INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ MP-BD-...-.
|
|
- Vladimír Sedlák
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ELECTRICAL CONTROL MOTOROVÝ POHON MP-BD Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only. Montáž, obsluhu a údržbu smí provádět jen osoba s odpovídající elektrotechnickou kvalifikací. OEZ s.r.o., Šedivská 339, Letohrad, Czech Republic, k Z00
2 2 Control basic description. Základní popis pohonu Rated data. Jmenovité údaje. Storage device position indicating. Ukazatel stavu střádače. Check screw Šroub zajišťovací 3 Accessories of circuit-breaker description. Popis príslušenství jističe. 7 Lever for manual accumulation. Páka pro ruční střádání. 8 Counter of cycles. Počitadlo cyklů Locking by (three) padlocks. Uzamykání (třemi) visacími zámky. Switch on button. Zapínací tlačítko. 9 Change-over switch MANUAL-AUTO. Přepínač MANUAL-AUTO Switch off button. Vypínací tlačítko. Position indicating device of circuit-breaker. Ukazatel stavu sepnutí jističe k Z00
3 14 Circuit-breaker preparation. Příprava jističe k Z00
4 15 OFFICIAL ELECTRONIC s.r.o. Molex tel.: Or Nebo 15 OD - BHD - KA k Z00
5 17 Control preparation. Příprava pohonu k Z00
6 ATTENTION! POZOR! k Z00
7 19 Mounting. Montáž k Z00
8 ,8 Nm ATTENTION! POZOR! k Z00
9 20 Putting into service - mechanical check of function. Uvedení do provozu - mechanická kontrola funkce MANUAL AUTO k Z00
10 21 Recommended wiring diagram of fixed design. Doporučené schéma zapojení pro pevné provedení k Z00
11 k Z00
12 MP X3 X4 Q3 L,N OFF ON S YC S5 B M P - Motor drivel - terminal strip to connect control circuitry - terminal strip for external operations counter - motor drive circuit breaker LSN 4C/1 for 110V and 48V or 2C/1 for 220/230V - power supply - break push button - make push - buttton - switch to store up energy - external operations counter - switch to indicate AUTO / MANUAL modes (ON) Close contact Sepnutý kontakt 0 (OFF) Open contact Rozepnutý kontakt State of circuit-breaker Stav jistice ˇ Circuit-breaker in position Jistic ˇ v poloze 1 Circuit-breaker in position Jistic ˇ v poloze 0 Circuit-breaker is opened by overvoltage release Jistic ˇ vypnutý nadproudovou spouští Circuit-breaker is opened by auxiliary release or by TEST button Jistic ˇ vypnutý pomocnou spouští nebo TEST tlacítkem ˇ recommended wiring of the control circuits motor storage device MP X3 X4 Q3 L,N, OFF ON S YC S5 B M P 0 0 MANUAL 9 7 S k Z AUTO motorový pohon jističe BD - svorkovnice pro připojení ovládacích obvodů - svorkovnice pro externí počítadlo cyklů - jistič LSN 4C/1 pro 110 V a 48V nebo 2C/1 pro 220/230 V - zdroj napájecí - vypínací tlačítko - zapínací tlačítko - spínač pro střádání - externí počítadlo cyklů - spínač signalizujíci režim AUTO (NO-C) / MANUAL (NC-C) - doporučené zapojení ovládacích obvodů - motor - střadač
13 34 Putting into service - electric functional check. Uvedení do provozu - elektrická kontrola funkce k Z00
14 k Z00
15 35 43 Locking I. Uzamykáni I. I k Z00
16 36 43 Locking II. Uzamykáni II k Z00
17 k Z00
18 37 Demounting. Demontáž. 38 ATTENTION! POZOR! Control demount only by switching off circuit-breaker! Pohon demontovat pouze při vypnutém jističi! k Z00
19 39 AFTER EACH HANDLING THE SWITCHING UNIT IN THE WITHDRAWABLE (REMOVABLE) DEVICE IT IS NECESSARY, AFTER SLIDING THE UNIT INTO THE FRAME, TO PERFORM THESE ACTIONS IN REVERSE ORDER: PO KAŽDÉ MANIPULACI SE SPÍNACÍM BLOKEM VE VÝSUVNÉM (ODNÍMATELNÉM) PROVEDENÍ JE NUTNÉ PO OPĚTNÉM ZASUNUTÍ BLOKU DO PODVOZKU PROVÉST TYTO ÚKONY V DANÉM POŘADÍ: ) PRESS THE SWITCHING OFF (RED) BUTTON ON THE MOTOR DRIVE - SEE THE FIGURE, 1) STISKNOUT VYPÍNACÍ (ČERVENÉ) TLAČÍTKO NA MOTOROVÉM POHONU - VIZ OBRÁZEK, 2) PRESS THE SWITCHING ON (GREEN) BUTTON ON THE MOTOR DRIVE - SEE THE FIGURE. 2) STISKNOUTZAPÍNACÍ (ZELENÉ) TLAČÍTKO NA MOTOROVÉM POHONU - VIZ OBRÁZEK k Z00
20 Recommended scheme of connection of control circuits of circuit breaker in withdrawable/plug-in design with motor drive. Doporučené schéma a zapojení ovládacích obvodů jističe ve výsuvném/odnímatelném provedení s motorovým pohonem. -With control relay -zapojení s řídícím relé -operating voltage -pracovní napětí Ue 24 V a.c./d.c., 48 V a.c./d.c., V a.c., 110 V d.c. Switching off by motor drive Vypnutí motorovým pohonem Q3 L+ OFF S ON X T 1 A1 K1 OD-BHD-R NC NO 3 4 A2 K C S5 M P MP X X4 2 1 YC PE N k Z00
21 Diagram description 42 Popis schématu Q3 OD-BHD-R 1.PS-BHD-0100 Description Popis Motor drive circuit breaker for Jistič motorového pohonu pro 24 V a.c. LSN 4C/1 48 V a.c. LSN 4C/1 110 V a.c. LSN 4C/1 230 V a.c. LSN 2C/1 24 V d.c. LSN-DC 4C/1 48 V d.c. LSN-DC 4C/1 110 V d.c. LSN-DC 4C/1 220 V d.c. LSN-DC 2C/1 Controls relay for Ovládací relé pro 24 V a.c./d.c. OD-BHD-RX01 48 V a.c./d.c. OD-BHD-RX V a.c. OD-BHD-RA V d.c. OD-BHD-RD04 Signal switch Návěstní spínač 3.PS-BHD-1000 Auxiliary switch Pomocný spínač k Z00
22 Recommended scheme of connection of control circuits of circuit breaker with mechanical blocking and motor drive(valid for all circuit breakers). Doporučené schéma zapojení ovládacích obvodů jističe s mechanickým blokování a motorovým pohonem (platné pro každý jistič). -with control relay -zapojení s řídícím relé -operating voltage -pracovní napětí Ue 24 V a.c./d.c., 48 V a.c./d.c., V a.c., 110 V d.c. Switching off is possible only by undervoltage release or shunt trip. Vypnutí pouze podpěťovou nebo nadpěťovou spouští L+ Q3 OFF OFF ON X T 1 A1 K1 OD-BHD-R NC NO S5 3 4 A2 K U U< C M P MP X X4 2 1 YC PE N k Z00
