Návod k obsluze a údržbě kotlů THERM. THERMONA spol. s r.o. Stará osada 258, Zastávka
|
|
- Nela Hrušková
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Návod k obsluze a údržbě kotlů THERM THERMONA spol. s r.o. Stará osada 258, Zastávka
2 Obsah: 1. Použití 2. Všeobecný popis 3. Technické údaje 4. Výrobní kontrola 5. Základní pokyny pro montáž Umístění a zavěšení kotle Připojení kotle na teplovodní systém Připojení kotle na plyn a el. síť Odtah spalin, připojení kotle na komín Plnění otopného systému Volba regulačních a ovládacích prvků Uvedení kotle do provozu a odstavení 6. Předpisy pro obsluhu a údržbu Obsluha a údržba kotle 7. Popis modulačních automatik SM MLC MLC Panel LED 8. Popis kotlů THERM 20 a 28 LX, LX(Z) 9. Plynová armatura 10. Zavěšení kotle 11. Hlavní připojovací rozměry kotlů THERM 20 a 28 LX, CX 12. Připojovací rozměry kotlů THERM 20 a 28 LX(Z) 13. Sestava a rozmístění všech prků kotle THERM 20 a 28 CX 14. Schéma el. zapojení 15. Grafy nast. výkonu, hydraul. odporu a čerpadel 16. Záruka a odpovědnost za vady - záznam o provedených záručních a pozáručních opravách 17. Osvědčení o jakosti 2
3 1. POUŽITÍ Kotle THERM 20 a 28 jsou moderní plynové spotřebiče vhodné pro vytápění bytů, rodinných domů, zdravotnických zařízení, obchodů a dalších podobných objektů. Kotle THERM Combi jsou navíc vybaveny zařízením pro průtokový ohřev užitkové vody. Kotle THERM 20 a 28 LX(Z) jsou určeny pro ohřev teplé užitkové vody v zásobníku. Kotle jsou konstruovány jako spotřebiče s maximální účinností, s minimálními emisemi do ovzduší, to znamená, že jejich provoz je hospodárný a nezatěžuje životní prostředí. Výkon kotle je nastavitelný a umožňuje přesné seřízení kotle dle potřeb objektu v závislosti na tepelných ztrátách. Jednotlivá provedení kotlů THERM 20 a 28 jsou konstrukčně řešeny následovně: THERM 20 LX a 28 LX - standart (pouze pro topení) s plynulou elektronickou regulací výkonu THERM 20 LX(Z) a 28 LX(Z) - modifikace kotle pro řízení zásobníků TUV s plynulou elektronickou regulací výkonu THERM 20 CX a 28 CX - combi (včetně přípravy TUV) s plynulou elektronickou regulací výkonu Modulace je automatický řízený přechod mezi dvěma výkonovými stupni kotle - tzv. vysoký a optimální. Elektronická regulace řídí plynule výkon kotle v obou režimech automaticky v celém výkonovém rozsahu kotle. Všechny kotle jsou osazeny expanzní nádobou o objemu 8 litrů (řada THERM 20), popř. 10 litrů (řada THERM 28). 2. VŠEOBECNÝ POPIS KOTLŮ ŘADY THERM Zdrojem tepla je plynový hořák moderní stavebnicové konstrukce zhotoven z nerezové oceli, vyroben firmou POLIDORO. Je umístěn ve spodní části spalovací komory - osazen dvěma elektrodami. Jedna elektroda slouží jako zapalovací, druhá je ionizační čidlo pro kontrolu hoření. Výměník tepla GIANNONI je umístěn v horní části spalovací komory a je osazen automatickým odvzdušňovacím ventilem. Výměník je měděný celý povrchově chráněný směsí hliníku s teflonem. Uvnitř trubkovnic výměníku jsou zabudovány turbulátory, které je nutno chránit před znečistěním zanesením nečistot ze systému. Z důvodu udržení minimálních ztrát tepelným přenosem je třeba udržovat povrch lamel výměníku čistý. K zanášení výměníku dochází nejčastěji spálením prachových částic