Vzduchem chlazené závitové chladiče. Instalační provozní a údržbářská příručka D 507 C 07/02 B CS
|
|
- Iveta Vávrová
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Instalační provozní a údržbářská příručka D 507 C 07/02 B CS Vzduchem chlazené závitové chladiče EWAD AJYNN EWAD AJYNN / Q EWAD AJYNN/A EWAD AJYNN/H 50 Hz chladivo: R-134a
2 Index Obecné informace... 5 Obecné informace... 5 Přejímka zařízení... 5 Kontrola... 5 Účel tohoto návodu... 5 Nomenklatura... 6 Provozní limit Uskladnění Montáž Přeprava Odpovědnost Bezpečnost Manipulace a zvedání Usazení a montáž Minimální požadavky na prostor Tlumení hluku Vodovodní potrubí Úprava vody Ochrana proti zamrzání výparníku a rekuperátoru Instalace průtokového spínače Souprava teplovodního vytápění (doplněk) Bezpečnostní armatura chladícího okruhu Elektrické instalace Obecné údaje Elektrické součásti Soustava elektrického vedení Napájecí obvod: Řídící obvod: Elektrický odpor Přívod proudu do čerpadel Řízení vodního čerpadla Signální relé Elektroinstalační soustava Jednotka On/Off dálkového zařízení Elektroinstalační soustava Dvojitý bod nastavení Elektroinstalační soustava Reset vnějšího nastavení vody Elektrické soustavy vedení (doplněk) Pracovní rozsah jednotky Soustava elektrického vedení (doplněk) Provoz Odpovědnost obsluhy Popis zařízení Cyklus chlazení Popis cyklu chlazení při částečné rekuperaci tepla Ovládání okruhu částečné rekuperace a instalační doporučení Popis cyklu chlazení při úplné rekuperaci tepla Řízení úplného rekuperačního okruhu Kompresor Kompresní děj Kontrola kapacity chlazení (1) Kontrola před rozběhem Obecně Jednotky s externím čerpadlem Jednotky s vestavěným čerpadlem Elektrická přípojka Narušení rovnováhy dodávky el. energie Elektrický odpor napájení Uvedení do provozu Zapnutí Sezónní odstavení z provozu Startování po sezónním vypnutí Údržba systému Obecně Údržba kompresoru Mazání Běžná údržba Výměna procesního filtru Procedura pro výměnu patrony procesního filtru D 507 C 07/02 B CS str 2/84
3 Výměna olejového filtru Postup výměny filtru oleje Náplň chladiva Postup při doplnění chladiva Běžné kontroly Snímače teploty a tlaku Osvědčení o zkoušce Údaje o vodě Údaje o chladivu Elektrotechnické údaje Technická údržba a omezení záruky Tabulky Tabulka 1 - EWAD AJYNN R-134a - technická data... 7 Tabulka 2 - EWAD AJYNN R-134a - technická data... 7 Tabulka 3 - EWAD AJYNN R-134a - technická data... 8 Tabulka 4 - EWAD AJYNN/Q R-134a - Technické údaje... 8 Tabulka 5 - EWAD AJYNN/Q R-134a - Technické údaje... 9 Tabulka 6 - EWAD AJYNN/Q R-134a - Technické údaje... 9 Tabulka 7 - EWAD AJYNN/A R-134a - Technické údaje Tabulka 8 - EWAD AJYNN/A R-134a - Technické údaje Tabulka 9 - EWAD AJYNN/A R-134a - Technické údaje Tabulka 10 - EWAD AJYNN/H R-134a - Technické údaje Tabulka 11 - EWAD AJYNN/H R-134a - Technické údaje Tabulka 12 - EWAD AJYNN/H R-134a - Technické údaje Tabulka 13 - Hladina zvuku EWAD-AJYNN Tabulka 14 - Hladina zvuku EWAD-AJYNN/Q Tabulka 15 - Hladina zvuku EWAD-AJYNN/A Tabulka 16 - Hladina zvuku EWAD-AJYNN/H Tabulka 17 - Přijatelná stanoviska pro kvalitu vody Tabulka 18 - Elektrotechnické údaje EWAD-AJYNN EWAD-AJYNN/Q Tabulka 19 - Elektrotechnické údaje EWAD-AJYNN/A EWAD-AJYNN/H Tabulka 20 - Elektrotechnické údaje u doplňkových čerpadel Tabulka 21 - Běžné pracovní podmínky kompresorů při 100% Tabulka 22 - Program běžné údržby Tabulka 23 - Tlak/Teplota Přehled obrázků Diagram 1 - Nomenklatura... 6 Diagram 2 - Provozní limity - EWAD-AJYNN Diagram 3 - Provozní limity - EWAD-AJYNN/Q Diagram 4 - Provozní limity - EWAD-AJYNN/A Diagram 5 - Provozní limity - EWAD-AJYNN/H Diagram 6 - Zvedání jednotky Diagram 7 - Rozsah minimálních požadavků na údržbu stroje Diagram 8 - Minimální doporučená vzdálenost při instalaci Diagram 9 - Připojení potrubí k rekuperátorům tepla Diagram 10 - Nastavení bezpečnostního průtokového spínače Diagram11 - Jednoduchá a dvojčitá čerpadlová soustava Diagram 12 - Čerpadla s nízkou dopravní výškou (doplněk na požádání) - Diagram dopravní výšky pro EWAD-AJYNN EWAD-AJYNN/H Diagram 13 - Čerpadla s nízkou dopravní výškou (doplněk na požádání) - Diagram dopravní výšky pro EWAD-AJYNN/Q Diagram 14 - Čerpadla s nízkou dopravní výškou (doplněk na požádání) - Diagram dopravní výšky pro EWAD-AJYNN/A Diagram 15 - Čerpadla s vyšší dopravní výškou (doplněk na požádání) - Diagram dopravní výšky pro EWAD- AJYNN/H Diagram 16 - Čerpadla s vyšší dopravní výškou (doplněk na požádání) - Diagram dopravní výšky pro EWAD-AJYNN/Q Diagram 17 - Čerpadla s vyšší dopravní výškou (doplněk na požádání) - Diagram dopravní výšky pro EWAD-AJYNN/A30 Diagram 18 - Pokles tlaku ve výparníku - EWAD-AJYNN EWAD-AJYNN/H Diagram 19 - Pokles tlaku ve výparníku - EWAD-AJYNN/Q Diagram 20 - Pokles tlaku ve výparníku - EWAD-AJYNN/A Diagram 21 - Částečná rekuperace tepla s poklesem tlaku - EWAD-AJYNN EWAD-AJYNN/H EWAD-AJYNN/Q Diagram 22 - Částečná rekuperace tepla s poklesem tlaku - EWAD-AJYNN/A Diagram 23 - Úplná rekuperace tepla s poklesem tlaku - EWAD-AJYNN EWAD-AJYNN/H Diagram 24 - Úplná rekuperace tepla s poklesem tlaku - EWAD-AJYNN/Q D 507 C 07/02 B CS str 3/84
4 Diagram 25 - Úplná rekuperace tepla s poklesem tlaku - EWAD-AJYNN/A Diagram 26 - Připojení k desce svorkovnice M Diagram 27 - EWAD-AJYNN EWAD-AJYNN/Q jednotka chladícího okruhu s termostatickým ventilem Diagram 28 - EWAD-AJYNN EWAD-AJYNN/Q jednotka chladícího okruhu s elektronickým expanzním ventilem Diagram 29 - EWAD-AJYNN/A jednotka chladícího okruhu s termostatickým expanzním ventilem Diagram 30 - EWAD-AJYNN/A jednotka chladícího okruhu s elektronickým expanzním ventilem Diagram 31 - EWAD-AJYNN EWAD-AJYNN/Q jednotka chladícího okruhu s částečnou rekuperací tepla a termostatickým expanzním ventilem Diagram 32 - EWAD-AJYNN EWAD-AJYNN/Q jednotka chladícího okruhu s částečnou rekuperací tepla a elektronickým expanzním ventilem Diagram 33 - EWAD-AJYNN/A jednotka chladícího okruhu s částečnou rekuperací tepla a termostatickým expanzním ventilem Diagram 34 - EWAD-AJYNN/A jednotka chladícího okruhu s částečnou rekuperací tepla a elektronickým expanzním ventilem Diagram 35 - EWAD-AJYNN EWAD-AJYNN/Q jednotka chladícího okruhu s úplnou rekuperací tepla a termostatickým expanzním ventilem Diagram 36 - EWAD-AJYNN EWAD-AJYNN/Q jednotka chladícího okruhu s úplnou rekuperací tepla a elektronickým expanzním ventilem Diagram 37 - EWAD-AJYNN/A jednotka chladícího okruhu s úplnou rekuperací tepla a termostatickým expanzním ventilem Diagram 38 - EWAD-AJYNN/A jednotka chladícího okruhu s úplnou rekuperací tepla a elektronickým expanzním ventilem Diagram 39 - Fotografie kompresoru Fr Diagram 40 - Fotografie kompresoru Fr Diagram 41 - Kompresní děj Diagram 42 - Mechanizmus regulace výkonu pro kompresor Fr Diagram 43 - Plynule proměnná regulace výkonu u kompresoru Fr Diagram 44 - Mechanizmus regulace výkonu pro kompresor Fr Diagram 45 - Plynule proměnná regulace výkonu u kompresoru Fr Diagram 46 - (pokračování) Plynule proměnná regulace výkonu u kompresoru Fr Diagram 47 -Instalace kontrolního zařízení u kompresoru Fr Diagram 48 -Instalace kontrolního zařízení u kompresoru Fr Diagram 49 - Pohled zepředu / zezadu Fr D 507 C 07/02 B CS str 4/84
5 Obecné informace VÝSTRAHA Zařízení, níže popsané v manuálu, představuje hodnotnou investici. Maximálně dbejte na správnost a pracovní podmínky při instalaci zařízení. Montáž a údržbu smí provádět výhradně kvalifikovaní pracovníci. Smlouva o technické údržbě s autorizovaným střediskem firmy Daikin se vřele doporučuje. VÝSTRAHA Tato příručka poskytuje informace o vlastnostech a standardním postupu kompletních řad. Všechny jednotky se dodávají z výroby kompletní se schématy zapojení a rozměrovými výkresy včetně velikosti a hmotnosti jednotlivých modelů. SCHÉMATA ZAPOJENÍ A ROZMĚROVÉ VÝKRESY MUSÍ BÝT VŽDY POVAŽOVÁNY ZA ZÁKLADNÍ ČÁSTI TÉTO PŘÍRUČKY V případě nesrovnalostí mezi touto příručkou a dokumenty o vybavení si prostudujte schéma zapojení a rozměrové výkresy. Přejímka zařízení Poškození a jiné vady musí být okamžitě ohlášeny při převzetí na místě určeném k montáži jednotky. Všechny součásti a prvky zařízení musí být pečlivě ověřeny a překontrolovány. Veškeré škody musí být ohlášeny přepravci. Před uzemněním zařízení zkonrolujte, že model a elektrické napětí na výrobním štítku souhlasí. Po přijetí a schválení dodávky nejsou jakékoliv škody na zařízení přisuzovány výrobci. Kontrola K zajištění prevence možností, jako je nekompletní dodávka (chybějící části) nebo poškození při přepravě, vykonejte prosím následující kontrolu přijetí: a) Před převzetím zkontrolujte všechny dodané součásti jednotky. Zjistěte případné škody. b) Případné škody neodstraňujte. Fotografie velmi napomáhají k vymezení zodpovědnosti za případné škody. c) Okamžitě ohlaste rozsah škod přepravci a vyžádejte si u něj inspekci zařízení. d) Okamžitě ohlaste rozsah škod a požadavky na jejich řešení příslušnému zástupci výrobce. V žádném případě nesmí být závady odstraňovány před inspekcí zástupce přepravující společnosti. Účel tohoto návodu Účelem tohoto návodu je umožnit montérům zařízení a kvalifikovaným pracovníkům obsluhy provádět práce k zajištění správné instalace a údržby s vymezením rizika jakékoliv újmy lidem, zvířatům a životnímu prostředí. Tato příručka je doprovodným dokumentem jen pro kvalifikované pracovníky. Není však určena k jejich nahrazování. Veškeré aktivity musí být prováděny v souladu s místní právem a předpisy. D 507 C 07/02 B CS str 5/84
6 Nomenklatura EWA D 260 AJ YN N **** /H Typ stroje ERA: Vzduchem chlazená kondenzační jednotka EWW: Kompletně vodou chlazený chladič vody EWL: Chladič vody se vzdáleným kondenzátorem EWA : Vzduchem chlazený chladič, pouze chlazení EWY: Vzduchem chlazený chladič, tepelné čerpadlo EWC: Vzduchem chlazený chladič, chlazení pouze s odstředivým ventilátorem EWT: Vzduchem chlazený chladič, chlazení pouze s rekuperací tepla Chladivo D: R-134a P: R-407C Q: R-410A Třída kapacity v kw (chlazení) Vždy 3místný kód Kap <50 kw: nezaokrouhleno: příklad: 37 kw => < Kap < 999 kw: zaokrouhleno 0/5: 536 kw => 535 Kap> 999 kw používá symbol C (C=100): příklad: 2578 kw => C26 Modelová řada první znak: písmeno A, B, : hlavní úpravy druhý znak: písmeno A, B,... : vedlejší úprava DENV písmeno J-W : vedlejší úprava - nová řada Napětí V1: ~ / V / 50 Hz V3: 1~ / 230 V / 50 Hz T1: 3~ / 230 V / 50 Hz W1: 3N~ / 400 V / 50 Hz Y1: 3~ / V / 50 Hz YN: 3~ / 400 V / 50 Hz Hydraulický modul/varianta rekuperace tepla/čerpadlo a elektrotechnické parametry (konzultace výběru software) N: Žádné hydraulické součásti M: Modulární A-V: Kombinace doplňkových parametrů Kód možnosti (viz výběrový software) ****: 4 číslice Možnosti z hlediska verze účinnosti, verze hlučnosti /H: Verze pro vysoké vnější teploty /A: Verze s vysokou účinností /Q: Zvlášť tiché provedení /Z: Verze s vysokou účinností a ve zvlášť tichém provedení Diagram 1 - Nomenklatura D 507 C 07/02 B CS str 6/84
7 Tabulka 1 - EWAD AJYNN R-134a - technická data Velikost jednotky Šroubové kompresory Č Chladící okruhy Č Náplň chladiva R-134a kg Náplň oleje kg Min. % snížení kapacity % 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 Ventilátory kondenzátoru Počet ventilátorů / jmenovitý výkon ventilátoru N. / kw 4 / 1,16 4 / 1,16 6 / 1,16 6 / 1,16 6 / 1,16 Rychlost ventilátoru ot/min Průměr mm Celkový průtok vzduchu m 3 /s 15,3 14,9 22,9 22,9 22,6 Výparník Výparníky / objem vody N. / l 1 / 25 1 / 31 1 / 93 1 / 93 1 / 90 Maximální provozní tlak bar 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 Průměr přívodu vody Vinutí kondenzátoru Typ vinutí Hmotnost a rozměry Přívodní žebra interně vinuté spirálové potrubí Hmotnost standardní jednotky při dodání kg Hmotnost standardní jednotky za provozu kg Délka jednotky mm Šířka jednotky mm Výška jednotky mm Tabulka 2 - EWAD AJYNN R-134a - technická data Velikost jednotky Šroubové kompresory Č Chladící okruhy Č Náplň chladiva R-134a kg Náplň oleje kg Min. % snížení kapacity % 12,5 12,5 12,5 12,5 Ventilátory kondenzátoru Počet ventilátorů / jmenovitý výkon ventilátoru N. / kw 6 / 1,16 6 / 1,16 8 / 1,16 8 / 1,16 Rychlost ventilátoru ot/min Průměr mm Celkový průtok vzduchu m 3 /s 22,3 22,3 30,6 30,6 Výparník Výparníky / objem vody N. / l 1 / 90 1 / 90 1 / / 113 Maximální provozní tlak bar 10,5 10,5 10,5 10,5 Průměr přívodu vody Vinutí kondenzátoru Typ vinutí Hmotnost a rozměry Přívodní žebra interně vinuté spirálové potrubí Hmotnost standardní jednotky při dodání kg Hmotnost standardní jednotky za provozu kg Délka jednotky mm Šířka jednotky mm Výška jednotky mm D 507 C 07/02 B CS str 7/84
8 Tabulka 3 - EWAD AJYNN R-134a - technická data Velikost jednotky Šroubové kompresory Č Chladící okruhy Č Náplň chladiva HFC 134a kg Náplň oleje kg Min. % snížení kapacity % 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 Ventilátory kondenzátoru Počet ventilátorů / jmenovitý výkon ventilátoru N. / kw 6 / 1,73 8 / 1,73 8 / 1,73 8 / 1,73 8 / 1,73 8 / 1,73 Rychlost ventilátoru ot/min Průměr mm Celkový průtok vzduchu m 3 /s 32,3 44,9 44,0 43,0 43,0 43,0 Výparník Výparníky / objem vody N. / l 1 / / / / / / 160 Maximální provozní tlak bar 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 Průměr přívodu vody 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 Vinutí kondenzátoru Typ vinutí Hmotnost a rozměry Přívodní žebra interně vinuté spirálové potrubí Hmotnost standardní jednotky při dodání kg Hmotnost standardní jednotky za provozu kg Délka jednotky mm Šířka jednotky mm Výška jednotky mm Tabulka 4 - EWAD AJYNN/Q R-134a - Technické údaje Velikost jednotky Šroubové kompresory Č Chladící okruhy Č Náplň chladiva R-134a kg Náplň oleje kg Min. % snížení kapacity % 12,5 12,5 12,5 12,5 Ventilátory kondenzátoru Počet ventilátorů / jmenovitý výkon ventilátoru N. / kw 6 / 0,45 8 / 0,45 8 / 0,45 8 / 0,45 Rychlost ventilátoru ot/min Průměr mm Celkový průtok vzduchu m 3 /s 12,9 17,9 17,2 17,2 Výparník Výparníky / objem vody N. / l 1 / 90 1 / / / 164 Maximální provozní tlak bar 10,5 10,5 10,5 10,5 Průměr přívodu vody Vinutí kondenzátoru Typ vinutí Hmotnost a rozměry Přívodní žebra interně vinuté spirálové potrubí Hmotnost standardní jednotky při dodání kg Hmotnost standardní jednotky za provozu kg Délka jednotky mm Šířka jednotky mm Výška jednotky mm D 507 C 07/02 B CS str 8/84
9 Tabulka 5 - EWAD AJYNN/Q R-134a - Technické údaje Velikost jednotky Šroubové kompresory Č Chladící okruhy Č Náplň chladiva R-134a kg Náplň oleje kg Min. % snížení kapacity % 12,5 12,5 12,5 Ventilátory kondenzátoru Počet ventilátorů / jmenovitý výkon ventilátoru N. / kw 8 / 0,45 8 / 0,45 8 / 0,45 Rychlost ventilátoru ot/min Průměr mm Celkový průtok vzduchu m 3 /s 17,2 17,2 17,2 Výparník Výparníky / objem vody N. / l 1 / / / 159 Maximální provozní tlak bar 10,5 10,5 10,5 Průměr přívodu vody Vinutí kondenzátoru Typ vinutí Hmotnost a rozměry Přívodní žebra interně vinuté spirálové potrubí Hmotnost standardní jednotky při dodání kg Hmotnost standardní jednotky za provozu kg Délka jednotky mm Šířka jednotky mm Výška jednotky mm Tabulka 6 - EWAD AJYNN/Q R-134a - Technické údaje Velikost jednotky Šroubové kompresory Č Chladící okruhy Č Náplň chladiva R-134a kg Náplň oleje kg Min. % snížení kapacity % 12,5 12,5 12,5 12,5 Ventilátory kondenzátoru Počet ventilátorů / jmenovitý výkon ventilátoru N. / kw 8 / 0,77 8 / 0,77 9 / 0,77 10 / 0,77 Rychlost ventilátoru ot/min Průměr mm Celkový průtok vzduchu m 3 /s 28,4 27,4 32,1 36,8 Výparník Výparníky / objem vody N. / l 1 / / / / 164 Maximální provozní tlak bar 10,5 10,5 10,5 10,5 Průměr přívodu vody 5,5 5,5 5,5 5,5 Vinutí kondenzátoru Typ vinutí Hmotnost a rozměry Přívodní žebra interně vinuté spirálové potrubí Hmotnost standardní jednotky při dodání kg Hmotnost standardní jednotky za provozu kg Délka jednotky mm Šířka jednotky mm Výška jednotky mm D 507 C 07/02 B CS str 9/84
10 Tabulka 7 - EWAD AJYNN/A R-134a - Technické údaje Velikost jednotky Šroubové kompresory Č Chladící okruhy Č Náplň chladiva R-134a kg Náplň oleje kg Min. % snížení kapacity % 12,5 12,5 12,5 12,5 Ventilátory kondenzátoru Počet ventilátorů / jmenovitý výkon ventilátoru N. / kw 6 / 1,16 8 / 1,16 8 / 1,16 8 / 1,16 Rychlost ventilátoru ot/min Průměr mm Celkový průtok vzduchu m 3 /s 22,3 30,6 29,7 29,7 Výparník Výparníky / objem vody N. / l 1 / 93 1 / / / 164 Maximální provozní tlak bar 10,5 10,5 10,5 10,5 Průměr přívodu vody Vinutí kondenzátoru Typ vinutí Hmotnost a rozměry Přívodní žebra interně vinuté spirálové potrubí Hmotnost standardní jednotky při dodání kg Hmotnost standardní jednotky za provozu kg Délka jednotky mm Šířka jednotky mm Výška jednotky mm Tabulka 8 - EWAD AJYNN/A R-134a - Technické údaje Velikost jednotky Šroubové kompresory Č Chladící okruhy Č Náplň chladiva R-134a kg Náplň oleje kg Min. % snížení kapacity % 12,5 12,5 12,5 Ventilátory kondenzátoru Počet ventilátorů / jmenovitý výkon ventilátoru N. / kw 8 / 1,16 8 / 1,80 8 / 1,80 Rychlost ventilátoru ot/min Průměr mm Celkový průtok vzduchu m 3 /s 29,7 44,0 43,0 Výparník Výparníky / objem vody N. / l 1 / / / 159 Maximální provozní tlak bar 10,5 10,5 10,5 Průměr přívodu vody Vinutí kondenzátoru Typ vinutí Hmotnost a rozměry D 507 C 07/02 B CS str 10/84 Přívodní žebra interně vinuté spirálové potrubí Hmotnost standardní jednotky při dodání kg Hmotnost standardní jednotky za provozu kg Délka jednotky mm Šířka jednotky mm Výška jednotky mm
11 Tabulka 9 - EWAD AJYNN/A R-134a - Technické údaje Velikost jednotky Šroubové kompresory Č Chladící okruhy Č Náplň chladiva R-134a kg Náplň oleje kg Min. % snížení kapacity % 12,5 12,5 12,5 12,5 Ventilátory kondenzátoru Počet ventilátorů / jmenovitý výkon ventilátoru N. / kw 8 / 1,73 10 / 1,73 10 / 1,73 10 / 1,73 Rychlost ventilátoru ot/min Průměr mm Celkový průtok vzduchu m 3 /s 43,0 53,8 53,8 53,8 Výparník Výparníky / objem vody N. / l 1 / / / / 256 Maximální provozní tlak bar 10,5 10,5 10,5 10,5 Průměr přívodu vody 6,5 6,5 6,5 6,5 Vinutí kondenzátoru Typ vinutí Hmotnost a rozměry Přívodní žebra interně vinuté spirálové potrubí Hmotnost standardní jednotky při dodání kg Hmotnost standardní jednotky za provozu kg Délka jednotky mm Šířka jednotky mm Výška jednotky mm Tabulka 10 - EWAD AJYNN/H R-134a - Technické údaje Velikost jednotky Šroubové kompresory Č Chladící okruhy Č Náplň chladiva R-134a kg Náplň oleje kg Min. % snížení kapacity % 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 Ventilátory kondenzátoru Počet ventilátorů / jmenovitý výkon ventilátoru N. / kw 4 / 1,80 4 / 1,80 6 / 1,80 6 / 1,80 6 / 1,80 Rychlost ventilátoru ot/min Průměr mm Celkový průtok vzduchu m 3 /s 23,9 22,8 35,9 35,9 35,0 Výparník Výparníky / objem vody N. / l 1 / 25 1 / 31 1 / 93 1 / 93 1 / 90 Maximální provozní tlak bar 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 Průměr přívodu vody Vinutí kondenzátoru Typ vinutí Hmotnost a rozměry Přívodní žebra interně vinuté spirálové potrubí Hmotnost standardní jednotky při dodání kg Hmotnost standardní jednotky za provozu kg Délka jednotky mm Šířka jednotky mm Výška jednotky mm D 507 C 07/02 B CS str 11/84
