Leica VT1000 A. Vibratom

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Leica VT1000 A. Vibratom"

Transkript

1 Leica VT1000 A Vibratom Návod k obsluze Leica VT1000 A V1.1 česky - 01/2010 Uchovávejte tento návod vždy poblíž přístroje! Pečlivě jej pročtěte, ještě než začnete s přístrojem pracovat.

2

3 UPOZORNĚNÍ Informace, číselné údaje, poznámky a hodnocení obsažená v tomto návodu odpovídají stávající úrovni vědeckého poznání a techniky, která je dána výsledky výzkumů v této oblasti. Výrobce není povinen provádět pravidelné aktualizace tohoto návodu, tak aby byl v souladu s nejnovějšími vědeckými poznatky, ani poskytovat zákazníkům dodatečné kopie či aktualizované verze tohoto návodu. V rozsahu dovoleném národní legislativou vztahující se na jednotlivé případy nenese výrobce odpovědnost za chybné údaje, výkresy, technické ilustrace atd. obsažené v tomto návodu. Výrobce rovněž nenese odpovědnost za jakékoliv finanční ztráty nebo následné škody způsobené dodržováním ustanovení, pokynů nebo jiných informací uvedených v tomto návodu. Ustanovení, výkresy, ilustrace a další informace vztahující se k obsahu nebo technickým podrobnostem tohoto návodu nejsou považovány za zaručené charakteristiky našich produktů. Tyto jsou určeny pouze na základě smluvních ustanovení dohodnutých mezi výrobcem a zákazníkem. Společnost Leica si vyhrazuje právo na změny technických specifikací a výrobních procesů bez předchozího upozornění. Pouze tímto způsobem je možné neustále zlepšovat technologii a výrobní metody používané v našich výrobcích. Tento dokument je chráněný autorskými právy. Veškerá autorská práva k této dokumentaci jsou vlastnictvím společnosti Leica Biosystems Richmond LLC. Reprodukce textu a vyobrazení (nebo také jejich částí) tiskem, kopírováním, převodem na mikrofilm, webovými kamerami nebo jinými postupy včetně veškerých elektronických systémů a médií je povolena pouze s předchozím písemným souhlasem společnosti Leica Biosystems Richmond LLC. Sériové číslo a datum výroby přístroje je na typovém štítku umístěném na zadní straně přístroje. Leica Biosystems Richmond LLC Vydáno: Leica Biosystems Richmond, LLC 5205 Route 12P.O. Box 528 Richmond, IL United States of Amerika Telefon: Fax: Internet: Leica VT1000 A 3

4 Obsah 1. Důležité informace Bezpečnost Bezpečnostní pokyny Výstrahy Součásti přístroje a specifikace Přehled - součásti přístroje Technické údaje Uvedení přístroje do provozu Standardní dodávka Požadavky na pracoviště Vybalení přístroje a uvedení do provozu Připojení ke zdroji napájení Kontrola funkčních požadavků Připojení do síťové zásuvky Připojení nožního spínače Montáž "vaničky na vzorek deluxe" Montáž sestavy svěráku na vzorky Vložení kruhové misky na vzorek Montáž sestavy otáčivého stolku Montáž lupy Obsluha Ovládací prvky a jejich funkce Ovládací panel Ovládací prvky Možnosti nastavení na přístroji Nastavení úhlu sklonu čepelky Nastavení vzorku a čepelky Nastavení oblasti krájení Nastavení výšky vzorku Krájení preparátů Všeobecné pokyny Vkládání vzorků Výběr a vkládání čepelky Příprava vzorku Příprava lázně ve vaně na vzorky Konvenční krájení preparátů Odebírání preparátů Čištění a údržba Čištění přístroje Pokyny pro údržbu Výměna součástí Pojistka Osvětlení diodami LED Volitelné příslušenství Informace pro objednávku Příslušenství Záruka a servis Návod k obsluze V /2010

5 1. Důležité informace Symboly používané v textu a jejich význam Rizika, výstrahy a varování se uvádějí v šedém poli a jsou označeny výstražným trojúhelníkem. Upozornění, tj. důležité informace pro uživatele, se uvádějí v šedém poli a jsou označeny symbolem. Použití v souladu s určením Přístroj Leica VT1000 A se používá ke krájení v oblasti medicíny, biologie a průmyslu a je zejména určen ke krájení zafixovaných nebo nefixovaných čerstvých tkání v tlumivém roztoku. Přístroj musí být instalován v souladu s pokyny v tomto návodu. Každé jiné použití přístroje se považuje za nepřípustné! (5) (Obr.3) Čísla v závorkách se vztahují k číslům položek na obrázcích nebo k obrázkům samotným. Kvalifikace personálu S rotačním mikrotomem Leica VT1000 A smějí pracovat jen vyškolení laboratorní pracovníci. Typ přístroje Veškeré informace obsažené v tomto návodu se týkají pouze typu přístroje uvedeného na titulní straně. Typový štítek s výrobním číslem je umístěn na zadní straně přístroje. U všech dotazů uvádějte: Typ přístroje Sériové číslo Všichni laboratorní pracovníci určení pro práci s přístrojem značky Leica si předem musí pečlivě pročíst tento návod k použití a dobře se seznámit se všemi technickými vlastnostmi přístroje. Obr. 1 Leica VT1000 A 5

6 2. Bezpečnost Bezpečnostní a varovná upozornění z této kapitoly musí být stále respektována. Pročtěte si tyto informace, i když jste již seznámeni s ovládáním a používáním jiných přístrojů Leica. 2.1 Bezpečnostní pokyny Tento návod k obsluze zahrnuje důležité pokyny a informace související s provozní bezpečností a údržbou přístroje. Návod k obsluze je důležitou součástí přístroje, kterou je nutno pečlivě pročíst před uvedením přístroje do provozu a jeho následným používáním, a musí být uchováván vždy u přístroje. Bezpečnostní pokyny uvedené níže jsou určeny k tomu, aby zabránily zraněním obsluhujícího personálu a poškození přístroje nebo aby umožnily správnou funkci přístroje. Tento přístroj byl vyroben a testován v souladu s bezpečnostními předpisy platnými pro elektrické měřicí, řídicí, regulační a laboratorní přístroje. Uživatel se musí řídit všemi pokyny a dbát všech varování obsažených v tomto návodu k obsluze, přístroj se tak udrží v tomto stavu a zajistí se jeho bezpečný provoz. Mají-li místní zákony a/nebo předpisy o bezpečnosti práce a ochraně životního prostředí v zemi provozování přístroje další bezpečnostní požadavky, které přesahují rozsah tohoto návodu, musí být příslušné pokyny do tohoto návodu doplněny tak, aby byl s takovými požadavky v souladu. Aktuální informace o platných normách najdete v prohlášení o shodě CE a na webové adrese: Ochrany přístroje a jeho příslušenství se nesmějí odstraňovat ani modifikovat. Přístroj smějí otvírat a opravovat jen autorizovaní servisní technici firmy Leica. 2.2 Výstrahy Ochrany instalované výrobcem přístroje představují jen základní ochranu proti úrazům. Bezpečná obsluha a provozování přístroje je především na odpovědnosti vlastníka a personálu určeného k obsluze, servisu nebo čištění přístroje. Aby se zajistil bezporuchový provoz přístroje, dodržujte následující pokyny a varování. 6 Návod k obsluze V /2010

7 2. Bezpečnost Výstrahy - značení na samotném přístroji Štítky na přístroji s výstražným trojúhelníkem označují, že při obsluze nebo výměně příslušného dílu se musí dodržovat provozní pokyny uvedené v tomto návodu. Nedodržení těchto pokynů může způsobit nehodu, úraz, poškození přístroje nebo jeho příslušenství. Dbejte varování uvedených na zadní straně přístroje (obr. 2). Uživatel smí vyměnit pouze součásti popisované v kapitole "Výměna součástí". 15 Obr. 2 4 Výstrahy přeprava a instalace Po vybalení se přístroj smí přepravovat jen ve vzpřímené poloze. Nikdy nezvedejte ani nepřemísťujte přístroj tak, že ho budete držet za držák čepelky nebo za nastavovací kolečko tloušťky preparátů. Přístroj musí být instalován tak, aby hlavní síťový vypínač v levé části zadní strany přístroje (položka 14 na obr. 2) byl kdykoliv snadno přístupný. Výstrahy čistění a údržba Přístroj může otevřít pouze oprávněný servisní technik. Před otevřením přístroje vždy odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky! Před výměnou pojistek vypněte přístroj hlavním vypínačem a odpojte ze zásuvky zástrčku síťového kabelu. Použití pojistek jiných než dodávaných není dovoleno. Před každým čištěním odstraňte jednorázovou čepelku nebo nůž! K čistění nepoužívejte žádná rozpouštědla obsahující aceton nebo xylen! Dbejte na to, aby žádná kapalina nevnikla při čistění dovnitř do přístroje! Lupu nečistěte čisticími přípravky s obsahem rozpouštědel, protože čočka je vyrobena z akrylátu. Používáte-li čisticí prostředky, dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce a laboratorní bezpečnostní předpisy! Leica VT1000 A 7

8 2. Bezpečnost Výstrahy - obsluha přístroje Při zacházení s jednorázovými čepelkami a safírovými noži buďte velmi opatrní. Ostří je velice ostré a může způsobit vážné zranění! Vždy noste ochrannou pracovní obuv a ochranné rukavice! Vždy upněte podložku vzorku DŘÍVE NEŽ upnete čepelku/nůž. Jestliže provádíte úpravy nebo konfiguraci nastavení v prostoru vzorku, vyjměte čepel z držáku, aby nedošlo k pořezání při náhodném kontaktu s čepelí. Pozor! Nebezpečí infekce při práci s čerstvou tkání nebo s materiálem, kde nelze vyloučit infekci! U nezakryté lupy hrozí nebezpečí ohně! Jestliže bude přístroj bez dozoru, lupu zakryjte nebo demontujte. Kyanakrylátové lepidlo v příslušenství na vzorky tkání velmi rychle lepí lidskou kůži. Při práci s lepidlem se nedotýkejte prsty ničeho dalšího. Správná manipulace Při manipulaci s čepelemi nebo noži buďte vždy mimořádně opatrní! Vždy musíte manipulovat s čepelí tak, abyste se nezranili. Pokud je to možné, uchopte čepel pinzetou nebo ji držte pouze za tupé konce. Po vyjmutí nenechávejte čepele volně ležet. Při likvidaci použitých čepelí do odpadu nalepte na ostří lepicí pásku nebo celou čepel zabalte do papíru. K zabránění nebezpečí infekce je nutné dodržovat všechny bezpečnostní pokyny! V souladu s pokyny o práci s látkami představujícími zdravotní riziko je zcela nezbytné nosit ochranné rukavice, masku a ochranné brýle. Pozor! Nebezpečí infekce při práci s čerstvou tkání nebo s materiálem, kde nelze vyloučit infekci! Pokud navzdory tomu dojde k přímému kontaktu s dodávaným kyanakrylátovým lepidlem, nechte nejdříve lepidlo uschnout na vzduchu a pak je setřete tkaninou navlhčenou v acetonu. Jestliže dojde k nechtěnému slepení kůže, aplikujte na slepenou oblast aceton a oddělte slepená místa odloupáváním spíše než odtrhnutím. 8 Návod k obsluze V /2010

9 3. Součásti přístroje a specifikace 3.1 Přehled - součásti přístroje Sestava osvětlení diodami LED Lupa Miska na vzorek Vana vibratomu Knoflík tloušťky preparátu Knoflíky nastavení oblasti krájení Ovládací panel Pohled na přístroj zezadu Upozornění na nebezpečí Typový štítek Zdířka pro připojení nožního spínače Ventil k vypouštění kapaliny z vany vibratomu Leica VT1000 A Nožní spínač ZAP/VYP Pojistky Hlavní vypínač Zdířka pro připojení síťové šňůry Nožičky přístroje Obr. 3 9

10 3. Součásti přístroje a specifikace 3.2 Technické údaje Všeobecně Schválení: Schvalovací značky přístroje jsou umístěny na typovém štítku. Rozsah provozní teploty: +10 C až +35 C Relativní vlhkost: max. 80 %, nekondenzující Rozsah teploty při skladování: + 5 C až +55 C Skladovací vlhkost: < 80 % Mikrotom Max. délka pohybu při krájení: Rychlost krájení preparátů: Odtažení řezné hlavy: Amplituda čepele: Celkový posuv vzorku: Maximální rozměr vzorku: Celková úprava úhlu: Náklon držáku vzorku: 0-40 mm 0-2,0 mm/s plynule nastavitelná c 5-7 mm/s nelze nastavit 0-3 mm, +/-1,5 mm plynule nastavitelná 15 mm 33 x 40 mm 0 až 50 plynule nastavitelná v jedné ose Elektrické údaje Přístroj je dodáván k napájení střídavým proudem ve dvou variantách napětí a při dvou různých kmitočtech (50 Hz a 60 Hz). Odpovídající číslo produktu najdete v tabulce na straně 14. Napětí: 110 V AC +/- 15 % 220 V AC +/- 15 % Max. odběr proudu: 1 A 0,5 A Kmitočet: 50 Hz nebo 60 Hz (pro obě varianty napětí) Rozměry a hmotnost Šířka: Hloubka: Výška: Hmotnost (bez příslušenství): 280 mm 460 mm 310 mm 15,5 kg 10 Návod k obsluze V /2010