23 Diagram description 42 Popis schématu Q3 OD-BHD-R 1.PS-BHD-0100 Description Popis Motor drive circuit breaker for Jistič motorového pohonu pro 24 V a.c. LSN 4C/1 48 V a.c. LSN 4C/1 110 V a.c. LSN 4C/1 230 V a.c. LSN 2C/1 24 V d.c. LSN-DC 4C/1 48 V d.c. LSN-DC 4C/1 110 V d.c. LSN-DC 4C/1 220 V d.c. LSN-DC 2C/1 Controls relay for Ovládací relé pro 24 V a.c./d.c. OD-BHD-RX01 48 V a.c./d.c. OD-BHD-RX V a.c. OD-BHD-RA V d.c. OD-BHD-RD04 Signal switch Návěstní spínač 13.PS-BHD PS-BHD-1000 Auxiliary switch inserted in circuit breaker's cavity No. 3 (first circuit breaker) Pomocný spínač - spínač zasunutý v dutině 3 (první jistič) Auxiliary switch inserted in circuit breaker's cavity No. 3 (second circuit breaker) Pomocný spínač - spínač zasunutý v dutině 3 (druhý jistič) SP-BHD-X... Undervoltage release - Ue of the release must be the same as Ue of the control relay Podpěťová spoušť - Uespouště musí být stejné s Ueovládacího relé SV-BHD-X... Shunt trip - Ue of the release must be the same as Ue of the control relay Napěťová spoušť - Uespouště musí být stejné s Ueovládacího relé 43 Locking of motor drive is possible only when the breaker is switched off. Uzamykání motorového pohonu pouze při vypnutém jističi. 44 Only materials which have low adverse environmental impact and which do not contain dangerous substances as specified in ROHS directive have been used in the product. According to WEEE directive, the product becomes electric waste after the end of its life cycle, to which rules for collection, recycling and further use apply. Ve výrobku jsou použity materiály s nízkým negativním dopadem na životní prostředí, které neobsahují zakázané nebezpečné látky dle ROHS. Podle směrnice WEEE se výrobek stává po skončení jeho životního cyklu š elektroodpadem, ž na který se vztahují pravidla pro sběr, recyklaci a dal í vyu ití k Z00
24 k Z00
25 ESPAÑOL FRANÇAIS ROMANA SLOVENSKY ПО-РУССКИ PO POLSKU DEUTSCH MP-BD k Z00
26 Návod k použitiu SLOVENSKY Motorový pohon - MP-BD Montáž, obsluhu, údržbu a nastavenie môže vykonávať iba osoba s odpovedajúcou elektrotechnickou kvalifikáciou. 2 Základný popis pohonu 3 Popis príslušenstvá ističa 4 Menovité údaje 5 Ukazateľ stavu strádača 6 Zaisťovacia skrutka 7 Páka pre ručne strádanie 8 Počítadlo cyklov 9 Prepínač MANUAL AUTO 10 Ukazateľ stavu zopnutia ističa 11 Zapínacie tlačítko 12 Vypínacie tlačítko 13 Uzamykanie (troma) vysiacími zámkami 14 Príprava ističa 15 Ohybný vodič 16 lebo 17 Príprava pohonu 18 Pozor! 19 Montáž 20 Uvedenie do prevádzky mechanická kontrola funkcie 21 Doporučené schéma zapojenia pre pevné prevedenie 25 Zapnutý kontakt 26 Rozopnutý kontakt 27 Stav ističa 28 Istič v polohe 29 Istič vypnutý nadprúdovou spúšťou 30 Istič vypnutý pomocnou spúšťou alebo TEST tlačítkom 31 Poloha páky ističa k Z00
27 32 Stav hlavných kontaktov ističa 33 YC Externé počítadlo cyklov M Motor S5 Spínač signalizujúci režim AUTO (NO-C) / MANUAL (NC-C) S Spínač pre stradanie X3 Svorkovnica pre pripojenie ovládacích obvodov L,N Napájaci zdroj Q3 Istič LSN 4C/1 pre 110 V alebo 2C/1 pre 220/230 V MP Motorový pohon P Strádač B Doporučené zapojenie ovládacích obvodov X4 Svorkovnica pre externé počítadlo cyklov 34 Uvedenie do prevádzky elektrická kontrola funkcie 35 Uzamykanie 37 Demontáž 38 Pohon demontovať len pri vypnutom ističi! 39 Po každej manipulácii so spínacím blokom vo vysunutom (od 40 Stlačiť vypínacie (červené) tlačidlo na motorovom pohone - vid obrázok 41 Stlačiť zapínacie (zelené) tlačidlo na motorovom pohone - vid obrázok 42 1.PS-BHD-0100 Návestný spínač OD-BHD-R... Ovládacie relé Q3 Istič motorového pohonu 13.PS-BHD-0100 Spínač zasunutý v dutine ističa 3 ( prvý istič ) - Pomocný spínač ( druhý istič ) SP-BHD-X... Podpäťová spúšť - napätie spúšte musí byť rovnaké s napätím ovládacieho relé SV-BHD-X... Napäťová spúšť 43 Uzamykanie motorového pohonu len pri vypnutom ističi. 44 Vo výrobku sú použite materiály s nízkym negatívnym dopadom na životné prostredie, ktoré neobsahujú zakázané látky podľa ROHS. Podľa smernice WEEE sa výrobok stáva po skončení jeho životného cyklu elektroodpadom, na ktorý sa vzťahujú pravidlá pre zber, recykláciu a ďalšie využitie k Z00
28 Инструкция по эксплуатации ПО-РУССКИ Моторный привод - MP-BD Установку, обслуживание, уход и настройку может проводить исключительно лицо с соответствующей электротехнической квалификацией. 2 Основное описание привода 3 Описание принадлежностей автоматического выключателя 4 Номинальные характеристики 5 Указатель состояния накопителя 6 Стопорный винт 7 Рычаг для ручного накопления 8 Счётчик циклов 9 Переключатель MANUAL-AUTO 10 Индикатор состояния включения автоматического выключателя 11 Включающая кнопка 12 Кнопка выключения 13 Запирание тремя навесными замками 14 Подготовка автоматического выключателя 15 Гибкий провод 16 или 17 Подготовка моторного привода к установке 18 Внимание! 19 Установка 20 Ввод в эксплуатацию механический контроль функции 21 Рекомендуемая схема подключения для стационарного исполнения 25 Замкнутый контакт 26 Нормально разомкнутый контакт 27 Состояние автоматического выключателя 28 Автоматический выключатель в положении 29 Автоматический выключатель, выключенный расцепителем максимального тока 30 Автоматический выключатель, выключенный вспомогательным расцепителем или клопкой TEST 31 Положение рычага автоматического выключателя k Z00
29 32 Состояние главных контактов автоматического выключателя 33 YC Внешний счётчик циклов M Электродвигатель S5 Выключатель, сигнализирующий режим AUTO (NO-C) / MANUAL (NC-C) S Выключатель накопителя X3 Блок зажимов для подключения управляющих цепей L,N Источник питания Q3 Автоматическоий выключатель защиты моторного привода LSN 4C/1 для 110 V или 2C/1 для 220/230 V MP Моторный привод P Накопитель B Рекомендуемое подключение цепей управления X4 Блок зажимов для внешнего счётчика циклов 34 Ввод в эксплуатацию электрический контроль функции 35 Запирание 37 Демонтаж 38 Привод демонтировать только при отключенном автоматическом выключателе! 39 После каждой манипуляции с коммутационным блоком в выдвижном (съемном) исполнении после повторной установки блока в шасси необходимо произвести эти действия в обратном порядке 40 Нажать выключающую (красную) кнопку на моторном приводе - см. рисунок. 41 Нажать включающую (зеленую) кнопку на моторном приводе - см. рисунок PS-BHD-0100 Сигнальный выключатель OD-BHD-R... Реле управления Q3 Автоматический выключатель защиты моторного привода 13.PS-BHD-0100 Выключатель, установленный в слот автоматического выключателя 3 ( первый автоматический выключатель ) - Вспомогательный выключатель ( второй автоматический выключатель ) SP-BHD-X... Расцепитель минимального напряжения - напряжение расцепителя должно быть равно напряжению управляющего реле SV-BHD-X... Независимый расцепитель 43 Запирание моторного привода возможно только при отключенном автоматическом выключателе. 44 В изделии применены материалы с малым негативным влиянием на окружающую среду, которые не содержат запрещенные опасные вещества, указанные в директиве ROHS. Согласно директиве WEEE изделие после истечения его срока службы становится электроотходом, на который распространяются правила для сбора, рециклирования и другого использования k Z00