12 Tabulka 11 - EWAD AJYNN/H R-134a - Technické údaje Velikost jednotky Šroubové kompresory Č Chladící okruhy Č Náplň chladiva R-134a kg Náplň oleje kg Min. % snížení kapacity % 12,5 12,5 12,5 12,5 Ventilátory kondenzátoru Počet ventilátorů / jmenovitý výkon ventilátoru N. / kw 6 / 1,80 6 / 1,80 8 / 1,80 8 / 1,80 Rychlost ventilátoru ot/min Průměr mm Celkový průtok vzduchu m 3 /s 34,1 34,1 47,9 47,9 Výparník Výparníky / objem vody N. / l 1 / 90 1 / 90 1 / / 113 Maximální provozní tlak bar 10,5 10,5 10,5 10,5 Průměr přívodu vody Vinutí kondenzátoru Typ vinutí Hmotnost a rozměry Přívodní žebra interně vinuté spirálové potrubí Hmotnost standardní jednotky při dodání kg Hmotnost standardní jednotky za provozu kg Délka jednotky mm Šířka jednotky mm Výška jednotky mm Tabulka 12 - EWAD AJYNN/H R-134a - Technické údaje Velikost jednotky Šroubové kompresory Č Chladící okruhy Č Náplň chladiva R-134a kg Náplň oleje kg Min. % snížení kapacity % 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 Ventilátory kondenzátoru Počet ventilátorů / jmenovitý výkon ventilátoru N. / kw 8 / 1,73 10 / 1,73 10 / 1,73 10 / 1,73 10 / 1,73 10 / 1,73 Rychlost ventilátoru ot/min Průměr mm Celkový průtok vzduchu m 3 /s 43,0 56,2 55,0 53,8 53,8 53,8 Výparník Výparníky / objem vody N. / l 1 / / / / / / 160 Maximální provozní tlak bar 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 Průměr přívodu vody 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 Vinutí kondenzátoru Typ vinutí Hmotnost a rozměry Přívodní žebra interně vinuté spirálové potrubí Hmotnost standardní jednotky při dodání kg Hmotnost standardní jednotky za provozu kg Délka jednotky mm Šířka jednotky mm Výška jednotky mm D 507 C 07/02 B CS str 12/84
13 Tabulka 13 - Hladina zvuku EWAD-AJYNN Velikost jednotky Hladina akustického tlaku ve vzdálenosti 1 m od jednotky na volném prostranství (ref. faktor 2 x 10-5 NAPÁJENÍ Pa) 63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz 1000 Hz 2000 Hz 4000 Hz 8000 Hz db(a) db(a) ,0 72,3 70,4 76,8 65,8 63,2 54,5 48,8 75,0 93, ,0 72,3 70,4 76,8 65,8 63,2 54,5 48,8 75,0 93, ,0 72,3 70,4 76,8 65,8 63,2 54,5 48,8 75,0 94, ,0 72,3 70,4 76,8 65,8 63,2 54,5 48,8 75,0 94, ,0 72,3 70,4 76,8 65,8 63,2 54,5 48,8 75,0 94, ,0 72,3 70,4 76,8 65,8 63,2 54,5 48,8 75,0 94, ,0 72,3 70,4 76,8 65,8 63,2 54,5 48,8 75,0 94, ,0 72,3 70,4 76,8 65,8 63,2 54,5 48,8 75,0 94, ,5 74,9 72,9 79,2 68,7 65,9 57,3 51,4 77,5 97, ,5 71,5 70,0 76,5 68,0 70,5 58,0 49,9 76,5 95, ,5 71,5 71,0 76,5 69,5 71,0 58,0 51,0 77,0 96, ,5 71,5 71,0 76,5 69,5 71,0 58,0 51,0 77,0 96, ,5 71,5 71,0 76,5 69,5 71,0 58,0 51,0 77,0 96, ,0 73,0 73,0 78,0 71,0 72,5 59,5 52,5 78,5 98, ,5 73,5 73,5 78,5 71,5 73,0 60,0 53,0 79,0 98,7 Tabulka 14 - Hladina zvuku EWAD-AJYNN/Q Velikost jednotky Hladina akustického tlaku ve vzdálenosti 1 m od jednotky na volném prostranství (ref. faktor 2 x 10-5 NAPÁJENÍ Pa) 63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz 1000 Hz 2000 Hz 4000 Hz 8000 Hz db(a) db(a) ,5 60,1 65,1 65,1 57,9 55,4 42,3 35,8 65,0 84, ,5 60,1 65,1 65,1 57,9 55,4 42,3 35,8 65,0 84, ,5 60,1 65,1 65,1 57,9 55,4 42,3 35,8 65,0 84, ,5 60,1 65,1 65,1 57,9 55,4 42,3 35,8 65,0 84, ,5 60,1 65,1 65,1 57,9 55,4 42,3 35,8 65,0 84, ,5 60,1 65,1 65,1 57,9 55,4 42,3 35,8 65,0 84, ,5 60,1 65,1 65,1 57,9 55,4 42,3 35,8 65,0 84, ,0 60,0 63,5 63,0 60,0 58,0 47,0 36,5 65,0 84, ,0 60,0 63,5 63,0 60,0 58,0 47,0 36,5 65,0 84, ,5 59,5 63,5 62,5 60,5 59,5 46,5 37,0 65,5 85, ,0 59,0 64,0 65,0 59,5 59,0 50,5 39,5 66,0 86,2 Poznámka: Hodnoty jsou v souladu s ISO3744 a týkající se jednotek bez čerpadlové soustavy. D 507 C 07/02 B CS str 13/84
14 Tabulka 15 - Hladina zvuku EWAD-AJYNN/A Velikost jednotky Hladina akustického tlaku ve vzdálenosti 1 m od jednotky na volném prostranství (ref. faktor 2 x 10-5 NAPÁJENÍ Pa) 63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz 1000 Hz 2000 Hz 4000 Hz 8000 Hz db(a) db(a) ,5 74,9 72,9 79,2 68,7 65,9 57,3 51,4 77,5 96, ,5 74,9 72,9 79,2 68,7 65,9 57,3 51,4 77,5 97, ,5 74,9 72,9 79,2 68,7 65,9 57,3 51,4 77,5 97, ,5 74,9 72,9 79,2 68,7 65,9 57,3 51,4 77,5 97, ,5 74,9 72,9 79,2 68,7 65,9 57,3 51,4 77,5 97, ,0 76,4 74,4 80,7 70,2 67,4 58,8 52,9 79,0 98, ,0 76,4 74,4 80,7 70,2 67,4 58,8 52,9 79,0 98, ,5 73,5 73,0 78,5 71,5 73,0 60,0 53,0 79,0 98, ,5 73,5 73,5 78,5 71,5 73,0 60,0 53,0 79,0 99, ,5 73,5 73,5 78,5 71,6 73,1 60,0 53,0 79,0 99, ,5 73,5 73,5 78,5 71,5 73,0 60,0 53,0 79,0 99,2 Tabulka 16 - Hladina zvuku EWAD-AJYNN/H Velikost jednotky Hladina akustického tlaku ve vzdálenosti 1 m od jednotky na volném prostranství (ref. faktor 2 x 10-5 NAPÁJENÍ Pa) 63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz 1000 Hz 2000 Hz 4000 Hz 8000 Hz db(a) db(a) ,0 74,3 72,4 78,8 67,8 65,2 56,5 50,8 77,0 95, ,0 74,3 72,4 78,8 67,8 65,2 56,5 50,8 77,0 95, ,0 74,3 72,4 78,8 67,8 65,2 56,5 50,8 77,0 96, ,0 74,3 72,4 78,8 67,8 65,2 56,5 50,8 77,0 96, ,0 74,3 72,4 78,8 67,8 65,2 56,5 50,8 77,0 96, ,0 74,3 72,4 78,8 67,8 65,2 56,5 50,8 77,0 96, ,0 74,3 72,4 78,8 67,8 65,2 56,5 50,8 77,0 96, ,0 74,3 72,4 78,8 67,8 65,2 56,5 50,8 77,0 96, ,0 76,4 74,4 80,7 70,2 67,4 58,8 52,9 79,0 98, ,0 72,0 70,5 77,0 68,5 71,0 58,5 50,4 77,0 96, ,0 72,0 71,5 77,0 70,0 71,5 58,5 51,5 77,5 97, ,0 72,0 71,5 77,0 70,0 71,5 58,5 51,5 77,5 97, ,0 72,0 71,5 77,0 70,0 71,5 58,5 51,5 77,5 97, ,5 73,5 73,5 78,5 71,5 73,0 60,0 53,0 79,0 99, ,0 74,0 74,0 79,0 72,1 73,6 60,5 53,5 79,5 99,7 Poznámka: Hodnoty jsou v souladu s ISO3744 a týkající se jednotek bez čerpadlové soustavy. D 507 C 07/02 B CS str 14/84
15 Provozní limit Uskladnění Podmínky okolního prostředí musí být v následujících limitech: Min. teplota prostředí : -20 C Max. teplota prostředí : 57 C Maximálni vlhkost: : 95% bez kondenzace VÝSTRAHA Uskladnění pod bodem výše uvedené minimální teploty může způsobit škody na součástech jako je elektrický regulátor a jeho LCD display. VÝSTRAHA Uskladnění nad bodem výše uvedené maximální teploty může způsobit uvolnění bezpečnostní armatury sacího potrubí kompresoru. VÝSTRAHA Uskladnění za vlhkých podmínek může poškodit elektronické součásti zařízení. Provoz Provoz zařízení je povolen v limitech uvedených v následujím schéma: VÝSTRAHA Překročení uvedených limitů provozu může poškodit zařízení. V případě pochybností kontaktujte výrobce. Outside ambient temperature ( C) Leaving water temperature ( C) Glycol OPFS required OPLA required Venkovní teplota pr ostředí ( C) Teplota vody na výst upu výparníku ( C) Glycol Požadované OPFS Požadované OPLA D 507 C 07/02 B CS str 15/84
16 Diagram 2 - Provozní limity - EWAD-AJYNN Campo di funzionamento Envelope Obálka of MMcEnergy SE LN ST/LN Outside Temperatura Outside ambient Ambient aria temperature Temperature esterna ( C) ( C) ( C) Glycol Glycol Controllo OPFS velocità required ventilatori OPLA Speedtrol required Leaving Temperatura water acqua temperature refrigerata ( C) ( C) Pohled na tabulky hodnocení pro aktuální provozní limit při režimu plného zatížení. Diagram 3 - Provozní limity - EWAD-AJYNN/Q Campo di funzionamento Envelope Obálka of McEnergy SE SE XXN XXN /H Outside Outside Temperatura /H aria esterna ( C) Ambient ambient Temperature temperature ( C) ( C) Glycol Temperatura Leaving Water water acqua temperature Temperature refrigerata ( C) ( C) Pohled na tabulky hodnocení pro aktuální provozní limit při režimu plného zatížení. D 507 C 07/02 B CS str 16/84
17 Diagram 4 - Provozní limity - EWAD-AJYNN/A Campo di Envelope funzionamento Obálka of McEnergy McEnergy ClassA ClassA ST ST Temperatura Outside Outside Ambient ambient aria temperature esterna Temperature ( C) ( C) ( C) Controllo OPFS velocità required ventilatori -10 OPLA Speedtrol required Glycol Temperatura Leaving water Water acqua temperature Temperature refrigerata ( C) ( C) Pohled na tabulky hodnocení pro aktuální provozní limit při režimu plného zatížení. Diagram 5 - Provozní limity - EWAD-AJYNN/H Campo di funzionamento Obálka McEnergy HA ST 50 Outside Temperatura ambient aria temperature esterna ( C) ( C) Glycol Controllo OPFS velocità required ventilatori OPLA Speedtrol required Temperatura Leaving water acqua temperature refrigerata ( C) ( C) Pohled na tabulky hodnocení pro aktuální provozní limit při režimu plného zatížení. D 507 C 07/02 B CS str 17/84
18 Montáž Přeprava Při přepravě musí být zajištěna rovnováha (stabilita) zařízení. Jestliže je zařízení přepravováno na prkenné křížové základně, potom tato musí být odejmuta až v místě určení dodávky. Odpovědnost Výrobce odmítá veškerou zodpovědnost za újmy z nedbalosti způsobené lidem, zvířatům a věcem při provozu a údržbě zařízení, které jsou uvedeny v této příručce. Veškerá bezpečnostní opatření musí být řádně a pravidelně kontrolována v souladu s touto příručkou, místním právem a ochranou životního prostředí. Bezpečnost Jednotka musí být odpovídajícím způsobem upevněna k základům. Je velmi důležité vzít v úvahu následují pokyny: - Zařízení smí být zvedáno jen v bodech zdvihu, které jsou značeny žlutě a jsou vetknuty k jeho základně. Toto jsou jediné vzpěrné body pro celkovou hmotnost jednotky. - Nedovolte nepovolaným nebo nekvalifikovaným osobám přístup k zařízení. - Je zakázán přístup k jednotlivým elektrickým součástem bez vypnutí hlavního spínače zařízení a hlavního elektrického příkonu. - Je zakázán přístup k elektrickým součástem bez použití izolační plošiny. Nepřistupujte k zařízení za přítomnosti vody či vlhka. - Veškeré činnosti na chladicím okruhu a dílech pod tlakem smí provádět výhradně kvalifikovaný pracovník. - Výměnu kompresoru nebo doplnění maziva smí provádět jen kvalifikované osoby. - Ostré hrany a povrch části kondenzátoru mohou způsobit poranění. Vyvarujte se přímého kontaktu. - Před údržbou chladících ventilátorů a nebo kompresorů vypněte příkon elektrické energie za pomocí hlavního vypínače. Při zanedbání těchto pravidel může dojít k vážným zraněním. - Zabraňte vniku pevných látek a předmětů z vodovodu do zařízení. - Mechanická filtrace musí být nainstalována z vodovodu na přítokovém potrubí výměníku tepla. - Zařízení je vybaveno bezpečnostní armaturou, která je nainstalována na vysokotlakých i nízkotlakých stranách chladícího okruhu. VÝSTRAHA Pozorně si pročtěte návod a provozní příručku před výkonem jednotlivých činností. Montáž a údržba zařízení musí být prováděna výhradně kvalifikovanými osobami, které jsou důvěrně seznámeny s ustanovením místního práva a předpisů, byly řádně proškoleny a mají odpovídají zkušenosti s podobnými typy zařízení. VÝSTRAHA Vyvarujte se zavedení chladiče v místech, která by mohl být nebezpečná během procesu údržby (plochy bez hrazení či zábradlí nebo zóny nevyhovující úplným požadavkům prostoru v okolí chladiče). Manipulace a zvedání Vyvarujte se nárazů a otřesů při složení jednotky z nákladního auta a během přemísťování zařízení. Netlačte a netáhněte zařízení v jiné části než je základna. Zabezpečte zařízení uvnitř nákladního auta proti případnému pohybu, které může způsobit škody na bočních stranách a jeho základně. Nikdy nedovolte, aby během skládání nebo přemisťování některá část jednotky spadla. Důsledkem by mohlo být závažné poškození stroje. D 507 C 07/02 B CS str 18/84
19 Veškerá zařízení jsou vybavena čtyřmi žlutými vzpěrnými body pro manipulaci a zdvih. Pouze tyto body mohou být použity pro zdvih jednotky. Uvedeno v následujícím diagramu: Postup pro vyjmutí zařízení z přepravního kontejneru. Přepravky různých druhů L Diagram 6 - Zvedání jednotky POZOR Tažná lana a roztečná závora a/nebo tyč musí být dostatečně silná pro podpoření zdvihu zařízení. Zjistěte si hmotnost jednotky na výrobním štítku zařízení. Hmotnost uvedená v tabulce 'Technické údaje' v kapitole 'Všeobecné informace' se vztahuje k váze standardní jednotky. Specifické druhy jednotlivých zařízení mohou mít doplňková vybavení, které může navýšit jejich celkovou hmotnost (čerpadla, zařízení pro využití odpadního tepla, měděné spirálové kondenzátory, atd.) POZOR Zařízení smí být zvedáno jen s maximální péčí a pozorností. Zvedejte zařízení pomalu, bez otřesů a ve vodorovné pozici. Usazení a montáž Veškeré jednotky jsou konstruovány pro venkovní instalaci, na balkónech nebo k zemi. A to bez jakýchkoliv překážek, které by mohly zabránit volnému proudění vzduchu do kondenzačního prostoru chladiče. Zařízení musí být nainstalováno na pevné a dokonale vodorovné základně. V případě instalace na balkónech a střechách může být nezbytně nutné použití břemenové přepravní závory. Při instalaci na zemský povrch musí být postaveny betonové základy nejméně 250 mm širší a delší, než je půdorys jednotky. Tyto základy musí být dostatečně silné vzhledem k hmotnosti zařízení (dle technické specifikace). V případě, že je zařízení nainstalováno v zónách snadno přístupným lidem a zvířatům, se doporučuje zavedení ochranné mříže kondenzátoru i kompresorové části. K zajištění maximální možné kvality instalace dodržujte prosím následující pokyny a bezpečnostní opatření: Vyhněte se oběžnému proudění vzduchu. Ujistěte se, že v okolí nejsou žádné překážky zabraňující průtoku vzduchu. Vzduch musí proudit volně do i z chladiče. Opatřete zařízení pevnou a dostatečně silnou základnou pro maximální možné tlumení hluku a chvění. D 507 C 07/02 B CS str 19/84
20 Obzvlášť se vyvarujte instalaci v prašném prostředí a to z důvodu zanášení a usazovaní špíny v kondenzační nádobě chladiče. Voda v systému musí být obzvláště čistá bez stop oleje a rzi. Mechanická filtrace vody musí být nainstalována na přítokovém potrubí stroje. Minimální požadavky na prostor Je nezbytně nutné dodržovat minimální vzdálenost mezi jednotlivými stroji k zajištění optimální ventilace do kondenzátorů. Omezený prostor pro instalaci může snížit pravidelnost vzduchového proudění. Toto značně omezuje výkon stroje a podstatně zvyšuje spotřebu elektrické energie. Při rozhodování a hledání vhodného umístění pro stroj a dostatečné proudění vzduchu, berte prosím v úvahu následující okolnosti: zabraňte jakékoliv tepelné atmosférické recirkulaci i nedostatečnému průtoku vzduchu do vzduchem chlazeného kondenzátoru. Oba faktory způsobují nárůst kondenzačního tlaku, snižují energetickou účinnost i schopnost chlazení. Díky konfiguraci vzduchem chlazených chladičů zařízení zcela nepodléhá nižší výkonnosti i za podmínek slabšího proudění vzduchu. Zejména jeho software má schopnost načítat podmínky řízení a přizpůsobovat je k pracovní zátěži i za abnormálních provozních okolností. Stroj musí být přístupný ze všech stran pro případné montážní úkony a údržbu. Diagram 3 zobrazuje minimální požadavky volného prostoru. Vertikální výstup vzduchu nesmí být blokován. Toto do značné míry snižuje schopnost a efektivitu stroje. Je-li stroj umístěn v místě obklopeném stěnami nebo objekty o stejné výšce, musí být vzdálenost nejméně 2500 mm od kterékoliv překážky. Jestliže je výška objektů vyšší, stroj musí být umístěn ve vzdálenosti nejméně 3000 mm. Stroj by měl být instalován v minimální doporučené vzdálenosti od stěn a/nebo vertikálních objektů, ale také především s ohledem na možnost tepelné recirkulace a nedostatečného průtoku vzduchu do vzduchem chlazených kondenzátorů, které by mohly způsobit snížení jeho funkce a účinnosti. Diagram 7 - Rozsah minimálních požadavků na údržbu stroje D 507 C 07/02 B CS str 20/84
21 Mikroprocesor umožňuje stroji přizpůsobit se novým provozním podmínkám a zaručuje maximální možnou účinnost za všech okolností, i když boční vzdálenost je menší než vzdálenost doporučená. Je-li vedle sebe umístěno více jednotek, doporučuje se, aby vzájemná vzdálenost příslušných kondenzačních nádob chladiče byla minimálně 3600 mm. Možná řešení instalace stroje konzultujte s techniky DAIKIN. Diagram 8 - Minimální doporučená vzdálenost při instalaci Tlumení hluku V případě že hladina hluku vyžaduje speciální dozor, tehdy musí být vyvíjena mimořádná regulační opatření izolace od základny stroje, za použití náležitých antivibračních prvků (dodáváno na přání zákazníka). Pružné spoje musí být zaváděny u spojovacích částí vodovodního potrubí. Vodovodní potrubí Potrubí musí být konstruováno s co nejmenším počtem průtokových kolen a vertikálních změn průtoku. Tímto způsobem jsou náklady na instalaci systému jednoznačně sníženy a je zvýšena účinnost jeho provedení. Vodní soustava by měla mít: 1. Antivibrační úchyty k tlumení přenosu chvění do podložní konstrukce. 2. Armatury k izolaci jednotky od systému potrubí během servisu jednotky. 3. Ruční nebo automatický odvzdušňovací ventil v nejvyšším bodě zařízení. Odtokové zařízení v nejnižším bodě systému. Výparník ani zařízení pro rekuperaci tepla nesmí být umístěny v nejvyšším bodě systému. 4. Vhodné zařízení pro údržbu vodního systému pod tlakem (expanzní nádrž). 5. Teploměry vody a ukazatelé tlaku sloužící k asistenci řízení obsluhy a údržby. 6. Filtr nebo filtrační zařízení k odstranění nežádoucích částic z vody před přítokem vody do čerpadla (k zamezení kavitace konzultujte výběr vhodné filtrace s dodavatelem čerpadla). Používání filtru prodlužuje životnost čerpadla a pomáhá udržovat vodní sytém v lepším stavu. 7. Další filtr musí být zaveden na přítoku vody do stroje, v blízkosti výparníku a rekuperátoru tepla (v případě, že je instalován). Filtr zabraňuje vniku pevných částic do výměníku tepla, které by mohly poškodit nebo snížit účinnost tepelné výměny. 8. Pouzdro a potrubí rekuperátoru je elektricky odporuvzdorné, s termostatem, který zajišťuje ochranu proti zamrzání vody při okolních teplotách až do -25 C. Veškeré ostatní v odovody musí být proto zabezpečeny proti zamrzání. D 507 C 07/02 B CS str 21/84
22 9. Voda z rekuperátoru musí být během zimní sezóny vypouštěna; v opačném případě je třeba do vodního okruhu přidat patřičnou procentuální směs etylenglykolu. 10. Vodní soustava musí být zcela vyprázdněna a vyčištěna před instalací nové jednotky, jestliže je stroj určen k výměně za jiný. Řádné prověření a chemická úprava vody se vřele doporučuje před uvedením nové jednotky do chodu. 11. Je-li do vodního systému přidán glykol jako dodatečná ochrana před zamrznutím, bude sací tlak chladiva nižší, chladicí výkon nižší a pokles tlaku větší. Veškerou bezpečnostní soustavu, jako proti zamrzání a poklesu tlaku, je potřeba přizpůsobit jednotlivému nastavení stroje. Před izolací vodovodu zkontrolujte, že je v pořádku a neteče. Diagram 9 - Připojení potrubí k rekuperátorům tepla Gauge Flexible connector Flow switch Thermometer Isolating valve Pump Filter Kritérium Flexibilní konektor Průtokový spínač Teploměr Odpojovací ventil Čerpadlo Filtr D 507 C 07/02 B CS str 22/84