při provozování kotle v prašném prostředí.vyjmutí výměníku z kotle je snadné. U kotlů THERM 20 a 28 CX je použit výměník zcela nové konstrukce, který sdružuje funkce ohřevu topné i teplé užitkové vody důmyslným řešením koaxiálních trubkovnic. Toto nejmodernější technologické řešení podstatně urychluje náběh teploty užitkové vody při vysoké účinnosti a snížení ztrát při ohřevu, což přináší úspory provozních nákladů. Sestava kotle se tímto zjednodušuje o trojcestný ventil a sekundární výměník teplé užitkové vody. Spalovací komora je vyrobena z pohliníkovaného ocelového plechu s vnitřní tepelnou izolací. Nad spalovací komorou je osazen přerušovač tahu osazen spalinovým termostatem. Tento zabraňuje činnosti kotle při ucpání komína. Při vypnutí termostatu je kotel uveden do poruchového stavu s následnou signalizací. Plynová armatura WHITE - RODGERS je sdružená plynová armatura, která v sobě zahrnuje regulátor tlaku plynu a dva solenoidové ventily ovládané automatikou. Na armatuře je stavěcí šroub pro nastavení tlaku plynu na tryskách hořáku. Armatura s modulátorem má místo stavěcího šroubu modulační elektromagnet. Magnetické jádro cívky modulátoru má nastavitelný zdvih a tím umožňuje regulaci tlaku plynu do hořáku. U kotlů 20 LX(Z) a 28 LX(Z) je trojcestný ventil s motorovým pohonem od firmy HONEYWELL.. Zabudované dopravní čerpadlo GRUNDFOS popř. WILO zabezpečuje průtok vody kotlem a topnou soustavou. Dostatečný průtok topné vody kotlem je u kotlů LX a LX(Z) hlídán průtokovým spínačem. U kotlů CX je prováděna kontrola dostatečného tlaku topného systému tlakovým spínačem. Plynové kotle řady THERM pracují bez zapalovacího hořáčku (tzv. věčného plamínku) a jsou zapalovány elektrickou jiskrou. Tím je dosaženo úspory plynu. Celý provoz kotlů řídí elektronická jednotka BERTELLI řady AT 06. Zajišťuje zapalování plamene a jeho neustálou kontrolu podle požadavků provozu kotle. Důležité upozornění: Způsob odběru ionizačního proudu je vztažen k nulovému vodiči. Nesmí být proto zaměněn nulový vodič s fázovým v zásuvce pro připojení kotle. Zapojení zásuvky musí odpovídat ČSN. Pokud tato zásada nebude dodržena, bude kotel nefunkční. 3
4 3. TECHNICKÉ ÚDAJE měr. Jednotka THERM 28 THERM 28 COMBI THERM 20 THERM 20 COMBI Maximální tepelný příkon kw ,2 22,2 Maximální tepelný výkon na vytápění kw Jmenovitý tepelný výkon na ohřev TUV kw Minimální tepelný výkon na vytápění kw Počet trysek hořáku ks Vrtání trysek : - zemní plyn mm 1,15 1,15 1,15 1,15 - propan mm 0,82 0,82 0,82 0,82 Přetlak plynu na vstupu spotřebiče: - zemní plyn jmen. (min. / max.) mbar propan mbar Tlak plynu na tryskách hořáku: - zemní plyn mbar 2,5-13 2,5-13 2,5-13 2, propan mbar Spotřeba plynu: - zemní plyn m 3.h -1 1,4-3,25 1,4-3,25 0,9-2,3 0,9-2,3 - propan m 3.h -1 0,5-1,20 0,5-1,20 0,34-0,85 0,34-0,85 Max. přetlak top. systému bar Min. přetlak top. systému bar 0,7 0,7 0,7 0,7 Min. vstupní tlak TUV bar Max. vstupní tlak TUV bar Min. průtok TUV l.min Průtok TUV při t - 25 o C l.min -1-16,1-11,5 t - 35 o C l.min -1-11,4-8,2 Max. výstupní teplota topné vody Střední teplota spalin o C o C Max. hlučnost dle ČSN db Účinnost kotle % Jmenovité napájecí napětí / frekvence V / Hz 230 / / / / 50 Jmenovitý el. Příkon W Jmenovitý proud pojistky spotřebiče A 1,6 1,6 1,6 1,6 Stupeň krytí el. částí IP 41 IP 41 IP 41 IP 41 Prostředí dle ČSN základní obyčejné základní obyčejné základní obyčejné základní obyčejné Průměr kouřovodu mm Hmotnostní tok spalin: -zemní plyn g.s propan g.s Rozměry: šířka/výška/hloubka mm 830/500/ /500/ /500/ /500/344 Hmotnost kotle kg