30 Instrukcja obsługi PO POLSKU Napęd silnikowy - MP-BD Montaż, obsługę, konserwację i ustawienie wykonywać może wyłącznie osoba posiadające odpowiednią kwalifikację elektrotechniczną. 2 Opis sterowania 3 Opis qakcesoriów wyłącznika 4 Wartości znamionowe 5 Wskaźnik statusu akumulatora 6 Sprawdż sróbę 7 Dzwignia ręcznego ładowania 8 Licznik cykli pracy 9 Przełaczanie MANUAL-AUTO 10 Pozycja wskazująca stan wyłącznika 11 Przełacznik ON 12 Przycisk wyłaczania 13 Zamykanie na kłudkę 14 Przygotowanie wyłącznika 15 Złącze elastyczne 16 lub 17 Przygotowania kontrolne 18 Uwaga! 19 Montaż 20 Serwis - sprawdzenie poprawności mechanicznej 21 Zalecany schemat podłączenia wyłącznika w wykonaniu stałym 25 Kontakt zamknięty 26 Otwarte kontakty 27 Stan wyłącznika 28 Wyłącznik w pozycji 29 Wyłącznik otwarty przez wyzwalacz pomocniczy 30 Wyłącznik został otwarty przez wyzwalacz pomocniczy lub przycisk TEST 31 Położenie dźwigni wyłącznika k Z00
31 32 Stan kontaktów głównych wyłącznika 33 YC Zewnętrzny licznik cykli M Silnik S5 Wyłącznik trybów AUTO / MANUAL S Wyłącznik magazynowania energi X3 Rozbieranie użądzenia w celu podłączenia obwodów kontrolnych L,N Źródło zasilania Q3 Napęd silnikowy wyłącznik LSN 4C/1 dla 110 V i 48 V lub 2C/1 dla 220/230 V MP Napęd silnikowy P Akumulator B Zalecane podłączenie obwodów X4 Rozbieranie użądzenia dla zewnętrznego licznika cykli 34 Serwis - sprawdzenie poprawności elektrycznej 35 Zamykanie 37 Demontaż 38 Demontaż tylko przy wyłaczenym wyłączniku! 39 Po każdej manipulacji z blokiem wyłączającym w wykonaniu wysuwnym wtykowym) konieczne jest po ponownym wsunięciu bloku do podwozia wykonanie niniejszych czynności w podanej kolejności 40 Nacisnąć przycisk wyłączający (czerwony) na napędzie silnikowym - patrz rysunek. 41 Nacisnąć przycisk włączający (zielony) na napędzie silnikowym - patrz rysunek PS-BHD-0100 Wyłącznik sygnalizacyjny OD-BHD-R... Przekaźnik sterujący Q3 Wyłącznik napędu silnikowego 13.PS-BHD-0100 Wyłącznik wsunięty do wnęki wyłącznika ochronnego 3 ( pierwszy wyłącznik ) - Wyłącznik pomocniczy ( drugi wyłącznik ) SP-BHD-X... Wyzwalacz podnapięciowy - napięcie wyzwalacza powinno być identyczne z napięciem przekaźnika sterującego SV-BHD-X... Wyzwalacz napięciowy wzrostowy 43 Zamykanie napędu silnikowego wyłącznie przy wyłączonym wyłączniku. 44 W wyrobie zastosowane zostały materiały z niskim negatywnym oddziaływaniem na środowisko naturalne, które nie zawierają zakazanych niebezpiecznych substancji zgodnie z ROHS. Zgodnie z dyrektywą WEEE wyrób po zakończeniu cyklu żywotności staje się odpadem elektrycznym, który objęty jest regułami dot. zbioru, recyklingu i kolejnego wykorzystania k Z00
32 Gebrauchsanweisung DEUTSCH Motorantrieb - MP-BD Die Montage, Bedienung und Instandhaltung kann nur der Arbeiter mit der entsprechenden elektrotechnischen Qualifikation verrichten. 2 Grundbeschreibung des Antriebes 3 Beschriftung des Zubehörs des Leistungsschalters 4 Nenndaten 5 Speicherzustandsanzeiger 6 Halteschraube 7 Handhebel für Speicher spannen 8 Zykluszähler 9 MANUAL-AUTO Umschalter 10 Schaltstellungsanzeiger des Leistungsschalters 11 Einschalttaste 12 Ausschalttaste 13 Verriegelung durch (drei) Vorhängeschlösser 14 Vorbereitung des Leistungsschalters 15 Leiter flexibel 16 oder 17 Vorbereitung des Antriebes 18 Achtung! 19 Montage 20 Inbetriebnahme mechanische Funktionskontrolle 21 Empfohlener Anschlussplan feste Ausführung 25 Schaltzustand EIN 26 Schaltzustand AUS 27 Zustand des Leistungsschalters 28 Leistungsschalter in der Stellung 29 Leistungsschalter durch Überstromauslöser ausgelöst 30 Leistungsschalter durch Hilfauslöser oder TEST Tasteausgelöst 31 Kipphebel in der Stellung k Z00
33 32 Zustand der Hauptkontakte des Leistungsschalters 33 YC Externen Zykluszähler M Motor S5 Schalter, der den Modus AUTO (NO-C) / MANUAL (NC-C) signalisiert S Schalter für Speicherung X3 Klemmleiste für den Anschluss Steuerstromkreise L,N Spannungsquelle Q3 Leistungsschalter des Motorantriebs MP Motorantrieb P Speicher B Empfohlene Verbindung der Betätigungsstromkreise X4 Klemmleiste für den externen Zykluszähler 34 Inbetriebnahme elektrische Funktionskontrolle 35 Verriegelung 37 Demontage 38 Den Antrieb nur bei dem ausgeschalteten Leistungsschalter zu demontieren! 39 Nach jeder Manipulation mit dem Schaltblock in Einschubtechnik (Stecktechnik) müssen nach dem wiederholten Einschieben des Blocks ins Gestell folgende Vorgänge in der angegebenen Reihenfolge durchgeführt werden. 40 Ausschalttaste (rot) am Motorantrieb drücken - siehe Bild 41 Einschalttaste (grün) am Motorantrieb drücken - siehe Bild 42 1.PS-BHD-0100 Meldeschalter OD-BHD-R... Steuerrelais Q3 Leistungsschalter des Motorantriebs 13.PS-BHD-0100 in die Höhle des Leistungsschalters eingeschobener Schalter 3 ( Erster Leistungsschalter ) - Hilfsschalter ( zweiter Leistungsschalter ) SP-BHD-X... Unterspannungsauslöser - Die Auslöserspannung muss gleich sein, wie die Steuerrelaisspannung SV-BHD-X... Spannungsauslöser 43 Motorantrieb nur beim ausgeschalteten Leistungsschalter verschließen 44 Für das Erzeugnis werden Stoffe mit niedrigen negativen Umweltauswirkungen angewandt, die keine verbotenen gefährlichen Stoffe nach ROHS enthalten. Gemäß der Richtlinie WEEE wird das Produkt nach Ablauf seines Lebenszyklus zum Elektroabfall, für den die Regeln der Sammlung, Wiederverwertung und Wiederverwendung gelten k Z00