23 POZOR Nainstalujte mechanický filtr na přítoku do všech výměníků tepla. Nezavedení mechanické filtrace způsobuje průnik pevných částic a/nebo struskových usazenin do rekuperátoru. Doporučuje se použití síťoviny nepřesahující průměr oka 0,5 mm. Výrobce nezodpovídá za škody způsobené nevyhovující filtrací. Úprava vody Před uvedením do provozu vyčistěte vodní soustavu. Špína, usazeniny rzi, šupinkové a jiné nežádoucí prvky se mohou usazovat uvnitř tepelného výměníku, a tím snižovat jeho účinnost. Mohou také způsobit pokles tlaku, tudíž i průtok vody. Správná úprava vody proto snižuje riziko koroze, šupinkových usazenin, opotřebení atd. Vhodná úprava vody musí být stanovena lokálně, v souladu s druhovým systémem a vlastnostmi místního vodohospodářství. Výrobce nezodpovídá za škody, nebo selhání stroje, způsobené nedostatečnou nebo nepřiměřenou úpravou vody. Tabulka 17 - Přijatelná stanoviska pro kvalitu vody ph (25 C) 6,8 8,0 Celková tvrdost (mg CaCO 3 / l) < 200 Elektrická měrná vodivost µs/cm (25 C) <800 Železitost (mg Fe / l) < 1.0 Chlorový ion (mg Cl - / l) <200 Chlorový ion (mg S 2 - / l) žádná Chlorový ion (mg SO / l) <200 Amoniový ion (mg NH + 4 / l) < 1.0 Celková tvrdost (mg CaCO 3 / l) <100 Celková tvrdost (mg SiO 2 / l) < 50 Ochrana proti zamrzání výparníku a rekuperátoru Všechny výparníky jsou dodávány a termostaticky řízeny elektrickým odporovým ohřívačem, který zajišťuje přiměřenou odolnost proti zamrzání při teplotách až do -25 C. I když jsou výměníky tepla zcela vyprázdněny a ošetřeny prostředky proti zamrzání. Při návrhu systému jako celku je třeba zahrnout dva nebo více z následujících ochranných prvků: 1. Nepřetržitý průtok vody uvnitř vodovodu a výměníků. 2. Přidání přiměřeného množství glykolu do vodní soustavy. 3. Přídavná izolace a vyhřívání obnaženého potrubí. 4. Vypouštění a čištění výměníků tepla během zimní sezóny Zajištění dvou či více uvedených metod je v zodpovědnosti montérů a místní údržby Zajistěte pravidelnou a vhodnou údržbu proti zamrzání. Zanedbání výše uvedených instrukcí může způsobit škody na specifických částech zařízení. Škody způsobené zamrzáním nejsou předmětem reklamace. Instalace průtokového spínače K zajištění dostatečného průtoku vody přes výparník je nezbytná instalace průtokového spínače na vodním okruhu. Průtokový spínač je možno instalovat na přítokovém nebo odtokovém potrubí. Účelem průtokového spínače je pozastavit chod stroje v případě přerušení průtoku vody a tím zabránit zamrznutí výparníku. Jestliže je stroj dodáván s úplným rekuperátorem tepla, instalujte přídavný spínač k zabezpečuje průtok vody před změnou provozní činnosti stroje na Heat Recovery Mode (Režim výměny tepla). Průtokový spínač na okruhu rekuperace tepla předchází vypnutí stroje v případě zvýšení tlaku. Výrobce nabízí průtokový spínač, který je speciálně určen k tomuto účelu. Tento lopatkový průtokový spínač je vhodný pro vysoce výkonné využití venkovních zařízení (IP67) a průměr potrubí v rozsahu 1" až "6. Průtokový spínač je vybaven úplnými kontakty, které musí být elektricky připojeny k terminálům 8 a 23 na desce svorkovnice M3 (pro další informace jej ověřte se schématem zapojení). Pro další informace týkající se instalace a nastavení zařízení čtěte prosím pozorně návod na obalu zařízení. D 507 C 07/02 B CS str 23/84
24 Nastavení citlivosti spouštění průtokového spínače 3 83 mm mm mm mm Pro 3 6 potrubí Užití palety b = 29 mm Diagram 10 - Nastavení bezpečnostního průtokového spínače Souprava teplovodního vytápění (doplněk) Doplňkové teplovodní vytápění je zařízení pro užití těchto sériových řad (kromě jednotek XXN) s jednoduchým nebo dvojčitým čerpadlem. Při objednávce stroje mohou být zařízení sestavena podle následujícího schématu. Jednoduchá čerpadlová souprava s teplovodním vytápěnímdvojčitá čerpadlová souprava s teplovodním vytápěním "Victaulic" spoj 2 Bezpečnostní vodní ventil 3 přípoj sběrného potrubí 4 Odporový elektrický ohřev 5 Čerpadlo (jednoduché nebo dvojčité) 6 Expanzní nádrž (24 l) (*) 7 Samočinný plnící agregát (*) Ujistěte se, že obsah expanzní nádoby je dostačující k zajištění celkové a úplné montáže. V opačném případě nainstalujte přídavnou expanzní nádrž. N.B.: Jednotlivé součásti různých strojů mohou být uspořádány odlišně. Diagram11 - Jednoduchá a dvojčitá čerpadlová soustava 1 7 D 507 C 07/02 B CS str 24/84
25 Diagram 12 - Čerpadla s nízkou dopravní výškou (doplněk na požádání) - Diagram dopravní výšky pro EWAD-AJYNN EWAD-AJYNN/H EWAD-AJYNN EWAD-AJYNN/H jednočinné čerpadlo s nízkou opravní výškou X 250 Prevalenza disponibile (kpa) b a e d c h g f j i Y Y a /H b /H c /H /H d /H /H /H e /H /H f /H 460/H g 440 h 480 i 480/H /H j /H /H EWAD-AJYNN EWAD-AJYNN/H dvojčité čerpadlo s nízkou dopravní výškou X j 50 0 b a c e d h g f i Y X Dostupná dopravní výška (kpa) Y Průtok vody (l/s) D 507 C 07/02 B CS str 25/84
26 Diagram 13 - Čerpadla s nízkou dopravní výškou (doplněk na požádání) - Diagram dopravní výšky pro EWAD-AJYNN/Q EWAD-AJYNN/Q s jednoduchým čerpadlem o nízké dopravní výšce X d c b a f e Y a 210 b 280 c d e f X EWAD-AJYNN/Q s dvojčitým čerpadlem o nízké dopravní výšce X Dostupná dopravní výška (kpa) Y Průtok vody (l/s) 0 d c b a f e Y D 507 C 07/02 B CS str 26/84
27 Diagram 14 - Čerpadla s nízkou dopravní výškou (doplněk na požádání) - Diagram dopravní výšky pro EWAD-AJYNN/A EWAD-AJYNN/A s jednoduchým čerpadlem o nízké dopravní výšce X d c b a f e Y a 260 b c 340 d e f EWAD-AJYNN/A s dvojčitým čerpadlem o nízké dopravní výšce 250 X b c d a f e X Dostupná dopravní výška (kpa) Y Průtok vody (l/s) D 507 C 07/02 B CS str 27/84
28 Diagram 15 - Čerpadla s vyšší dopravní výškou (doplněk na požádání) - Diagram dopravní výšky pro EWAD-AJYNN/H EWAD-AJYNN EWAD-AJYNN/H jednočinné čerpadlo s vyšší dopravní výškou X X a /H b /H c /H /H d /H /H /H e /H /H f /H 460/H g 440 h 480 i 480/H /H j /H /H EWAD-AJYNN EWAD-AJYNN/H dvojčité čerpadlo s vyšší dopravní výškou 400 b h g f e d c j i Y b h g f j i 50 X Dostupná dopravní výška (kpa) Y Průtok vody (l/s) e d c Y D 507 C 07/02 B CS str 28/84
29 Diagram 16 - Čerpadla s vyšší dopravní výškou (doplněk na požádání) - Diagram dopravní výšky pro EWAD-AJYNN/Q EWAD-AJYNN/Q s jednoduchým čerpadlem s vyšší dopravní výškou X X a 210 b 280 c d e f EWAD-AJYNN/Q s dvojčitým čerpadlem o vyšší dopravní výšce 300 d c b f e Y b d c f e Y X Dostupná dopravní výška (kpa) Y Průtok vody (l/s) D 507 C 07/02 B CS str 29/84
30 Diagram 17 - Čerpadla s vyšší dopravní výškou (doplněk na požádání) - Diagram dopravní výšky pro EWAD-AJYNN/A EWAD-AJYNN/A s jednoduchým čerpadlem o vyšší dopravní výšce X X a 260 b c 340 d e f EWAD-AJYNN/A s dvojčitým čerpadlem o vyšší dopravní výšce 400 d c b a f e Y f e d c b Y X Dostupná dopravní výška (kpa) Y Průtok vody (l/s) D 507 C 07/02 B CS str 30/84
31 Bezpečnostní armatura chladícího okruhu Všechna zařízení jsou opatřena bezpečnostní armaturou, která je nainstalována na jednotlivých obvodech výparníku a chladiče. Tyto armatury slouží k vypouštění chladiva uvnitř systému v případě poruch. POZOR Zařízení je určeno k venkovní instalaci. Přesto se ujistěte, že je vystaveno dostatečnému proudění vzduchu do i ze stroje. V případě, že je stroj instalován v uzavřených nebo částečně uzavřených zónách, se vyvarujte vdechování plynů chladiva. Chladivo nevypouštějte do ovzduší. Bezpečnostní armatura proto musí být připojena a určena jen k venkovnímu vypouštění. Montér zařízení zodpovídá za instalaci bezpečnostní armatury k výtokovému potrubí a určení její velikosti. D 507 C 07/02 B CS str 31/84
32 Diagram 18 - Pokles tlaku ve výparníku - EWAD-AJYNN EWAD-AJYNN/H /H /H /H /H 420/H /H /H /H /H /H H /H /H 100 X Y X Pokles tlaku (kpa) Y Průtok vody (l/s) D 507 C 07/02 B CS str 32/84
33 Diagram 19 - Pokles tlaku ve výparníku - EWAD-AJYNN/Q 460/Q /Q /Q /Q /Q /Q /Q - 320/Q - 340/Q 100 X Y X Pokles tlaku (kpa) Y Průtok vody (l/s) D 507 C 07/02 B CS str 33/84
34 Diagram 20 - Pokles tlaku ve výparníku - EWAD-AJYNN/A 600/A /A /A /A /A /A /A /A /A /A /A X Y X Pokles tlaku (kpa) Y Průtok vody (l/s) D 507 C 07/02 B CS str 34/84
35 Diagram 21 - Částečná rekuperace tepla s poklesem tlaku - EWAD-AJYNN EWAD- AJYNN/H EWAD-AJYNN/Q /Q - 460/H - 460/Q /H /Q - 500/H /H /H /Q - 420/H /Q - 340/H /H /Q - 320/H /Q - 260/H /Q - 280/H /Q - 300/H /Q - 240/H X /H /Q - 210/H Y X Pokles tlaku (kpa) Y Průtok vody (l/s) D 507 C 07/02 B CS str 35/84
36 Diagram 22 - Částečná rekuperace tepla s poklesem tlaku - EWAD-AJYNN/A /A - 600/A - 650/A 500/A 420/A 380/A /A - 340/A - 360/A 280/A X /A Y X Pokles tlaku (kpa) Y Průtok vody (l/s) D 507 C 07/02 B CS str 36/84
37 Diagram 23 - Úplná rekuperace tepla s poklesem tlaku - EWAD-AJYNN EWAD- AJYNN/H /H /H /H /H /H /H /H /H /H Průtok /H vody (l/s) /H /H /H X /H /H Y X Pokles tlaku (kpa) Y Průtok vody (l/s) D 507 C 07/02 B CS str 37/84
38 Diagram 24 - Úplná rekuperace tepla s poklesem tlaku - EWAD-AJYNN/Q /Q - 460/Q /Q /Q /Q /Q /Q /Q /Q /Q X /Q Y X Pokles tlaku (kpa) Y Průtok vody (l/s) D 507 C 07/02 B CS str 38/84
39 Diagram 25 - Úplná rekuperace tepla s poklesem tlaku - EWAD-AJYNN/A /A /A - 650/A /A /A /A /A /A /A /A X /A Y X Pokles tlaku (kpa) Y Průtok vody (l/s) D 507 C 07/02 B CS str 39/84
40 Elektrické instalace Obecné údaje POZOR Veškerá elektrická připojení ke stroji musí být v souladu s místním právem a nařízeními. Správa, vedení a údržba musí být vykonávána pouze kvalifikovanými pracovníky. Obracejte se k specifickým schématům zapojením stroje, který jste zakoupili, a které byly zaslány s jednotkou. V případě ztráty nebo nedodání schéma zapojení, kontaktujte prosím kancelář nejbližšího výrobce, pro zaslání náhradní kopie. POZOR Používejte pouze měděné vodiče. V opačném případě může dojít k poškození jednotky z důvodu přehřátí a koroze v místech připojení. Z důvodu vzájemného elektrického rušení instalujte řídící kabely odděleně od proudových. Pro tento účel používejte individuální kabelové kanály. POZOR Před údržbou stroje vypněte hlavní přívod el. proudu. V případě odstavení stroje, ale neuzavření hlavního přívodu el. proudu, jsou volné okruhy stále aktivní. Nikdy neotevírejte panel svorkovnice před vypnutím hlavního přívodu el. proudu. POZOR Sbíhavost jednofázových a třífázových nábojů a nerovnováha fází může způsobit prosakování el. proudu k zemi až do 150mA během normálního provozu u řadových jednotek. Jestliže jednotka obsahuje zařízení způsobující vyšší harmonické frekvence (jako VFD a fázový regulátor), prosakování elektrického proudu k zemi může být navýšeno až k velmi vysokým hodnotám (okolo 2 Ampére). Zajištění bezpečnosti napájení el. proudem musí být v souladu s výše uvedenými hodnotami. D 507 C 07/02 B CS str 40/84
41 Tabulka 18 - Elektrotechnické údaje EWAD-AJYNN EWAD-AJYNN/Q Velikost jednotky AJYNN Maximální proud u rozměrů vodiče (1) Maximální proud pro etapu spouštění (2) Jednotka Kompresory Ventilátory Ovládání Koeficient Velikost Zkratový Počet Maximální proud u Maximální proud Počet Maximální výkonu vypínače proud kompresorů kompresorů u kompresorů ventilá- proud (3) Okruh1/Okruh2 Okruh1/Okruh2 torů ventilátorů Icc Typový rozměr gg NH00 fúze kompresoru Okruh1/Okruh2 Termomagnetický jistič ventilátorů A A A ka A A A A A A A A VA A AJYNN/Q (1) kompresory FLA+ ventilátory FLA (2) Zapínací proud největšího kompresoru + 75 % nominálního proudu ostatních kompresorů + nominální proud ventilátorů. (3) Koeficient výkonu kompresorů při nominálních podmínkách (12/7 C- 35 C) D 507 C 07/02 B CS str 41/84
42 Tabulka 19 - Elektrotechnické údaje EWAD-AJYNN/A EWAD-AJYNN/H Velikost jednotky AJYNN/A Maximální proud u rozměrů vodiče (1) Maximální proud pro etapu spouštění (2) D 507 C 07/02 B CS str 42/84 Jednotka Kompresory Ventilátory Ovládání Koeficient Velikost Zkratový Počet Maximální proud u Maximální proud u Počet Maximální výkonu vypínače proud kompresorů Okruh1/Okruh2 Okruh1/Okruh2 torů kompresorů kompresorů ventilá- proud (3) ventilátorů Icc Typový rozměr gg NH00 fúze kompresoru Okruh1/Okruh2 Termomagnetický jistič ventilátorů A A A ka A A A A A A A A VA A AJYNN/H (1) kompresory FLA+ ventilátory FLA (2) Zapínací proud největšího kompresoru + 75 % nominálního proudu ostatních kompresorů + nominální proud ventilátorů (3) Koeficient výkonu kompresorů při nominálních podmínkách (12/7 C- 35 C)
43 Elektrické součásti Veškeré proudové a mezifázové elektrické součásti jsou specifikovány v schéma zapojení, které je dodáváno se zařízením. Montér zařízení musí zabezpečit následující prvky: - Napájecí kabely (jednoúčelový kabelovod) - Připojovací a propojovací kabely (jednoúčelový kabelovod) - Termo-magnetický jistič odpovídající velikosti (viz. elektrotechnické údaje) Soustava elektrického vedení Napájecí obvod: Připojte napájecí kabely do svorek hlavního jističe na svorkovnici stroje. Přístupový panel musí mít otvor o patřičném průměru pro vedení a utěsnění kabelového prostupu. Je možno použít i pružné, třífázové napájecí kabelovodné hadice s uzemněním. Zajistěte maximální ochranu proti pronikání vody a vlhkosti k místům svorkového připojení. Řídící obvod: Všechny sériové stroje jsou dodávány s přídavným 400/230V transformátorem řídícího okruhu. Žádné jiné přídavné vedení řídícího obvodu není tudíž nutné. Pouze v případě přídavné samostatné akumulační nádoby musí mít odporové elektrické zařízení ohřevu vlastní napájení. Elektrický odpor Stroj je vybaven zařízením ohřevu elektrickým odporem, které je instalováno přímo ve výparníku. Každý okruh je rovněž opatřen zařízením ohřevu oleje elektrickým odporem v kompresoru, a tím předcházení přítomnosti a mísení tekutých chladiv s olejem kompresoru. Provoz elektrického odporového zařízení je zaručen jen v případě napájení el. proudem. Jestliže není možné zásobit stroj el. proudem v pasivní zimní sezóně uplatněte alespoň dva s postupů uvedených v sekci "Montáž" v článek "Ochrana výparníku a rekuperátorů proti zamrzání". Přívod proudu do čerpadel Na požádání může být souprava nainstalována ke stroji a plně propojena kabely s mikroprocesorově ovládaným čerpadlovým systémem. V tomto případě není nutné žádné jiné funkční zařízení. Tabulka 20 - Elektrotechnické údaje u doplňkových čerpadel Typ jednotky Příkon (kw) Pohlcení proudu (A) EWAD- AJYNN EWAD- AJYNN/Q EWAD- AJYNN/A Nízká dopravní výška Vyšší dopravní výška EWAD- AJYNN/H Zařízení by mělo využívat externích čerpadel (tyto nejsou dodávána s jednotkou). Termomagnetický jistič a řídící stykač musí být zavedeny na přívodu elektrické energie každého čerpadla. D 507 C 07/02 B CS str 43/84
44 Řízení vodního čerpadla Připojte řídící stykač cívky přívodu elektrické energie k svorkám 27 a 28 (čerpadlo #1) a 401 a 402 (čerpadlo #2) které jsou umístěny na desce svorkovnice M3 a instalujte stykač na přívodu elektrické energie se stejným napětím jako stykač cívky čerpadla (diagram 19). Svorky jsou plně propojeny se stykači mikroprocesoru. Mikroprocesorový kontakt má následující komutativní schopnost: Maximální napětí: 250 Vac Maximální proud: 2A Odporový - 2A Indukční Referenční etalon: EN Výše uvedené kabelové vedení napomáhá mikroprocesoru řídit čerpadlo automaticky. Zcela obvyklá je montáž úplného stavu styku s termomagnetickým jističem čerpadla a jeho sériové zapojení s průtokovým spínačem. Signální relé Elektroinstalační soustava Jednotka má úplný digitální kontaktní výstup, který upozorňuje na stav při poruchových událostech chladícího okruhu. Připojte toto návěští k externímu vizuálnímu, zvukovému alarmu nebo k BMS za účelem bezpečnostního dohledu nad chodem stroje. Dbejte na diagram schématu zapojení elektroinstalace. Jednotka On/Off dálkového zařízení Elektroinstalační soustava Stroj má digitální vstup k dálkovému ovládání. Náběhový časovač, jistič nebo BMS mohou být připojeny k tomuto vstupu. V okamžiku informace mikroprocesor spustí rozběhovou řadu zapnutím prvního čerpadla, a potom kompresorů. Přerušením kontaktové informace mikroprocesor spustí funkci odstavení stroje. Kontakt musí být úplný. Dvojitý bod nastavení Elektroinstalační soustava Funkce dvojitého nastavení umožňuje měnit zadané informace mezi dvěma předvolenými hodnotami v řídící jednotce pomocí přechodového jističe. Například využitím mrazící činnosti během noci a standardním provozem během dne. Připojte jistič nebo časovač mezi svorky 5 a 21 na desce svorkovnice M3. Kontakt musí být úplný. Reset vnějšího nastavení vody Elektrické soustavy vedení (doplněk) Lokální bod nastavení stroje může být modifikován pomocí vnějšího analogového 4-20mA návěstí. V okamžiku aktivace této funkce mikroprocesor umožní modifikaci bodu nastavení z místních hodnot s maximální odchylkou 3 C. 4 ma odpovídá odchylce 0 C, 20 ma odpovídá bodu nastavení plus maximální odchylka. Kabel návěstí musí být přímo připojen k svorkám 35 a 36 na svorkovnici M3. Návěstní kabel musí být stíněný a nesmí být veden v blízkosti napájecích kabelů z důvodů vzájemného rušení s elektrickým regulátorem. Pracovní rozsah jednotky Soustava elektrického vedení (doplněk) Mikroprocesor stroje definuje účinnost stroje ve dvou odlišných kriteriích: - Omezení zatížení: Zatížení může být odlišné pomocí prostředků 4-20mA externího návěstí z BMS. Kabel návěstí musí být přímo připojen k svorkám 36 a 37 na svorkovnici M3. Návěstní kabel musí být stíněný a nesmí být veden v blízkosti napájecích kabelů z důvodů vzájemného rušení s elektrickým regulátorem. - Proudové omezení: Zatížení může být odlišné pomocí prostředků 4-20mA návěstí z externího zařízení. V tomto případě musí být proudová omezení nastavena na mikroprocesoru tak, aby mikroprocesor mohl přenášet naměřené informace a limitovat je. Kabel návěstí musí být přímo připojen k svorkám 36 a 37 na svorkovnici M3. Návěstní kabel musí být stíněný a nesmí být veden v blízkosti napájecích kabelů z důvodů vzájemného rušení s elektrickým regulátorem. Digitální vstup umožňuje aktivovat proudové omezení v požadovaném čase. Připojte aktivovací spínač nebo časovač (úplný kontakt) k svorkám 5 a 9. POZOR:dva parametry nemohou být aktivovány současně. Nastavení jedné funkce vylučuje druhou. D 507 C 07/02 B CS str 44/84
45 Diagram 26 - Připojení k desce svorkovnice M3 Základní zapojení jednotky Přídavné nastavení pro rekuperaci tepla Přídavné nastavení pro řízení čerpadla Přídavné nastavení pro reset nastavení vody a Omezení jednotky Průtokoměr výparníku Dvojitý bod nastavení Dálkové ovládání On-Off Alarm Čerpadlo #1 aktivace Průtokový spínač Čerpadlo #2 aktivace Čerpadlo #1 alarm Čerpadlo #2 alarm Proudové omezení - aktivace Externí alarm Proud jednotky (4-20ma) Potlačení bodu nastavení teploty (4-20ma) Běžný analogový signál (4-20ma) Zatížení jednotky proudem (4-20ma) L L L N N N D 507 C 07/02 B CS str 45/84