5 4.Výrobní kontrola Všechny součásti kotle jsou před zkompletováním výrobcem překontrolovány a nastaveny. Každý kotel je přezkoušen na těsnost vodního okruhu, těsnost plynového okruhu a je nastavena a přezkoušena činnost regulačních a pojistných prvků. 5. Základní pokyny pro montáž kotle Montáž kotlů smí provádět kvalifikovaná odborná firma, přičemž je nutné dbát na všechny rady a upozornění v této příručce. Montáž musí být provedena v souladu s platnými normami a předpisy - viz ČSN , ČSN , ČSN a ČSN Umístění kotle Kotle řady THERM lze umísťovat jak v interiéru tak mimo něj. Svým designem jsou určeny pro použití v obytných místnostech. Při umísťování kotle v prostoru bytu je vhodné se pohybovat při nastavení výkonu kotle vždy na spodní hranici rozmezí ztrátového výkonu vzhledem k nízké hlučnosti při snížených výkonech kotlů. Kotle mají krytí elektrických částí IP 41, které splňuje podmínky odolnosti proti svisle kapající vodě. Mohou být proto umístěny v koupelnách v zóně 3 (ve vzdálenosti min. 60 cm od hrany vany, nebo sprchového koutu) dle ČSN V případě, že je kotel umístěn v koupelně, musí být provedeno ochranné pospojování všech vodivých částí dle ČSN Místnost, v níž je kotel umístěn, musí být dle ČSN prostředí obyčejné základní, chráněné před mrazem. Spalovací vzduch nesmí obsahovat halogenouhlovodíky a páry agresivních látek, nesmí mít vysokou vlhkost a prašnost. Dále musí dle ČSN splňovat následující požadavky: 1/ na 1 kw instalovaného výkonu musí připadat 0,8 m 3 prostoru. 2/ u podlahy musí být zřízený neuzavíratelný otvor (otvory ) o celkové velikosti nejméně 0,001 m 2 volného průřezu na 1 kw výkonu instalovaných kotlů, nejméně však 0,02 m 2. 3/ ve větraných prostorách, kde připadají nejméně 2 m 3 na 1 kw výkonu instalovaných kotlů, se nemusí neuzavíratelný otvor zřizovat. K obrysu kotle se nesmí přibližovat předměty ve smyslu ČSN (klasifikované dle ČSN ) na menší vzdálenost jak: 100 mm z materiálů nesnadno hořlavých, těžce hořlavých, nebo středně hořlavých 200 mm z lehce hořlavých hmot ( např. dřevovláknité desky, celulózové hmoty, polyuretan, polystyrén, polyetylén, PVC a pod.) Upozornění: Před započetím prací, které mohou mít za následek změnu prostředí v prostoru instalovaného kotle (např. práce s nátěrovými hmotami, lepidly atd.), je nutné vypnout kotel síťovým vypínačem. Zavěšení kotle Před instalací kotle je nutné se přesvědčit, že zvolené místo odpovídá požadavkům na umístění odvodu spalin a že jsou splněné minimální vzdálenosti uvedené v předcházejících kapitolách. Dle rozměrového náčrtu připravit úchyty pro montáž kotle na stěnu (viz obr.) Připojení kotle na teplovodní systém Vzhledem k tomu, že se jedná o rychloohřívací kotel, který je vybaven vlastním čerpadlem, je možno jej připojit jak na stávající samotížný systém, tak na nové systémy určené pro nucenou cirkulaci vody v otopném systému. Pro nové rozvody doporučujeme užívat maloobjemová vytápěcí tělesa a rozvody v co nejmenších dimenzích, vzhledem k rychlému náběhu soustavy na teplotu a poměrně velké pružnosti systému. Vlastní připojení kotle k otopné soustavě, rozvodu plynu a rozvodu teplé užitkové vody musí být provedeno takovým způsobem, aby nebyly silově namáhány připojovací vývody kotle. 5