34 Instrucciones de uso ESPAÑOL Accionamiento por motor - MP-BD Montaje, servicio, mantenimiento y ajuste puede hacer solamente la persona con calificación electrotécnina adecuada 2 Descripción básica del accionamiento 3 Descripción de accesorios del disyuntor 4 Datos nominales 5 Indicador de estado del acumulador 6 Tornillo de seguridad 7 Palanca para la acumulación manual 8 Contador de ciclos 9 Conmutador MANUAL-AUTO 10 Indicador de estado de la conexión del disyuntor 11 Pulsador (botón) de conexión 12 Pulsador (botón) de desconexión 13 Cierre con (tres) candados 14 Preparación del disyuntor 15 Conductor flexible 16 o 17 Preparación del accionamiento 18 Atención! 19 Montaje 20 Puesta en funcionamiento - control mecánico de la función 21 El esquema recomendado para conectar la versión fija 25 Contacto conectado 26 Contacto desconectado/abierto 27 Estado del disyuntor 28 El disyuntor en la posición 29 El disyuntor desconectado por el disparador de sobreintensidad 30 El disyuntor desconectado por el auxiliar de disparo o por el TEST pulsador 31 Posición de la palanca del disyuntor k Z00
35 32 Estado de contactos principales del disyuntor 33 YC Contador externo de ciclos M Motor S5 Contacto de señalización del régimen AUTO (NO-C) / MANUAL (NC-C) S Contacto para la acumulación X3 Tablero de bornes para conexión de circuitos de mando L,N Fuente de alimentación Q3 Disyuntor LSN 4C/1 para 110 V y 48 V o 2C/1 para 220/230 V MP Accionamiento por motor P Acumulador de energía B El esquema recomendado para conectar circuitos de mando X4 Tablero de bornes para contador externo de ciclos 34 Puesta en funcionamiento - control eléctrico de la función 35 Encierre 37 Desmontaje 38 Desmontar el accionamieto después de la desconexión del disyuntor! 39 Después de cada manipulación con el bloque de contacto en ejecución desencajable (desmontable), una vez nuevamente encajado el bloque al bogie, hay que realizar estas operaciones en la secuencia dada 40 Pulsar el botón de desconexión (rojo) en el accionamiento por motor - véase el imagen. 41 Pulsar el botón de conexión (verde) en el accionamiento por motor - véase el imagen PS-BHD-0100 Interruptor de señal OD-BHD-R... Relevador de mando Q3 Interruptor de protección del accionamiento por motor 13.PS-BHD-0100 Contactor metido en el hueco del disyuntor 3 ( primer disyuntor ) - Contactor auxiliar ( segundo disyuntor ) SP-BHD-X... Disparador por falta de tensión - La tensión del disparador debe ser igual como la tensión del relevador de mando SV-BHD-X... Disparador por tensión 43 El cierre del accionamiento por motor es posible solamente con el disyuntor desconectado. 44 En el producto están usados los materiales que tienen incidencia negativa baja al medio ambiente, que no incluyen las materias peligrosas prohibidas según ROHS. Según la Directiva WEEE, al final de su ciclo de vida útil, el producto se convierte en desecho de equipos eléctricos y electrónicos y por ende se aplican las normas correspondientes de recolección, reciclaje y uso ulterior k Z00
36 Mode d'emploi FRANÇAIS Actionneur - MP-BD Les opérations de montage, de commande, d'entretien et de réglage ne peuvent être réalisées que par les personnes ayant une qualification électrique appropriée. 2 Description de base de l'actionneur 3 Description des accessoires du disjoncteur 4 Données nominales 5 Indicateur de l'état du totaliseur 6 Vis de fixation 7 Levier pour accumulation manuelle 8 Compteur de cycles 9 Commutateur MANUEL-AUTO 10 Indicateur de l'état du disjoncteur 11 Bouton de mise en marche 12 Bouton de mise hors service 13 Opération de consignation par (trois) cadenas. 14 Préparation du disjoncteur 15 Conducteur souple 16 ou 17 Préparation de l'actionneur 18 Attention! 19 Montage 20 Mise en service - contrôle mécanique de la fonction 21 Schéma électrique recommandé pour modèle fixe 25 Contact fermé 26 Contact ouvert 27 État du disjoncteur 28 Disjoncteur en position 29 Disjoncteur déclenché par déclencheur à maximum de courant 30 Disjoncteur déclenché par déclencheur auxiliaire ou par bouton TEST 31 Position du levier du disjoncteur k Z00
37 32 État de contacts principaux du disjoncteur 33 YC Compteur de cycles externe M Moteur S5 Interrupteur signalant le régime AUTO (NO-C)/MANUEL (NC-C) S Interrupteur totaliseur X3 Plaque à bornes de raccordement des circuits de commande L,N Source d'alimentation Q3 Disjoncteur LSN 4C/1 pour 110 V et 48 V ou 2C/1 pour 220/230 V MP Actionneur P Totaliseur B Connexion recommandée des circuits de commande X4 Plaque à bornes pour compteur de cycles externe 34 Mise en service - contrôle électrique de la fonction 35 Verrouillage 37 Démontage 38 Démonter l'actionneur uniquement si le disjoncteur est hors service! 39 Après chaque manœuvre avec le bloc de commutation en modèle débrochable (amovible), il est nécessaire de respecter l'ordre des opérations après la réintroduction du bloc dans son embase 40 Appuyer sur le bouton poussoir Arrêt (rouge) sur l'actionneur - voir image 41 Appuyer sur le bouton poussoir Marche (vert) sur l'actionneur - voir image 42 1.PS-BHD-0100 Interrupteur de signalisation OD-BHD-R... Relais de commande Q3 Disjoncteur de protection d'actionneur 13.PS-BHD-0100 Interrupteur introduit dans le creux du disjoncteur 3 ( premier disjoncteur ) - Interrupteur auxiliaire ( deuxième disjoncteur ) SP-BHD-X... Déclencheur à minimum de tension - la tension du déclencheur doit être identique à la tension du relais de commande SV-BHD-X... Declencheur shunt 43 Opération de consignation de l'actionneur uniquement si le disjoncteur est hors service 44 Le produit contient des matériaux à faible impact sur l environnement qui ne contiennent pas de substances dangereuses selon ROHS. Conformément à la Directive DEEE, le produit en fin de vie devient le déchet d'équipement électrique et électronique qui doit être collecté, recyclé et valorisé ultérieurement k Z00