46 Provoz Odpovědnost obsluhy Důležité je, aby se pracovník obsluhy důkladně seznámil s vybavením a celým systémem před uvedením stroje do provozu. Dodatečně se pracovník musí seznámit s provozní příručkou mikroprocesoru a schéma zapojení, aby dostatečně porozuměl spuštění, provozu, vypnutí a všem bezpečnostním zařízením. Pro případné otázky, dotazy a nebo informace k zajištění správných postupů, při prvotním uvedením stroje do provozu, je k dispozici odborný technik výrobce. Pracovníci obsluhy by měli zaznamenávat údaje o provozu u každého stroje. Další záznamy by měli být vedeny pro pravidelnou údržbu a opravy. Jestliže si pracovníci obsluhy všimnou nezvyklých provozních jevů, doporučuje se kontaktovat s autorizovanou technickou podporou výrobce. Popis zařízení Tento stroj, vzduchem chlazený chladič, se skládá s následujících prvků: - Kompresor: Struktura jednoduchého šroubového čerpadla sériových čísel Fr3100 nebo Fr3200 je polohermetická, která využívá plynu z výparníku ke chlazení motoru, a tím umožňuje optimální provoz při předpokládaných provozních podmínkách. Vstřikování oleje u systému mazání nevyžaduje olejové čerpadlo. Průtok oleje je zajištěn rozdílem tlaku mezi výtlakem a sáním. Kromě toho, je zajištěno mazání kuličkových ložisek, vstřikování oleje dynamicky utěsní šrouby, a tím umožní proces komprese. - Výparník: Vysoce účinný plošný typ u prvních dvou modelů a přímo expanzní trubkový u ostatních; výparník je dostatečně rozměrný k zajištění optimální účinnosti při jakékoliv pracovní zátěži. - Kondenzátor: Žebrovaný typ s interními trubicovými mikrožebry a přímou expanzí. Chladící nádoby jsou opatřeny podchlazovací sekcí. Tato přispívá ke zlepšení celkové účinnosti stroje a vyvážení tepelného výkyvu při zátěži, přizpůsobením náplně chladiva k očekávaným provozním podmínkám. - Ventilátor: Vysoce účinný axiální typ. Umožňuje tichý chod systému i během nastavení. - Expanzní ventil: Standardní zařízení má termostatický expanzní ventil s vnějším ekvalizérem. Příležitostně může být nainstalován elektronický expanzní ventil, který je řízen elektronickým zařízením zvaným Driver k optimalizaci jeho provozu. Užívání elektronického expanzního ventilu je doporučeno v případě dlouhodobého provozu, při částečném zatížení a nízkých vnějších teplotách nebo v případě, že je stroj nainstalován na variabilních průtokových systémech. Cyklus chlazení Studený chladící plyn z výparníku je vtahován kompresorem přes elektrický motor, čímž dochází k jeho chlazení. Je dodatečně stlačen a během procesu se míchá chladivo s olejem z odlučovače oleje. Vysokotlaká olejová chladící směs je vpouštěna do vysoce účinného odstřeďovacího odlučovače oleje, kde je olej odloučen od chladiva. Nahromaděný olej ze dna odlučovače je vháněn tlakovým diferenciálem zpátky do kompresoru a chladivo odloučené od oleje zpět do kondenzátoru. Zde je stejnoměrně rozdělováno do všech kondenzačních okruhů, kde jsou přehřáté chladicí páry zchlazeny a zkapalněny. Zkapalněné chladivo při teplotě nasycení putuje přes podchlazovací sekci, kde se podrobuje dodatečnému dochlazení, čímž se zvyšuje účinnost cyklu. Čerpaná teplota během procesu chlazení přehřátého chladiva, kondenzace a podchlazování je přenášena do chladicího vzduchu, který je vypouštěn při vyšší teplotě než původně měl. Podchlazená kapalina putuje přes vysoce účinný procesní filtr, zde dosahuje expanzní element, u kterého má pokles tlaku za výsledek výparnost části tekutého chladiva. Výsledkem je nízkotlaká a nízkotepelená kapalino-plynová směs putující do výparníku, kde přijímá požadovanou tepelnou energii pro vypařování. Po rovnoměrném rozdělení tekuté plynové směsi do přímo-expanzních trubek výparníku dochází k výměně tepla s vodou určenou k ochlazení, čímž se snižuje teplota vody po dobu úplného odpaření a následného přehřátí chladiva. Při dosažení přehřátí na parní strukturu, chladivo opouští výparník a je opět vzato do kompresoru k zopakování cyklu. D 507 C 07/02 B CS str 46/84
47 Diagram 27 - EWAD-AJYNN EWAD-AJYNN/Q jednotka chladícího okruhu s termostatickým ventilem Jednoduchý šroubový kompresor 13. Elektromagnetický ventil vstřikování kapaliny 2. Jednosměrný ventil 14. Přímo-expanzní výparník 3. Přívodní ventil kompresoru 15. Nízkotlaký pojistný ventil (15.5 bar) 4. Vysokotlaký pojistný ventil (24.5 bar) 16. Sací ventil kompresoru 5. Kondenzační nádoba 17. Plnící přívod s ventilem 6. Vestavěná podchlazovací sekce WL1-2. Nízkotlaký snímač (-0.5:7.0 bar) 7. Osový ventilátor WO1-2. Měnič tlaku oleje (0.0:30.0 bar) 8. Uzavírací ventil potrubí tekutého chladiva WH1-2. Vysokotlaký snímač (0.0:30.0 bar) 9. Procesní filtr WD1-2. Výtlak / snímač teploty oleje 10. Indikátor vlhkosti a kapalnosti F13. Vysokotlaký spínač (21.5 bar) 11. Pumpovací elektromagnetický ventil WIE. Snímač teploty vody na vstupu 12. Termostatický expanzní ventil WOE. Snímač teploty vody na výstupu D 507 C 07/02 B CS str 47/84
48 Diagram 28 - EWAD-AJYNN EWAD-AJYNN/Q jednotka chladícího okruhu s elektronickým expanzním ventilem Jednoduchý šroubový kompresor 13. Přímo-expanzní výparník 2. Jednosměrný ventil 14. Nízkotlaký pojistný ventil (15.5 bar) 3. Přívodní ventil kompresoru 15. Sací ventil kompresoru 4. Vysokotlaký pojistný ventil (24.5 bar) 16. Plnící přívod s ventilem 5. Kondenzační nádoba ST1-2 Snímač teploty sání 6. Vestavěná podchlazovací sekce WL1-2. Nízkotlaký snímač (-0,5:7,0 bar) 7. Osový ventilátor WO1-2. Měnič tlaku oleje (0.0:30.0 bar) 8. Uzavírací ventil potrubí tekutého chladiva WH1-2. Vysokotlaký snímač (0.0:30.0 bar) 9. Procesní filtr WD1-2. Výtlak / snímač teploty oleje 10. Indikátor vlhkosti a kapalnosti F13. Vysokotlaký spínač (21.5 bar) 11. Termostatický expanzní ventil WIE. Snímač teploty vody na vstupu 12. Elektromagnetický ventil vstřikování kapaliny WOE. Snímač teploty vody na výstupu D 507 C 07/02 B CS str 48/84
49 Diagram 29 - EWAD-AJYNN/A jednotka chladícího okruhu s termostatickým expanzním ventilem Jednoduchý šroubový kompresor 15. Nízkotlaký pojistný ventil (15.5 bar) 2. Jednosměrný ventil 16. Sací ventil kompresoru 3. Přívodní ventil kompresoru 17. Plnící přívod s ventilem 4. Vysokotlaký pojistný ventil (24.5 bar) 18. Ekonomizér 5. Kondenzační nádoba 19. Expanzní ventil ohřívače 6. Vestavěná podchlazovací sekce 20. Elektromagnetický ventil ohřívače 7. Osový ventilátor WL1-2. Nízkotlaký snímač (-0.5:7.0 bar) 8. Uzavírací ventil potrubí tekutého chladiva WO1-2. Měnič tlaku oleje (0.0:30.0 bar) 9. Procesní filtr WH1-2. Vysokotlaký snímač (0.0:30.0 bar) 10. Indikátor vlhkosti a kapalnosti WD1-2. Výtlak / snímač teploty oleje 11. Elektromagnetický ventil potrubí kapalného F13. Vysokotlaký spínač (21.5 bar) chladiva 12. Termostatický expanzní ventil WIE. Snímač teploty vody na vstupu 13. Elektromagnetický ventil vstřikování kapaliny WOE. Snímač teploty vody na výstupu 14. Přímo-expanzní výparník D 507 C 07/02 B CS str 49/84
50 Diagram 30 - EWAD-AJYNN/A jednotka chladícího okruhu s elektronickým expanzním ventilem Jednoduchý šroubový kompresor 15. Sací ventil kompresoru 2. Jednosměrný ventil 16. Plnící přívod s ventilem 3. Přívodní ventil kompresoru 17. Ekonomizér 4. Vysokotlaký pojistný ventil (24.5 bar) 18. Expanzní ventil ohřívače 5. Kondenzační nádoba 19. Elektromagnetický ventil ohřívače 6. Vestavěná podchlazovací sekce ST1-2 Snímač teploty sání 7. Osový ventilátor WL1-2. Nízkotlaký snímač (-0,5:7,0 bar) 8. Uzavírací ventil potrubí tekutého chladiva WO1-2. Měnič tlaku oleje (0.0:30.0 bar) 9. Procesní filtr WH1-2. Vysokotlaký snímač (0.0:30.0 bar) 10. Indikátor vlhkosti a kapalnosti WD1-2. Výtlak / snímač teploty oleje 11. Elektronický expanzní ventil F13. Vysokotlaký spínač (21.5 bar) 12. Elektromagnetický ventil vstřikování kapaliny WIE. Snímač teploty vody na vstupu 13. Přímo-expanzní výparník WOE. Snímač teploty vody na výstupu 14. Nízkotlaký pojistný ventil (15.5 bar) D 507 C 07/02 B CS str 50/84
51 Popis cyklu chlazení při částečné rekuperaci tepla Studený chladící plyn z výparníku je vtahován kompresorem přes elektrický motor, čímž dochází k jeho chlazení. Je dodatečně stlačen a během procesu se míchá chladivo s olejem z odlučovače oleje. Vysokotlaká olejová chladící směs je vpouštěna do vysoce účinného odstřeďovacího odlučovače oleje, kde je olej odloučen od chladiva. Olej nahromaděný na dně odlučovače je čerpán tlakovým diferenciálem zpět do kompresoru, zatímco chladivo zbavené oleje je vháněno k částečné rekuperaci do výměníku tepla. Zde je chlazena teplota jeho přehřátí zahříváním vody putující přes výměník. Po výtlaku z výměníku chladivo vstupuje do kondenzační nádoby, kde je zkapalněno tlakovým větráním. Zkapalněné chladivo při teplotě nasycení putuje přes podchlazovací sekci, kde se podrobuje dodatečnému dochlazení, čímž se zvyšuje účinnost cyklu. Podchlazená kapalina putuje přes vysoce účinný procesní filtr, zde dosahuje expanzní element, u kterého má pokles tlaku za výsledek výparnost části tekutého chladiva. Výsledkem je nízkotlaká a nízkotepelená kapalino-plynová směs putující do výparníku, kde přijímá požadovanou tepelnou energii pro vypařování. Po rovnoměrném rozdělení tekuté plynové směsi do přímo-expanzních trubek výparníku dochází k výměně tepla s vodou určenou k ochlazení, čímž se snižuje teplota vody po dobu úplného odpaření a následného přehřátí chladiva. Při dosažení přehřátí na parní strukturu, chladivo opouští výparník a je opět vzato do kompresoru k zopakování cyklu. Ovládání okruhu částečné rekuperace a instalační doporučení Systém částečné rekuperace tepla není řízen a/nebo ovládán strojem. Montér zařízení by měl dodržovat následující pokyny pro maximální provozní vlastnosti a spolehlivost stroje. 1. Nainstalujte mechanický filtr na přítoku do všech výměníků tepla. 2. Instalujte uzavírací ventily k oddělení výměníku tepla od vodní soustavy během neaktivního období nebo údržby systému. 3. Instalujte vypouštěcí ventil pro vyprazdňování výměníku tepla v případě, že očekávané teploty vzduchu budou pod bodem mrazu, nebo při dlouhodobém odstavení stroje z provozu. 4. Instalujte antivibrační pružné spoje na přítokovém a odtokovém potrubí výměníku tepla tak, aby přenos chvění a hluku byl co nejnižší. 5. Nezatěžujte přípojkové články výměníku plnou vahou potrubí. Tyto nejsou konstruovány pro vzpěr hmotnosti potrubí. 6. Teplota vody rekuperátoru by měla být nižší než teplota okolní. Proto je doporučeno vypnutí čerpadla rekuperátoru 3 minuty po vypnutí posledního z kompresorů. D 507 C 07/02 B CS str 51/84
52 Diagram 31 - EWAD-AJYNN EWAD-AJYNN/Q jednotka chladícího okruhu s částečnou rekuperací tepla a termostatickým expanzním ventilem Jednoduchý šroubový kompresor 14. Přímo-expanzní výparník 2. Jednosměrný ventil 15. Nízkotlaký pojistný ventil (15.5 bar) 3. Přívodní ventil kompresoru 16. Sací ventil kompresoru 4. Vysokotlaký pojistný ventil (24.5 bar) 17. Plnící přívod s ventilem 5. Kondenzační nádoba 18. Částečný rekuperační výměník (*) 6. Vestavěná podchlazovací sekce WL1-2. Nízkotlaký snímač (-0,5:7,0 bar) 7. Osový ventilátor WO1-2. Měnič tlaku oleje (0.0:30.0 bar) 8. Uzavírací ventil potrubí tekutého chladiva WH1-2. Vysokotlaký snímač (0.0:30.0 bar) 9. Procesní filtr WD1-2. Výtlak / snímač teploty oleje 10. Indikátor vlhkosti a kapalnosti F13. Vysokotlaký spínač (21.5 bar) 11. Pumpovací elektromagnetický ventil WIE. Snímač teploty vody na vstupu 12. Termostatický expanzní ventil WOE. Snímač teploty vody na výstupu 13. Elektromagnetický ventil vstřikování kapaliny (*) Údaje o přítoku a odtoku jsou pouze indikační Týkající se dimenzionálního diagramu stroje pro přesné spojovací části vodovodu při částečné rekuperaci ve výměníků. D 507 C 07/02 B CS str 52/84
53 Diagram 32 - EWAD-AJYNN EWAD-AJYNN/Q jednotka chladícího okruhu s částečnou rekuperací tepla a elektronickým expanzním ventilem Jednoduchý šroubový kompresor 14. Nízkotlaký pojistný ventil (15.5 bar) 2. Jednosměrný ventil 15. Sací ventil kompresoru 3. Přívodní ventil kompresoru 16. Plnící přívod s ventilem 4. Vysokotlaký pojistný ventil (24.5 bar) 17. Částečný rekuperační výměník (*) 5. Kondenzační nádoba ST1-2 Snímač teploty sání 6. Vestavěná podchlazovací sekce WL1-2. Nízkotlaký snímač (-0,5:7,0 bar) 7. Osový ventilátor WO1-2. Měnič tlaku oleje (0.0:30.0 bar) 8. Uzavírací ventil potrubí tekutého chladiva WH1-2. Vysokotlaký snímač (0.0:30.0 bar) 9. Procesní filtr WD1-2. Výtlak / snímač teploty oleje 10. Indikátor vlhkosti a kapalnosti F13. Vysokotlaký spínač (21.5 bar) 11. Termostatický expanzní ventil WIE. Snímač teploty vody na vstupu 12. Elektromagnetický ventil vstřikování kapaliny WOE. Snímač teploty vody na výstupu 13. Přímo-expanzní výparník (*) Údaje o přítoku a odtoku jsou pouze indikační Týkající se dimenzionálního diagramu stroje pro přesné spojovací části vodovodu při částečné rekuperaci ve výměníků. D 507 C 07/02 B CS str 53/84
54 Diagram 33 - EWAD-AJYNN/A jednotka chladícího okruhu s částečnou rekuperací tepla a termostatickým expanzním ventilem Jednoduchý šroubový kompresor 15. Nízkotlaký pojistný ventil (15.5 bar) 2. Jednosměrný ventil 16. Sací ventil kompresoru 3. Přívodní ventil kompresoru 17. Plnící přívod s ventilem 4. Vysokotlaký pojistný ventil (24.5 bar) 18. Částečný rekuperační výměník (*) 5. Kondenzační nádoba 19. Ekonomizér 6. Vestavěná podchlazovací sekce 20. Elektromagnetický ventil ohřívače 7. Osový ventilátor 21. Termostatický ventil ohřívače 8. Uzavírací ventil potrubí tekutého chladiva WL1-2. Nízkotlaký snímač (-0,5:7,0 bar) 9. Procesní filtr WO1-2. Měnič tlaku oleje (0.0:30.0 bar) 10. Indikátor vlhkosti a kapalnosti WH1-2. Vysokotlaký snímač (0.0:30.0 bar) 11. Pumpovací elektromagnetický ventil WD1-2. Výtlak / snímač teploty oleje 12. Termostatický expanzní ventil F13. Vysokotlaký spínač (21.5 bar) 13. Elektromagnetický ventil vstřikování kapaliny WIE. Snímač teploty vody na vstupu 14. Přímo-expanzní výparník WOE. Snímač teploty vody na výstupu (*) Údaje o přítoku a odtoku jsou pouze indikační Týkající se dimenzionálního diagramu stroje pro přesné spojovací části vodovodu při částečné rekuperaci ve výměníků. D 507 C 07/02 B CS str 54/84
55 Diagram 34 - EWAD-AJYNN/A jednotka chladícího okruhu s částečnou rekuperací tepla a elektronickým expanzním ventilem Jednoduchý šroubový kompresor 15. Sací ventil kompresoru 2. Jednosměrný ventil 16. Plnící přívod s ventilem 3. Přívodní ventil kompresoru 17. Částečný rekuperační výměník (*) 4. Vysokotlaký pojistný ventil (24.5 bar) 18. Ekonomizér 5. Kondenzační nádoba 19. Elektromagnetický ventil ohřívače 6. Vestavěná podchlazovací sekce 20. Termostatický ventil ohřívače 7. Osový ventilátor ST1-2 Snímač teploty sání 8. Uzavírací ventil potrubí tekutého chladiva WL1-2. Nízkotlaký snímač (-0,5:7,0 bar) 9. Procesní filtr WO1-2. Měnič tlaku oleje (0.0:30.0 bar) 10. Indikátor vlhkosti a kapalnosti WH1-2. Vysokotlaký snímač (0.0:30.0 bar) 11. Termostatický expanzní ventil WD1-2. Výtlak / snímač teploty oleje 12. Elektromagnetický ventil vstřikování kapaliny F13. Vysokotlaký spínač (21.5 bar) 13. Přímo-expanzní výparník WIE. Snímač teploty vody na vstupu 14. Nízkotlaký pojistný ventil (15.5 bar) WOE. Snímač teploty vody na výstupu (*) Údaje o přítoku a odtoku jsou pouze indikační Týkající se dimenzionálního diagramu stroje pro přesné spojovací části vodovodu při částečné rekuperaci ve výměníků. D 507 C 07/02 B CS str 55/84
56 Popis cyklu chlazení při úplné rekuperaci tepla Studený chladící plyn z výparníku je vtahován kompresorem přes elektrický motor, čímž dochází k jeho chlazení. Je dodatečně stlačen a během procesu se míchá chladivo s olejem z odlučovače oleje. Vysokotlaká olejová chladící směs je vpouštěna do vysoce účinného odstřeďovacího odlučovače oleje, kde je olej odloučen od chladiva. Nahromaděný olej ze dna odlučovače je vháněn tlakovým diferenciálem zpátky do kompresoru a chladivo odloučené od oleje zpět do trojcestného ventilu. Jestliže je spínač Q7 rekuperátoru tepla v pozici Heating (ohřev) a teplota rekuperované vody pod hodnotou bodu nastavení, trojcestný ventil určí průtok do výměníku, kde bude plyn protlačen. Přehřátá chladící kapalina je vháněna do kotlového rekuperačního kondenzátoru, kde podstupuje proces chlazení a kondenzace. Zkapalněné chladivo při teplotě nasycení putuje přes podchlazovací sekci, kde se podrobuje dodatečnému dochlazení, čímž se zvyšuje účinnost cyklu. Čerpaná teplota během procesu chlazení přehřátého chladiva, kondenzace a podchlazování je přenášena do rekuperace vody, která je zahřívána. Podchlazená kapalina putuje přes vysoce účinný procesní filtr a kapalinovou nádrž, zde dosahuje expanzní element, u kterého má pokles tlaku za výsledek výparnost části tekutého chladiva. Výsledkem je nízkotlaká a nízkotepelená kapalino-plynová směs putující do výparníku, kde přijímá požadovanou tepelnou energii pro vypařování. Po rovnoměrném rozdělení tekuté plynové směsi do přímo-expanzních trubek výparníku dochází k výměně tepla s vodou určenou k ochlazení, čímž se snižuje teplota vody po dobu úplného odpaření a následného přehřátí chladiva. Při dosažení přehřátí na parní strukturu, chladivo opouští výparník a je opět vzato do kompresoru k zopakování cyklu. Během tohoto cyklu je kondenzační nádoba vyprázdněna přes k sání připojenou kapilární trubici, čímž je obnoven proces doplnění chladiva a plnění kapalinové nádrže. V okamžiku, kdy voda z kondenzačních rekuperátorů dosáhla teploty bodu nastavení v souladu s PID funkcí, se okruh trojcestného ventilu přepne a chladivo je vytlačeno kompresorem do kondenzační nádoby pro běžný chladící postup. Ve stejném okamžiku jsou zapnuty ventilátory příslušných kondenzátorů. Řízení úplného rekuperačního okruhu. Jednotky určené k úplné rekuperaci tepla se liší od základních verzí v tom, že zahrnují následující doplňkové prvky pro každý okruh: - Plynový / vodní kotlový výměník tepla doplněný bezpečnostním ventilem a 10 mm tepelnou izolací (20 mm na požádání). - Trojcestný ventil pro Heating (Ohřev) / Cooling (Chlazení) spínací cyklus. - Zpětné ventily. - Náhradní kapalinovou nádrž. - Doplňkovou elektronickou přídavnou desku. - Snímače pro kontrolu teploty tepelného rekuperátoru vody. - Q7 spínač pro aktivaci okruhu tepelné rekuperace. D 507 C 07/02 B CS str 56/84