11 4. Uvedení přístroje do provozu 4.1 Standardní dodávka Standardní výbava přístroje Leica VT1000 A je k dispozici ve 3 variantách a obsahuje následující součásti: 1. Varianta STARTER 1 Miska na vzorek (včetně adaptéru V-blok) Podložky vzorku, (3 kusy) Lepidlo na vzorky Čepelky, (20 kusů) Kryt přístroje Ukazatel úhlu čepelky x lupa MAGREPL 1 Napájecí kabel (110V)* Zátka, Quick Connect (vypouštění vany) Náhradní pojistka Imbusový klíč 5/32" Návod a DVD Varianta PROFESSIONAL 1 Vanička na vzorek deluxe Sestava otáčivého stolku Podložky vzorku, (3 kusy) Nožní spínač Safírový nůž Lepidlo na vzorky Čepelky, (30 kusů) Kryt přístroje Ukazatel úhlu čepelky x lupa MAGREPL 1 Napájecí kabel (110V)* Zátka, Quick Connect (vypouštění vany) Náhradní pojistka Imbusový klíč 5/32" Návod a DVD Leica VT1000 A 11

12 4. Uvedení přístroje do provozu 3. Varianta PROFESSIONAL GOLD 1 Sestava otáčivého stolku Nožní spínač Safírový nůž Lepidlo na vzorky čepelek Kryt přístroje Ukazatel úhlu čepelky x lupa MAGREPL 1 Napájecí kabel (110V)* Zátka, Quick Connect (vypouštění vany) Náhradní pojistka Imbusový klíč 5/32" Návod a DVD * dodáván pouze jeden kabel; určen při objednání 1 Napájecí kabel (220 V)* Napájecí kabel (AU) Napájecí kabel (UK) Objednané příslušenství je samostatně zabaleno v krabici. Dodávku pečlivě porovnejte s balicím listem a dodacím listem. Zjistíte-li, že něco nesouhlasí, obraťte se prosím neprodleně na svého prodejce výrobků firmy Leica. 4.2 Požadavky na pracoviště Stabilní laboratorní stůl bez vibrací s horizontální, rovnou stolní deskou; prakticky odtlumená podlaha bez vibrací. Žádné další přístroje poblíž, které by mohly působit vibrace. Teplota místnosti trvale udržovaná mezi + 10 C a + 35 C. Tento přístroj se hodí jen pro provoz v uzavřených místnostech. 12 Návod k obsluze V /2010

13 4. Uvedení přístroje do provozu 4.3 Vybalení přístroje a uvedení do provozu Při dodání zkontrolujte dodávku, zda nevykazuje vnější poškození. V případě zjevného poškození dodávky při přepravě okamžitě reklamujte u přepravce. Zajistěte, aby přístroj stál na pracovní ploše, na kterou pokud možno nepůsobí žádné vibrace. Přístroj musí být instalován tak, aby hlavní síťový vypínač v levé části zadní strany přístroje (položka 15 na obr. 7) byl kdykoliv snadno přístupný Odstraňte víko (1) transportní bedny po odšroubování 4 šroubů s křížovou hlavou (2). 2. Vyndejte krabici s příslušenstvím (3) a odstraňte bílý obalový materiál (5). 3. Vyndejte ostatní krabice s příslušenstvím. 4. Při vyndávání z krabice držte přístroj na levé a pravé straně tělesa přístroje (obr. 6), přístroj vyzdvihněte z balicí pěny a postavte na stabilní laboratorní stůl. Nikdy nezvedejte přístroj tak, že byste jej uchopili za držák čepelky (6), za nastavovací kolečko tloušťky preparátů (7) nebo za knoflíky k nastavení oblasti krájení (8). Obr Obr. 5 Obr. 6 Leica VT1000 A 13

14 4. Uvedení přístroje do provozu 4.4 Připojení ke zdroji napájení Kontrola funkčních požadavků Vibratom VT1000 A je k dispozici v různých verzích pro provoz při různém napájecím napětí. Před připojením přístroje do síťové zásuvky zkontrolujte, že číslo produktu (39 072XXX-X) a označení napájecího napětí na zadní straně přístroje souhlasí, aby bylo potvrzeno, že byla dodána správná verze vzhledem k napětí elektrické sítě v daném místě. Čísla produktu a jim odpovídající verze jsou uvedeny v následující tabulce. Číslo produktu Verze přístroje Leica VT1000 A Starter 110 V, 60 Hz LEICA VT1000 A Starter 110 V, 50 Hz LEICA VT1000 A Starter, 220 V, 50 Hz LEICA VT1000 A Starter 220 V, 60 Hz LEICA VT1000 A Professional 110 V, 60 Hz LEICA VT1000 A Professional 110 V, 50 Hz LEICA VT1000 A Professional 220 V, 50 Hz LEICA VT1000 A Professional 220 V, 60 Hz LEICA VT1000 A Pro Gold 110 V, 60 Hz LEICA VT1000 A Pro Gold 110 V, 50 Hz LEICA VT1000 A Pro Gold 220 V, 50 Hz LEICA VT1000 A Pro Gold 220 V, 60 Hz Přístroje na 110 V mají maximální odběr proudu 1,0 A. Přístroje na 220 V mají maximální odběr proudu 0,5 A. Číslo produktu a všechny odpovídající hodnoty připojení jsou umístěny na typovém štítku na zadní straně přístroje. Viz obr. 1, strana Návod k obsluze V /2010

15 4. Uvedení přístroje do provozu Připojení do síťové zásuvky Všechny elektrické přípojky jsou na zadní straně přístroje vlevo. Přístroj Leica VT1000 A MUSÍ být zapojen do uzemněné síťové zásuvky. Přístroj se dodává se síťovým napájecím kabelem, který je vhodný pro místní elektrickou síť (zásuvku). Pouze tento kabel smí být použit při provozování přístroje! Nepoužívejte prodlužovací šňůru! Obr. 7 Připojení do síťové zásuvky Přesvědčte se, že je vibratom vypnutý: Hlavní vypínač (15) na zadní straně musí být v poloze "0" = VYPNUTO. Zapojte dodávaný síťový kabel do vstupní zdířky na přístroji (16) a pak do síťové zásuvky. Je-li přístroj připojen k zásuvce s jiným napětím, než jaké bylo původně nastaveno, může dojít k vážnému poškození. Napájecí napětí pro přístroj je nastaveno ve výrobním závodě a uživatel ho NEMŮŽE měnit. Leica VT1000 A 15

16 4. Uvedení přístroje do provozu 4.5 Připojení nožního spínače 18 Standardní rozsah dodávky přístroje ve variantě "Professional" a "Professional Gold" obsahuje nožní spínač (18, obr. 8), který může být připojen k zadní straně přístroje. V režimech SINGLE a AUTO může být proces krájení spuštěn a zastaven nožním spínačem namísto přepínačem směru DIRECTION. Při připojování nožního spínače postupujte takto: Veďte kabel nožního spínače tak, aby bylo možné nožní spínač na podlaze snadno ovládat jednou nohou. Zástrčku (17) nožního spínače zapojte do zdířky (19) na zadní straně přístroje. Toto je možné pouze v jedné poloze; nejde ji zapojit nesprávně. Pak zašroubujte zástrčku a přidržovací kroužek (20) pevně na závit na zdířce (19). Aby mohl být nožní spínač používán, musí se posunout malý přepínač (21) do polohy "ON" (obr. 13). Zadní strana přístroje Je-li přepínač nožního spínače v poloze "ON", pohyb čepelky nelze spustit přepínačem směru "DIRECTION". 21 Obr Návod k obsluze V /2010

17 4. Uvedení přístroje do provozu 4.6 Montáž "vaničky na vzorek deluxe" Vanička na vzorek deluxe (22, obr. 11) se montuje dovnitř standardní černé vany vibratomu na vzorky (23, obr. 10). Umožňuje oddělení tlumivého roztoku od ledu, a tím zabraňuje zředění tlumivého roztoku při krájení Vanička na vzorek deluxe může být sterilizována a má kruhový disk na vzorek, na který lze vzorky velmi snadno upevňovat (obr. 11, strana 17) Na povrchu vaničky na vzorek deluxe i disků na vzorky (32) je úhlová stupnice, takže je možné dodržet opakovaně stejnou polohu vzorků vůči noži. Obr. 9 Upevněte držák tvaru U (24, obr. 9) pro vaničku na vzorek deluxe pomocí odpovídajícího šroubu se zapuštěným šestihranem v hlavě (26) na kruhový podstavec vzorků (27) ve vaně vibratomu na vzorky Obr. 10 Obr. 11 Leica VT1000 A 17

18 4. Uvedení přístroje do provozu Montáž "vaničky na vzorek deluxe" (pokračování) Jak je uvedeno na obr. 12, připevněte držák tvaru U k hlavní vaně vibratomu na vzorky (27, obr. 10). Vložte šroub se zapuštěným šestihranem (26) do otvoru a utáhněte jej pomocí imbusového klíče velikosti 3 (25). Při utahování zajistěte, aby držák (24) byl rovnoběžně s předním okrajem vany vibratomu (obr. 12). Obr Zvětšený detail: Šroub s rýhovanou hlavou a upínací kus pro připevnění vaničky na vzorek deluxe k držáku Obr. 13 Vložte vaničku na vzorek deluxe do instalovaného držáku tvaru U tak, aby vačkový šroub se štěrbinou (28) k upevnění disků na vzorky byl vpředu vlevo (obr. 13). Pak přišroubujte na místo vaničku na vzorek pomocí upínacích kusů (29) a šroubů s rýhovanou hlavou (30) na obou stranách držáku tvaru U. Vložte na místo disk na vzorek (32) a upevněte jej tak, že šroubovákem utáhnete vačkový šroub se štěrbinou (28) (obr. 14) Obr Návod k obsluze V /2010

19 4. Uvedení přístroje do provozu 4.7 Montáž sestavy svěráku na vzorky Vždy PŘED instalací nebo vyjmutím příslušenství vyjměte čepelku! Obr. 15 Svěrák na vzorky (34, obr. 16) se montuje do hlavní vany na vzorky (23, obr. 15). Vložte šroub s válcovou hlavou (35) do otvoru v podstavci vzorků (27) a utáhněte jej imbusovým klíčem velikosti 5 (37 - obsažen v dodávce). Při utahování zajistěte, aby držák (34) byl rovnoběžně s předním okrajem vany vibratomu (obr. 17). Vložte podložku vzorku (36) do svorky a upevněte ji na místo pomocí šroubu s rýhovanou hlavou (39) (obr. 18). Vzorek, který má být krájen, se fixuje na podložku vzorku dodávaným kyanakrylátovým lepidlem. Přední šroub s rýhovanou hlavou umožňuje orientaci sestavy svěráku na vzorky o +/-8 stupňů. Orientaci změníte tak, že povolíte šroub a zatlačíte na svorku na jedné straně. (Viz také obr. 22.) Obr Obr. 17 Obr. 18 Leica VT1000 A 19

20 4. Uvedení přístroje do provozu Vložení kruhové misky na vzorek Kruhová miska na vzorek (45) může být nainstalována namísto podložky vzorku. Umožňuje snadné oddělení tlumivého roztoku od ledu, který se může nahromadit v hlavní vaně na vzorky. Vždy PŘED instalací nebo vyjmutím příslušenství vyjměte čepelku! Obr. 19 Při vkládání postupujte takto: Nejdříve vložte adaptér V-blok (46) do svorky (46) podle obr. 20. Umístěte dolní čep na dně kruhové misky na vzorek do adaptéru V-blok (46) tak, aby mohl být upevněn na místo pomocí šroubu s rýhovanou hlavou (37) (obr. 21). Držte misku na vzorek vodorovně a upevněte ji na místo pomocí šroubu s rýhovanou hlavou (obr. 22). Obr Obr. 21 Obr Návod k obsluze V /2010

21 4. Uvedení přístroje do provozu Montáž sestavy otáčivého stolku 40 Sestava otáčivého stolku umožňuje jednoduchou korekci polohy povrchu vzorku, když už je vzorek nalepený na místě. Nejdříve odstraňte sestavu svěráku na vzorky (34, obr. 16) obráceným postupem kroků popsaných v kap Úplně odšroubujte šroub s rýhovanou hlavou (38). Nyní můžete vyjmout svorku na vzorky (40) ze základového bloku (39) (obr. 23). Připevněte sestavu otáčivého stolku (42) k základovému bloku tak, aby čep (41) zapadl do připraveného otvoru (45). Obr. 23 Pak zašroubujte šroub s rýhovanou hlavou (38) do závitu a utáhněte jej, čímž upevníte sestavu otáčivého stolku (41) k základovému bloku (39) Celek nainstalujte do hlavní vany na vzorky (23) podle popisu v kap. 4.7 (obr. 25) Obr. 24 Vzorek, který má být krájen (44), se nalepí na kruhovou desku na vzorek dodávaným kyanakrylátovým lepidlem. Chcete-li změnit orientaci vzorku, mírně povolte šroub s rýhovanou hlavou (43) na pravé straně, upravte požadovanou polohu a šroub znovu utáhněte. Obr. 25 Leica VT1000 A 21