38 Instructiuni de utilizare ROMANA Actionare cu motor - MP-BD Instalarea, operarea, întreținerea și setarea trebuie executate doar un electrician autorizat. 2 Descrierea de bază a unității 3 Descrierea accesoriilor intrerupatorului 4 Date nominale 5 Indicator al starii acumulatorului de energie 6 Șurubul de blocare 7 Parghie pentru acumulare manuala de energie 8 Contor de cicluri 9 Comutator MANUAL-AUTOMAT 10 Indicator de stare a întrerupătorului 11 Buton de comandă 12 Butonul de oprire 13 Blocarea prin (trei) lacăte 14 Pregatirea intrerupatorului 15 Conductor flexibil 16 sau 17 Pregatirea unitatii 18 Atentie! 19 Montare 20 Punerea in functiune - controlul functionarii mecanice 21 Schema recomandata de conectare a intrerupatorului in varianta fixa 25 Contacte conectate 26 Contact deschis 27 Starea intrerupatorului 28 Intererupatorul este in pozitia 29 Intrerupatorul este deconectat de declansatorul de suprasarcina 30 Intrerupatorul este deconectat de declansatorul auxiliar sau butonul TEST 31 Maneta intrerupatorului in pozitia k Z00
39 32 Starea contactelor principale ale intrerupatorului 33 YC Contor extern de cicluri M Motor S5 Contact de semnalizare mod AUTO (NO-C) / MANUAL (NC-C) S Comutator pentru încărcare X3 Bloc terminal pentru circuitul de comanda L,N Sursa de alimentare Q3 Intrerupatorul de motor LSN 4C/1 pentru 110V şi 48V sau 2C/1 pentru 220/230V MP Actionare cu motor P Acumulator de energie B Schema recomandata pentru circuitele de control X4 Bloc terminal pentru contor extern de cicluri 34 Punerea in functiune - controlul functionarii electrice 35 Blocare 37 Demontare 38 Demontati actionarea numai duppa deconectarea intrerupatorului 39 După fiecare manipulare a unitatii de comutare în varianta debrosabila (sau tip fisa-priza) este necesar sa se efectueze acțiunile în ordine inversă 40 Apăsați butonul (OFF (rosu) de pe unitatea motorului - vezi figura. 41 Apăsați butonul (ON) verde de pe unitatea motorului - vezi figura PS-BHD-0100 Intrerupator de semnal OD-BHD-R... Releu de control Q3 Intrerupatorul de motor 13.PS-BHD-0100 Contact aux. montat in cavitatea intrerupatorului de circuit 3 ( primul intrerupator ) - Intrerupator auxiliar ( al doilea intrerupator ) SP-BHD-X... Declansator de minima tensiune - tensiunea de declanșare trebuie să fie egală cu cea a releului de control de tensiune SV-BHD-X... Declansator de tensiune 43 Blocarea acționarii cu motor este posibilă numai atunci când întreruptorul este oprit. 44 la executia acestui produs au fost utilizate numai materiale care au impactul negativ asupra mediului redus si care nu contin substante periculoase, în conformitate cu directiva RoHS. Conform directivei WEEE, produsul devine deșeu după încheierea ciclului său de viață, la care se aplică regulile de colectare, reciclare și utilizare ulterioară k Z00
40 k Z00
PS-BC-0010 PS-BC-0010-Au NS-BC-0010 NS-BC-0010-Au
ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ AUXILIARY SWITCH, SIGNAL SWITCH POMOCNÝ SPÍNAČ, NÁVĚSTNÍ SPÍNAČ -Au NS-BC- NS-BC--Au Installation, service and maintenance of the electrical equipment
SP-BC-... SV-BC-... Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.
ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ UNDERVOLTAGE RELEASE SHUNT TRIP PODPĚŤOVÁ SPOUŠT NAPĚŤOVÁ SPOUŠŤ Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out
MP-BD-...-. INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ENGLISH ČESKY ELECTRICAL CONTROL MOTOROVÝ POHON
ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ELECTRICAL CONTROL MOTOROVÝ POHON MP-BD-...-. 1 Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized
MP-BH INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ENGLISH ČESKY ELECTRICAL CONTROL MOTOROVÝ POHON
ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ELECTRICAL CONTROL MOTOROVÝ POHON MP-BH-...-. 1 Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized
ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ EMPTY ENCLOSURE ROZVODNICOVÁ SKŘÍŇ RNG, RZG, RZV a Z00
ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ EMPTY ENCLOSURE ROZVODNICOVÁ SKŘÍŇ RNG, RZG, RZV 1 994033a Z00 MOUNTING MONTÁŽ 2 RZV; RZG es. pla Tem sh r flu te fo ing unt mo box COVER (kryt) Template
N>Nmax ON/OFF ON OFF ON,OFF,ON/OFF ON/OFF OFF 11-14. Nmax =15. t=6sec. MIR (N) (N) Rz 11 L1 (AC 230 V) L1 (AC 230 V) OD-MIR-BK OFF (OFF)
N AC 230V 1... AC 230V A1 N AC5a 2A AC1 16A Nmax =15 N = N N>Nmax 0x /h L 60 AC 230V OD-MIR-BK ax AC-1 In 16A Un 230V m N MIR 12 14 AC5a 12 14,, P>300W t=6sec. 12 14 (N) (N) 12 14 Rz 12 14 Rz () (AC 230
MCR-MA-001-UNI MCR-MA-003-UNI
ESPAÑOL SLOVENSKY ПО-РУССКИ PO POLSKU DEUTSCH MCR-MA-001-UNI MCR-MA-003-UNI Návod k použitiu SLOVENSKY Multifunkčné časové relé - MCR-MA-001-UNI, MCR-MA-003-UNI 1 Montáž, obsluhu a údržbu môže vykonávať
INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SJB-25E-3N-MZS
EGLISH ČESKY ISTRUCTIOS FOR USE, ÁVOD K POUŽITÍ LIGHTIG CURRET ARRESTER SVODIČ BLESKOVÝCH PROUDŮ 1 Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized
SVBC-12,5-4-MZ SVBC-12,5-4-MZS
ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ COMBINED LIGHTNING CURRENT AND SURGE VOLTAGE ARRESTER KOMBINOVANÝ SVODIČ BLESKOVÝCH PROUDŮ A PŘEPĚTÍ SVBC-,--MZ SVBC-,--MZS stallation, service and maintenance
INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ MP-BH-...-.
ENGLISH ESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ELECTRICAL CONTROL MOTOROVÝ POHON MP-BH-...-. 1 Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized
INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ COMBINED LIGHTNING CURRENT AND SURGE VOLTAGE ARRESTER SJBC-25E-3-MZS
ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ COMBINED LIGHTNING CURRENT AND SURGE VOLTAGE ARRESTER KOMBINOVANÝ SVODIČ BLESKOVÝCH PROUDŮ A PŘEPĚTÍ 1 Installation, service and maintenance of the electrical
ZES-4. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.
ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SURVEY OF OVERCURRENT RELEASES, WHICH ZES ALLOWS TO AND ASSIGNMENT OF MODULUS OF TRANSFORMERS TO SWITCH BLOCK. PŘEHLED NADPROUDOVÝCH SPOUŠTÍ, KTERÉ ZES
MP-BD INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ENGLISH ČESKY ELECTRICAL CONTROL MOTOROVÝ POHON
ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ELECTRICAL CONTROL MOTOROVÝ POHON MP-BD-...-. 1 Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized
MP-BD INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ENGLISH ČESKY ELECTRICAL CONTROL MOTOROVÝ POHON
ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ELECTRICAL CONTROL MOTOROVÝ POHON MP-BD-...-. 1 Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized
SE-BD-...-M TV9 SE-BH-...-MTV9
ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ OVERCURRENT RELEASE NADPROUDOVÁ SPOUŠŤ SE-BD-...-M SE-BH-...-M SE-BD-...-M SE-BH-...-M Installation, service and maintenance of the electrical equipment
PS-BHD-0010 PS-BHD-0020
ENGLISH ÈESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POU ITÍ SWITCH SPÍNAÈ -Au -Au Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only. Montá, obsluhu
SE-BD SE-BH
ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ OVERCURRENT RELEASE NADPROUDOVÁ SPOUŠŤ SE-BD-...-... SE-BH-...-... 1 SE-BD-...-... SE-BH-...-... Installation, service and maintenance of the electrical
SVC MZ SVC MZS
ESPAÑOL SLOVENSKY ПО-РУССКИ PO POLSKU DEUTSCH SVC-0--MZ SVC-0--MZS Návod k použitiu SLOVENSKY Zvodič prepätia - SVC-0--MZ(S) Montáž, obsluhu a údržbu môže vykonávať iba osoba s odpovedajúcou elektrotechnickou
SVM-440-ZS SVM-440-Z
ESPAÑOL SLOVENSKY ПО-РУССКИ PO POLSKU DEUTSCH SVM-0-ZS SVM-0-Z Návod k použitiu SLOVENSKY Zvodič prepätia - SVM-0-ZS, SVM-0-Z Montáž, obsluhu a údržbu môže vykonávať iba osoba s odpovedajúcou elektrotechnickou
SVM-440-Z SVM-440-ZS
ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SURGE VOLTAGE ARRESTER SVODIČ PŘEPĚTÍ SVM-0-Z SVM-0-ZS Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized
RZB INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ENGLISH ČESKY EMPTY ENCLOSURE ROZVODNICOVÁ SKŘÍŇ
ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVO K POUŽITÍ EMPTY ENCLOSURE ROZVONICOVÁ SKŘÍŇ RZB 1 RZBZ RZBN OEZ s.r.o., Šedivská 339, 561 51 Letohrad, Czech Republic, www.oez.cz 2 BASIC EQUIPMENT ZÁKLANÍ VÝBAVA
ESPAOL SLOVENSKY - PO POLSKU DEUTSCH FH00-1 - 1-991031d Z00 Návod k použitiu SLOVENSKY Poistkový odpína - FH00-1 1 Montáž, obsluhu a údržbu môže vykonáva iba osoba s odpovedajúcou elektrotechnickou kvalifikáciou.
MMR-X3-001-A230. Návod k použitiu ПО-РУССКИ PO POLSKU DEUTSCH SLOVENSKY
ESPAÑOL SLOVENSKY ПО-РУССКИ PO POLSKU DEUTSCH MMR-X3-001-A230 Návod k použitiu SLOVENSKY Monitorovacie relé - MMR-X3-001-A230 1 Montáž, obsluhu a údržbu môže vykonávať iba osoba s odpovedajúcou elektrotechnickou
RP-BH-CK30 RP-BH-CK31
ENGLISH ESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ HAND DRIVE UNIT BLOK RU NÍHO POHONU RP-BH-CK30 1 Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized
ESPAÑOL SLOVENSKY - PO POLSKU DEUTSCH OD-BHD-R... - 9-991175b Z00 Návod k použitiu SLOVENSKY Ovládacie relé - OD-BHD-R... 0 Ovládacie relé 1 Montáž, obsluhu, údržbu a nastavenie môže vykonáva iba osoba
SVC MZ SVC MZS
ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SURGE VOLTAGE ARRESTER SVODIČ PŘEPĚTÍ SVC-0--MZ SVC-0--MZS Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an
INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ZO-BD
ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ PLUG-IN DEVICE ODNÍMATELNÉ ZAŘÍZENÍ ZO-BD-0250-400 1 Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized
INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FH00-1
ENGLISH ESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FUSE SWITCH-DISCONNECTOR ADOVÝ POJISTKOVÝ ODPÍNA FH00-1 1 Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized
INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SP-BL-... SV-BL-...
ENGLISH ESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ UNDERVOLTAGE RELEASE PODP OVÁ SPOUŠ SHUNT TRIP NAP OVÁ SPOUŠ SP-BL-... SV-BL-... 1 Installation, service and maintenance of the electrical equipment may
RPI X230-S... RPI X230-S... RPI UNI-S...
ENGLISH ČESKY INSTUCTIONS FO USE, NÁVOD K POUŽITÍ INSTALLATION ELAYS INSTALAČNÍ ELÉ PI-6-00-X0-S... PI-08-00-X0-S... PI-08-00-UNI-S... A A A A A 6 5 8 PI-08 PI-6 Installation, service and maintenance of
TN-S. max. 25A gl/gg TN-C. max. 25A gl/gg
TN-S N PE N PE max. 0,5 m CONNECTION ZAPOJENÍ 5 TN-C 6 INSTALLATION INSTALACE CZ GB - the line lenght between 2nd a 3rd protection stage must be at least 5 m - the length of the connecting lines between
MP-BD-...-. INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ENGLISH ČESKY ELECTRICAL CONTROL MOTOROVÝ POHON
ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ELECTRICAL CONTROL MOTOROVÝ POHON MP-BD-...-. 1 Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized
OUT CIRCUIT DIAGRAM SCHÉMA ZAPOJENÍ. Remote signalling Dálková signalizace 11 S 12 CONNECTION ZAPOJENÍ TN-S TN-C b Z00 N PE. max.
CIRCUIT DIAGRAM SCHÉMA ZAPOJENÍ /L /L Remote signalling Dálková signalizace S OUT /N /N / / CONNECTION ZAPOJENÍ TN-S L N N PE PE max. A gl/gg max. A gl/gg T max. 0, m L, kv ka T, kv ka SVD- SVD- TN-C L
INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ
ENGLISH ČESKY INSTRCTIONS FOR SE, NÁVOD K POŽITÍ MONITORING THERMISTOR RELY WITHOT GLVNIC ISOLTION OF MESRING TERMINLS MONITOROVCÍ TERMISTOROVÉ RELÉ BEZ GLVNICKÉHO ODDĚLENÍ MĚŘÍCÍCH SVOREK MMR-T-00-0 L
SWITCHING UNIT SPÍNACÍ BLOK BL1000SE320
ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SWITCHING UNIT SPÍNACÍ BLOK BL000SE320 Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.
BD250NE305 BD250SE305
ENGLISH ÈESKY INSTRUCTIONS OR USE, NÁVOD K POU ITÍ SWITCHING UNIT SPÍNACÍ BLOK BD5NE35 BD5SE35 BD5NE35 BD5SE35 OD-BHD-KS x CS-BD-A OD-BD-MS Installation, service and maintenance of the electrical equipment
INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ MMR-T2-200-A230
ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ DUAL THERMOSTAT DVOJITÝ TERMOSTAT MMR-T-00-A0 Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person
OD-BHD-RX01 OD-BHD-RX02 OD-BHD-RA03 OD-BHD-RD04
ENGLISH ÈESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K OU ITÍ CONTROLS RELAY OVLÁDACÍ RELÉ OD-BHD-RX OD-BHD-RX2 OD-BHD-RA3 OD-BHD-RD4 Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried
INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POU ITÍ MP-BH-...-.
ENGLISH ÈESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POU ITÍ ELECTRICAL CONTROL MOTOROVÝ POHON MP-BH-...-. 1 Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized
INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ MCR-TK-001-UNI A1 A2 MCR-TK
ENGLISH ČESKY INSTCTIONS FO SE, NÁVOD K POŽITÍ TIMING ELAY TAKTOVACÍ ČASOVÉ ELÉ MC-TK-00-NI A A MC-TK 5 6 8 Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized
SB-BL Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.