57 Diagram 35 - EWAD-AJYNN EWAD-AJYNN/Q jednotka chladícího okruhu s úplnou rekuperací tepla a termostatickým expanzním ventilem Jednoduchý šroubový kompresor 16. Sací ventil kompresoru 2. Jednosměrný ventil 17. Plnící přívod s ventilem 3. Přívodní ventil kompresoru 18. Kapalinová nádrž 4. Vysokotlaký pojistný ventil (24.5 bar) 19. Cyklus obnovy trojcestného ventilu 5. Kondenzační nádoba 20. Rekuperační výměník tepla 6. Vestavěná podchlazovací sekce WL1-2. Nízkotlaký snímač (-0,5:7,0 bar) 7. Osový ventilátor WO1-2. Měnič tlaku oleje (0.0:30.0 bar) 8. Uzavírací ventil potrubí tekutého chladiva WH1-2. Vysokotlaký snímač (0.0:30.0 bar) 9. Procesní filtr WD1-2. Výtlak / snímač teploty oleje 10. Indikátor vlhkosti a kapalnosti F13. Vysokotlaký spínač (21.5 bar) 11. Pumpovací elektromagnetický ventil WIE. Snímač teploty vody na vstupu 12. Termostatický expanzní ventil WOE. Snímač teploty vody na výstupu 13. Elektromagnetický ventil vstřikování kapaliny "W10 Snímač teploty rekuperované vody na vstupu (*) 14. Přímo-expanzní výparník "W11 Snímač rekuperované vody na výstupu (*) 15. Nízkotlaký pojistný ventil (15.5 bar) (*) Snímače W10 a W11 musí být nainstalovány na společné soustavě potrubí rekuperačního kondenzátoru. Instalaci provádí odběratel. D 507 C 07/02 B CS str 57/84
58 Diagram 36 - EWAD-AJYNN EWAD-AJYNN/Q jednotka chladícího okruhu s úplnou rekuperací tepla a elektronickým expanzním ventilem Jednoduchý šroubový kompresor 15. Sací ventil kompresoru 2. Jednosměrný ventil 16. Plnící přívod s ventilem 3. Přívodní ventil kompresoru 17. Kapalinová nádrž 4. Vysokotlaký pojistný ventil (24.5 bar) 18. Cyklus obnovy trojcestného ventilu 5. Kondenzační nádoba 19. Rekuperační výměník tepla 6. Vestavěná podchlazovací sekce WL1-2. Nízkotlaký snímač (-0,5:7,0 bar) 7. Osový ventilátor WO1-2. Měnič tlaku oleje (0.0:30.0 bar) 8. Uzavírací ventil potrubí tekutého chladiva WH1-2. Vysokotlaký snímač (0.0:30.0 bar) 9. Procesní filtr WD1-2. Výtlak / snímač teploty oleje 10. Indikátor vlhkosti a kapalnosti F13. Vysokotlaký spínač (21.5 bar) 11. Termostatický expanzní ventil WIE. Snímač teploty vody na vstupu 12. Elektromagnetický ventil vstřikování kapaliny WOE. Snímač teploty vody na výstupu 13. Přímo-expanzní výparník "W10 Snímač teploty rekuperované vody na vstupu (*) 14. Nízkotlaký pojistný ventil (15.5 bar) "W11 Snímač rekuperované vody na výstupu (*) (*) Snímače W10 a W11 musí být nainstalovány na společné soustavě potrubí rekuperačního kondenzátoru. Instalaci provádí odběratel. D 507 C 07/02 B CS str 58/84
59 Diagram 37 - EWAD-AJYNN/A jednotka chladícího okruhu s úplnou rekuperací tepla a termostatickým expanzním ventilem Jednoduchý šroubový kompresor 17. Plnící přívod s ventilem 2. Jednosměrný ventil 18. Kapalinová nádrž 3. Přívodní ventil kompresoru 19. Cyklus obnovy trojcestného ventilu 4. Vysokotlaký pojistný ventil (24.5 bar) 20. Rekuperační výměník tepla 5. Kondenzační nádoba 21. Ekonomizér 6. Vestavěná podchlazovací sekce 22. Elektromagnetický ventil ohřívače 7. Osový ventilátor 23 Termostatický ventil ohřívače 8. Uzavírací ventil potrubí tekutého chladiva WL1-2. Nízkotlaký snímač (-0,5:7,0 bar) 9. Procesní filtr WO1-2. Měnič tlaku oleje (0.0:30.0 bar) 10. Indikátor vlhkosti a kapalnosti WH1-2. Vysokotlaký snímač (0.0:30.0 bar) 11. Pumpovací elektromagnetický ventil WD1-2. Výtlak / snímač teploty oleje 12. Termostatický expanzní ventil F13. Vysokotlaký spínač (21.5 bar) 13. Elektromagnetický ventil vstřikování kapaliny WIE. Snímač teploty vody na vstupu 14. Přímo-expanzní výparník WOE. Snímač teploty vody na výstupu 15. Nízkotlaký pojistný ventil (15.5 bar) "W10 Snímač teploty rekuperované vody na vstupu (*) 16. Sací ventil kompresoru "W11 Snímač rekuperované vody na výstupu (*) (*) Snímače W10 a W11 musí být nainstalovány na společné soustavě potrubí rekuperačního kondenzátoru. Instalaci provádí odběratel. D 507 C 07/02 B CS str 59/84
60 Diagram 38 - EWAD-AJYNN/A jednotka chladícího okruhu s úplnou rekuperací tepla a elektronickým expanzním ventilem Jednoduchý šroubový kompresor 17. Kapalinová nádrž 2. Jednosměrný ventil 18. Cyklus obnovy trojcestného ventilu 3. Přívodní ventil kompresoru 19. Rekuperační výměník tepla 4. Vysokotlaký pojistný ventil (24.5 bar) 20. Ekonomizér 5. Kondenzační nádoba 21. Elektromagnetický ventil ohřívače 6. Vestavěná podchlazovací sekce 22. Termostatický ventil ohřívače 7. Osový ventilátor WL1-2. Nízkotlaký snímač (-0,5:7,0 bar) 8. Uzavírací ventil potrubí tekutého chladiva WO1-2. Měnič tlaku oleje (0.0:30.0 bar) 9. Procesní filtr WH1-2. Vysokotlaký snímač (0.0:30.0 bar) 10. Indikátor vlhkosti a kapalnosti WD1-2. Výtlak / snímač teploty oleje 11. Elektronický expanzní ventil F13. Vysokotlaký spínač (21.5 bar) 12. Elektromagnetický ventil vstřikování kapaliny WIE. Snímač teploty vody na vstupu 13. Přímo-expanzní výparník WOE. Snímač teploty vody na výstupu 14. Nízkotlaký pojistný ventil (15.5 bar) "W10 Snímač teploty rekuperované vody na vstupu (*) 15. Sací ventil kompresoru "W11 Snímač rekuperované vody na výstupu (*) 16. Plnící přívod s ventilem (*) Snímače W10 a W11 musí být nainstalovány na společné soustavě potrubí rekuperačního kondenzátoru. Instalaci provádí odběratel. D 507 C 07/02 B CS str 60/84
61 Kompresor Jednoduchý šroubový kompresor je polohermetického typu s asynchronním třífázovým, dvoupólovým motorem a přímo drážkovanou hnací hřídelí. Sání plynu z výparníku ochlazuje elektrický motor před vstupem do sacích kanálů. Uvnitř obsahuje tepelné snímače, které jsou zcela chráněny cívkovým vinutím a nepřetržitě zaznamenávají teplotu. Speciální externí zařízení připojené k snímačům a elektronickému regulátoru deaktivuje příslušný kompresor v případě zahřátí tohoto cívkového vinutí na velmi vysokou teplotu (120 C). Obsahuje pouze dvě pohyblivé rotující části a žádné s výstředným nebo volným pohybem. Základní součásti jsou tedy pouze hlavní rotor a satelity, které vykonávají dokonale synchronní kompresní činnost. Modelové řady EWAD-AJYNN , EWAD-AJYNN/H a EWAD-AJYNN jsou Fr3100; kompresory ostatních modelových řad jsou Fr3200. Fr3100 kompresor má jeden satelit na horní části vřetena šroubu; Fr3200 kompresor má dva satelity souměrně umístěné na stranách vřetena šroubu. Utěsnění komprese je zajištěno pomocí vhodně tvarovaného speciálního kompozitního materiálu, který je vložen mezi vřetenem šroubu a satelitem. Hnací hřídel s hlavním drážkovým rotorem je se podpořena 2 nosnými kuličkovými ložisky. Systém, provedený tímto způsobem, je v obou směrech (staticky i dynamicky) vyvážen. Diagram 39 - Fotografie kompresoru Fr3100 Diagram 40 - Fotografie kompresoru Fr3200 V horní části kompresoru Fr3100 je značný přístupový kryt umožňující rychlou a snadnou údržbu; na kompresoru Fr 3200 je přístup k interním dílům umožněn dvěma kryty, které jsou umístěny po stranách. Kompresní děj U jednoduchého šroubového kompresoru dochází k sání, kompresi a výtlaku díky nepřetržitému běhu vrchního satelitu. V tomto ději nasátý plyn proniká do profilu mezi rotorem, ozubením vrchního satelitu a těla kompresoru. Kompresí je objem chladiva postupně snižován. Vysoce stlačený plyn je následně vháněn do vnitřního odlučovače oleje. V odlučovači oleje je plyno-olejová směs a olej soustředěn v kavitačním prostoru ve spodní části kompresoru. D 507 C 07/02 B CS str 61/84
62 c b a 1. a 2. sání Drážky hlavního rotoru 'a', 'b' a 'c' se stýkají v jednom konci se sací komorou cestou zkosené čelní plochy rotoru a jsou utěsněny na druhém konci pomocí hvězdicového ozubení rotoru. V okamžiku uvedení rotoru do chodu se vzpěrná účinnost délky drážek souměrně zvyšuje se zpřístupněným objemem do sací komory. Diagram 1 názorně popisuje uvedený proces Jakmile drážka 'a' zaujme pozici s drážkami 'b' a 'c' nastane zvýšení jejich objemové intenzity s indukcí sání do drážek. Na základě dalšího cyklu hlavního rotoru jsou drážky, které byly otevřeny k sací komoře, v záběru s hvězdicovým ozubením. záběru s hvězdicovitým ozubením Jakmile je objemová intenzita drážek uzavřena sací komorou, je fáze sání kompresního cyklu ukončena. c b a A A Sání plynu c c a b a 3. Kompresní děj Komprese zachyceného plynu, je přímo úměrná vzdálenosti mezi jednotlivými drážkami. 3. c a b 4. Výtlak V okamžiku hvězdicového ozubení rotoru ke koncům jednotlivých drážek, se tlak zachyceného plynu přiblíží maximální hodnotě působící při nabíhání hrany drážky k záběru triangulárního profilu výtlakové brány. Komprese neprodleně vyhasíná jakmile je plyn dopraven do výtlačného sběrného kanálu. Hvězdicové ozubení nadále odčerpává plyn z drážek až do zredukovaní objemu 0. Tento kompresní děj je opakován pro každý vzájemný cyklus obratu drážky a hvězdicového zubu. A Výtlak plynu A b a b a 4. Odlučovač oleje neznázorněn Diagram 41 - Kompresní děj D 507 C 07/02 B CS str 62/84
63 Kontrola kapacity chlazení (1) Kompresory jsou od výrobce vybaveny plynulým a účinným systémem chlazení. Vypouštěcí šoupátko nastavuje délku a účinný objem žlábku. Toto šoupátko je kontrolováno tlakem oleje z odlučovače nebo olejem uvolněného do sání kompresoru; pružina představuje vyrovnávací jednotku potřebnou k pohybu šoupátka. Průtok oleje je kontrolován dvěma odlišnými elektromagnetickými ventily A and B se stejnými vstupy z řídící jednotky. Elektromagnety jsou obvykle uzavřeny (NC) a otevřeny až při aktivaci stroje. Během kompresního děje je poloha ventilu kontrolována tlakem uvnitř cylindru. B A 1 NC NC Diagram 42 - Mechanizmus regulace výkonu pro kompresor Fr Přívod oleje 2 Olejový kanál k sání 3 Snižování zatížení 4 Zatížení 5 Šoupátko 6 Pružina 7 Hydrostatický tlak působící na ventil při výtlaku D 507 C 07/02 B CS str 63/84
64 B A a 7 Síla pružiny + Hydrostatický tlak > Tlak v cylindru = Posun šoupátka vůči (k) snižování zatížení B A b 7 Tlak v cylindru > Hydrostatický tlak + Síla pružiny = Posun šoupátka vůči (k) zatížení ČINNOST REGULACE VÝKONU Zatížení kompresoru Vysokotlaký olej je připouštěn to cylindrového regulátoru výkonu. Tlak oleje převyšuje sílu pružiny, která je podpořena hydrostatickým tlakem pístu na straně pro snižování zatížení, pohybem šoupátka vůči (k) maximálnímu stavu zatížení. Snížení zatížení kompresoru Vysokotlaký olej je vpouštěn z cylindrového regulátoru výkonu. Síla pružiny, doplněná hydrostatickým tlakem pístu na straně snižování zatížení, pohybem šoupátka vůči (k) minimální pozici zatížení. Ustálení šoupátka Šoupátko je hydraulicky zamknuto v požadované poloze. ELEKTROMAGNETICK Ý VENTIL A Vypnutí Zapnutí Vypnutí 1 ELEKTROMAGNETICK Ý VENTIL B Zapnutí Vypnutí Vypnutí Diagram 43 - Plynule proměnná regulace výkonu u kompresoru Fr3100 a Snižování zátěže kompresoru 1 Přívod oleje 2 Vypnutí 3 Zapnutí 4 Vpouštění oleje 5 Snižování zatížení 6 Expanze pružiny 7 Hydrostatický tlak působící na ventil při výtlaku b Zatížení kompresoru 1 Přívod oleje 2 Zapnutí 3 Vypnutí 4 Vpouštění oleje 5 Zatížení 6 Stlačení pružiny 7 Hydrostatický tlak působící na ventil při výtlaku D 507 C 07/02 B CS str 64/84
65 B A 1 NC NC Přívod oleje 2 Olejový kanál k sání 3 Zatížení 4 Snižování zatížení 5 Šoupátko 6 Pružina 7 Spojník 8 Píst 9 Stálý olejový kanál k sání Diagram 44 - Mechanizmus regulace výkonu pro kompresor Fr3200 D 507 C 07/02 B CS str 65/84
66 ČINNOST REGULACE VÝKONU Zatížení kompresoru Vysokotlaký olej je vpouštěn z cylindrového regulátoru výkonu. Činnost diferenciálního tlaku sání/výtlak na píst převyšuje sílu pružiny pro snižování výkonu a pohybuje šoupátkem vůči (k) maximálnímu stavu zatížení. Snížení zatížení kompresoru Vysokotlaký olej je připouštěn to cylindrového regulátoru výkonu. Činnost tlaku oleje podporuje sílu pružiny na straně pístu pro snižování výkonu. Společná síla je dostačující k převýšení činnosti diferenciálního tlaku sání/výtlak a pohybuje šoupátkem vůči (k) minimální pozici snižování zatížení. Ustálení šoupátka Šoupátko je hydraulicky zamknuto v požadované poloze. 1 Spouštění ELEKTRO- MAGNETICKÝ VENTIL A Zapnutí Vypnutí Vypnutí 1 ELEKTRO- MAGNETICKÝ VENTIL B Vypnutí Zapnutí Vypnutí Požadavek na spuštění 2 Náběh kompresoru (zatížení pozastaveno) 3 Kompresor připraven na zatížení 4 Kompresor zastaven 5 60 s 6 Elektromagnetický ventil B zapnut (otevřen) 7 Elektromagnetický ventil B zapnut (otevřen) 8 Elektromagnetický ventil B Zapnut (Otevřen) po dobu zatížení požadovanou kompresorem 9 Čas Diagram 45 - Plynule proměnná regulace výkonu u kompresoru Fr3200 Popis diagramu 46 1 Snižování zátěže kompresoru 2 Přívod oleje 3 Zapnutí 4 Vypnutí 5 Olejový kanál k sání 6 Snižování zatížení 7 Stálý olejový kanál k sání 8 Zatížení kompresoru 9 Zatížení D 507 C 07/02 B CS str 66/84
67 B A Tlak oleje + Síla pružiny > Sání/Diferenciál tlaku Sání/Výtlak = Šoupátko a Píst se pohybují vůči (k) snižování zátěže B A Diferenciál tlaku Sání/Výtlak > Síla pružiny = Šoupátko a Píst se pohybují vůči (k) zatížení Diagram 46 - (pokračování) Plynule proměnná regulace výkonu u kompresoru Fr3200 D 507 C 07/02 B CS str 67/84
68 Kontrola před rozběhem Obecně Jakmile je stroj instalován, ujistěte se prosím následujícími kontrolními postupy o správnosti provedení: POZOR Před zahájením kontroly vypněte přívod elektrické energie do stroje. Nevypnutí hlavního vypínače v této fázi může vést k vážným a smrtelným zraněním obsluhujících pracovníků. Prověřte veškerá elektrická připojení k hlavnímu obvodu a kompresorům včetně stykačů, hlavic pojistek a elektrické svorkovnice a zkontrolujte, že jsou úplné a bezpečné. I přestože jsou veškerá prověření u každého stroje prováděna výrobcem, vibrace při přepravě mohou narušit jednotlivá elektrická připojení. POZOR Ujistěte se, že elektrické svorky kabelů jsou dostatečně sepnuty. Volné elektrické kabely se mohou přehřívat a tím komplikovat činnost kompresorů. Otevřete vypouštěcí, kapalinové, vstřikovací a sací (jestliže jsou instalovány) ventily. POZOR Neuvádějte kompresory do chodu v případě, že jsou napájecí, kapalinové, vstřikovací a sací ventily uzavřeny. Při neuvolnění těchto ventilů může dojít k vážnému poškození kompresorů. Zapněte všechny termo-magnetické spínače ventilátorů ( od F16 k F20 a od F26 k F30) do polohy On. DŮLEŽITÉ Jestliže nejsou termo-magnetické spínače ventilátorů spuštěny, budou kompresory hopkovat z důvodu vysokého tlaku při prvním uvedení stroje do chodu. Resetování alarmu pro vysoký tlak vyžaduje otevření kompresorové komory a resetování mechanického spínače vysokého tlaku. Zkontrolujte napětí v elektrické přípojce u hlavních dvířek odpojovacího spínače terminálu. Napětí v elektrické přípojce musí souhlasit s údaji uvedenými na továrním štítku. Maximální tolerance napětí ± 10%. Nerovnováha napětí mezi fázemi nesmí překročit ± 3%. Zařízení je vybaveno fázovým indikátorem, který zabraňuje spuštění stroje v případě neshody pořadí fází. Pro zajištění bezalarmového provozu řádně zapojte elektrické terminály odpojovacího spínače. V případě, že fázový indikátor spouští alarm v okamžiku uvedení stroje do chodu, pouze navzájem invertujte dvě fáze hlavního odpojovacího spínače proudového napájení. V žádném případě neinvertujte příslušenství elektrického vedení indikátoru. POZOR Uvedení do provozu s neshodou pořadí fází nenahraditelně kompromituje s provozem kompresoru. Ujistěte se, že fáze L1, L2 a L3 pořadím odpovídá R, S a T. Napusťte vodu do systému, odvzdušněte jej v nejvyšším bodě soustavy a otevřete odvzdušňovací ventil nad kotlem výparníku. Po napuštění vody jej zavřete. Přípustný tlak na vodní straně výparníku je 10.0 bar. V žádném případě nepřekračujte tuto tlakovou hranici během životnosti stroje. D 507 C 07/02 B CS str 68/84
69 DŮLEŽITÉ Před uvedením do provozu vyčistěte vodní soustavu. Špína, usazeniny rzi, šupinkové a jiné nežádoucí materiály se mohou usazovat uvnitř tepelného výměníku, a tím snižovat jeho účinnost. Poklesy tlaku mohou zvýšit a následně snížit průtok vody v systému. Správná úprava vody proto snižuje riziko koroze, šupinkových usazenin, opotřebení atd. Vhodná úprava vody musí být stanovena lokálně, v souladu s druhovým systémem a vlastnostmi místního vodohospodářství. Výrobce nezodpovídá za škody nebo za selhání zařízení způsobené nedostatečnou nebo nepřiměřenou úpravou vody. Jednotky s externím čerpadlem. Zapněte čerpadlo a ujistěte se, že vodní systém neteče, v případě potřeby opravte. Jakmile je čerpadlo uvedeno provozu, nastavte průtok vody do bodu výpočtového tlaku výparníku. Nastavte bod spouštění průtokového spínače (nedodáváno výrobcem) k zajištění provozu stroje v rámci ± 20% průtokového množství. Jednotky s vestavěným čerpadlem Tuto funkci předvídá výrobce instalací doplňkových jednoduchých nebo dvojčitých čerpadlových souprav. Zkontrolujte, že spínače Q0, Q1 a Q2 jsou v pozici Off nebo 0. Také se ujistěte, že termo-magnetický spínač Q12 na elektrickém řídícím panelu je v pozici Off. Zavřete hlavní spínač uzavírání dveří Q10 na hlavní desce a otočte spínačem Q12 do pozice On. POZOR Od tohoto momentu je stroj pod elektrickým napětím. Buďte mimořádně opatrní během následných provozních operací. Nepozornost při provozu může způsobit vážné újmy na zdraví. Jednočinné čerpadlo K uvedení jednoho ze dvou čerpadel do provozu stiskněte ovládací knoflík mikroprocesoru On/Off a sečkejte, až se na displeji objeví zpráva On. K náběhu čerpadla otočte spínač Q0 do polohy On (nebo 1). Nastavuje průtok vody až do bodu dosažení výpočtového tlaku výparníku. Nastavte bod spouštění průtokového spínače (nedodáváno výrobcem) k zajištění provozu stroje v rámci ± 20% průtokového množství. Dvojčinné čerpadlo Tímto systémem se předpokládá využití dvou, vzájemně se podporujících motorů. Mikroprocesor umožňuje jednomu ze dvou čerpadel možnost krácení hodin práce a náběhů. K uvedení jednoho ze dvou čerpadel do provozu stiskněte ovládací knoflík mikroprocesoru On/Off a sečkejte, až se na displeji objeví zpráva On. K nastartování otočte spínač Q0 do polohy On (nebo 1). Nastavuje průtok vody až do bodu dosažení výpočtového tlaku výparníku. Nastavte bod spouštění průtokového spínače (nedodáváno výrobcem) k zajištění provozu stroje v rámci ± 20% průtokového množství. K náběhu druhého čerpadla ponechte první čerpadlo v chodu minimálně 5 minut, otevřete spínač Q0 a sečkejte, až se první čerpadlo vypne. Nyní otočte znovu spínačem Q0 k náběhu druhého čerpadla. Použití mikroprocesorové klávesnice je možné, ale ne v případě nastavení náběhových vlastností čerpadla. Podrobnější informace najdete v příručce mikroprocesoru. Elektrická přípojka Napětí el. proudu musí v souladu s informacemi uvedenými na továrním štítku v toleranci ± 10% a neshoda fází v nesmí přesáhnout ± 3%. Změřte a porovnejte, zda napětí mezi fázemi nepřesahuje stanovené limity a popřípadě je upravte před uvedením stroje do provozu. POZOR Zajistěte vhodné napájení stroje el. proudem. Nevhodné napájení může způsobit selhání řídících komponentů, škody na zařízení tepelné ochrany, ztrátu životnosti elektrických konektorů a elektrických motorů. D 507 C 07/02 B CS str 69/84