22 4. Uvedení přístroje do provozu 4.8 Montáž lupy Standardní rozsah dodávky přístroje obsahuje 2x lupu, kterou je možné namontovat na držák lampy Posuňte držák lampy (10, na obr. 27) na přístroji tahem směrem ven a dopředu. Ve spodní části držáku lampy jsou dvě drážky (12), vlevo i vpravo. Lupu (13) namontujete tak, že dva kolíky (11) vlevo i vpravo zapadnou do odpovídající drážky. Zatlačte kolíky do drážky až na doraz, jak je uvedeno na zvětšeném výřezu obrázku 27. Lupa nyní bude bezpečně upevněná a pohybuje se společně s držákem lampy Obr. 26 V zájmu přesného pozorování procesu krájení může být lupa nastavena pomocí obou ramen (14). 12 Obr. 27 Při odebírání lupy postupujte v obráceném pořadí kroků. 22 Návod k obsluze V /2010

23 5. Obsluha 5.1 Ovládací prvky a jejich funkce Ovládací panel PŘEPÍNAČ SMĚRU Směr řezné hlavy Otočný knoflík SPEED Displej Vypínač osvětlení Přepínač pozastavení Otočný knoflík AMPLITUDE Výškové nastavení podstavce na vzorky Tloušťka preparátu Počet preparátů Přepínač krájení Automaticky/Jednotlivě/ Manuálně Ovládací prvky Obr. 28 Přepínač PAUSE Pomocí tohoto přepínače můžete dočasně pozastavit přibližování čepelky v libovolném místě. Přepínač PAUSE je užitečný zejména tehdy, když chcete upravit výšku vzorku nebo odebrat vzorek během cyklu. Poloha přepínače: Nahoře > Krájení je přerušeno. Dole > Krájení může pokračovat. Obr. 29 Leica VT1000 A 23

24 5. Obsluha Ovládací prvky (pokračování) Přepínač směru "DIRECTION" Obr. 30 Poloha přepínače: Nahoře --> vpřed Tento přepínač a jeho tři polohy (horní, středová, dolní) ovládají směr pohybu řezné hlavy. Zatlačením na spínač směrem nahoru se spustí cyklus krájení. Když je přepínač držen v horní poloze, krájecí čepelka se posunuje dopředu maximální rychlostí. Jakmile se přepínač uvolní, vrátí se středové polohy. Čepelka bude pokračovat v přibližování s výchozími hodnotami pro SPEED (rychlost) a AMPLITUDE (amplituda). Na konci oblasti krájení se směr pohybu čepelky převrátí a řezná hlava se bude pohybovat zpět. Zpětný pohyb se zastaví, jakmile bude dosaženo nejzadnější "pohotovostní" polohy. Během přibližování je možné směr pohybu kdykoliv obrátit stlačením přepínače do dolní polohy. Podobně během odtahování můžete směr přepnout zatlačením na spínač směrem nahoru. Dole --> zpět Otočný knoflík rychlosti (SPEED) Pomocí tohoto otočného knoflíku můžete změnit relativní rychlost řezné hlavy (přibližování), pokud je přepínač směru DIRECTION v poloze FWD/AUTO REV. V nulové poloze ( 0 ) se čepelka nepohybuje; v poloze 10 se pohybuje maximální rychlostí (2 mm/s). V mezilehlých polohách je nastavena rychlost proporcionálně. Obr. 31 Lze změnit pouze rychlost přibližování; to je možné i během procesu krájení. Rychlost odtahování je vždy stejná. 24 Návod k obsluze V /2010

25 5. Obsluha Ovládací prvky (pokračování) Otočný knoflík AMPLITUDE Tímto knoflíkem se ovládá relativní amplituda stranové výchylky vibračního pohybu krájecí čepelky. V nulové poloze ( 0 ) nebo během pohybu odtahování čepelka nevibruje. Maximální amplitudy (2,0 mm) je dosaženo, když je otočný knoflík v poloze 10. V mezilehlých polohách se amplituda mění proporcionálně. Obr. 32 Všechny nakonfigurované hodnoty jsou aktivní pouze během přibližování řezné hlavy. Amplitudu lze rovněž měnit během procesu krájení. Přepínač STAGE Pomocí tohoto přepínače můžete pohybovat podstavcem se vzorkem rychle nahoru nebo dolů. Pohyb trvá, dokud držíte přepínač v odpovídající poloze. Jakmile je přepínač uvolněn (přepínač režimu musí být v poloze Auto nebo Single), vrátí se do středové polohy a pohyb se přeruší. Poloha přepínače: Nahoře --> Podstavec na vzorky se pohybuje nahoru. Dole --> Podstavec na vzorky se pohybuje dolů. Obr. 33 Displej Displej zobrazuje hodnoty definované pro tloušťku preparátu v režimu jednoho řezu (Single) a pro počet preparátů a tloušťku preparátu v automatickém režimu. Kontrolka (53, 54) v přepínači THICKNESS (tloušťka preparátu) nebo v přepínači SECTION (počet preparátů) svítí, právě když je zobrazen odpovídající parametr (viz obr. 37). Obr. 34 Leica VT1000 A 25

26 5. Obsluha Ovládací prvky (pokračování) Přepínač THICKNESS 53 Přepínač tloušťky preparátu THICKNESS definuje požadovanou tloušťku preparátu pro automatický režim v mikrometrech. Parametr zvolený pro tuto hodnotu je indikován na displeji nad přepínačem, zobrazené hodnoty jsou v µm. Kontrolka (53) v přepínači se pak rozsvítí. Poloha přepínače: Nahoře --> Hodnoty pro tloušťku preparátu se zvyšují. Dole --> Hodnoty pro tloušťku preparátu se snižují. Přepínač SECTION Obr Obr. 36 Pomocí přepínače SECTION se definuje počet požadovaných preparátů v automatickém režimu (AUTO). Hodnota zvolená pro tento parametr je indikována na displeji nad přepínačem; kontrolka (54) v přepínači se pak rozsvítí. Poloha přepínače: Nahoře --> Počet preparátů se zvyšuje. Dole --> Počet preparátů se snižuje. Je-li tento parametr nastaven manuálně na hodnotu 000, přístroj se přepne do režimu jednoho řezu (Single), dokud se automatický režim nezruší přepínačem. Další možnosti ovládání v automatickém režimu Jakmile začne proces automatického krájení, po každém řezu se na displeji zobrazí počet zbývajících preparátů, a to na základě hodnoty definované pro počet preparátů. Stisknou-li se oba přepínače, THICKNESS i SECTION, směrem nahoru nebo dolů současně, podstavec na vzorky se přesune nahoru nebo dolů do polohy s maximální nebo minimální výškou. Jakmile bude této polohy dosaženo, kontrolka (54) v přepínači THICKNESS bude blikat. Obr Návod k obsluze V /2010

27 5. Obsluha Ovládací prvky (pokračování) Přepínač režimu "MODE" Obr. 38 Přepínač režimu MODE slouží k přepínání mezi režimy manuálním, automatickým a režimem jednoho řezu. Poloha přepínače: MANUAL Přístroj pracuje pouze v manuálním režimu; displej nesvítí. Tloušťka preparátu musí být nastavena pomocí nastavovacího kolečka pro tloušťky preparátů (obr. 3). Poloha přepínače: SINGLE Lze vytvořit pouze jeden preparát. Přepínačem THICKNESS můžete nastavit požadovanou tloušťku preparátu; hodnota se zobrazuje na displeji. K zahájení krájení dalšího preparátu musí uživatel znovu stisknout směrem nahoru přepínač směru. Přístroj zachová požadovanou tloušťku preparátu. Poloha přepínače: AUTO S přepínačem v této poloze je přístroj aktivován do režimu automatického krájení. V režimu automatického krájení může uživatel nastavit požadovanou tloušťku preparátu a počet preparátů. Vibratom provádí danou úlohu automaticky. To je velká výhoda při sériovém krájení. Požadovanou tloušťku preparátu lze konfigurovat přepínačem THICKNESS a počet preparátů lze konfigurovat přepínačem SECTION. Odpovídající hodnota se zobrazí na displeji. Automatický přepínač také slouží v automatickém režimu jako resetovací tlačítko. Chcete-li resetovat přístroj v režimu sériového krájení na výchozí parametry krájení a tloušťky preparátů, počítadla lze vynulovat pomocí automatického přepínače. Vypínač osvětlení LIGHT Obr. 39 Tímto jednoduchým vypínačem se zapíná zářivka, která zlepšuje osvětlení vzorku. Poloha přepínače: ON --> Světlo je zapnuté. OFF --> Světlo je vypnuté. Leica VT1000 A 27

28 5. Obsluha 5.2 Možnosti nastavení na přístroji Nastavení úhlu sklonu čepelky 46 Úhel sklonu krájecí čepelky relativně k rovině řezu lze nastavit, aby vyhovoval provozním podmínkám a typu vzorku. Úpravu lze provést otáčením držáku čepelky (50) na montážní liště. V příslušenství je k tomuto účelu dodáván ukazatel úhlu čepelky (46). Abyste mohli pomocí tohoto ukazatele odečíst úhel sklonu, držte ukazatel u levé strany držáku čepelky. Zářez (47) se musí dotýkat montážní lišty (49) držáku čepelky (50) a dolní okraj se musí dotýkat vany na vzorky. (obr. 40/41). Zvětšený detail: Stupnice ukazatele úhlu čepelky a indikátor na držáku čepelky. 47 Obr. 40 Při nastavování nejdříve odšroubujte šroub s rýhovanou hlavou (48) na držáku čepelky pomocí šroubováku. (obr. 41). Během nastavování je důležité, aby se dolní okraj ukazatele úhlu čepelky dotýkal hlavní vany na vzorky. (23) (šipka na obr. 41). K tomu účelu může být nutné přesunout řezací hlavu dopředu. Nyní otáčejte držákem čepelky, dokud nebude malý indikátor (51) udávat požadovanou hodnotu na stupnici ukazatele úhlu čepelky. 51 Opět utáhněte šroub s rýhovanou hlavou tak, aby se během krájení nemohl uvolnit. 48 Další informace o nastavování držáku čepelky najdete v následujícím oddílu Obr Návod k obsluze V /2010

29 5. Obsluha Nastavení vzorku a čepelky Polohování vzorku v držáku vzorku Můžete upravit stranovou polohu vzorku, aby byl přibližně uprostřed. Jelikož jedna z čelistí držáku vzorku je stacionární, použití podložek na upevnění vzorku různých tlouštěk umožní úpravu polohy vzorku. Obr. 42 Nastavení náklonu držáku vzorku. Náklon držáku vzorku můžete v jedné ose nastavit, aby byl povrch vzorku přibližně vodorovný. Provedete to tak, že nejdříve odšroubujete stavěcí šroub s plastovou hlavou mezi přední stranou držáku a stěnou vany na vzorky. Nyní můžete v jednom směru naklánět celý držák vzorků. Obr. 43 Leica VT1000 A 29

30 5. Obsluha Nastavení náklonu vzorku Jestliže vzorek stále není vodorovně, můžete jej naklonit podél druhé osy (ze strany na stranu). Provedete to tak, že mírně nakloníte podložku na upevnění vzorku při jeho uchycení v čelistech držáku vzorku. Kompletní pohyb vzorku podél všech tří os je možný se sestavou otáčivého stolku (viz kap. 7.2, Volitelné příslušenství). Obr. 44 Přesouvání držáku čepelky relativně vůči vzorku V některých případech, např. u velkých vzorků, je nezbytné přesunout držák čepelky (50) na montážní liště. Když je šířka velkého vzorku přibližně stejná jako délka ostří krájecí čepelky, může být upravena stranová poloha krájecí čepelky, aby se zajistilo krájení po celé šířce preparátu. Obr. 45 Po povolení šroubu s rýhovanou hlavou (48) můžete posunovat držák čepelky do stran podél montážní lišty (49), a tím přesněji upravit jeho polohu vůči vzorku (obr. 45). Protože šroub s rýhovanou hlavou (48) se také používá k nastavení úhlu sklonu čepelky, může dojít ke změně tohoto úhlu. Proto po této úpravě zkontrolujte úhel čepelky. 30 Návod k obsluze V /2010

31 5.2.3 Nastavení oblasti krájení 5. Obsluha Přístroj VT1000 A disponuje funkcí nastavitelné oblasti krájení, kterou můžete využít k urychlení procesu přípravy série preparátů. Obr. 46 Touto "oblastí" se rozumí vzdálenost, po které se čepelka pohybuje z klidové, odtažené polohy do přední části vany, kde automaticky skončí dopředný pohyb a začíná se vracet. To odpovídá vzdálenosti "A" na obr. 46. Pokud se přední a zadní hranice oblasti krájení nastaví co nejtěsněji k přednímu a zadnímu okraji vzorku, je při krájení nutné vykonat pohyb ve vzdálenosti "B". Tím se výrazně zkrátí čas pro kompletní cyklus krájení. Leica VT1000 A 31

32 5. Obsluha Nastavení oblasti krájení (pokračování) K provedení tohoto nastavení musí být přístroj v manuálním režimu. Při nastavování přední a zadní hranice oblasti krájení musíte posunout interní koncový spínač pomocí dvou otočných knoflíků (57), které jsou na straně horního plastového krytu Vibratomu. Oba otočné knoflíky lze nastavit nezávisle na sobě Obr. 47 Jako první upravte přední koncový spínač, který je blíže přední strany přístroje. Provedete to tak, že povolíte knoflík (57.1) v situaci, kdy je čepelka plně odtažená, a knoflík posunete do požadované polohy. Jakmile bude spínač v požadované poloze, opět knoflík utáhněte, aby nedošlo k jeho uvolnění během krájení. Zadním spínačem lze pohybovat, pouze když je přístroj v provozu. Pro úpravu polohy zadního spínače otočte knoflíkem (57.2) proti směru hodinových ručiček, aby se spínač uvolnil. Pak spusťte krájení pomocí přepínače Vibratomu pro přibližování. Během přibližování čepelky tiskněte spínač ve směru dopředu, dokud čepelka nedosáhne požadované polohy. Nakonec utáhnutím knoflíku zafixujte spínač. Oblast krájení můžete upravit vždy, když se použije nový rozměr vzorku. 32 Návod k obsluze V /2010