ENGLISH ČESKY INSTUCTIONS FO USE, NÁVOD K POUŽITÍ SIGNALLING UNIT SIGNALIZAČNÍ BLOK 1 Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.
INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ MMR-U3-001-A230 L1 N L2 L3 MMR-U3
ENGLISH ČESKY INSTRCTIONS FOR SE, NÁVOD K POŽITÍ MONITORING RELY OF NDERVOLTGE ND OVERVOLTGE MONITOROVCÍ RELÉ NDPĚTÍ PODPĚTÍ MMR--00-0 L N L L MMR- 5 6 8 Installation, service and maintenance of the electrical
INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SVD-253-1N-MZS
ENGISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SURGE VOTAGE ARRESTER SVODIČ PŘEPĚTÍ SVD--N-MZS Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized
ZV-BH Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.
ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ WITHDRAWABLE DEVICE VÝSUVNÉ ZAŘÍZENÍ ZV-BH-0630-400 1 Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized
INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FH00-3
ENGLISH ESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FUSE SWITCH-DISCONNECTOR POJISTKOVÝ ODPÍNA FH00-3 1 Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized
2 OVERVIEW AFD-16-1N-M3 AFD-16-1N-M2 PŘEHLED Z00 OLE, OLI LTK AFD-16-1N-M3 OLE, OLI 1 N 2 N
OVERVIEW PŘEHLED AFD--N-M AFD--N-M AFD--N-M LTK AFD--N-M LTK OLE, OLI a a AFD--N-M OLE, OLI AFD--N-M OLE, OLI LTK -- 9908 Z00 MOUNTING MONTÁŽ Disconnect in case of insulation test Odpojit v případě izolačního
SB-BL Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.
ENGLISH ČESKY INSTUCTIONS FO USE, NÁVOD K POUŽITÍ SIGNALLING UNIT SIGNALIZAČNÍ BLOK 1 Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.
INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FSD00-3.D-F.
ENGLISH ESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FUSE SWITCH-DISCONNECTOR POJISTKOVÝ ODPÍNA FSD00-3.D-F. 1 Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized
BH40NE OD-BHD-KS02. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.
ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ CIRCUIT BREAKER JISTIČ BH40NE305... BH40NE305... OD-BHD-KS02 2x CS-BH-A0 OD-BH-MS0 Installation, service and maintenance of the electrical equipment
INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ MMR-X3-001-A230 L1 N L2 L3 MMR-X3
ENGLISH ČESKY INSTRCTIONS FOR SE, NÁVOD K POŽITÍ SYMMETRIC VOLTGE RELY SYMETRICKÉ NPĚŤOVÉ RELÉ MMR-X-00-0 L N L L MMR-X 5 6 Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried
INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ AFD-16-1N-..
ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ AFD UNIT SPOUŠŤ OBLOUKOVÉ OCHRANY AFD--N-.. The interference transmission requirements as defined in the standards CISPR - and EN 000-- (limit value
RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie
RN-PNS Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40 Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie A Caution: Installation and maintenance can be performed by electricians
INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FSD00-33K-F.
ENGLISH ESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FUSE SWITCH-DISCONNECTOR POJISTKOVÝ ODPÍNA FSD00-33K-F. 1 Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized
ARION WL NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITIU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUCTIONS FOR USE ČESKY SLOVENSKY ПО-РУССКИ ENGLISH
ČESKY SLOVENSKY ПО-РУССКИ ENGLISH CZ NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITIU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUCTIONS FOR USE SK JISTIČ ISTIČ АВТОМАТИЧЕСКИЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ CIRCUIT BREAKER PУ ARION WL EN -1-991023
BD250NE305 BD250SE305
ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SWITCHING UNIT SPÍNACÍ BLOK BD250NE305 BD250SE305 BD250NE305 BD250SE305 OD-BHD-KS02 2x CS-BD-A0 OD-BD-MS0 Installation, service and maintenance of the
INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FH2-3
ENGLISH ESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FUSE SWITCH-DISCONNECTOR POJISTKOVÝ ODPÍNA FH2-3 1 Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized
INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POU ITÍ FR00-3D/F.
ENGLISH ÈESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POU ITÍ FUSE-RAIL POJISTKOVÁ LIŠTA FR00-3D/F. 1 Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person
FH1-3 INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ENGLISH ESKY FUSE SWITCH-DISCONNECTOR POJISTKOVÝ ODPÍNA
ENGLISH ESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FUSE SWITCH-DISCONNECTOR POJISTKOVÝ ODPÍNA FH1-3 1 Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized
INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ BC160NT305...
ENGLISH ESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ CIRCUIT BREAKER, SWITCH-DISCONNECTOR JISTI A ODPÍNA BC6NT35... BC6NT35... OD-BC-KS2 OD-BC-MS Installation, service and maintenance of the electrical equipment
Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A
Economy-Regeltechnik Wilo-ER 1, ER 1-A D GB F NL E Einbau- und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et de mise en service Montage- en bedieningsvoorschriften Instrucciones
Vzduchové jističe Změny vyhrazeny AR CZ
www.oez.cz www.oez.sk Vzduchové jističe Změny vyhrazeny AR02-2017-CZ www.oez.cz www.oez.sk Vzduchové jističe OBSAH Obchodní informace PŘEHLED PROVEDENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ...2 ÚDAJE PRO VÝBĚR JISTIČE...4 ÚDAJE
BH630NE305 BH630SE305
ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SWITCHING UNIT SPÍNACÍ BLOK BH6NE5 BH6SE5 BH6NE5 BH6SE5 OD-BHD-KS x CS-BH-A OD-BH-MS Installation, service and maintenance of the electrical equipment
OD-BHD-RX01 OD-BHD-RX02 OD-BHD-RA03 OD-BHD-RD04
ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ CONTROLS RELAY OVLÁDACÍ RELÉ OD-BHD-RX OD-BHD-RX2 OD-BHD-RA3 OD-BHD-RD4 Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried
INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ MP-BC-X...-B
ENGLISH ESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ MOTOR DRIVE MOTOROVÝ POHON MP-BC-X...-B Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.
INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ MP-BC-X...-B
ENGLISH ESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ MOTOR DRIVE MOTOROVÝ POHON MP-BC-X...-B Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.
BL1600SE320 INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POU ITÍ ENGLISH ÈESKY SWITCHING UNIT SPÍNACÍ BLOK
ENGLISH ÈESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POU ITÍ SWITCHING UNIT SPÍNACÍ BLOK BL600SE30 Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.