70 Narušení rovnováhy dodávky el. energie Nepřiměřená rovnováha v třífázovém systému, mezi jednotlivými fázemi, způsobuje přehřívání motoru. Maximální nerovnováha 3% je vypočtena následovně: V max Vmedio Vmedio Nerovnováha % : x100 = % medio = průměr Příklad: třífázové měření jednotlivých hodnot 383, 386 a 392 Voltů, průměr je: = 387 Voltů 3 čímž procentuální nerovnováha je x 100 = 1,29% v maximálním povoleném limitu 387 Elektrický odpor napájení Každý kompresor je vybaven elektrickým odporem umístěným v jeho dolní části. Jeho účelem je zahřívání maziva, čímž se zabraňuje jeho mísení s chladící tekutinou. Je proto nezbytné zajistit jeho napájení el. proudem minimálně 24 hodin před plánovaným uvedením stroje do chodu. Zajištění této aktivity, a tudíž i udržení stroje schopného provozu, je zprostředkováno hlavním odpojovacím spínačem Q10. Mikroprocesor má řadu snímačů k zabránění nežádoucího provozu kompresoru při teplotách oleje, které nejsou minimálně 5 C nad tepelným bodem impregnace odpovídající běžnému tlaku. Zajistěte spínače Q0,Q1,Q2 a Q12 v pozici Off (nebo 0) před uvedením stroje do provozu. Uvedení do provozu Zapnutí 1. S vypnutým hlavním spínačem Q10 zajistěte Q0, Q1, Q2 a Q12 v pozici Off nebo Uzavřete termo-magnetický spínač Q12 a sečkejte na náběh řízení a mikroprocesoru. Ujistěte se, že teplota oleje je dostačující. Teplota oleje musí být minimálně 5 C nad bodem nasycení chladiva v kompresoru. Jestliže olej nemá požadovanou teplotu, nebude možno zahájit provozní činnost kompresorů a na displeji mikroprocesoru se objeví zpráva "Oil Heating". 3. Zapněte vodní čerpadlo v případě, že není přímou součástí dodávanou výrobcem. 4. Zajistěte spínač Q0 v pozici On a sečkejte na zprávu "Unit-On/Compressor Stand-By", která se objeví na displeji. Jestliže je stroj dodáván s čerpadlem, mikroprocesor v tomto okamžiku zahájí svůj provoz. 5. Zkontrolujte stav dekomprese ve výparníku s výpočtovým tlakem, a v případě potřeby ji uzpůsobte. Tlakový rozdíl musí být měřen, ve výrobcem stanovených místech, na potrubí výparníku. Tlakový rozdíl neměřte v místech ventilů a filtrů. 6. Pouze při prvním náběhu, zajistěte spínač Q0 v pozici Off ke kontrole, že čerpadlo zůstane aktivní po dobu následujích dvou až tří minut než se jeho provoz zastaví (pouze u jednotek s vestavěným nebo externím čerpadlem). 7. Otočte spínač Q0 znovu do pozice On. 8. Porovnejte tepelné nastavení bodu s požadovanou hodnotou stiskem tlačítka Set. 9. K náběhu kompresoru otočte spínač Q1 do polohy On (nebo 1) # Po náběhu sečkejte minimálně 1 minutu k ustálení systému. V tuto chvíli bude probíhat série řídících procesů k uvolnění výparníku (Pre-Purge) pro zajištění bezpečného provozu. 11. Po uskutečnění fáze Pre-Purge, mikroprocesor zahájí pracovní zátěž kompresoru, který je v momentální chvíli již v provozu, pro redukci teploty vody na výstupu. Přeměřte spotřebu el. proudu kompresoru ke kontrole a zajištění řádné činnosti regulace výkonu. 12. Zkontrolujte tlak u vypařování chladiva a kondenzace. 13. Ujistěte se, že ventilátory fungují v důsledku zvýšení účinnosti kondenzačního tlaku. 14. V okamžiku ustálení systému se ujistěte pohledem do náhledového okýnka, umístěného na potrubí expanzního ventilu, že je zcela zaplněno kapalinou bez bublin a že vlhkost na indikátoru ukazuje "Dry". Případné bubliny by mohly být příznakem nízké účinnosti chlazení, nebo nevhodného tlakového rozdílu v procesním filtru nebo expanzního ventilu, který je zablokován ve zcela otevřené pozici. D 507 C 07/02 B CS str 70/84
71 15. Kromě toho také zkontrolujte parametry řídícího okruhu ověřením: a) Přehřívání chladiva v u sání kompresoru b) Přehřívání chladiva při výtlaku kompresoru c) Podchlazení kapaliny na výstupu z kondenzační nádoby d) Tlak výparníku e) Kondenzační tlak Kromě teploty kapaliny a teploty sání pro stroje s termostatickým ventilem, který vyžaduje užití externího teploměru, jsou veškerá ostatní měření a kontroly prováděny čtením příslušných hodnot přímo na desce mikroprocesoru. 16. K náběhu kompresoru otočte spínač Q2 do polohy On (nebo 1) # Zopakujte krok 10 až 15 pro druhý okruh. Tabulka 21 - Běžné pracovní podmínky kompresorů při 100% Ekonomický cyklus? Přehřátí při sání Přehřátí při výtlaku Podchlazení kapaliny NE 4 ± 6 C 20 ± 25 C 5 ± 6 C ANO 4 ± 6 C 18 ± 23 C 10 ± 15 C DŮLEŽITÉ Příznaky při nízkém množství chladiva nízký tlak při vypařování, zvýšené sání a tepelné přehřátí výstupu (mimo výš stanovené limity) a nízká podchlazovací činnost. V tomto případě, přidejte chladivo R134a do příslušného okruhu. Systém byl vybaven plnicím přívodem mezi expanzním ventilem a výparníkem. Doplňujte chladivo až do doby navrácení běžných hodnot. Po ukončení vždy vracejte ventil do původní polohy. 18. Pro dočasné odstavení stroje z provozu (denní nebo týdenní) zajistěte spínač Q0 do pozice Off (nebo0), případně aktivujte dálkové řízení terminálů 58 a 59 na desce svorkovnice M3 (Instalace dálkových spínačů je prováděna odběratelem). Mikroprocesor aktivuje funkci odstavení stroje během několika vteřin. Tři minuty po odstavení stroje mikroprocesor pozastaví chod čerpadla. Nevypínejte hlavní přívod elektrického proudu, aby se nedeaktivovala funkce elektrického odporu kompresoru a výparníku. DŮLEŽITÉ Jestliže stroj není vybaven vestavěným čerpadlem, nevypínejte externí čerpadlo před uplynutím 3 minut od odstavení posledního z kompresorů. Předčasné vypnutí čerpadla aktivuje chybu u průtokového alarmu. Sezónní odstavení z provozu 1. Zajistěte spínače Q1 a Q2 do polohy Off (nebo0) k odstavení kompresorů, užívajících běžný kompresní proces. 2. Po odstavení kompresorů, zajistěte spínač Q0 v poloze Off (nebo0) a sečkejte na odstavení vestavěného čerpadla. Jestliže je čerpadlo řízeno externě, sečkejte 3 minuty po odstavení kompresorů, a následně jej vypněte. 3. Otočte termo-magnetický spínač Q12 do polohy Off uvnitř řídící sekce elektrické desky, následně vypněte hlavní odpojovací spínač Q10 k odstavení proudového napájení stroje. 4. Zavřete sací ventily kompresoru (jestliže jsou), výtlačné ventily kompresoru a také ventily kapalinové i vstřikovací. 5. Umístěte výstražnou ceduli na každý spínač, který byl použit, se sdělením pro otevření všech ventilů před opětovným uvedením kompresorů do provozu. 6. V případě, že žádná směs vody a glykolu nepronikla do systému, vypusťte veškerou vodu z výparníku a přípojného potrubí, jestliže stroj zůstává mimo provoz v zimní sezóně. Mějte na paměti, že v případě odstavení stroje od hlavního napájení elektrickým proudem, nemůže protimrazové odporové zařízení vykonávat svou funkci. Nezanechávejte výparník a potrubí vystavěné povětrnostním podmínkám během neaktivního období. D 507 C 07/02 B CS str 71/84
72 Startování po sezónním vypnutí 1. Před otevřením hlavního elektrického spínače se ujistěte, že veškeré elektrické součásti, kabely, svorky a šrouby jsou pevně sepnuty k zajištění optimálního elektrického kontaktu. 2. Ověřte si, že odchylka napětí v elektrické přípojce je nejvýše ± 10% nominální hodnoty napětí na továrním štítku stroje a že nerovnováha napětí mezi fázemi nepřesahuje ± 3%. 3. Ověřte si, že všechny zařízení jsou v dobrém stavu, plně činné a s vhodnou teplotou pro náběh stroje. 4. Ověřte si, že všechny přípojné ventily jsou stabilní a netečou. Odstraňte kryty ventilů. 5. Zkontrolujte, že spínače Q0, Q1 a Q2 a Q12 jsou v pozici Off. Zapněte hlavní odpojovací spínač Q10 do pozice On. Toto činnost aktivuje odporové elektrické u zařízení kompresorů. Sečkejte minimálně 12 hodin pro dostatečné zahřátí oleje. 6. Otevřete všechny sací, výtlakové, kapalinové a vstřikovací ventily. Odstraňte kryty ventilů. 7. Otevřete napouštěcí ventil k zaplnění vodního systému a odplynujte výparník přes odvětrávací ventil na kotli výparníku. Ověřte si, že potrubí nikde neteče. Údržba systému VÝSTRAHA Veškerá běžná i výjimečná údržba stroje musí být vykonávána výhradně kvalifikovanými osobami, které jsou dokonale seznámeny s charakteristikou, provozními vlastnostmi a postupy údržby a jsou seznámeny s bezpečnostním nařízením i případnými riziky. VÝSTRAHA V případě opakovaných výpadků z důvodů spouštění bezpečnostních zařízení, musí být učiněna příslušná ověření a korekce stroje. Restart jednotky do provozu po pouhém resetovaní alarmu může vážně poškodit zařízení. VÝSTRAHA Vhodné chladivo a olej jsou velmi důležité pro optimální provoz stroje a ochranu životního prostředí. Vypouštění a výměna oleje i chladiva musí být v souladu se zákonným systémem. Obecně DŮLEŽITÉ Během programu kontroly a doporučené běžné údržby se doporučuje pravidelná inspekce kvalifikovanými osobami tímto způsobem: 4 inspekce ročně (čtvrtletně) pro jednotky s 365 denním provozem. 2 inspekce ročně (1 při uvedení do provozu a druhá v polovině provozní sezóny) pro jednotky se zatížením okolo 180 dnů v roce. Je velmi důležité vykonat běžnou kontrolu a ověření, při uvedení stroje do provozní sezóny. Tato zahrnuje kontrolu tlaku sání a kondenzace i vizuální inspekci průhledového okýnka na porubí kapalného chladiva. Pomocí mikroprocesoru ověřte, že stroj pracuje v běžných zahřívacích i podchlazovacích limitech. Doporučený program běžné údržby je uveden na konci této kapitoly, zatímco formulář pro sběr dat o provozu je k dispozici na konci této příručky. Týdenní záznamy o všech provozních parametrech stroje jsou velmi doporučeny. Sběr těchto dat je velmi užitečný pro případnou asistenci odborných technických pracovníků. D 507 C 07/02 B CS str 72/84
73 Údržba kompresoru DŮLEŽITÉ Polohermetický kompresor nevyžaduje zvláštní plánovanou údržbou. Pro zaručení vysoké úrovně provozu a výkonu i pro prevenci proti selhání, je doporučena visuální kontrola opotřebení satelitů a jejich asanace mezi vřetenem šroubu po hodinách provozu. Tyto inspekce smí vykonávat jen kvalifikované a proškolené osoby. Analýza chvění je vhodnou metodou pro zvěřní mechanické kondice kompresoru. Každoroční ověření údajů o chvění, bezprostředně po rozběhu stroje, je doporučováno. Míra zátěže kompresoru musí být podobná předchozím naměřeným hodnotám výkonu, pro zajištění a posouzení jeho spolehlivosti. Mazání Jednotky nevyžadují běžné postupy mazání jejich součástí. Ložiska ventilátorů mají permanentní mazání, a proto nevyžadují žádné další. Kompresorový olej je syntetický a plně hydroskopický (schopný absorbovat vodu). Proto omezte jeho styk s ovzduším, při skladování a dávkování do stroje, maximálně na 10 minut. Filtr oleje kompresoru je umístěn pod odlučovačem oleje (na straně výtlaku). Jeho výměna se doporučuje v případě, že pokles tlaku přesáhne 2.0 bar. Pokles tlaku přes filtr oleje je rozdíl mezi výtlakem kompresoru a tlakem oleje. Tyto hodnoty mohou být sledovány pomocí mikroprocesoru u obou kompresorů. A E B F C G D A A vypouštěcí elektromagnetický ventil B Vysokotlaký spínač C Snímač vysokého tlaku D Výtlak / snímač teploty oleje E "B" napouštěcí elektromagnetický ventil F Snímač oleje (skrytá strana) G Olejový filtr Diagram 47 -Instalace kontrolního zařízení u kompresoru Fr3100 D 507 C 07/02 B CS str 73/84
74 B A A C B D G E F H I J O L K M N A Port ohřívače B Zvedání C Vysokotlaký spínač D Sání E Napouštěcí elektromagnetický ventil F Vypouštěcí elektromagnetický ventil G Výtlak H Náplň oleje - armatura I Snímač pro vysoký tlak J Odtok K Olejový filtr L Snímač pro tlak oleje M Ohřevné pouzdro olejové vany N Poloha snímače teploty O Olejový filtr Diagram 48 -Instalace kontrolního zařízení u kompresoru Fr3200 D 507 C 07/02 B CS str 74/84
75 Běžná údržba Tabulka 22 - Program běžné údržby Seznam aktivit Týdně Měsíčně (Záznam 1) Obecně: Provozní údaje (záznam 3) X Vizuální inspekce případných škod a / nebo uvolnění stroje X Ověření celistvosti tepelné izolace Čištění a nátěr podle potřeby Rozbor vody (6) Ročně (Záznam 2) X X X Elektrická soustava: Ověření posloupnosti řídících operací Ověřte opotřebení stykačů - V případě nutnosti je nahraďte Ověřte, že všechny el. svorky jsou řádně sepnuty - Případně je znovu přepojte Vyčistěte vnitro el. řídícího panelu Vizuální inspekce součástí pro známky přehřívání Ověření chodu kompresoru a elektrického odporu Měření izolace motoru pomocí měřiče izolačního odporu (Ohmmetr) X X X X X X X Chladící okruh: Kontrola netěsnosti a úniku chladiva Ověření průtoku chladiva pomocí průzorového okénka - Úplné zaplnění průzoru Ověření poklesu tlaku u procesního filtru Ověření poklesu tlaku u filtru oleje (záznam 5) Analýza chvění kompresoru Rozbor acidity oleje (poznámka 7) X X X X X X Kondenzátorová část: Vyčistěte kondenzační nádobu (poznámka 4) Ověřte dotažení ventilátorů Ověřte chladící žebra kondenzační nádoby - V případě je vyčesejte X X X Poznámky: 1. Měsíčně včetně týdenních aktivit 2. Ročně (nebo na začátku provozní sezóny) včetně měsíčních a týdenních aktivit. 3. Hodnoty by měly být načítány na denní bázi pro dodržení základních provozních norem. 4. V prostředí s vysokou koncentrací polétavých částic může být čištění kondenzační nádoby nezbytně častější. 5. Vyměňte filtr oleje při poklesu tlaku na 2.0 bar. 6. Zjistěte přítomnost rozpustných kovů. 7. TAN (číslo celkové kyselosti): 0,10 : Žádná akce Mezi 0.10 a 0.19 : Vyměňte antacidní filtr a znovu jej ověřte po 1000 hodinách provozu. Pokračujte ve výměně filtrů až do dosažení TAN nižší než 0. >0,19 : Vyměňte olej, filtr oleje a procesní filtr. Ověřujte v pravidelných intervalech. Výměna procesního filtru Výměna filtrační vložky procesního filtru může být nezbytně nutná, v případě značného poklesu tlaku skrz filtr, nebo v případě zpozorování bublin v průzorovém okénku, i přestože hodnota podchlazení nepřesahuje stanovené hodnoty. Výměna filtrační vložky je doporučena v případě tlakového rozdílu 50kP. Filtrační vložka musí být vyměněna také v případě, že indikátor vlhkosti na průzorovém okénku změní barvu a ukazuje enormní hodnotu vlhkosti, ale i v případě vysokých hodnot acidity při testech TAN. D 507 C 07/02 B CS str 75/84
76 Procedura pro výměnu patrony procesního filtru POZOR Zajistěte stálý průtok vody přes výparník během této údržby zařízení. Přerušení průtoku vody může způsobit zamrzání výparníku a následné poškození interního potrubí. 1. Odstavte příslušný kompresor zajištěním spínačů Q1 nebo Q2 v pozici Off. 2. Sečkejte na úplné přerušení chodu kompresoru a uzavřete ventil na kapalinovém potrubí. 3. Uveďte příslušný kompresor do chodu zajištěním spínačů Q1 nebo Q2 do pozice On. 4. Na displeji mikroprocesoru si ověřte tlak příslušného výparníku. 5. V okamžiku kdy tlak výparníku dosáhne 100 kpa, otočte spínači Q1 nebo Q2 opětovně do polohy Off. 6. Jakmile je chod kompresoru pozastaven, označte příslušný spouštěcí spínač návěstím o aktuální údržbě k zabránění nežádoucího uvedení do chodu. 7. Uzavřete sací ventil kompresoru (jestliže je součástí jednotky). 8. Za pomocí regenerační jednotky odstraňujte přebytečné chladivo z kapalinového filtru, dokud se nedosáhne atmosférického tlaku. Chladivo musí být skladováno ve vhodných a čistých nádobách. POZOR K ochraně životního prostředí zabraňte nežádoucímu úniku chladiva do ovzduší. Vždy využívejte regeneračního a skladovacího zařízení. 9. Stlačením vakuové pumpy, umístěné na krytu filtru, vyrovnejte hodnotu vnitřního tlaku s tlakem vnějším. 10. Odstraňte kryt procesního filtru. 11. Odstraňte filtrační vložky. 12. Instalujte nové vložky filtru. 13. Nasaďte těsnící kryt. Kryt musí být čistý, bez stop minerálních olejů. V opačném případě může dojít k nežádoucí kontaminaci okruhu. Používejte pouze kompatibilní olej uřčený k tomuto účelu (POE). 14. Zavřete kryt filtru. 15. Připojte vakuovou pumpu k filtru a její pomocí vytáhněte podtlak na 230 Pa. 16. Uzavřete ventil vakuové pumpy. 17. Pro doplnění filtru znovu využijte regenerované chladivo. 18. Otevřete ventil potrubí kapalinového chladiva; 19. Otevřete ventil sacího potrubí (jestliže je součástí jednotky); 20. Uveďte příslušný kompresor do chodu pomocí spínačů Q1 nebo Q2. Výměna olejového filtru POZOR Systém mazání je navržen za účelem udržení většiny oleje chladícího okruhu uvnitř kompresoru. I přesto během provozu malé množství mazacího oleje, za doprovodu chladiva, vždy volně obíhá v systému. Množství oleje, při výměně určeného pro kompresor, by proto mělo být stejné s množstvím vypuštěným, raději než s množstvím uvedeném na továrním štítku; to zabrání přetečení oleje během následujícího spuštění. Množství oleje vypuštěného z kompresoru musí být měřeno až po době umožňující dostatečné vypaření chladiva z oleje. Pro maximální možné odstranění chladiva z oleje se doporučuje udržet aktivní činnost elektrického odporového zařízení a vypouštění oleje při dosažení teploty C. POZOR Výměna filtru oleje vyžaduje maximální pozornost s ohledem na bezpečnost a ochranu životního prostředí pro vypouštění a manipulaci s odpadním olejem; olej nesmí být vystaven ovzduší po dobu delší než 30 minut. V případě pochybností si ověřte aciditu oleje. Jestliže není možné provést tato měření, proveďte jeho celkovou výměnu za olej nový. Tento olej by měl být skladován v uzavřených a utěsněných nádržích, nebo dle jednotlivých specifikací dodavatele. Filtr oleje kompresoru je umístěn pod odlučovačem oleje (na straně výtlaku). Jeho výměna se doporučuje v případě, že pokles tlaku přesáhne 2.0 bar. Pokles tlaku přes filtr oleje je rozdíl mezi výtlakem kompresoru a (minus) tlakem oleje. Tyto hodnoty mohou být zaznamenány pomocí mikroprocesoru u obou kompresorů. D 507 C 07/02 B CS str 76/84
77 Požadovaný materiál: Filtr oleje Kód pro kompresor Fr3100 Množství 1 Filtr oleje Kód pro kompresor Fr3200 Množství 1 Těsnící souprava Kód u obou kompresorů Množství 1 Kompatibilní oleje: Mobile Eal Arctic 68 ICI Emkarate RL 68H Standardní náplň oleje pro kompresor Fr3100 je 13 litrů a pro kompresor Fr litrů. Postup výměny filtru oleje 1. Vypněte oba kompresory zajištěním spínačů Q1 a Q2 do pozice Off. 2. Otočte spínač Q0 do pozice Off, sečkejte na úplné odstavení cirkulačního čerpadla a následně vypněte hlavní odpojovací spínač pro odstavení přívodu elektrického proudu. 3. Umístěním návěstí na ručku hlavního odpojovací spínače se vyvarujte náhodnému spuštění. 4. Zavřete sací, výtlakové a vstřikovací ventily. 5. Připojte regenerační jednotku ke kompresoru a vypusťte chladivo do vhodné a čisté nádoby. 6. Vypouštějte chladivo dokud je vnitřní tlak nižší než atmosférický. Množství chladiva rozpuštěného v oleji je touto cestou sníženo na minimum. 7. Vypusťte olej z kompresoru pomocí vypouštěcího ventilu, který je umístěn pod motorem. 8. Odejměte kryt filtru oleje a odstraňte interní filtrační vložku. 9. Vyměňte kryt a vnitřní objímku těsnění. Těsnění nemažte minerálními oleji. Tyto znečišťují systém. 10. Vložte novou filtrační vložku. 11. Usaďte zpět kryt filtru a dotáhněte šrouby. Šrouby musí být dotahovány postupně s nastavením momentového klíče na 60Nm. 12. Olej napusťte přes horní ventil, který je umístěn na odlučovači oleje. Vzhledem k vysoké hygroscopii esterových olejů by mělo být mazivo přečerpáváno co nejrychleji. Esterové oleje nevystavujte přímému styku s ovzduším po dobu delší 10 minut. 13. Uzavřete přívodní ventil oleje. 14. Připojte vakuovou pumpu k filtru a její pomocí vytáhněte podtlak na 230 Pa. 15. Při dosažení požadované hodnoty uzavřete ventil vakuové pumpy. 16. Otevřete všechny sací, výtlakové, kapalinové a vstřikovací ventily. 17. Odpojte vakuovou pumpu z kompresoru. 18. Odstraňte výstražný štítek z hlavního odpojovacího spínače. 19. Uzavřením hlavního odpojovače Q10 bude stroj zásoben elektrickou energií. 20. Uveďte stroj do chodu pomocí výše popsaných postupů. D 507 C 07/02 B CS str 77/84
78 A 400 B J E I H C D F G A Sací strana B Bod snímače nízkého tlaku C Odtokový ventil oleje D Funkce ohřevu oleje elektrickým odporem E Snímač teploty oleje F Kryt olejového filtru G Minimální výška hladiny oleje H Snímač oleje I Maximální výška hladiny oleje J Vstřikování kapaliny K Zátka pro napouštění oleje Diagram 49 - Pohled zepředu / zezadu Fr3100 D 507 C 07/02 B CS str 78/84
79 Náplň chladiva POZOR Jednotky jsou určeny pro provoz s chladivem R134a. Proto NEUŽÍVEJTE jiných chladiv než R134a. POZOR Jestliže je do systému přidáván nebo z něj odstraňován chladící plyn, zajistěte řádný průtok vody přes výparník pro dobu napouštění/vypouštění. Přerušení průtoku vody při této činnosti může způsobit zamrzání výparníku a následné poškození interního potrubí. Škody způsobené zamrzáním nejsou předmětem reklamace. POZOR Vypouštění a napouštění chladiva musí být prováděno pouze technickými pracovníky, kteří jsou zcela kvalifikováni a proškoleni s podklady tohoto zařízení. Nevyhovující údržba může vést k nekontrolovatelným ztrátám tlaku a kapalin. Zabraňte styku chladiva a oleje s okolním prostředím. Buďte řádně vybaveni vhodným zařízením pro regeneraci (napouštění a vypouštění) chladiva i oleje. Jednotky jsou dodávány s plným množstvím chladiva. V určitých případech může být nutné dodatečné doplnění. POZOR Při úniku chladiva vždy zjistěte jeho příčiny. V případě systém opravte a chladivo doplňte. Stroj může být doplněn při libovolném stálém zatížení (nejspíše mezi 70% a 100%) a při všech vnějších teplotách (nejlépe však nad 20 C). Stroj by měl být udržen v rozběhovém chodu, minimálně po dobu 5 minut, pro jeho ustálení a náběh ventilátorů (tz. vznik kondenzačního tlaku). Přibližně 15% kondenzačního prostoru je vyhrazeno pro podchlazování kapalinového chladiva. Podchlazovací teplota je přibližně 5-6 C (10-15 C u stroj ů s ekonomizérem). V okamžiku úplného zaplnění podchlazovací sekce nemá přídavné chladivo vliv na zvyšování účinnosti systému. I přesto malé množství přídavného chladiva (1 2kg) činí systém nepatrně méně citlivým. Poznámka: Jestliže se zatížení a počet aktivních ventilátorů liší, ponechte několik minut navíc pro ustálení stroje. Tento stav způsobuje činnost podchlazovací sekce. Teplota podchlazování by neměla klesnout pod 3 C za žádných podmínek. Teplota podchlazování se může také nepatrně měnit v důsledku kolísání teploty vody a přehřívání při sání. Snižování hodnoty přehřívání při sání je přiměřené poklesu teploty při podchlazování. Jedna z následujících událostí může být důsledkem toho, že stroj nechladí : 1. Pokud je hladina chladiva nepatrně nižší je průhledovým okénkem vidět proud bublin v kapalině. Doplňte okruh podle popsaného postupu doplňování. 2. Pokud je množství plynu ve stroji je nepatrně nižší příslušný okruh by mohl mít výpadky nízkého tlaku. Doplňte příslušný okruh podle popsaného postupu doplňování. D 507 C 07/02 B CS str 79/84
80 Postup při doplnění chladiva 1. V případě ztráty chladiva je nezbytně nutné určit jeho příčinu. Netěsnosti a místa průsaku musí být nalezena a opravena. Olejové skvrny jsou ukazatelem, který se objevuje v blízkosti netěsností a průsaků. Bohužel ne v každém případě jsou dostatečným vodítkem ke zjištění. Průzkum za pomocí vody a mýdla je vhodnou metodou u středně velkých až velkých průsaků. Malé a nepatrné průsaky vyžadují použití elektronického detektoru netěsností. 2. Chladivo doplňte do systému pomocí provozního ventilu, umístěného na sacím potrubí, a nebo pomocí Schrader ventilu, který se nalézá na přívodní trubce výparníku. 3. Chladivo může být přidáváno za všech okolností při zátěži mezi 25 a 100% účinnosti systému. Hodnota přehřívání při sání musí být mezi 4 a 6 C. 4. Přidejte dostatek chladiva až po úplné zaplnění průhledového okénka a odstranění průtokové pěny. Přidejte extra 2 3 kg chladiva jako rezervu pro zaplnění podchlazovače u provozní zátěže kompresoru %. 5. Zkontrolujte hodnotu podchlazení, čtením údajů o tlaku a teplotě chladící kapaliny, v blízkosti expanzního ventilu. Podchlazovací teplota musí být mezi 4 a 8 C a mezi 1 0 a 15 C u strojů s ekonomizérem. Vzhledem k výše uvedeným hodnotám bude hodnota podchlazení nižší při % zátěži a vyšší při zátěži 50%. 6. Při teplotě okolí nad 16 C by všechny ventilátory měly být sepnuty. 7. Přeplnění systému se projeví přetlakem na výtlaku kompresoru, z důvodů přeplnění kondenzátorové potrubní části. Tabulka 23 - Tlak/Teplota Tabulka Tlak/Teplota pro R-134a C bar C bar C bar C bar D 507 C 07/02 B CS str 80/84
81 Běžné kontroly Snímače teploty a tlaku Stroje jsou od výrobce vybaveny následujícími senzory: Pravidelně kontrolujte správnost měření porovnávajících přístrojů (tlakoměrů, teploměrů); opravte chybné hodnoty přečtené na měřidle pomocí klávesnice mikroprocesoru. Správně nastavené senzory zajišťují vyšší účinnost a životnost stroje. Poznámka: obracejte se na uživatelskou příručku mikroprocesoru a údržby s popisem úplných informací o aplikaci, seřizování a nastavení. Veškeré senzory jsou kompletizovány a připojeny k mikroprocesoru. Popis jednotlivých senzorů: Snímač teploty vody na výstupu Tento senzor je umístěn na výstupu vody u spojovací části potrubí výparníku. Je využíván mikroprocesorem pro kontrolu řízení výkonu stroje v závislosti na teplené zátěži systému. Také napomáhá kontrole proti zamrzání výparníku. Snímač teploty vody na vstupu Tento senzor je umístěn na vstupu vody u spojovací části potrubí výparníku a je využíván pro sledování teploty cirkulující vody. Snímač teploty vnějšího vzduchu - (doplňkový) Tento sezon umožňuje sledování vnější teploty vzduchu na displeji mikroprocesoru. Je také využíván pro "OAT předefinování bodu nastavení". Snímač tlaku na výstupu kompresoru - Tímto senzorem jsou vybaveny všechny kompresory. Umožňuje sledovat hodnoty výtlaku a řízení ventilátorů. Pokud se hodnota kondenzačního tlaku zvyšuje, mikroprocesor bude řídit zátěž kompresoru pro zajištění aktivní činnosti stroje, i přestože množství průtokového plynu musí být sníženo. Je také využíván pro logiku řízení maziva. Snímač tlaku oleje - Tento senzor je instalován u všech kompresorů. Umožňuje sledování tlaku oleje. Senzor je využíván mikroprocesorem k informování obsluhujících pracovníků o stavu filtru oleje a činnosti systému mazání. Ve spolupráci se snímači vysokého a nízkého tlaku zajišťuje ochranu proti zadření kompresoru. Snímač nízkého tlaku Tímto senzorem jsou vybaveny všechny kompresory. Umožňuje sledovat hodnoty tlaku sání, společně s poplašným zařízením reagujícím na pokles tlaku. Je také využíván pro doplnění logiky řízení maziva. Snímač sání Jedná se o doplňkový senzor (v případě požadavku expanzního ventilu) každého kompresoru. Umožňuje monitorovat teplotu sání chladícího okruhu Mikroprocesor využívá signály tohoto senzoru pro kontrolu řízení elektronického expanzního ventilu. Snímač teploty na výtlaku kompresoru Je součástí každého kompresoru. Umožňuje sledovat teplotu na výtlaku kompresoru a teplotu oleje. Signály tohoto senzoru jsou předávány mikroprocesoru pro řízení kontroly, vstřikování kapaliny a odstavení kompresoru v případě výstupní teploty 110 C. Senzor také pozastavuje činnost čerpání kapalinového chladiva při náběhu. D 507 C 07/02 B CS str 81/84
82 Osvědčení o zkoušce Pro ověření správné činnosti se doporučuje pravidelně zaznamenávat údaje o provozním chodu stroje. Tyto údaje jsou velmi důležité pro práci technických pracovníků při běžné a/nebo mimořádné údržbě zařízení. Údaje o vodě Hodnota nastavení studené vody C Teplota vody na výstupu výparníku C Teplota přítoku vody do výparníku C Pokles tlaku ve výparníku kpa Průtok vody ve výparníku m 3 /h Údaje o chladivu Obvod č. 1 Zatížení kompresoru % Počet aktivních ventilátorů Takt expanzního ventilu (pouze elektronický) Tlak chladiva/oleje Tlak výparníku bar Kondenzační tlak bar Tlak oleje bar Teplota chladiva Impregnovaná teplota vypařování C Tlak sání plynu C Přehřátí při sání C Impregnovaná teplota kondenzace C Přehřátí při sání C Teplota kapaliny C Podchlazení C Obvod č. 2 Zatížení kompresoru % Počet aktivních ventilátorů Takt expanzního ventilu (pouze elektronický) Tlak chladiva/oleje Tlak výparníku bar Kondenzační tlak bar Tlak oleje bar Teplota chladiva Impregnovaná teplota vypařování C Tlak sání plynu C Přehřátí při sání C Impregnovaná teplota kondenzace C Přehřátí při sání C Teplota kapaliny C Podchlazení C Teplota vnějšího vzduchu C D 507 C 07/02 B CS str 82/84
83 Elektrotechnické údaje Analýza nerovnováhy elektrického napětí stroje: Fáze: RS ST RT V V V V max Vmedio Vmedio Nerovnováha %: x100 = % medio = průměr Běh kompresorů - Fáze: R S T Kompresor #1 A A A Kompresor #2 A A A Běh ventilátorů: #1 A #2 A #3 A #4 A #5 A #6 A #7 A #8 A Technická údržba a omezení záruky Všechny stroje jsou přezkoušeny výrobcem, s 12 měsíční zárukou od prvního uvedení do chodu, nebo 18 měsíční zárukou od doby doručení. Stroje jsou vyvinuty a sestaveny v souladu vysokých jakostních norem, zajišťující dlouhý a bezporuchový provoz. I přesto je velmi důležité zajistit řádnou a pravidelnou údržbu v souladu se všemi postupy uvedenými v této příručce. Vřele doporučujeme uzavření dohody o údržbě s našimi autorizovanými středisky technického zabezpečení, pro zajištění efektivního a bezproblémového provozu, z důvodu odborné způsobilosti a zkušeností všech pracovníků. Do úvahy je třeba vzít i to, že zařízení vyžaduje údržbu i během záruční doby. Nepatřičné způsoby zacházení mimo stanovené meze, nebo nezajištění běžné údržby, nejsou chápány jako předmět reklamace. Mimořádně respektujte následující reklamační limity: 1. Stroj je nečinný ve stanovených limitech 2. Přívod elektrické energie musí být ve stanovených limitech, bez kolísání napětí nebo náhlých změn. 3. Neshody fází u třífázového přívodu elektrické energie nesmí převýšit hodnotu 3%. Stroj musí zůstat odstaven do doby úplného vyřešení elektrických nesrovnalostí. 4. Žádné z mechanických, elektrických a elektronických bezpečnostních zařízení nesmí být deaktivováno nebo odstaveno z činnosti. 5. Voda používaná k napouštění vodního okruhu musí bít čistá a vhodně upravená. Mechanická filtrace musí být nainstalována v nejbližším bodě přítokového potrubí do výparníku. 6. I přes specifikaci odběratelsko-dodavatelské smlouvy, průtok ve výparníku nesmí nikdy přesáhnout hodnoty nad 120% a pod 80% nominálního průtoku. D 507 C 07/02 B CS str 83/84
84 Vyhrazujeme si právo kdykoliv a bez předchozího upozornění provádět změny konstrukce a výroby, a proto obrázek na obalu není závazný. Vzduchem chlazené závitové chladiče EWAD AJYNN EWAD AJYNN / Q EWAD AJYNN/A EWAD AJYNN/H Jednotky Daikin odpovídají evropským směrnicím, které zaručují bezpečnost produktu. Společnost Daikin Europe N.V. se účastní certifikačního programu EUROVENT Certification Programme. Produkty jsou uvedeny v seznamu certifikovaných produktů EUROVENT. DAIKIN EUROPE N.V. Zandvoordestraat 300 B-8400 Ostende Belgie D 507 C 07/02 B CS str 84/84
Invertorová tepelná čerpadla vzduch-voda. Návod k instalaci, provozu a údržbě D KIMHP00501-10CS. Překlad původního návodu
Návod k instalaci, provozu a údržbě D KIMHP00501-10CS Invertorová tepelná čerpadla vzduch-voda EWYD 250-580BZSS EWYD 250-570BZSL 50Hz Chladivo: R-134a Překlad původního návodu DŮLEŽITÉ Tento návod je technickou
Vodou chlazené spirálové chladicí jednotky
Návod k instalaci, obsluze a údržbě D KIMWC00412-09CS Vodou chlazené spirálové chladicí jednotky EWWD 340 - C18EJYNN EWWD 360 - C12EJYNN/A EWLD 320 - C17EJYNN 50Hz Chladivo: R-134a Překlad původních pokynů
Kompaktní kondenzační jednotky se vzduchem chlazeným kondenzátorem pomaloběžné ventilátory 500 ot./min tichý chod provoz do venkovní teploty -15 C
Chladící výkon: 20 až 150 kw Kompaktní kondenzační jednotky se vzduchem chlazeným kondenzátorem pomaloběžné ventilátory tichý chod provoz do venkovní teploty -15 C POUŽITÍ Kondenzační jednotky CONDENCIAT
Vodou chlazené spirálové chladicí jednotky
Návod k instalaci, obsluze a údržbě D EIMWC00404-13CS Vodou chlazené spirálové chladicí jednotky EWWD 340 C18 I-SS EWWD 360 C12 I-XS EWLD 320 C17 I-SS 50Hz Chladivo: R-134a Překlad původních pokynů Obsah
Vodou chlazené závitové chladiče. Návod k instalaci, provozu a údržbě D EIMWC CS EWWQ380B-SS~EWWQC20B-SS EWWQ420B-XS~EWWQC21B-XS
a Návod k instalaci, provozu a údržbě D EIMWC00509-13CS Vodou chlazené závitové chladiče EWWQ380B-SS~EWWQC20B-SS EWWQ420B-XS~EWWQC21B-XS 50Hz Chladivo: R-410A Překlad původních pokynů Obsah Varování pro
Technické údaje LA 60TUR+
Technické údaje LA TUR+ Informace o zařízení LA TUR+ Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální konstrukce reverzibilní - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo
Chlazení kapalin. řada WDE. www.jdk.cz. CT120_CZ WDE (Rev.04-11)
Chlazení kapalin řada WDE www.jdk.cz CT120_CZ WDE (Rev.04-11) Technický popis WDE-S1K je řada kompaktních chladičů kapalin (chillerů) s nerezovým deskovým výparníkem a se zabudovanou akumulační nádobou
Tepelná čerpadla voda / voda POPIS
Chladící výkon: 5 až 18 kw Topný výkon: 6 až 20 kw Úspory energie Využití obnovitelné přírodní energie Jediná investice pro vytápění i chlazení Jednoduchá, spolehlivá a ověřená technologie POUŽITÍ Reverzní
Technické údaje SI 75TER+
Technické údaje SI 75TER+ Informace o zařízení SI 75TER+ Provedení - Zdroj tepla Solanky - Provedení Univerzální konstrukce reverzibilní - Regulace WPM 2007 integrovaný - Místo instalace Indoor - Výkonnostní
Kompaktní chladící zařízení pro vnitřní instalaci s volným chlazením, adiabatickým chlazením odpařením a kompresorovým chladícím zařízením
ompaktní chladící zařízení pro vnitřní instalaci s volným chlazením, adiabatickým chlazením odpařením a kompresorovým chladícím zařízením Automaticky vybere nejefektivnější provozní režim! : Na první pohled:
Chlazení kapalin. řada WDC. www.jdk.cz. CT125_CZ WDC (Rev.04-11)
Chlazení kapalin řada WDC www.jdk.cz CT_CZ WDC (Rev.0-) Technický popis WDC-S1K je řada kompaktních průtokových chladičů kapalin (chillerů) s nerezovým deskovým výměníkem. Jednotka je vhodná pro umístění
Kompaktní a tiché Vhodné pro všechny typy výparníků Pro chlazení vzduchu i vody
Chladící výkon: 5 až 20 kw Kompaktní a tiché Vhodné pro všechny typy výparníků Pro chlazení vzduchu i vody POUŽITÍ Kondenzační jednotky CONDENCIAT řady CS se vzduchem chlazenými kondenzátory jsou kompaktní
Tepelné čerpadlo s vysokou teplotou topné vody vzduch / voda Aqualis Caleo aby nahradilo klasický kotel na tuhá paliva. 13,7 až 19,4 kw Využití
Tepelné čerpadlo je navrženo tak, aby nahradilo klasický kotel na tuhá paliva. Teplota topné vody: +65 C při -12 C Výkon topení: 13,7 až 19,4 kw Využití je tepelné čerpadlo s vysokou teplotou topné vody
Technické údaje SI 130TUR+
Technické údaje SI 13TUR+ Informace o zařízení SI 13TUR+ Provedení - Zdroj tepla Solanky - Provedení Univerzální konstrukce reverzibilní - Regulace WPM EconR integrovaný - Výpočet teplotního množství integrovaný
Technické údaje LA 18S-TU
Technické údaje LA 8S-TU Informace o zařízení LA 8S-TU Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální provedení - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo instalace Zahraniční
Technické údaje LA 9S-TU
Technické údaje LA 9S-TU Informace o zařízení LA 9S-TU Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální provedení - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo instalace Zahraniční
Přívodní ventilační jednotky BLAUBOX E Průtok vzduchu až 1520 m 3 /h
Přívodní ventilační jednotky BLAUBOX E Průtok vzduchu až 1520 m 3 /h Popis: Ovladatelný přívod, ohřev a filtrace vzduchu. Připojitelný ke kruhovému potrubí Ø 100 až 315 mm. Vzhled: Kompaktní dvoustěnný
Technické údaje LA 60TU
Technické údaje LA 6TU Informace o zařízení LA 6TU Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální provedení - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo instalace Zahraniční
Instalace Provoz Údržba
Instalace Provoz Údržba Vzduchem chlazené chladicí jednotky se šroubovými rotačními kompresory řady R RTAD 085-180 (50 Hz) Modely standardní, s volným chlazením a zpětným získáváním tepla RTAD-SVX01F-CS
Technické údaje LA 16TAS
Technické údaje LA 16TAS Informace o zařízení LA 16TAS Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální provedení - Regulace WPM 26 montáž na stěnu - Místo instalace Zahraniční - Výkonnostní
Technické údaje LA 11TAS
Technické údaje LA 11TAS Informace o zařízení LA 11TAS Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální provedení - Regulace WPM montáž na stěnu - Místo instalace Zahraniční - Výkonnostní
Rozměry [mm] A B C D L H L1 H1 E E1 F G
Rozměry Charakteristika Horizontální provedení 3 Vzduchový výkon 500 7000 m / h Velikosti: 10, 14, 19, 25, 30, 40, 50, 60 /BP (na objednávku) Integrovaný by-pass Horizontální provedení 3 Vzduchový výkon
Nový systém GeniaAir split. Tepelná čerpadla vzduch/voda pro vytápění, přípravu teplé vody a chlazení. jen 32 db(a)* Tepelná čerpadla
Tepelná čerpadla jen 32 db(a)* * Hladina akustického tlaku ve vzdálenosti 3 metry (instalace na stěně) Nový systém Tepelná čerpadla vzduch/voda pro vytápění, přípravu teplé vody a chlazení. Systém Naše
Kompaktní vzduch-voda
Kompaktní vzduch-voda AWX Technické parametry Technický popis TČ Tepelné čerpadlo vzduch-voda s označením AWX je kompaktní zařízení, které bude po instalaci ve venkovním prostředí napojeno na otopnou soustavu
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-A TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Datový list TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS VFBMA548 Datový list Danfoss Tepelné čerpadlo zajišťující vytápění i teplou vodu. Možnost účinného provozu až do -0 C. Systém ohřevu teplé
Typový list. Technická specifikace:
Albert E. 95 Výkonnost max. (1) 1,6 m 3 /min Minimální pracovní přetlak 5 bar Maximální pracovní přetlak 9 bar El. napětí / frekvence 400 / 50 V / Hz Šroubový blok ATMOS B 100 Hlučnost (2) 67 db(a) Mikroprocesorové
Technické údaje LA 25TU
Technické údaje LA 25TU Informace o zařízení LA 25TU Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální provedení - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo instalace Zahraniční
Katalogový list č. Verze: 01 ecocompact VSC../4, VCC../4 a aurocompact VSC D../4 06-S3
Verze: 0 ecocompact VSC../, VCC../ a aurocompact VSC D../ 0-S Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem teplé vody pro zajištění maximálních kompaktních rozměrů ve velmi elegantím designu.
Technické údaje LA 40TU
Technické údaje LA 4TU Informace o zařízení LA 4TU Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální provedení - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo instalace Zahraniční
Technické údaje LA 11PS
Technické údaje LA 11PS Informace o zařízení LA 11PS Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální provedení - Regulace WPM 2006 montáž na stěnu - Místo instalace Zahraniční - Výkonnostní
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI BIVALENTNÍ ZDROJ K TEPELNÉMU ČERPADLU S KASKÁDOVOU REGULACÍ TJ 2 HP 9 kw Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel.: +420 / 326
Uživatelská příručka 30637114.014PS
Uživatelská příručka 30637114.014PS Potrubní ohřívač VENTS NK série 2 Potrubní ohřívač Úvod...... 3 Použití...... 3 Obsah...... 3 Základní technický list... 3 Konstrukce ohřívače... 7 Bezpečnostní požadavky...
Typový list. Technická specifikace:
Albert E. 170 Výkonnost max. (1) 2,9 m 3 /min 2,7 m 3 /min 2,4 m 3 /min Minimální pracovní přetlak 5 bar Maximální pracovní přetlak 8 bar 10 bar 13 bar El. napětí / frekvence 400 / 50 V / Hz Šroubový blok
TB HEATING TECHNIQUE TUTBM
HEATING TECHNIQUE Zastoupení pro Českou republiku LIPOVICA trade s.r.o., Zeleného, CZ 1 00 Brno, +0 0 0 3 TECHNICKÝ MANUÁL pro instalaci, použití a údržbu nerezového ohřívače vody Centrometal d.o.o. nenese
INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG cs - CZ
INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG 8133 Před umístěním, instalací a uvedením přístroje do provozu si bezpodmínečně pročtěte návod k obsluze a servisní dokumentaci. Ochráníte tak sebe a zabráníte
Vzduchem chlazený jednookruhový chiller se šroubovým kompresorem
Příručka pro instalaci, obsluhu a údržbu D-EIMAC00704-14CS Vzduchem chlazený jednookruhový chiller se šroubovým kompresorem EWAD100 410 E- ERAD120 490 E- (kondenzační jednotka) 50 Hz - Chladivo R134a Překlad
Rekuperační jednotky
Rekuperační jednotky Vysoká účinnost výměníku účinnosti jednotky a komfortu vnitřního prostředí je dosaženo koncepcí výměníku, v němž dochází k rekuperaci energie vnitřního a venkovního vzduchu a takto
REMKO ARCTIC-WP INVERTOROVÁ TEPELNÁ ČERPADLA
REMKO ARCTIC-WP INVERTOROVÁ TEPELNÁ ČERPADLA Řešení s tepelnými čerpadly pro jednoduchou nástěnnou montáž Série RVT-ARCTIC 1-2014 Kvalita se systémem REMKO DODAVATEL SYSTÉMŮ ORIENTOVANÝ NA ZÁKAZNÍKY PO
Typový list. Technická specifikace:
Albert E.50 V Výkonnost max. (1) 0,87 m 3 /min Minimální pracovní přetlak 5 bar Maximální pracovní přetlak 9 bar El. napětí / frekvence 400 / 50 V / Hz Šroubový blok ATMOS B 100 Hlučnost (2) 64* 69 db(a)
Tepelná čerpadla. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. arotherm VWL vzduch/voda
Tepelná čerpadla Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. arotherm VWL vzduch/voda Tepelná čerpadla arotherm VWL vzduch/voda Vzduch jako zdroj tepla Tepelná čerpadla Vaillant arotherm
NOVINKA. Solární čerpadlové skupiny. Čerpadlové skupiny CSE SOL W s elektronickým řízením a měřením průtoku. Úsporné řešení pro vaše topení
Solární čerpadlové skupiny Čerpadlové skupiny CSE SOL W s elektronickým řízením a měřením průtoku NOVINKA www.regulus.cz SOLÁRNÍ ČERPADLOVÉ SKUPINY Solární čerpadlová skupina CSE SOL je určena pro montáž
Typový list. Technická specifikace:
Albert E.50 V Výkonnost max. (1) 0,8 m 3 /min Minimální pracovní přetlak 5 bar Maximální pracovní přetlak 9 bar El. napětí / frekvence 400 / 50 V / Hz Šroubový blok ATMOS B 100 Hlučnost (2) 64* 69 db(a)
Technická data Ohřívač vzduchu
Technická data Ohřívač vzduchu LH-EC LH Obsah Obsah... strana Základní zařízení: motory...3 Základní zařízení: skříň, ventilátory, rozměry...4 Základní zařízení LH: Elektrický topný registr...5 Základní
Kondenzační jednotky Řada HS29
Kondenzační jednotky Řada HS29 TECHNICKÁ DATA OBSAH strana 1. Vlastnosti 1/2 2. Příslušenství 2 3. Specifikace 3 4. Instalační vzdálenosti 3 5. Elektrické údaje 4 6. Jmenovitý výkon 4 7. Schéma 7 8. Rozměry
RMB & RMB IVR kw
RMB & RMB IVR 22-37 kw Přímý pohon / Převodovka Olejem mazané šroubové kompresory s pevnou nebo proměnnou rychlostí Robustní, spolehlivé, efektivní RMB 22-37 Pohon pomocí převodovky RMB 22-37 IVR Přímý
1. Technické parametry
1. Technické parametry MDV-V200W/DRN1 Kód 220095103380 Napájení V-f-Hz 380-415V-3N~50Hz Výkon kw 20,0 Chlazení Příkon kw 6,1 EER kw/ kw 3,28 Výkon kw 22,0 Topení Příkon kw 6,1 COP kw/ kw 3,61 Max. příkon
PRŮMYSLOVÝ PRACÍ STROJ kg / lb, DVĚ RECYKLAČNÍ NÁDRŽE
PRŮMYSLOVÝ PRACÍ STROJ 70-90-110-140-180 kg / 160-200-245-310-400 lb, DVĚ E Dodatek pro Manuál k instalaci, údržbě a obsluze stroje 513290. Kód: 523357 Datum vydání: 8.3.2011 1. VÝSTRAHY A SYMBOLY Před
El. ohřev RTI-EZ titanový
El. ohřev RTI-EZ titanový Návod na použití a údržbu 1/8 2/8 Tento návod obsahuje důležité bezpečnostní instrukce pro použití výrobku. Proto je nezbytné, aby se s ním seznámil odborný personál i uživatel
TEPELNÁ ČERPADLA VZDUCH/VODA WPL 20/26 AZ POPIS PŘÍSTROJE, FUNKCE
TEPELNÁ ČERPADLA VZDUCH/VODA WPL 20/26 AZ POPIS PŘÍSTROJE, FUNKCE Popis přístroje Systém tepelného čerpadla vzduch voda s malou potřebou místa pro instalaci tvoří tepelné čerpadlo k venkovní instalaci
Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč
Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-AL TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Datový list DHP-AL TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS Datový list Danfoss DHP-AL Tepelné čerpadlo vzduch/voda, které zajišťuje vytápění i ohřev teplé vody Může účinně a spolehlivě pracovat
KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKA S INTEGROVANÝM TEPELNÝM ČERPADLEM
KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKA S INTEGROVANÝM TEPELNÝM ČERPADLEM 2 KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKA S INTEGROVANÝM TEPELNÝM ČERPADLEM Popis jednotky: Klimatizační jednotka s integrovaným tepelným čerpadlem je variantou standardních
11 Technickéúdaje. Rozměry a připojení. Připojení XL1
11 Technickéúdaje Rozměry a připojení XL1 257 XL40 XL2 203 476 1074 251 49 511 480 598 40-60 50 176 1145 140 90 Připojení XL1 XL2 XL40 Přípojka, výstup topného média z F2030 Přípojka, vstup topného média
Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 146/4-7, 206/4-7 a 276/4-7 ecotec exclusiv 03-Z1
Verze: 0 VU /, 0/ a / ecotec exclusiv 0Z Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusiv jsou výjimečné svým modulačním rozsahem výkonu. VU /,, kw/ kw pro TV VU 0/,0, kw/ kw pro TV VU /,, kw/ kw pro TV Součástí
ESSENSSE NEO BASIC. Instalace a Návod k obsluze
ESSENSSE NEO BASIC CZ Instalace a Návod k obsluze ZKONTROLUJTE DODÁVKU NEPŘEHLÉDNĚTE Po dodání ihned zkontrolujte, zda zabalený produkt není poškozen. V případě poškození obalu přizvěte dopravce. Nebude-li
Rotační šroubové kompresory RMF 110-132 - 160 kw
Rotační šroubové kompresory RMF 110-132 - 160 kw SPOLEHLIVÁ TECHNOLOGIE Rotační šroubové kompresory RMF vysoký výkon vysoká spolehlivost snadná údržba to vše je výsledkem desetiletí zkušeností s vývojem
NĚKOLIKANÁSOBNÝ NÁTRUBEK VÝMĚNÍKU TEPLA HEAT LINE SAMOSTATNÝ EC/N NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ VŠEOBECNĚ:
NĚKOLIKANÁSOBNÝ NÁTRUBEK VÝMĚNÍKU TEPLA HEAT LINE SAMOSTATNÝ EC/N NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ VŠEOBECNĚ: VŠEOBECNÉ DODACÍ PODMÍNKY Každá dodávka, dokonce i když je prosta dopravného a balného, je zasílána
Logafix WPL pro venkovní instalaci
Tepelná čerpadla Logafix WPL vzduch/voda pro venkovní instalaci a funkce Teplota na výstupu do soustavy max. 55 Čidlo venkovní teploty a čidlo zpátečky v rozsahu dodávky Opláštění optimálně řešené z hlediska
Technický list pro tepelné čerpadlo země-voda HP3BW-model B
Technický list pro tepelné čerpadlo země-voda HP3BW-model B Technický popis TČ Tepelné čerpadlo země-voda, voda-voda s označením HPBW B je kompaktní zařízení pro instalaci do vnitřního prostředí, které
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
OHŘÍVAČE RBK NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ohřívač se skládá z topné sekce, pláště, skříně svorkovnice a vlastní svorkovnice. Topné elementy jsou vyrobeny z antikorozní oceli, plášť a skříň
Compressed Air Treatment. Vodou chlazené dochlazovače s pevnou trubkovnicí. Hypercool. Návod na obsluhu, údržbu a provoz
Compressed Air Treatment Vodou chlazené dochlazovače s pevnou trubkovnicí Hypercool řady WFN/WFC/WFS/WFA Návod na obsluhu, údržbu a provoz Kód: 271584 Vydání ze dne 15.7.2002 - Rev. 0 Bezpečnostní upozornění
Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ
Aktualizováno 15.4.2013 GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Popis VELMI DŮLEŽITÉ: VÝROBEK JE URČEN PRO INSTALACI VE VODOROVNÉ POLOŽENÉ POLOZE NA ZEMI!! NIKDY JEJ NAINSTALUJTE NA STĚNU! VÝROBEK SE SMÍ PROVOZOVAT,
TECHNICKÁ DATA WOLF OHŘÍVAČ VZDUCHU LH-EC/LH. 30m 3 /h
TECHNICKÁ DATA WOLF OHŘÍVAČ VZDUCHU LH-EC/LH 30m 3 /h ŠIROKÝ VÝBĚR ZAŘÍZENÍ systémového výrobce WOLF nabízí ideální řešení pro obchodní a průmyslové objekty, pro novostavby pro renovace/modernizace staveb.
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
VENTILÁTORY NÁVODY N MONTÁŽ, OSLUHU ÚDRŽU 1. Popis xiální ventilátory jsou vybaveny axiálními oběžnými koly a motory s vnějším rotorem. Plášť je u obou variant vyrobeny z pozinkovaného ocelového plechu
Tepelná čerpadla. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, zákaznický servis. arotherm VWL vzduch/voda
Tepelná čerpadla Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, zákaznický servis. arotherm VWL vzduch/voda Tepelná čerpadla arotherm VWL vzduch/voda Vzduch jako zdroj tepla Tepelná čerpadla Vaillant arotherm
NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20
NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení
Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VU 156/5-7, 216/5-7, 276/5-7 ecotec exclusive 03-Z2
Verze: 0 VU /-, /-, /- ecotec exclusive 0-Z Pohled na ovládací panel kotle Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusive jsou výjimečné svým modulačním rozsahem výkonu. - VU /-...,9 -, kw - VU /-...,9 -,
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
VENTILÁTORY KD EC NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ventilátory KD EC jsou vybaveny motory s externím rotorem s diagonálním průtokem, což redukuje externí rozměry ventilátoru. Tyto ventilátory
Vytápěcí jednotky Comfort Vytápěcí a chladicí jednotky Polaris. Vytápění / Chlazení
ISO 9001 - Cert. n 0545/2 Ohřívače Sálavé panely Fan coily Vzduchotechnické jednotky Komíny Vytápění / Chlazení Vytápěcí jednotky Comfort Vytápěcí a chladicí jednotky Polaris Popis Vytápěcí jednotka s
TEPELNÁ ČERPADLA EKOLOGICKÁ A ÚSPORNÁ ŘEŠENÍ PRO RODINNÉ DOMY, BYTOVÉ DOMY, VEŘEJNÉ OBJEKTY A FIRMY
TEPELNÁ ČERPADLA EKOLOGICKÁ A ÚSPORNÁ ŘEŠENÍ PRO RODINNÉ DOMY, BYTOVÉ DOMY, VEŘEJNÉ OBJEKTY A FIRMY Systém topení a ohřevu TUV s tepelným čerpadlem VZDUCH-VODA KOMPAKT Vhodný pro všechny typy objektů včetně
REGOMAT G Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT G s UPM 3 pro otopné systémy REGOMAT G
www.regulus.cz REGOMAT G Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT G s UPM 3 pro otopné systémy CZ REGOMAT G 1. Úvod Čerpadlová termostatická skupina REGOMAT G urychluje instalaci kotlů tím,
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE OBSAH 1. Použití str. 3 2. Obsah setu str. 3 3. Základní technická data str. 3 4. Označení
Rotační šroubové kompresory. RMF 110-132 - 160 kw SPOLEHLIVÁ TECHNOLOGIE
Rotační šroubové kompresory RMF - - kw SPOLEHLIVÁ TECHNOLOGIE Rotační šroubové kompresory RMF vysoký výkon vysoká spolehlivost snadná údržba to vše je výsledkem desetiletí zkušeností s vývojem a konstrukcí
Eco V REKUPERAČNÍ JEDNOTKY
Eco V REKUPERAČNÍ JEDNOTKY Rekuperační jednotky Firma LG Electronics představuje systém Eco V, rekuperační jednotku, která umožňuje úpravu vzduchu vnitřního prostředí a zvyšuje tak kvalitu ovzduší v místnosti.
Kompaktní a tiché Scroll kompresory. Elektronický řídící modul MRS Ergonomie a design CIAT
Chladící : 29 až 172 kw Topný : 32 až 210 kw Kompaktní a tiché Scroll kompresory Pájený deskový výměník Elektronický řídící modul MRS Ergonomie a design CIAT POUŽITÍ CIATCOOLER řada LG Chladící jednotky
Opláštění Opláštění je vyrobeno z aluzinku s 25mm vnitřní tepelnou a zvukovou izolační vrstvou minerální vlny.
Rekuperační jednotky VUT EH VUT WH Vzduchotechnické rekuperační jednotky s kapacitou až 2200 m 3 /h (VUT EH) a 2100 m 3 /h (VUT WH) a účinností rekuperace až 85 % (VUT EH) a 78 % (VUT WH). Popis Vzduchotechnické
REGOMAT E W 5/4 Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT E W 5/4 s YONOS PARA 25/7.5 pro otopné systémy REGOMAT E W 5/4
www.regulus.cz REGOMAT E W 5/4 Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT E W 5/4 s YONOS PARA 25/7.5 pro otopné systémy CZ REGOMAT E W 5/4 1. Úvod Čerpadlová termostatická skupina REGOMAT
Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1
Základní informace Stacionární kondenzační plynové kotle Vaillant ecovit plus odpovídají nejnovějším technickým požadavkům a jsou konstruované na základě uznaných bezpečnostních a technických pravidel.
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: FANCOIL SILENCE EGWW 2) Typ: IVAR. EGWW ) Charakteristika použití:
1) Výrobek: FANCOIL SILENCE EGWW 2) Typ: IVAR. EGWW 07 10 13-15 3) Charakteristika použití: Fancoily jsou kvalitní zařízení určená pro civilní použití. Elegantní design, elektronické ovládání a vysoce
KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě
KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě 4heat s.r.o. Ječná 1321/29a, 621 00, Brno, Česká republika +420 513 035 275 info@4heat.cz www.4heat.cz 1. WAT topné jednotky s axiálními ventilátory jsou určeny k
Plynové teplovzdušné jednotky Monzun. Monzun VH/CV. Dodávaná výkonová řada 15-93 kw
Plynové teplovzdušné Monzun Plynové Monzun jsou určeny pro teplovzdušné vytápění, případně větrání místností a průmyslových hal. Z hlediska plynového zařízení se jedná o otevřené nebo uzavřené spotřebiče
TECHNICKÝ LIST dvoutrubkový systém 1) Výrobek: FANCOIL IVAR PRODUKTOVÁ ŘADA SL DC 2) Typ: IVAR.SLB DC, IVAR.SLC DC
1) Výrobek: FANCOIL IVAR PRODUKTOVÁ ŘADA SL DC dvoutrubkový systém 2) Typ: IVAR.SLB DC, IVAR.SLC DC 3) Charakteristika použití: Slouží k vytápění a chlazení prostor Možnost vertikální a po doplnění horizontální
KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY COOLSPOT
KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY COOLSPOT Produkty CoolSpot jsou malé klimatizační jednotky navržené pro IT rozvaděče Conteg PREMIUM a OPTIMAL za účelem dosažení požadovaného prostředí uvnitř rozvaděče. I přes kolísání
HAKL BX. Elektrický kombinovaný ohřívač vody. Návod k montáži a obsluze. Německý certifikát kvality
HAKL BX Elektrický kombinovaný ohřívač vody Návod k montáži a obsluze Německý certifikát kvality Popis výrobku: Elektrické zásobníkové ohřívače vody modelové řady HAKL BX s extra velkým rourkovým výměníkem
RPE X - HPE X Vodní chladicí systémy a tepelná čerpadla s axiálními ventilátory
RPE X HPE X 70 Technické a konstrukční vlastnosti Jednotka obsahuje hermetický spirálový kompresor. Ten je vybaven kontrolou hladiny oleje, ochranou proti přehřátí a elektrickým ohřevem klikové skříně
CDP 50 NÁSTĚNNÝ BAZÉNOVÝ ODVLHČOVAČ
CDP 50 NÁSTĚNNÝ BAZÉNOVÝ ODVLHČOVAČ Funkce CDP 50 je energeticky účinný a tichý bazénový odvlhčovač. Pracuje na kondenzačním principu. Ventilátor vede vlhký vzduch do odvlhčovače a přes výparník. Průchodem
Komponenty VZT rozvodů
Specifikace Rozměry PODMÍNKY PROVOZU Ohřívač je určen pro provoz v krytých prostorách s okolní teplotou od 30 C do +50 C (prostředí obyčejné základní dle ČSN 33 2320) k ohřevu čistého vzduchu bez prachu
Řada 2trubkových jednotek ECOi 6N. VRF systém s vysokou účinností a vysokým výkonem
VYSOKÁ ÚČINNOST Řada 2trubkových jednotek ECOi 6N. VRF systém s vysokou účinností a vysokým výkonem VRF systémy s velkým výkonem a chladivem R410A s pokročilou technologií Nová konstrukce nové generace
NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k
NÁVOD K OBSLUZE PUMPA Tlaková řídící jednotka PPC15-5 překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E Vydání k 03.05.2018, 1 rev.3 Obsah 1 VLASTNOSTI... 3 2 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY...
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-A TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Datový list DHP-A TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS VFBMA548 Datový list Danfoss DHP-A Tepelné čerpadlo zajišťující vytápění i teplou vodu. Možnost účinného provozu až do -20 C. Systém
Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 466/4-5, VU 656/4-5 ecotec plus 02-Z2
Nové závěsné kondenzační kotle VU 466/4-5 a 656/4-5 ecotec plus se odlišují od předchozích VU 466-7 ecotec hydraulickým zapojením. Původní kotel VU 466-7 ecotec byl kompletně připraven pro napojení nepřímotopného
Opláštění Opláštění je vyrobeno z dvouvrstvého aluzinku s 20mm vnitřní tepelnou a zvukovou izolační vrstvou minerální vlny.
Rekuperační jednotky VUT 300 E2V EC Vzduchotechnické rekuperační jednotky s kapacitou až 300 m 3 /h, dvěma elektrickými ohřívači pro studené klima a účinností rekuperace až 95 % v tepelně a zvukově izolovaném
s ohřevem vody a hydraulickým modulem ARIANEXT - 8 kw (připravujeme 10 a 12 kw)
Tepelné čerpadlo VZDUCH - VODA s ohřevem vody a hydraulickým modulem ARIANEXT - 8 kw (připravujeme 10 a 12 kw) kompaktní tepelné čerpadlo s doplňkovým elektroohřevem ARIANEXT COMPACT 8 kw ARIANEXT PLUS
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:
1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá
Předběžný návrh tepelného čerpadla Vaillant arotherm VWL (provedení vzduch/voda)
Předběžný návrh tepelného čerpadla Vaillant arotherm VWL (provedení vzduch/voda) Nabídka č. 0021347893 9.8.2013 Investor : Jaroslav Čulík Husova 61, 53854 Luže 606364973 culik61@ceznam.cz vypracoval: Jiří
Větrání s rekuperací tepla pro větší objekty
Větrání s rekuperací tepla pro větší objekty Větrací jednotky s rekuperací tepla Sentinel Totus REGULUS spol. s r.o. Do Koutů 1897/3, 143 00 Praha 4 Tel.: 241 764 506, Fax: 241 763 976 E-mail: obchod@regulus.cz
REGOMAT W Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT W s YONOS PARA 25/6 pro otopné systémy REGOMAT W
www.regulus.cz REGOMAT W Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT W s YONOS PARA 25/6 pro otopné systémy CZ REGOMAT W 1. Úvod Čerpadlová termostatická skupina REGOMAT W urychluje instalaci