33 5. Obsluha Nastavení výšky vzorku Tloušťka vytvořených preparátů se ovládá krokovým zdviháním vzorku. Jelikož krájecí čepelka zůstává ve vertikálním směru v nezměněné poloze, přírůstek zdvihnutí vzorku odpovídá tloušťce preparátu Výšková poloha vzorku se upravuje systémem mikrometrického posuvu, který je umístěn pod vanou na vzorky. Systémem mikrometrického posuvu se převádí rotační pohyb nastavovacího kolečka (58) tloušťky preparátů na vertikální pohyb. Otáčením kolečka ve směru hodinových ručiček se zvedá podstavec vzorku (27), na kterém je upevněn držák vzorku, zatímco otáčením proti směru hodinových ručiček se držák snižuje. Při otáčení můžete cítit, že nastavovací kolečko se pohybuje mezi polohami odpovídajícími kroku 5 µm. Stupnice (59) je rozdělena na přírůstky po 1 µm (10-6 metru), přičemž poloha hodnot stupnice je zvolena náhodně, tedy není důležité, kde se černý ukazatel (60) na stupnici nachází. K vytvoření preparátu s tloušťkou 60 µm je nutné nastavení zvýšit o 60 dílků stupnice. Obr. 48 Důležité! Odpovídající nastavení je vždy konzistentní pouze v jednom směru otáčení. Příklad: Jestliže bylo nastavovací kolečko otočeno ve směru hodinových ručiček na nastavení "30" a pak ihned zpět proti směru hodinových ručiček na "25", neznamená to, že vzorek poklesne o 5 µm. Abyste skutečně snížili vzorek o 5 µm, musíte otočit kolečkem asi o jednu čtvrtinu otáčky proti směru hodinových ručiček ZA nastavení "25" a potom zase zpět na "25". To znamená, že abyste kompenzovali malý mrtvý chod v systému mikrometrického posuvu, musíte před každým nastavením ve směru opačném k předchozímu nastavení nejprve otočit nastavovacím kolečkem o jednu čtvrtinu otáčky za novou hodnotu. Pouze tak můžete provést požadované nastavení. Leica VT1000 A 33

34 5. Obsluha 5.3 Krájení preparátů Přístroj Leica VT1000 A nabízí širokou paletu možností krájení fixovaných i nefixovaných tkáňových vzorků rostlinného nebo živočišného původu. Využívá principu vibrující čepelky, který umožňuje krájení bez zmražování nebo zalévání. To umožňuje zabránit nechtěným efektům, ke kterým dochází při zmražování nebo zalévání, jako je tvorba artefaktů, změna morfologie, snížení enzymatické aktivity a další škodlivé procesy. Patentovaný princip vibrující čepelky pohybuje krájecím ostřím po obloukové dráze tam a zpět při současném vnikání do vzorku. Zmenšený efektivní úhel ostří vzhledem k příčnému pohybu, společně se stranovou distribucí penetračního tlaku krájecího ostří minimalizuje elastickou deformaci měkkých tkáňových vzorků, které jsou během operce krájení jednoduše přichyceny na místě nebo zapouzdřeny. Jednotné kvality preparátů tak lze dosáhnout i u vzorků velmi jemných tkání. Připravené preparáty jsou bez pozorovatelných tlakových deformací ve směru řezu, které typicky bývají u konvenčních mikrotomů. Jelikož tkáňové buňky na povrchu preparátů nejsou poškozené, ultrastruktura v preparátech je rovněž netknutá. Proces krájení probíhá ve vaně na vzorky. Kapalina slouží jako mazadlo pro čepelku; rovněž udržuje konstantní teplotu vzorků a udržuje a posiluje požadované vlastnosti vzorků. Rovněž přispívá ke snadnějšímu vyjmutí preparátů z vany. Přístroj pracuje poloautomaticky; to znamená, že uživatel musí operaci krájení pouze spustit. Po dokončení preparátu zůstává přístroj v režimu pohotovosti, dokud není preparát vyjmut nebo není spuštěna další operace krájení. Amplitudu vibrací čepelky a rovněž rychlost posuvu a úhel sklonu čepelky může uživatel individuálně nastavit, což umožňuje dosáhnout optimálních výsledků u široké palety vzorků. Elektronický systém přístroje se v podstatě nachází ve třech provozních stavech: A. Krájecí čepelka se pohybuje VPŘED se ZAPNUTÝM vibračním pohybem. B. ODTAHOVÁNÍ čepelky s VYPNUTÝM vibračním pohybem. C. Krájecí čepelka v nejzadnější "POHOTOVOSTNÍ" poloze s VYPNUTÝM vibračním pohybem. 34 Návod k obsluze V /2010

35 Krájení preparátů (pokračování) Když je přístroj poprvé zapnut, čepelka se automaticky přesune zpět v provozním stavu "B" a zastaví se ve stavu "C". Každý cyklus krájení musí být zahájen uživatelem. Jakmile je aktivován stav "A", krájecí čepelka se přesunuje uživatelem nastavenou dopřednou rychlostí a s nastavenou amplitudou, dokud nedosáhne předního konce dráhy. Čepelka se pak automaticky přepne do stavu "B", dokud nedosáhne stavu "C". Zůstane pak ve stavu "C", dokud uživatel neaktivuje další cyklus. Ve stavu "A" je dostupná možnost krátkodobé změny přednastavené dopředné rychlosti. Tímto způsobem můžete zvolit maximální rychlost přibližování pro pohyb mezi nejzadnější "pohotovostní" polohou a vzorkem. Odtahování čepelky v provozním stavu "B" vždy probíhá maximální rychlostí nezávisle na nastavení rychlosti přibližování. Ve kterémkoliv okamžiku během cyklu krájení vzorku může uživatel zasáhnout do poloautomatické operace a změnit ji. Tak může být čepelka v provozním stavu "A" přesunuta zpět pomocí stavu "B" a naopak. Leica VT1000 A 35

36 5. Obsluha Všeobecné pokyny Důsledkem značné různorodosti typů, velikostí a tvarů vzorků, jejich stavu a přípravy atd., na jaké lze při krájení s přístrojem VT1000 A narazit, není možné poskytnout konkrétní doporučení ohledně nastavení parametrů. Optimální nastavení pro jednotlivé aplikace lze určit pouze empiricky s použitím vzorků, které již nejsou potřeba a jsou co nejvíce podobné aktuálnímu vzorku určenému k přípravě preparátů. Nejdůležitější funkcí tohoto přístroje je příprava tkáňových preparátů bez předchozího zmražování nebo zalévání. To je umožněno stranovým pohybem čepelky při pronikání do vzorku. Proto je poměr mezi stranovou rychlostí (která je úměrná nastavení amplitudy) a rychlostí posuvu jedním z ústředních parametrů k dosahování preparátů vysoké kvality u nejrůznějších typů vzorků. Všeobecně lze uvést, že pevné vzorky mohou být krájeny s malým poměrem amplitudy k rychlosti posuvu (tj. při vysoké rychlosti posuvu). Na druhé straně u měkkých vzorků doporučujeme velký poměr amplitudy k rychlosti posuvu (tj. velká amplituda). Jestliže se preparát zlomí v důsledku nadměrného třesení, mělo by se nastavení amplitudy snížit. Při normálním krájení vzorku je vzorek při dopředném pohybu čepelky elasticky nadzvedáván. To je znázorněno na obr. 49. Obr. 49 Při zpětném pohybu čepelky po krájení vznikne malý úhel odklonu vůči vzorku. Tento jev nadzvedávání se mění podle nastavení parametrů a je zřetelnější u měkčích vzorků, vyšších dopředných rychlostí, větších úhlů sklonu čepelky a zejména při vytváření silnějších preparátů. Obecně lze říci, že to nijak podstatně neovlivňuje přípravu preparátů za předpokladu, že se během krájení nemění nastavení parametrů a tloušťka preparátů je během sériového krájení měněna jen pozvolna (zejména při přechodu na tenčí preparáty). 36 Návod k obsluze V /2010

37 5. Obsluha Vkládání vzorků Obrázek s VLOŽENÝM vzorkem Přímé uchycení Vzorky, které jsou dostatečně tuhé, aby pevně držely v držáku vzorků bez poškození, mohou být uchyceny přímo. Pamatujte, že nadměrné upínací síly v čelistech držáku vzorků mohou způsobit ve vzorku napětí. Měkčí vzorky, které nejsou samy o sobě dostatečně pevné (například listy), lze umístit mezi nosné pásky nebo dvě vrstvy měkkého materiálu, např. balzové dřevo nebo agarózu s nízkou teplotou tání, a pak vložit do držáku vzorků. Podpůrný materiál by se měl snadno krájet a měl by se po ukrojení snadno oddělovat od tkáně preparátu ve vaně. Aby byla zajištěna dostatečná pevnost, vzorek by měl být pokud možno uchycen v čelistech pomocí co nejmenšího množství materiálu vložek. Obr. 50 Montáž lepením Křehké vzorky, které je obtížné správně nasměrovat, lze přilepit přímo nebo nepřímo na podložky na upevnění vzorku, které jsou součástí příslušenství. K lepení vzorků používejte jen dodávané kyanakrylátové lepidlo. Pomocí tohoto lepidla je možné rychle a spolehlivě upevnit do držáku vzorků nejširší paletu materiálů (např. nefixovaná tkáň jater, tkáň srdce, fixované tkáně mozku a ledvin nebo křehké vzorky rostlin). Vzorky, které nejsou pro lepení dostatečně tuhé v nefixované podobě, mohou být před lepením upraveny, pokud se tím nenaruší jev nebo proces, kvůli kterému jsou vzorky studovány. Alternativně mohou být vzorky zality do podpůrného média, jako je agar nebo želatina. Blok podpůrného média se vzorkem může být ořezán na vhodnou velikost a po ztuhnutí přilepen. Leica VT1000 A 37

38 5. Obsluha Montáž lepením(pokračování) Pamatujte, že ve všech případech vyžadujících montáž lepením je vhodné dosáhnout co nejmenší použitelné tloušťky vzorku kvůli zachování jeho maximální tuhosti. Před krájením na přístroji VT1000 A vytvořte souvislý a vodorovný povrch na okraji tkáně, kde se bude krájet; tím se zkrátí čas potřebný ke zkrajování vzorku na vhodnou velikost pomocí čepelky. Při používání lepidla buďte velmi pečliví, protože lepidlo velmi snadno slepí pokožku. Za žádných okolností nedopusťte přímý kontakt kůže s lepidlem. Pokud navzdory tomu dojde k přímému kontaktu s dodávaným kyanakrylátovým lepidlem, nechte nejdříve lepidlo uschnout na vzduchu a pak je setřete tkaninou navlhčenou v acetonu. Jestliže dojde k nechtěnému slepení kůže, aplikujte na slepenou oblast aceton a oddělte slepená místa odloupáváním spíše než odtrhnutím. Pokyny pro správné slepení Povrchy, na které jsou vzorky lepeny, musejí být čisté, suché a zbavené zbytků lepidla z předchozích aplikací. Podložky na upevnění vzorku, miska na vzorek i vanička na vzorek deluxe mají tvrdou povrchovou úpravu, která by neměla být porušená ani po opakovaných operacích krájení čepelkami. Pečlivě otřete pomocí savého papíru povrch vzorku, který má být přilepen, abyste odstranili zbytky kapaliny, která by mohla bránit dobrému přilepení. Aplikujte dostatečné množství lepidla na kontaktní plochu tak, aby byl fixován celý vzorek. Zkušenosti ukazují, že největší zhoršení kvality preparátů je způsobeno částečným odlepením vzorků. Jelikož lepidlo působí velmi rychle, vzorek by měl být aplikován na povrch s lepidlem pečlivě a přesně hned na první pokus. Pokud to povaha vzorku dovolí, jemně na něj zatlačte, aby se zvýšila pevnost spojení. 38 Návod k obsluze V /2010

39 5. Obsluha Montáž lepením(pokračování) Vzorky tak malé, že se vejdou na povrch podložky na upevnění vzorku, lze nalepit přímo. Podložka na upevnění vzorku je pak pro krájení uchycena do čelistí držáku vzorku. Jestliže vzorek vyžaduje větší plochu, můžete použít misku na vzorek ( ) nebo vaničku na vzorek deluxe ( ). Obr. 51 Vzorky, které nejsou pro lepení dostatečně tuhé v nefixované podobě, mohou být před lepením upraveny, pokud se tím nenaruší jev nebo proces, kvůli kterému jsou vzorky studovány. Alternativně mohou být vzorky zality do podpůrného média, jako je agar, želatina nebo parafin. Blok podpůrného média se vzorkem může být ořezán na vhodnou velikost a po ztuhnutí přilepen. Pamatujte, že ve všech případech vyžadujících montáž lepením je vhodné dosáhnout co nejmenší použitelné tloušťky vzorku kvůli zachování jeho maximální tuhosti. Ručním opracováním vytvořte souvislý a vodorovný povrch; tím se zkrátí čas potřebný k ořezání vzorku na potřebnou velikost pomocí čepelky Výběr a vkládání čepelky V závislosti na typu krájeného vzorku může typ a značka čepelky ovlivnit výkon přístroje. Před použitím kterékoliv čepelky ke krájení je nutné ji důkladně očistit od zbytků oleje nebo silikonu. K tomu doporučujeme umístit čepelku do xylenové lázně asi na 10 minut a pak ji opláchnout acetonem a nechat na vzduchu uschnout. Leica VT1000 A 39

40 5. Obsluha Vkládání čepelky Při manipulaci s jednorázovými čepelkami nebo safírovými noži buďte opatrní! Ostří je velice ostré a může způsobit vážné zranění. Před vkládáním čepelky by měl být vzorek určený ke krájení upevněn na podstavec vzorku (uchycen v čelistech nebo přilepen), aby se předešlo zraněním. 55 Obr. 52 Čepelka je držena na místě pérovou sponou (53) v držáku čepelky, která tlačí na spodní část držáku čepelky. Nejdříve zatlačte pérovou sponu (53) směrem nahoru pomocí palce levé ruky (obr. 52). Při vkládání držte čepelku (54) za její tupé konce palcem a ukazováčkem a vložte ji do držáku čepelky (55) (obr. 53), pak opatrně uvolněte pérovou sponu - obr. 54 ukazuje správně vloženou čepelku. Obr. 53 Pro preparáty vyžadující vysokou kvalitu je k dispozici safírový nůž ( ). Tento nůž se vejde do standardního držáku čepelek a představuje vynikající prostředek ke krájení tkání. Při manipulaci s čepelkou dávejte pozor zejména na to, aby se ostří čepelky nedotklo žádného předmětu. Takto vzniklé mikroskopické poškození ostří čepelky by mohlo způsobit lokální trhání vzorku. Při manipulaci s čepelkami je potřeba také dávat pozor na to, aby nedošlo k poranění uživatele náhodným pořezáním. 40 Návod k obsluze V /2010

41 5. Obsluha 5.4 Příprava vzorku Před vlastním krájením preparátů je nezbytné hrubé zkrajování povrchu vzorku krájecí čepelkou kvůli dosažení patřičné rovinnosti. Po uchycení vzorku a podložky do držáku vzorku v požadované orientaci relativně vůči směru posuvu čepelky je třeba nastavit povrch vzorku přibližně do vodorovné polohy. Jsou k dispozici dva prostředky nastavení: naklonění držáku vzorku a naklonění podložky na upevnění vzorku pomocí čelistí držáku vzorku. Obr. 54 Na začátku je třeba nastavit rychlost a amplitudu na "0". Pak přesuňte dopředným pohybem čepelku tak, aby se téměř dotýkala vzorku. Za tímto účelem krátce stiskněte přepínač směru do horní polohy. Když je krájecí čepelka v těsné blízkosti vzorku, je možné přibližně odhadnout jejich vzájemnou výšku. Vzorek by pak měl být vyzdvižen nebo spuštěn do polohy těsně pod ostřím čepelky. Vzorek je pak možné zkrajovat sériovým krájením, dokud se nebudou tvořit kompletní preparáty z plochy vzorku, která spadá do oblasti zájmu. Aby se u neznámých vzorků minimalizovala možnost poškození vzorku, dopředná rychlost by měla být nastavena nízká s amplitudou na střední hodnotě. Tloušťka preparátu by se měla zvyšovat v doporučených krocích 50 µm. Pokud to vzorek dovolí, rychlost a tloušťku preparátu lze postupně zvyšovat kvůli zkrácení času potřebného na zkrajování. Nicméně dávejte pozor, aby se vzorek nekroutil nebo nespadl z držáku vzorku. Leica VT1000 A 41

42 5. Obsluha 5.5 Příprava lázně ve vaně na vzorky Účelem lázně je působit ve čtyřech oblastech: mazat čepelku během operace krájení, bránit zahřívání nebo vysychání vzorku, zlepšit nebo udržet požadované vlastnosti vzorku a umožnit snadné odebírání křehkých vzorků. Je možné použít jakoukoliv kapalinu kompatibilní s polypropylénovým nebo nitrilovým kaučukem, která co nejlépe ochrání nebo udrží jev nebo proces, kvůli kterému je vzorek studován. Úspěšně byla použita celá řada kapalin, např. vyvážený solný roztok, pufrované roztoky fosfátů, alkoholy, uhlovodíky, destilovaná nebo deionizovaná voda, glyceroly, minerální oleje a formalín. Zvolená kapalina by neměla způsobovat rychlé bobtnání vzorku. Pokud je nutné takovou kapalinu použít, vzorek by měl být ponechán nabobtnat v této kapalině před montáží na držák vzorku. Pro nefixovanou živočišnou tkáň se doporučuje normální fyziologický roztok. Destilovaná nebo deionizovaná voda může být použita pro fixované živočišné tkáně a pro botanické vzorky. Při použití toxických nebo hořlavých kapalin je nutné dávat pozor, aby uživatel nebyl vystaven nebezpečí újmy na zdraví. Každá kapalina ve vaně může být externě chlazená (nebo ohřívaná), aby se dosáhlo maximální konzistentnosti krájení preparátů nebo kvůli zachování enzymatické aktivity. U většiny aplikací je lázeň se vzorkem udržována těsně nad bodem mrazu s použitím ponorné sondy separátního chladicího zařízení. Informace o možnosti dodávky najdete v kapitole "Příslušenství". Alternativně lze použít led, pokud jde o vodnou lázeň. Po nastavení požadovaného úhlu sklonu čepelky naplňte vanu tak, aby ostří čepelky bylo asi 3 až 4 mm pod hladinou. Při této hladině naplnění bude preparát buď ležet přímo na prohnuté přední části držáku čepelky, nebo bude plavat přímo před čepelkou. 42 Návod k obsluze V /2010

43 5.6 Konvenční krájení preparátů Po tom, co byl na vzorku zkrajováním vytvořen rovný povrch, je možné přistoupit k přípravě vlastního krájení preparátů. Postup přípravy spočívá ve vytvoření několika preparátů s konečným nastavením parametrů a tloušťky preparátu. To je určeno ke kompenzování jevu nadzvedávání vzorku popsaného v kapitole "Všeobecné pokyny". Tento jev je možné pozorovat tak, že první preparát (a možná i několik dalších) se vůbec neodřízne nebo bude příliš tenký. Později, při případném přechodu od silných preparátů na mnohem tenčí, by se tento postup měl zopakovat. Jakmile se zjistí optimální nastavení parametrů podle postupu doporučeného v oddílu "Všeobecné pokyny", je možné s těmito nastaveními provést operaci krájení preparátů. Pamatujte, že během vytváření preparátu se nesmí měnit nastavení parametrů, protože jinak by se mohla změnit tloušťka v rámci jednoho preparátu. Pamatujte také, že tloušťku preparátu lze zvýšit (otočením ve směru hodinových ručiček) pouze poté, co čepelka prošla při vratném pohybu za vzorek. Jestliže se nastavovacím kolečkem tloušťky preparátů otočí proti směru hodinových ručiček, je nutná následná kompenzace vnitřního mrtvého chodu (viz oddíl "Nastavení výšky vzorku"). Jelikož provoz přístroje je poloautomatický, uživatel musí každou operaci krájení pouze spustit. Přístroj pak dokončí krájení preparátu bez obsluhy a vrátí se do zadní "pohotovostní" polohy. Pomocí zvýšení nastavení rychlosti lze čepelku rychle přesunout z "pohotovostní" polohy ke vzorku. V takovém případě je nutné poskytnout dostatečnou "brzdnou dráhu" ke zpomalení čepelky na přednastavenou rychlost posuvu, ještě než se dotkne vzorku. K usnadnění pozorování vzorku během krájení preparátů je možné použít lampu a lupu. 5. Obsluha Leica VT1000 A 43

44 5. Obsluha 5.7 Odebírání preparátů Připravené preparáty je možné z vany odebírat různými způsoby. Pro mikroskopické aplikace lze praparát přenést na podložní sklíčko nasátím do malého skleněného kapátka, pokud se při tom preparát nepoškodí. V některých případech jsou lepší výsledky při použití jemného štětce ze sobolích chlupů, protože není tak velké riziko poškození preparátu. V ostatních případech se může preparát přenést do jiné vaničky s kapalinou a zde nabrat pomocí částečně ponořeného podložního sklíčka. K manipulaci s preparátem v kapalině je možné používat štětec ze sobolích chlupů nebo tupou skleněnou tyčinku. Jakmile bude preparát správně umístěný na podložním sklíčku, může být fixován albuminem nebo jiným médiem. Barvení nebo jinou úpravu a následné překrytí krycím sklíčkem je možné provést stejně jako u typických konvenčních preparátů pro mikroskopii. Jakmile získáte všechny potřebné preparáty, je nutné vyčistit celou oblast vany na vzorky (viz kapitolu 6, "Čištění"). 44 Návod k obsluze V /2010

45 6. Čištění a údržba 6.1 Čištění přístroje Vždy před vyjímáním držáku čepelky z přístroje nejdříve z držáku vyjměte čepelku! Safírový nůž uchovávejte v krabičce vždy, když není používán! Použité čepelky nikdy nepokládejte na laboratorní stůl bezpečně je zlikvidujte do odpadu! Používáte-li čisticí prostředky, dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce a laboratorní bezpečnostní předpisy platné ve vaší zemi. Při čištění vnějších povrchů nepoužívejte xylen, prášky na drhnutí ani rozpouštědla obsahující aceton nebo xylen. Mnohé povrchové úpravy nejsou vůči xylenu ani acetonu odolné! Dbejte na to, aby při čištění nevnikly dovnitř přístroje kapaliny! Před každým čistěním vykonejte následující přípravné kroky: Přesuňte sestavu svěráku na vzorky do dolní koncové polohy. Vyjměte čepelku z držáku a bezpečně ji zlikvidujte (před vyhozením čepelky do odpadu nalepte na ostří silnou lepicí pásku nebo celou čepelku zabalte do papíru) nebo dejte safírový nůž do pouzdra. Vyjměte vzorek ze sestavy svěráku na vzorky. Odstraňte odpadní odřezky a bezpečně je zlikvidujte. Vyjměte sestavu svěráku na vzorky a vyčistěte ji zvlášť. Neotvírejte na přístroji žádné kryty ani panely pláště přístroje, protože uvnitř jsou součásti pod napětím! 45 Návod k obsluze V /2010

46 6. Čistění a údržba Oblast vany na vzorky Po dokončení krájení preparátů je nutné vyčistit vanu na vzorky, držák na vzorky a držák čepelek od všech zbytků roztoku lázně. Je možné použít jakékoliv s vodou mísitelné rozpouštědlo, pokud nekoroduje části vyrobené z polypropylénového nebo nitrilového kaučuku. Konečné opláchnutí by mělo být provedeno čistou vodou. Tento postup je určen k zabránění koroze kovových součástí v této oblasti, tvorbě úsad nebo kontaminace příštích lázní. Čočka lupy Čočka v lampě a v modulu lupy by se měla čistit pokud možno měkkou tkaninou namočenou v etanolu nebo konvenčním čisticím prostředku na sklo. Následovat by mělo konečné vysušení a vyleštění čistým suchým ubrouskem. Čištění přístroje a vnějších povrchů Jakékoliv kapaliny vylité na přístroj by se měly okamžitě utírat. V případě potřeby lze lakované vnější povrchy čistit běžnými (neabrazivními) čisticími prostředky pro domácnost nebo mýdlovou vodou a pak je otřít vlhkou tkaninou. Před opětovným použitím musí být přístroj naprosto suchý. Eloxované části (např. vzorkové svěrky) je možné také čistit ředidly. Součástí příslušenství je plastový kryt přístroje k ochraně proti prachu nebo poškrábání mezi jednotlivými použitími. 46 Návod k obsluze V /2010

47 6. Čištění a údržba 6.2 Pokyny pro údržbu Servis nebo opravy vnitřních součástí přístroje smí provádět pouze autorizovaný a kvalifikovaný servisní technik společnosti Leica! Při normálním používání vyžaduje Vibratom VT1000 A pouze standardní údržbu. Chcete-li dlouhodobě zajistit spolehlivý a bezchybný provoz přístroje, firma Leica doporučuje následující: Přístroj denně důkladně čistěte. Občas naolejujte držák vzorků (viz obr. 4, strana 9), držák čepelky a svorku na vzorky (např. po čištění ve sterilizátoru nebo po použití rozpouštědel). Nechávejte přístroj zkontrolovat v souladu se smlouvou o údržbě kvalifikovaným servisním technikem autorizovaným společností Leica. Intervaly prohlídek závisí na provozním zatížení přístroje. Veškeré opravy, na které se vztahuje záruka, se provádějí zdarma. V případě celkového selhání přístroje postupujte takto: Nejdříve zkontrolujte napětí v elektrické zásuvce. Pak zkontrolujte pojistky na zadní straně přístroje viz kapitolu 6.3 "Výměna součástí". V tomto případě je povinnost odpojit síťový napájecí kabel z elektrické zásuvky. Jestliže je pojistka vypálená, musíte identifikovat a spravit příčinu a teprve pak zapojit síťový napájecí kabel. Jestliže není vypálená pojistka, kontaktujte servis Leica. Leica VT1000 A 47

48 6. Čistění a údržba 6.3 Výměna součástí Pojistka Jestliže přístroj vůbec nefunguje, zkontrolujte nejdříve napětí v elektrické zásuvce. Jako další ne třeba zkontrolovat přístrojové pojistky umístěné v zadní části přístroje. Před vyjmutím pojistky vytáhněte SÍŤOVOU ZÁSTRČKU ZE ZÁSUVKY. Pojistka a její držák se vyjímají nadzvednutím výstupku na držáku pojistky umístěném přímo nad vypínačem a vytažením držáku pojistky ven. Zkontrolujte pohledem, zda je drátek ve skleněné trubičce neporušený. Pokud tomu tak není, nahraďte pojistku podle tabulky níže dvě pojistky jsou v příslušenství. Před opětovným zapojením napájecího kabelu zkontrolujte, zda na přístroji není vidět příčina vypálené pojistky a proveďte odpovídající nápravu. Č. modelu Počet Pojistka VT1000 A, 110V VT1000 A, 220 V 1 39GMA-2A 2 39F-1A Osvětlení diodami LED Jestliže se osvětlení diodami LED nerozsvítí nebo během provozu zhasíná, je nutná výměna. Osvětlení diodami LED je umístěno pod krytem lampy přímo za lupou. Před vyjímáním lampy MUSÍTE MÍT ABSOLUTNÍ JISTOTU, ŽE JE ODPOJENÝ NAPÁ- JECÍ KABEL. Lampu lze vyjmout z montážního držáku tak, že nejprve vyjmete koncovku lampy z krytu lampy naproti zdířce. Jakmile je zdířka vyjmuta, trubici lze vyjmout vytažením ze zdířky. 48 Návod k obsluze V /2010

UPOZORNĚNÍ. Leica Biosystems Nussloch GmbH. Vydáno: Leica Biosystems Nussloch GmbH

UPOZORNĚNÍ. Leica Biosystems Nussloch GmbH. Vydáno: Leica Biosystems Nussloch GmbH Držák čepele Premium Návod k použití Leica držák čepele Premium V erze 1.3, česky 10/2012 Číslo objednávky: 14 0491 82117, RevD Uchovávejte tento návod vždy poblíž přístroje! Pečlivě jej pročtěte, než

Více

Návod k obsluze ŘEZAČKA EBA 435 E EBA 435 EP

Návod k obsluze ŘEZAČKA EBA 435 E EBA 435 EP ŘEZAČKA Návod k obsluze EBA 435 E EBA 435 EP 1 Bezpečnostní opatření Prosím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní upozornění. Návod k obsluze musí být vždy dostupný. Stroj nesmí být

Více

PŘÍMOČARÁ PILA P1 cc 917110 Návod k obsluze

PŘÍMOČARÁ PILA P1 cc 917110 Návod k obsluze PŘÍMOČARÁ PILA P1 cc 917110 Návod k obsluze POZOR! Tento Návod k obsluze obsahuje informace, které jsou důležité pro bezpečnou práci s tímto strojem. Proto si tento Návod k obsluze pečlivě přečtěte. EG

Více

NÁVOD K OBSLUZE CZECH. Model RT-23I RT-30I RT-40I 220 240V ~ 50 Hz

NÁVOD K OBSLUZE CZECH. Model RT-23I RT-30I RT-40I 220 240V ~ 50 Hz Stolní ventilátor Model RT-23I RT-30I RT-40I Síťové napětí 220 240V ~ 50 Hz 220 240V ~ 50 Hz 220 240V ~ 50 Hz Jmenovitý výkon 30 Watt 40 Watt 50 Watt Elektr. třída ochrany I I I Průměr ca. 23 cm ca. 30

Více

Vinotéka. Přečtěte si pozorně tento návod před použitím spotřebiče. Návod k použití

Vinotéka. Přečtěte si pozorně tento návod před použitím spotřebiče. Návod k použití Vinotéka Přečtěte si pozorně tento návod před použitím spotřebiče. Návod k použití 1 ČÁSTI A FUNKCE 1. Ovládací panel a displej 2. Skříňka 3. Nožička k vyvážení 4. Přihrádka na víno 5. Skleněná dvířka

Více

PROVOZNÍ INSTRUKCE. Zařízení na ostření břitů pilových kotoučů

PROVOZNÍ INSTRUKCE. Zařízení na ostření břitů pilových kotoučů PROVOZNÍ INSTRUKCE Zařízení na ostření břitů pilových kotoučů OBSAH 1. Bezpečnostní instrukce 2. Uspořádání 3. Dodávané díly 4. Správné použití 5. Technické údaje 6. Před zapnutím zařízení 7. Start

Více

BAZÉNOVÝ ČISTIČ "SPEED CLEAN RX 5"

BAZÉNOVÝ ČISTIČ SPEED CLEAN RX 5 BAZÉNOVÝ ČISTIČ "SPEED CLEAN RX 5" Art.č. 061018 Stránka 1 z 9 Obsah BAZÉNOVÝ ČISTIČ "SPEED CLEAN RX 5"... 1 1 Bezpečnostní upozornění... 3 2 Návod k sestavení... 4 3 Příprava a provoz... 5 4 Typy a doporučení...

Více

PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ

PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ NÁVOD K POUŽITÍ PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA JAK DOPLŇOVAT DÁVKOVAČ MYCÍHO PROSTŘEDKU ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 11 PŘED POUŽITÍM

Více

Návod k obsluze GV25 GV35 GV702. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze GV12066 (1) 2012-04-10

Návod k obsluze GV25 GV35 GV702. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze GV12066 (1) 2012-04-10 Návod k obsluze Původní návod k obsluze GV25 GV35 GV702 Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com GV12066 (1) 2012-04-10 Návod k obsluze ČESKÝ OBSAH ÚVOD... 4 ÚČEL TOHOTO NÁVODU

Více

Ruční kotoučová pila KSP 65 F 915101 915111 Návod k obsluze

Ruční kotoučová pila KSP 65 F 915101 915111 Návod k obsluze Ruční kotoučová pila KSP 65 F 915101 915111 Návod k obsluze Pozor: tento návod k provozu obsahuje upozornění, která jsou důležitá pro bezpečnou práci s tímto strojem. Proto sí bezpodmínečně peč1ivě přečtěte

Více

TM-L90. Příručka operátora

TM-L90. Příručka operátora TM-L90 Příručka operátora 401352101 Části tiskárny 3 síťový vypínač 2 kryt řezací jednotky 4 1 páčka pro otevření krytu kryt cívky papíru 5 ovládací panel Tabulky spínačů DIP Sériové rozhraní Spínač Funkce

Více

112704 220 NÁVOD K OBSLUZE

112704 220 NÁVOD K OBSLUZE 112704 220 NÁVOD K OBSLUZE 1 Důležité bezpečnostní pokyny Pokud používáte elektrické přístroje, dodržujte základní bezpečnostní pravidla, včetně následujících: Před použitím šicího stroje si přečtěte následující

Více

Upozornìní a dobré zvyky, které byste mìli

Upozornìní a dobré zvyky, které byste mìli Upozornìní a dobré zvyky, které byste mìli dodržovat POZOR! Proètìte si pozornì pokyny uvedené v tomto návodu. Obsahují dùležité údaje o bezpeèné instalaci, používání a údržbì pøístroje. Pøístroj odpovídá

Více

PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ

PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ NÁVOD K POUŽITÍ PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA JAK DOPLŇOVAT DÁVKOVAČ MYCÍHO PROSTŘEDKU ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 11 PŘED POUŽITÍM

Více

Centronic TimeControl TC52

Centronic TimeControl TC52 Centronic TimeControl TC52 cs Návod k montáži a provozu Spínací hodiny pro světelné čidlo Důležité informace pro: montéry elektrikáře uživatele Podle potřeby předejte dalším osobám! Tento návod uschovejte

Více

2200W elektrická motorová pila

2200W elektrická motorová pila ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ PRO ZAHRÁDKÁŘE 2200W elektrická motorová pila Strana 1 1. POPIS SYMBOLŮ Symboly jsou v tomto návodu použity, aby vás upozornily na možná rizika. Bezpečnostním symbolům a vysvětlivkám,

Více

NÁVOD K OBSLUZE Okenní typ

NÁVOD K OBSLUZE Okenní typ TIMER POWER SLEEP TEMP HIGH MED LOW COOL MODE DRY NÁVOD K OBSLUZE Okenní typ model KWF1-09CRN1 ERP KWF1-12CRN1ERP UCHOVEJTE TENTO NÁVOD PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ OBSAH BEZPEČNOSTÍ INFORMACE... 1 POPIS ČÁSTÍ...

Více

JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA JAK DOPLŇOVAT DÁVKOVAČ MYCÍHO PROSTŘEDKU

JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA JAK DOPLŇOVAT DÁVKOVAČ MYCÍHO PROSTŘEDKU NÁVOD K POUŽITÍ PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA JAK DOPLŇOVAT DÁVKOVAČ MYCÍHO PROSTŘEDKU ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 11 PŘED POUŽITÍM

Více

Mini Plus 203530 V1/0213

Mini Plus 203530 V1/0213 Mini Plus 203530 V1/0213 CZ ČESKY Překlad originálního návodu k obsluze Návod k obsluze by měl být vždy po ruce! 1. Obecné informace... 38 1.1 Informace k návodu k obsluze... 38 1.2 Informace týkající

Více

ARTEMIS. Distributor: firma Dalap

ARTEMIS. Distributor: firma Dalap ARTEMIS Distributor: firma Dalap BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 1. Tento spotřebič není určen pro užívání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem

Více

Hmotnosti. Nabíječka se zástrčkou. Napájení. Jmenovitý příkon. Krytí IP 65. Nabíječka akumulátoru. Krytí IP 40

Hmotnosti. Nabíječka se zástrčkou. Napájení. Jmenovitý příkon. Krytí IP 65. Nabíječka akumulátoru. Krytí IP 40 DENTO-LIFT S POUŽITÍ Zvedák do vany je součástí řady kompenzačních pomůcek, určených pro tělesně postižené osoby a osoby se sníženou schopností mobility. Své využití nachází zejména tam, kde pacient vzhledem

Více

NÁVOD K POUŽITÍ A K INSTALACI. Mikrovlnná trouba DME715X

NÁVOD K POUŽITÍ A K INSTALACI. Mikrovlnná trouba DME715X CZ NÁVOD K POUŽITÍ A K INSTALACI Mikrovlnná trouba DME715X 2 OBSAH Důležité bezpečnostní pokyny. Pozorně si je pročtěte a uschovejte si je pro příští použití. Pokyny k ochraně životního prostředí...........................

Více

Výrobce. Vážený zákazníku

Výrobce. Vážený zákazníku hcm 25 Dlabačka Výrobce Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vážený zákazníku Přejeme Vám příjemné a úspěšné pracovní zkušenosti s Vašim novým

Více

Návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze

Návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze Návod k obsluze Původní návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10 Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com VA61415 (1) 2010-09-01 Návod k obsluze ČESKÝ OBSAH ÚVOD... 4 ÚČEL TOHOTO

Více

BEZPEČNOST TOUSTOVAČE

BEZPEČNOST TOUSTOVAČE OBSAH BEZPEČNOST TOUSTOVAČE Důležité bezpečnostní pokyny... 6 Elektrotechnické požadavky... 8 Likvidace elektrického odpadu... 8 SOUČÁSTI A FUNKCE Součásti toustovače... 9 Funkce ovladačů...0 Funkce toustovače...

Více

Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě!

Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě! A120406 V5/0713 CZ ČESKY Překlad originálního návodu k obsluze Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě! 1. Obecné informace... 156 1.1

Více

Návod k obsluze SMARTair plus SMARTair plus mobile. Vždy na správné straně.

Návod k obsluze SMARTair plus SMARTair plus mobile. Vždy na správné straně. Návod k obsluze SMARTair plus SMARTair plus mobile Vždy na správné straně. A1 Rady uživateli... 2 A 1.1 Význam piktogramů... 2 A 1.2 Důležité pokyny... 2 A 1.3 Bezpečnostní opatření... 2 A 1.4 Účel a

Více

Leica RM2255. Rotační mikrotom

Leica RM2255. Rotační mikrotom Rotační mikrotom Návod k použití V1.6 Rev A česky 10/2011 Objednací č. 14 0502 80117 Uchovávejte tento návod vždy poblíž přístroje! Pečlivě jej pročtěte, ještě než začnete s přístrojem pracovat. UPOZORNĚNÍ

Více

Typ DF-755 je také schopen vytvářet křížový jednoduchý a křížový dopisní sklad

Typ DF-755 je také schopen vytvářet křížový jednoduchý a křížový dopisní sklad Návod k použití Přečtěte si tento návod před použitím přístroje. Nechte návod u přístroje pro snadné nahlédnutí. Varovné a výstražné nálepky Varovné a výstražné nálepky jsou nalepeny na stroji pro zajištění

Více

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla Priux Home Návod na instalaci oběhového čerpadla 1 2 3 1. základní rozměry oběhového čerpadla 1.1 Možnosti natočení vrchního ovládacího panelu 1.2 Připojení napájení s konektorem SALMSON 4 Obecné informace

Více

NÁSTĚNNÉ KERAMICKÉ TOPIDLO

NÁSTĚNNÉ KERAMICKÉ TOPIDLO NÁSTĚNNÉ KERAMICKÉ TOPIDLO INSTRUKCE K INSTALACI A PROVOZU Před snahou smontovat, instalovat, spustit popsaný produkt anebo vykonat jeho údržbu si pečlivě přečtěte tento návod. Dodržujte všechny bezpečnostní

Více

HistoCore Arcadia C. Chladicí deska. Návod k použití

HistoCore Arcadia C. Chladicí deska. Návod k použití Návod k použití HistoCore Arcadia C Chladicí deska HistoCore Arcadia C V 1.3, česky 11/2015 Objednací č.: 14 0393 80117 Rev. D Tento návod uchovávejte vždy v blízkosti přístroje. Pečlivě jej pročtěte,

Více

POKYNY PRO INSTALACI A UŽÍVÁNÍ

POKYNY PRO INSTALACI A UŽÍVÁNÍ POKYNY PRO INSTALACI A UŽÍVÁNÍ Stropní Ventilátor Model Fresco (FN522XX) NEŽ ZAČNETE Správné použití: - Tento produkt je výhradně určen jako stropní ventilátor k nekomerčním účelům. - Tento produkt musí

Více

MODEL APD 9A APD 12A. kcal/h 2250 3000 W 2616 3490 EER 2,62 2,68 vysoké ot. db(a) 50 52 Hlučnost - vnitřní jednotka střední ot.

MODEL APD 9A APD 12A. kcal/h 2250 3000 W 2616 3490 EER 2,62 2,68 vysoké ot. db(a) 50 52 Hlučnost - vnitřní jednotka střední ot. 24 hodinový časovač: umožňuje kompletně naprogramovat jednotku na celý den Vysoušení 4 rychlosti ventilátoru: nízká, střední, vysoká a automatická Funkce AUTO - v závislosti na teplotě v místnosti si jednotka

Více

JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA JAK DOPLŇOVAT DÁVKOVAČ MYCÍHO PROSTŘEDKU

JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA JAK DOPLŇOVAT DÁVKOVAČ MYCÍHO PROSTŘEDKU 3cz94603.fm Page 12 Tuesday, April 15, 2003 10:40 AM NÁVOD K POUŽITÍ PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA JAK DOPLŇOVAT

Více

2 Návod k obsluze. Česky. 38 Bedieningsinstructies

2 Návod k obsluze. Česky. 38 Bedieningsinstructies Česky 2 Návod k obsluze 8 14 20 26 32 38 Bedieningsinstructies BK 0012500 / REV PC Robotický čistič bazénů Nettoyeur de Piscine Automatischer Schwimmbeckenreiniger Limplafondos de Piscina Aspirador Automático

Více

Leica DM750 M Příručka

Leica DM750 M Příručka Leica DM750 M Příručka Obsah Montáž přístroje Leica DM750 M 7 Montáž osy odraženého světla 8 Montáž okulárových tubusů 9 Okulárový tubus Leica EZ s integrovanými okuláry 10 Standardní okulárový tubus Leica

Více

UB007 NÁVOD K OBSLUZE OHÝBAČKA UNIVERZÁLNÍ ZÁRUČNÍ LIST

UB007 NÁVOD K OBSLUZE OHÝBAČKA UNIVERZÁLNÍ ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUČNÍ LIST 1. Na nářadí a stroje KH Trading je poskytována záruka 6/24 měsíců od data prodeje dle obchodního nebo občanského zákona a vztahuje se na prokazatelné vady materiálu (datum prodeje je nutno

Více

77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441

77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441 77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441 195 CZ Obsah Bezpečnost Přehled výrobku Soubor funkcí Tlačítka, LED, a LCD Baterie a napájení astavení Obsluha Kontrola přesnosti a kalibrace Technické

Více

Návod na použití. Fréza na hrany TR 50

Návod na použití. Fréza na hrany TR 50 Návod na použití Fréza na hrany TR 50 TR-50 Frézka Návod k použití Popis 1. Spínač 2. Podstavec 3. Základní deska 4. Křídlový šroub 5. Stupnice 6. Kleštinové upínací pouzdro 7. Pracovní nástroj 8. Klíče

Více

Řezací plotr PRIME SC Provozní manuál

Řezací plotr PRIME SC Provozní manuál Řezací plotr PRIME SC Provozní manuál Velice vám děkujeme za zakoupení řezacího plotru. Aby bylo užívání plotru, co nejefektivnější, tak si prosím důkladně přečtěte tento manuál. Pokud narazíte na nějaké

Více

BEZPEČNOSTNÍ RADY DŮLEŽITÉ: TOTO ZAŘÍZENÍ JE URČENO POUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ

BEZPEČNOSTNÍ RADY DŮLEŽITÉ: TOTO ZAŘÍZENÍ JE URČENO POUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ RADY DŮLEŽITÉ: TOTO ZAŘÍZENÍ JE URČENO POUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. I když jsme vynaložili velké úsilí k zajištění kvality každého

Více

LR 7902. Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz

LR 7902. Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz LR 7902 Kávovar Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Laretti. Jsme si jistí, že

Více

Vibrační posilovací stroj

Vibrační posilovací stroj Vibro Jett 018 Návod k použití Úvod Děkujeme za zakoupení a používání tohoto výrobku. Pro správné použití a plné využití všech vlastností výrobku prosím pozorně čtěte návod k obsluze před prvním použitím.

Více

6.1 Připojení k el.síti... 6. 6.2 Diamantové kotouče... 6 7 MONTÁŽ... 6. 7.1 Montáž dělícího nože (obr 1)... 6

6.1 Připojení k el.síti... 6. 6.2 Diamantové kotouče... 6 7 MONTÁŽ... 6. 7.1 Montáž dělícího nože (obr 1)... 6 1 OBLAST POUŽITÍ... 3 2 POPIS (OBR A)... 3 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 3 4 SYMBOLY... 4 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE (EN61029-1:2000)... 4 6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ŘEZAČKY...

Více

ELEKTRICKÝ KONVEKTOROVÝ OHŘÍVAČ

ELEKTRICKÝ KONVEKTOROVÝ OHŘÍVAČ CZ ELEKTRICKÝ KONVEKTOROVÝ OHŘÍVAČ INSTRUKCE K PROVOZU Před snahou instalovat a spustit popsaný produkt anebo vykonat jeho údržbu si pečlivě přečtěte tento návod. Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny.

Více

Varování. Návod k použití. Údržba čelního skla. Parametry elektrického grilu. Připojení k el. napětí. Doporučení. Model

Varování. Návod k použití. Údržba čelního skla. Parametry elektrického grilu. Připojení k el. napětí. Doporučení. Model Návod k použití Doporučení Varování l1 1. Veškeré opravy spotřebiče, musí provádět pouze kvalifikovaný servisní technik. 2. Za žádných okolností nesmí být tento spotřebič upravován. Součásti, které musíte

Více

Folder P700. Folder P700

Folder P700. Folder P700 Folder P700 Folder P700 OBSAH Strana 82 Legenda/Bezpečnostní pokyny 83 Popis skládačky P700/Technické údaje 84 Vybalení/Umístění/Připojení/Složení 85 Pokyny 86 STRUČNÝ NÁVOD K OBSLUZE 88 Režimy skládání

Více

Odsavač par CMD 98 NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

Odsavač par CMD 98 NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ Odsavač par CMD 98 NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ POPIS Jednotka je k dispozici ve verzi recirkulačního odsavače, odsavače s odtahem a odsavače s vnějším motorem. U recirkulačních odsavačů s filtrací (obr.1)

Více

Hama spol. s r.o. CELESTRON. Návod k použití. Laboratorní model 44100 Laboratorní model 44102 Pokročilý model 44104 Pokročilý model 44106

Hama spol. s r.o. CELESTRON. Návod k použití. Laboratorní model 44100 Laboratorní model 44102 Pokročilý model 44104 Pokročilý model 44106 CELESTRON Návod k použití Laboratorní model 44100 Laboratorní model 44102 Pokročilý model 44104 Pokročilý model 44106 Úvod Gratulujeme Vám k zakoupení mikroskopu Celestron. Váš nový mikroskop je přesný

Více

AKU- vrtačka-šroubovák

AKU- vrtačka-šroubovák NÁVOD K OBSLUZE AKU- vrtačka-šroubovák Obj.č.: 823 887 1. BEZPEČNOSTTNÍ UPOZORNĚNÍ Pozor! Při používání elektrického nářadí je nutno dbát ochrany před úrazem elektrickým proudem, dbát bezpečnosti při práci

Více

MOBILNÍ KLIMATIZACE Model: YGP20 NÁVOD K POUŽITÍ

MOBILNÍ KLIMATIZACE Model: YGP20 NÁVOD K POUŽITÍ CZ MOBILNÍ KLIMATIZACE Model: YGP20 NÁVOD K POUŽITÍ CZ -1- Vážený zákazníku, děkujeme Vám za Vaši důvěru, kterou jste nám projevil nákupem tohoto výrobku. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 30 10 44

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 30 10 44 NÁVOD K OBSLUZE Verze 06/03 Obj. č.: 30 10 44 Tento monofonní modul koncového zesilovače s ochranou proti zkratu a přehřátí, který dodáváme včetně montážních šroubů, slouží k přímému zabudování do aktivních

Více

NÁVOD K OBSLUZE B 1898 01.2003

NÁVOD K OBSLUZE B 1898 01.2003 NÁVOD K OBSLUZE B 898 0.2003 Obsah OBSAH Úvod... 2 Bezpečnostní pokyny... 2 Technické údaje... 4 Jednotlivé Části zařízení... 5 Ovládání... 6 Popis ovládacích prvků... 6 Uvedení do provozu... 7 Výdej

Více

Infrazářič Návod k použití...2-12

Infrazářič Návod k použití...2-12 IL 50 CZ Infrazářič Návod k použití...2-12 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de 0483 Česky Obsah

Více

St ol ní kot oučová pila

St ol ní kot oučová pila 1.1 St ol ní kot oučová pila Pr ovozní návod Čísl o artiklu: 276 02 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 3 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 Popis stroje

Více

Balancéry Tecna typ 9354 9359

Balancéry Tecna typ 9354 9359 Balancéry Tecna typ 9354 9359 Návod k obsluze a údržbě Nosnost 9354 9355 9356 9357 9358 9359 4 7 7 0 0 4 4 8 8 5 Délka Váha Váha lanka balancéru s obalem 000 5 5,8 000 5,5 6,3 000 5,5 6,3 000 6,5 7,3 000

Více

Příručka pro Obsluhu. 1024829 Rev. 00 (02-2006) *1024829*

Příručka pro Obsluhu. 1024829 Rev. 00 (02-2006) *1024829* 2370 Příručka pro Obsluhu Č. modelu: M23702004-230V/50HZ M23702094-230V/50HZ U.K. 1010330-230V/240V/50HZ 1010331-220V/60HZ www.tennantco.com 1024829 Rev. 00 (02-2006) *1024829* OBSLUHA Tato příručka je

Více

KLIMATIZACE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA. Před použitím si přečtěte pečlivě tuto příručku a uchovejte ji pro budoucí potřebu TYP: VENTILAČNÍ JEDNOTKA

KLIMATIZACE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA. Před použitím si přečtěte pečlivě tuto příručku a uchovejte ji pro budoucí potřebu TYP: VENTILAČNÍ JEDNOTKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA KLIMATIZACE Před použitím si přečtěte pečlivě tuto příručku a uchovejte ji pro budoucí potřebu TYP: VENTILAČNÍ JEDNOTKA P/NO : 88A0468P www.lge.com Ventilační jednotka Uživatelská

Více

Návod na použití. Okružní pila W 8402CI

Návod na použití. Okružní pila W 8402CI Návod na použití Okružní pila W 8402CI RYOBI W-6402NC W-8402NC Kotoučová pila Návod k použití Popis 1. Šroub se šestihrannou zápustnou hlavou 2. Klíč 3. Vnější příruba 4. Spodní ochranná lišta 5. Páka

Více

POKYNY PRO INSTALACI A UŽÍVÁNÍ

POKYNY PRO INSTALACI A UŽÍVÁNÍ POKYNY PRO INSTALACI A UŽÍVÁNÍ Stropní Ventilátor Model efan (FN4113X) NEŽ ZAČNETE Správné použití: - Tento produkt je výhradně určen jako stropní ventilátor k nekomerčním účelům. - Tento produkt musí

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 51 00 63

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 51 00 63 NÁVOD K OBSLUZE Verze 10/04 Obj. č.: 51 00 63 Všude tam, kde potřebujete k napájení velké proudy, vysokou účinnost, nízkou hmotnost napájecího přístroje s malými rozměry a s vysokou spolehlivostí, Vám

Více

Lisovací koš 240 Lt COMBi. Uživatelská příručka

Lisovací koš 240 Lt COMBi. Uživatelská příručka Lisovací koš 240 Lt COMBi Uživatelská příručka Vyrábí: Mac-Fab Systems Ltd, Carrickmacross, Co. Monaghan, IRSKO Tel.: +353 (0)42 966 7193 Fax: +353 (0)42 966 7846 E-mail: sales@macfab.com Web: www.macfab.com

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 22 67 11

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 22 67 11 NÁVOD K OBSLUZE Verze 03/05 Obsah Strana Úvod...2 Účel použití modelu člunu...3 Obsah zásilky (rozsah dodávky)...3 Bezpečnostní předpisy...4 Manipulace s bateriemi a akumulátory: 5 Příprava modelu člunu

Více

OBSAH VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ POPIS PRAÈKY DÌTSKÁ POJISTKA (POKUD JE K DISPOZICI) PØED PRVNÍM PRACÍM CYKLEM PØÍPRAVA PRANÍ

OBSAH VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ POPIS PRAÈKY DÌTSKÁ POJISTKA (POKUD JE K DISPOZICI) PØED PRVNÍM PRACÍM CYKLEM PØÍPRAVA PRANÍ 30105594aCS.fm Page 17 Thursday, December 30, 2004 10:39 AM OBSAH PØED POUŽITÍM PRAÈKY VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ POPIS PRAÈKY DVÍØKA DÌTSKÁ POJISTKA (POKUD JE K DISPOZICI) PØED PRVNÍM PRACÍM CYKLEM

Více

Radlice ASR - 1000. Původní návod k používání

Radlice ASR - 1000. Původní návod k používání Radlice ASR - 1000 Původní návod k používání Obsah 1 Základní informace.... 3 2 Úvod.... 4 2.1 Základní upozornění.... 4 3 Bezpečnost provozu.... 5 3.1 Bezpečnostní předpisy.... 5 4 Použití, technické

Více

Inspiron 20. Servisní příručka. 3000 Series. Model počítače: Inspiron 20 3052 Regulační model: W15B Regulační typ: W15B002

Inspiron 20. Servisní příručka. 3000 Series. Model počítače: Inspiron 20 3052 Regulační model: W15B Regulační typ: W15B002 Inspiron 20 3000 Series Servisní příručka Model počítače: Inspiron 20 3052 Regulační model: W15B Regulační typ: W15B002 Poznámky, upozornění a varování POZNÁMKA: POZNÁMKA označuje důležité informace, které

Více

OBECNÉ INSTALAČNÍ INSTRUKCE

OBECNÉ INSTALAČNÍ INSTRUKCE UPOZORNĚNÍ ČESKY OBECNÉ INSTALAČNÍ INSTRUKCE BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ: 1- Pro úspěšnou instalaci si nejprve přečtěte celý návod a projděte si všechny nákresy. 2- Abyste se vyvarovali možného zásahu elektrickým

Více

PÍSKOVÁ FILTRACE STANDARD

PÍSKOVÁ FILTRACE STANDARD PÍSKOVÁ FILTRACE STANDARD Návod k použití model: 58271 CZ Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste nám projevil nákupem tohoto výrobku. Věříme, že s ním budete plně spokojen. Tento návod slouží

Více

Fademaster 16. Objednací číslo 50406

Fademaster 16. Objednací číslo 50406 Fademaster 16 Objednací číslo 50406 Gratulujeme! Koupili jste si skvělý a inovativní výrobek značky Showtec. Showtec Fademaster 16rozvášní každou akci. Ať chcete jednoduchou akci stylu "plug&play" nebo

Více

MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO POHONY KIM 24

MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO POHONY KIM 24 1. MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO POHONY KIM 24 Elektromechanický pohon pro otočné brány vhodný pro úzké sloupky - provozní napětí 24Vdc - max.hmotnost křídla 200kg s větrem propustnou výplní - samosvorné vřeteno

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 10/04. Úvod Vážení zákazníci!

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 10/04. Úvod Vážení zákazníci! NÁVOD K OBSLUZE Úvod Vážení zákazníci! Verze 10/04 Děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup našeho výkonného, kompaktního a spolehlivého napájecího zdroje v této přístrojové třídě. Věnujte prosím několik

Více

KERAMICKÉ TOPIDLO INSTRUKCE K PROVOZU

KERAMICKÉ TOPIDLO INSTRUKCE K PROVOZU KERAMICKÉ TOPIDLO INSTRUKCE K PROVOZU Před snahou smontovat, instalovat, spustit popsaný produkt anebo vykonat jeho údržbu si pečlivě přečtěte tento návod. Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny. Nedodržení

Více

Mercedes-Benz. Příslušenství. Dětská sedačka KID Návod k obsluze B6 6 86 8303

Mercedes-Benz. Příslušenství. Dětská sedačka KID Návod k obsluze B6 6 86 8303 Mercedes-Benz Příslušenství B6 6 86 8303 Dětská sedačka KID Návod k obsluze -2- Dětská bezpečnostní sedačka Mercedes-Benz (KID) Blahopřejeme Vám k Vaší nové dětské bezpečnostní sedačce Mercedes-Benz (KID).

Více

Návod k použití obsahuje 9 kapitol, kdy každá se věnuje specifickému tématu. Dodatky na závěr návodu k použití jsou doplněním těchto kapitol.

Návod k použití obsahuje 9 kapitol, kdy každá se věnuje specifickému tématu. Dodatky na závěr návodu k použití jsou doplněním těchto kapitol. KAPITOLA 1: ÚVOD 1.1 Jak pracovat s návodem k použití Návod k použití, který držíte v rukou obsahuje informace o použití, instalaci a údržbě vibrátorů A11 a A12, vyrobených firmou Zhermack S.p.A. Vibrátory

Více

OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y

OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y www.1bow.cz tel. 585 378 012 OPTIMUM Návod k obsluze Verze 1.0 V 99 Návod pečlivě uschovejte pro další použití! OPTIMUM 1 Automatický posuv stolu 1.1 Použití v souladu s daným účelem Automatický univerzální

Více

STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02

STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 ČEŠTINA CZ SYMBOLY Na stroji jsou umístěny následující symboly. Informují vás, kdy je při jeho používání třeba dbát

Více

Návod k obsluze ventilátoru VC 40 S

Návod k obsluze ventilátoru VC 40 S Návod k obsluze ventilátoru VC 40 S Tento návod k obsluze je určen k tomu, aby bezpečné a správné manipulace a provoz chladicího ventilátoru. Přečtěte si prosím tento návod k obsluze před použitím zařízení.

Více

BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH. Návod k použití. Radiobudík s projektorem a USB nabíjením. Důležité informace

BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH. Návod k použití. Radiobudík s projektorem a USB nabíjením. Důležité informace BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH Návod k použití Radiobudík s projektorem a USB nabíjením Důležité informace Uschovejte tento návod a bezpečnostní informace pro jejich použití v budoucnu. Nedovolte, aby na přístroj

Více

ELEKTRICKÝ ZVEDÁK DO VANY DENTO-LIFT E

ELEKTRICKÝ ZVEDÁK DO VANY DENTO-LIFT E ELEKTRICKÝ ZVEDÁK DO VANY DENTO-LIFT E POUŽITÍ Zvedák do vany je součástí řady kompenzačních pomůcek, určených pro tělesně postižené osoby a osoby se sníženou schopností mobility. Své využití nachází zejména

Více

www.unimotion.eu NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI ŘADA MTV

www.unimotion.eu NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI ŘADA MTV K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI ŘADA Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovinsko Tel.: +386 (0)4 531 8700 Fax: +386 (0)4 531 8740 www.unimotion.eu e-mail: sales@unimotion.eu www.unimotion.eu OBSAH OBSAH STRANA

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 97 02 35

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 97 02 35 NÁVOD K OBSLUZE Verze 12 / 02 Box na uložení 150 kusů kompaktních disků s elektronickou archivací Obj. č.: 97 02 35 Geniální systém archivace pomocí osobního počítače (software, který dodáváme společně

Více

HTE 50. Multifunkční kulma Návod k použití... 2-13

HTE 50. Multifunkční kulma Návod k použití... 2-13 HTE 50 z Multifunkční kulma Návod k použití... 2-13 z Česky Obsah Obsah balení 1 Pro seznámení... 2 Multifunkční kulma 2 Vysvětlení symbolů... 2 Žehlička na vlasy 3 Použití v souladu s určením... 3 Krepovačka

Více

Pásová a kotoučová bruska BBTS500

Pásová a kotoučová bruska BBTS500 Verze 1.1 Pásová a kotoučová bruska BBTS500 Návod k obsluze CE Číslo artiklu: 101 23 Označení artiklu: BBTS500 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní

Více

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec Návod k obsluze 924801 UPOZORNĚNÍ! Tento návod k použití obsahuje pokyny k bezpečné práci s tímto strojem. Proto si jej pečlivě přečtěte! ES Prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme,

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA PŘENOSNÁ POČÍTAČKA BANKOVEK AccuBANKER AB-300 Dovozce: CONSYGEN CZ s.r.o. Anenské náměstí 2, 110 00, Praha 1 Tel:224 212 073, Tel/Fax: 224 241 025, Email: consygen@consygen.cz www.consygen.cz

Více

230W 51.01-BPR-145-230

230W 51.01-BPR-145-230 bruska pilových řetězů S OSVĚTLENÍM 230W 51.01-BPR-145-230 Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky PROTECO. CZ!!! Dříve než uvedete přístroj do provozu, pročtěte si prosím pečlivě tento návod

Více

DV 62. Myèka nádobí. Návod k instalaci a obsluze

DV 62. Myèka nádobí. Návod k instalaci a obsluze DV 62 Myèka nádobí Návod k instalaci a obsluze DV 62 Myèka nádobí Informace pro instalaci a používání Vážený zákazníku, dìkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek spoleènosti MERLONI Elettrodomestici, spa.

Více

SmartFan X. Návod k montáži a použití

SmartFan X. Návod k montáži a použití SmartFan X getair GmbH & Co. KG Krefelder Straße 670 41066 Mönchengladbach Německo E-mail: info@getair.eu Web: www.getair.eu V 1.1 Obsah Český 1. Všeobecné pokyny... 4 2. Příprava k montáži... 5 3. Montáž...

Více

OPEL Zafira. Uživatelská pøíruèka

OPEL Zafira. Uživatelská pøíruèka OPEL Zafira Uživatelská pøíruèka Údaje o Vašem vozidle Zapište si zde prosím údaje o Vašem vozidle, abyste je mìli snadno dostupné. Tyto informace naleznete v èásti Technické údaje nebo na identifikaèním

Více

Danfoss Link Central Controller

Danfoss Link Central Controller MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Instalační příručka Danfoss Link Central Controller www.danfoss.com Obsah 1. Stručný průvodce instalací.........................................187 2. Úvod..............................................................188

Více

Obsah. Upozornění... 2. Zvláštní poznámky k LCD monitorům... 2. Obsah balení... 3. Návod k instalaci... 3. Úprava nastavení displeje...

Obsah. Upozornění... 2. Zvláštní poznámky k LCD monitorům... 2. Obsah balení... 3. Návod k instalaci... 3. Úprava nastavení displeje... Obsah Upozornění... 2 Zvláštní poznámky k LCD monitorům... 2 Obsah balení... 3 Návod k instalaci... 3 Montáž monitoru... 3 Odpojení monitoru... 3 Nastavení úhlu pohledu... 4 Připojení zařízení... 6 Zapnutí

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Travní sekačka

NÁVOD K OBSLUZE. Travní sekačka NÁVOD K OBSLUZE Travní sekačka CZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY, KTERÉ JE NUTNÉ DODRŽOVAT A) PŘEDBĚŽNÉ INFORMACE 1) Přečtěte si pozorně tuto instrukční příručku. Seznamte se s ovládacími prvky a správným použitím

Více

Sluchátkový přijímač. Vysílací základna

Sluchátkový přijímač. Vysílací základna Sluchátkový přijímač 1. Sluchátka levé/pravé 2. Ovládání hlasitosti 3. Indikace napájení 4. Tlačítko mikrofonu 5. Spínač zapnuto/vypnuto 6. Mikrofon 7. Vyvážení úrovně zvuku ve sluchátkách 8. Baterie Vysílací

Více

calormatic 400 VRC 400

calormatic 400 VRC 400 calormatic 400 VRC 400 CZ Pro provozovatele a servisního technika Návod k obsluze a instalaci calormatic 400 Venkovní teplotou řízený regulátor VRC 400 CZ Obsah Obsah Informace k dokumentaci.........

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 59 02 30 (velké provedení)

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 59 02 30 (velké provedení) NÁVOD K OBSLUZE Verze 03/03 Obj. č.: 59 02 30 (velké provedení) Tyto takzvané světelné pohyblivé noviny můžete použít ve výkladních skříních, na výstavách, v barech, ve sklípcích nebo při pořádání různých

Více

babycam Návod k obsluze

babycam Návod k obsluze babycam Návod k obsluze Únor 2016 Vytištěno na Tchaj-wanu 190-01931-41_0A Obsah Začínáme... 2 Instalace baterií AA... 2 Zapnutí kamery... 2 Instalace... 2 Typy opěrek... 2 Výběr vhodného místa pro upevnění...

Více

Robotická sekačka Hütermann SmartMower 500

Robotická sekačka Hütermann SmartMower 500 Robotická sekačka Hütermann SmartMower 500 Návod k použití 1 Vážení zákazníci, Děkujeme Vám za nákup zboží značky Hütermann. Před použitím přístroje prosím přečtěte tento návod. 1. Úvod Inteligentní robotická

Více

AH S2 AM E. Odsavač par. Návod k instalaci a obsluze

AH S2 AM E. Odsavač par. Návod k instalaci a obsluze AH S2 AM E Odsavač par Návod k instalaci a obsluze AH S2 AM E Odsavač par Návod k instalaci a obsluze Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI Elettrodomestici, spa.

Více

EXTRA RYCHLÝ SALAMANDER

EXTRA RYCHLÝ SALAMANDER Návod k použití a údržbě EXTRA RYCHLÝ SALAMANDER Mod. QSE40 - QSE60 10.8.2004 Strana 1 (celkem 11) TECNOINOX 5410.221.01 QSE40/0 QSE60/0 QSE60/4 Vnější rozměry (mm) 400 x 480 x 525 výška 600 x 480 x 525

Více