KOMPAKTNÍ JISTIČE BH630N, BH630S
F KOMPAKTNÍ JISTIČE BH6N, BH6S F BH6N, BH6S OBCHODNÍ INFORMACE Spínací bloky, odnímatelné zařízení, výsuvné zařízení...f4 Nadproudové spouště, blok odpínače...f6 Připojovací sady......f7 Montážní sady...f9
2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue
Modeion KOMPAKTNÍ JISTIČE BH630N, BH630S
F KOMPAKTNÍ JISTIČE BH6N, BH6S F BH6N, BH6S OBCHODNÍ INFORMACE Spínací bloky, odnímatelné zařízení, výsuvné zařízení...f4 Nadproudové spouště, blok odpínače...f6 Připojovací sady......f7 Montážní sady...f9
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module
L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit
EDK8DGFCxxxx.O=I Ä.O=Iä L-force Drives Montážní návod 800 motec E8DGFCxxxx Komunikační modul Communication unit 0 0.7 kw 7.kW E8DG0a E8DG0b EDK8DGFCxxxx CS.0 V Warnings! Operation of this equipment requires
Modeion KOMPAKTNÍ JISTIČE BH630N, BH630S
F KOMPAKTNÍ JISTIČE BH63N, BH63S F BH63N, BH63S OBCHODNÍ INFORMACE Spínací bloky, odnímatelné zařízení, výsuvné zařízení...f4 Nadproudové spouště, blok odpínače...f6 Monitorovací relé reziduálního proudu...f7
Modeion KOMPAKTNÍ JISTIČE BD250N, BD250S
KOMPAKTNÍ JISTIČE BD25N, BD25S E BD25N, BD25S OBCHODNÍ INFORMACE Spínací bloky, odnímatelné zařízení, výsuvné zařízení...e4 Nadproudové spouště, blok odpínače...e6 Monitorovací relé reziduálního proudu...e7
KOMPAKTNÍ JISTIČE BH630N, BH630S
F KOMPAKTNÍ JISTIČE BH6N, BH6S F BH6N, BH6S OBCHODNÍ INFORMACE Spínací bloky, odnímatelné zařízení, výsuvné zařízení...f4 Nadproudové spouště, blok odpínače...f6 Připojovací sady......f7 Montážní sady...f9
Záskokový automat MODI
Záskokový automat MODI WWWOEZCZ OBSAH POPIS2 SESTAVENÍ TYPOVÉHO OZNAČENÍ3 FUNKCE A REŽIMY4 ČASOVÉ DIAGRAMY6 PARAMETRY10 VYBAVENÍ JISTIČŮ10 TYPOVÉ OZNAČENÍ JISTIČE ARION WL11 URČENÍ MECHANICKÉHO BLOKOVÁNÍ
Sestavení typového označení pro objednávku...168 (volba provedení a příslušenství jističe a odpínače, volba jmenovitého proudu jističe)
BA5*37 OBCHODNÍ INFORMACE Sestavení typového označení pro objednávku...68 (volba provedení a příslušenství jističe a odpínače, volba jmenovitého proudu jističe) Připojovací sady...69 Doplňky...7 Příklad
AWZ 520 MP5 v.1.0 RELÉ MODUL/RELAY MODULE 16062009 CZ/EN
AWZ 520 MP5 v.1.0 RELÉ MODUL/RELAY MODULE 16062009 CZ/EN Vydání: 1 ze dne 23.01.2009 Nahrazuje vydání: ---------------- ČESKY 1. Určení. Relé modul MP5 (AWZ 520) je určen k použití v nízkonapěťových instalacích.
Modeion KOMPAKTNÍ JISTIČE BL1600S
H KOMPAKTNÍ JISTIČE BL6S H BL6S VLASTNOSTI JISTIČŮ BL6S Obchodní informace Modeion Snadné připojování Jističe je možné připojovat pasy, flexibary a kabely přímo. Kromě standardního připojení přímo do jističe
BH40NE OD-BHD-KS02. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.
ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ CIRCUIT BREAKER JISTIČ BH40NE305... BH40NE305... OD-BHD-KS02 2x CS-BH-A0 OD-BH-MS0 Installation, service and maintenance of the electrical equipment
INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ZV-BH-0630-400
ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ WITHDRAWABLE DEVICE VÝSUVNÉ ZAŘÍZENÍ ZV-BH-0630-400 1 Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized
Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj
Pokyny k použití Model-300 Návod na obsluhu Operating Instructions Napájecí zdroj se systémem Napájací zdroj so systémom Power Supply with System BK 0011900 / PC AQUACONTROL Kryt aquacontrol Kryt aquacontrol
Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Al jádrem
Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Al jádrem Installation screened cables with Al conductor NAYCWY 0,6/1 kv Standard VDE 0276 T.603-3G-1 5 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium
KOMPAKTNÍ JISTIČE BD250N, BD250S
E KOMPAKTNÍ JISTIČE BD5N, BD5S E BD5N, BD5S OBCHODNÍ INFORMACE Spínací bloky, odnímatelné zařízení, výsuvné zařízení...e4 Nadproudové spouště, blok odpínače...e6 Připojovací sady......e7 Montážní sady...e9
Instalační kabely s Cu jádrem
Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard: VDE 0276 T.603-3G-2 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť
2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on
Modi. Záskokový automat
wwwoezcz OBSAH POPIS SESTAVENÍ TYPOVÉHO OZNAČENÍ FUNKCE A REŽIMY ČASOVÉ DIAGRAMY PARAMETRY0 VYBAVENÍ JISTIČŮ0 TYPOVÉ OZNAČENÍ JISTIČE ARION WL URČENÍ MECHANICKÉHO BLOKOVÁNÍ JISTIČŮ Modeion SCHÉMA Zapojení
3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard VDE0276 T.603-5G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový
SWITCHING UNIT SPÍNACÍ BLOK BL1600SE305 BL1600SE305 OD-BL-KS02 OD-BL-MS01
ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SWITCHING UNIT SPÍNACÍ BLOK BL1600SE305 1 BL1600SE305 OD-BL-KS02 OD-BL-MS01 2x Installation, service and maintenance of the electrical equipment may
Modeion KOMPAKTNÍ JISTIČE BL1000S
G KOMPAKTNÍ JISTIČE BL000S G BL000S OBCHODNÍ INFORMACE Spínací bloky, výsuvné zařízení...g4 Nadproudové spouště...g5 Signalizační bloky...g5 Monitorovací relé reziduálního proudu...h6 Proudové transformátory
3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-145/03 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový
3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding
Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard VDE0276 T.603-5G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový
Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Cu jádrem
Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Cu jádrem Installation screened cables with Cu conductor NYCWY 0,6/1 kv Standard VDE 0276 T.603-3G-1 5 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděné jádro Copper
Instalační kabely s Cu jádrem
Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard: TP-KK-133/01 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC
1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal
11.12. 100 ΕΙΣΟΔΟΣ = E / ENTRANCE = E = = 1174 550 ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΚΥ = 2000 (ΕΠΙΛΟΓΗ: 2100) / CH STANDARD = 2000 (OPTIONAL: 2100) 243 50 ΚΥ/CH + 293 ΚΥ/CH +103 100 ΚΥ /CH 6 11 6 20 100 0,25 ΚΑ (CO) + 45
E1 Bauteile Components Pièces Součásti
PS300 Einbau-Anleitung Installation Instructions Instructions de montage Montážní návod E1 Bauteile Components Pièces Součásti 1 4 2 1 = Magnetventil Solenoid valve Vanne magnétique Selenoidový ventil
DATOVÝ LIST - MCS11. Dodavatelský program. Technická data Všeobecné. Hlídače tlaku, 1W, 15bar. Catalog No Alternate Catalog MCS11
DATOVÝ LIST - MCS11 Dodavatelský program Hlídače tlaku, 1W, 15bar Typ MCS11 Catalog No. 088527 Alternate Catalog MCS11 No. Upozornění k použití Tento výrobek je ve shodě se směrnicí 2014/35/EU Elektrická
Modeion KOMPAKTNÍ JISTIČE BL1600S
H KOMPAKTNÍ JISTIČE BL6S H BL6S OBCHODNÍ INFORMACE Spínací bloky, výsuvné zařízení...h4 Nadproudové spouště...h5 Signalizační bloky...h5 Připojovací sady...h6 Pomocné spínače...h7 Napěťové spouště...h7
2N Voice Alarm Station
2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed