"x1"x24 Screw 5/16"x1"x24 1 2 750000002 Spodní kryt řemenu Lower belt cover 1
Position Part number Název Name Pružina sedadla Spring Matice M8 Nut M8 3 SI-08*80 Šroub M8x80 Bolt M8x Pružina
OBSAH CONTENTS Popis - Description Strana - Page Rám, zdvih sečení Frame, height adjustment 2 Sestava krytu sečení Mowing deck 4 Řízení Steering 6 Brzdový systém, zadní osa Brake systém, rear axle 8 Sedadlo,
Výměna oleje skříně excentru - Eccentric shaft case oil change
Výměna oleje skříně excentru - Eccentric shaft case oil change Obsah olejové náplně skříně excentru 130ml Doporučený olej Castrol TRANSMAX (dex III Multivehicle) 0,5l Objednací kód: TRANSMAX Výměnu oleje
Pozice Objednací číslo Název Name Ks Skříň spojky kompletní Clutch case assembly Spojkový zvon Clutch drum 1 3
1 61270020107 Skříň spojky kompletní Clutch case assembly 1 2 02020050036 Spojkový zvon Clutch drum 1 3 03120020004 Pojistný kroužek 35 Circlip 35 1 4 03090010012 Ložisko 6202-2RS Bearing 6202-2RS 1 5
Pozice Objednací číslo Název Name Ks 1 Šroub M6x40 Flange bolt M6x Ventilové víko Cylinder head cover Těsnění
1 Šroub M6x40 Flange bolt M6x60 1 2 650000002 Ventilové víko Cylinder head cover 1 3 650000003 Těsnění ventilového víka Cylinder head cover gasket 1 4 650000004 Hadička odvzdušnění Breathing pipe 1 5 650000005
Montážní návod Mounting instructions. Hydraulika / hydraulics Deutz Fahr
Montážní návod Mounting instructions Hydraulika / hydraulics Deutz Fahr 5125 9 8298 235 5 Ovládací hydraulika / hydraulics Deutz Fahr 5125 9 8298 235 5 Strana 2 Ovládací hydraulika / hydraulics Deutz Fahr
ZB5AV013 bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED
Characteristics bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED Doplňky CAD celková šířka CAD celková výška CAD celková hloubka Hmotnost přístroje Označení skříně Označení el. složení Prostředí Stupeň
XCKN2121P20 pol.spín.xckn-čep a páka s plast.klad.1 najíž.směr horiz.- 1Z+1V-mžik.- M20
Characteristics pol.spín.xckn-čep a páka s plast.klad.1 najíž.směr horiz.- 1Z+1V-mžik.- M20 Doplňky Ovládání spínače Elektrické připojení Tvar izol. kontaktu Nucené vypnutí Nucené vypnutí minimální silou
Podrobný rozkres čerpadla vyberte dle obrázku níže Choose the detailed partlist of pump assembly according to the version you own Strana - Page Název
Podrobný rozkres čerpadla vyberte dle obrázku níže Choose the detailed partlist of pump assembly according to the version you own Strana - Page Název Name 3 Provedení A Version A 7 Provedení B Version