6 Před připojením kotle na otopný systém doporučujeme tento důkladně propláchnout, aby se odstranily případné drobné nečistoty. Otopná soustava musí být vybavena vhodným filtrem a musí být provedena v souladu s: ČSN Projektování a montáž ústředního vytápění ČSN Zabezpečovací zařízení pro ústřední vytápění a ohřívání užitkové vody Některé filtry, zvláště od italských výrobců, vykazují velký hydraulický odpor, což nepříznivě ovlivňuje teplosměnný účinek kotle. Při výkonu kotle 28 kw a maximálnímu teplotnímu spádu otopného systému 20 o C, musí být průtok kotlem 1,2 m 3.h -1. Snížení tohoto průtoku (vlivem velkých hydraulických odporů otopného systému) má za následek zvýšení teplotního spádu otopného systému, nedostatečného proplachování kotle a vzniku místních varů (zvláště ve výměníku). Pro využití max. výkonu výměníku ( 20 kw resp. 28 kw ) je nutno zajistit minimální přetlak otopného systému 0,8 baru, pro dodržení správné funkce a vysoké životnosti. Zabudovaná expanzní nádoba umožňuje připojení kotle na uzavřený otopný systém. Potřebný expanzní objem pro daný systém je nutné určit dle ČSN výpočtem ze vzorce: V c = V. v. 1,3 V c expanzní objem (m 3 ) V objem vody v otopné soustavě (m 3 ) v poměrné zvětšení objemu vody při ohřátí na t m (při t m = 80 o C je v = 0,029) Vypočtený expanzní objem nádoby je objem nejmenší. Pokud bude vypočtený expanzní objem nádoby vyšší než objem expanzní nádoby v kotli, je nutné do otopného systému instalovat další expanzní nádobu. Připojení kotle na plyn Připojení kotle na plyn musí být provedeno vždy oprávněnou firmou podle vyhlášky ČUBP a ČBU 21/1979 sb.(ve znění vyhlášky 554/1990 sb.)a to s pracovníky s kvalifikací podle vyhlášky FMPE 175/1975 sb.(ve znění vyhlášky FMPE 18/1986 sb.) a podle schválené dokumentace pro plynoinstalaci. Před kotel se neumísťuje již regulátor plynu. Tento je obsažen ve sdružené plynové armatuře, která je součástí kotle. Před kotel musí být osazen plynový kohout K 800 s klíčem na ovládání, nebo kulový ventil s atestem pro plyn. Uzávěr plynu musí být volně přístupný. Kotel je určen k provozu na zemní plyn o výhřevnosti od 9 do 10,5 kwh/m 3 a jmenovitém tlaku v rozvodné síti 18 mbar a propan o jmenovitém tlaku v rozvodné síti 37 mbar. Upozornění: Při přestavbě kotle z hlediska změny plynu je nutno provést demontáž hořáku, změnit jeho trysky a změnit nastavení tlakového rozmezí na plynové armatuře. U kotlů LX, LX(Z) a CX provést změnu nastavení příslušných parametrů. Tyto činnosti může provést pouze servisní pracovník. Připojení kotle na el. síť Kotle jsou vybaveny třížilovým pohyblivým přívodem s vidlicí. Připojují se do instalované síťové zásuvky umístěné poblíž kotle. Zásuvka musí vyhovovat ochraně nulováním, nebo zemněním. Síťové napětí musí být 230 V ±10%. Instalaci zásuvky, připojení prostorového termostatu a servis elektrické části kotle může provádět osoba s odbornou elektrotechnickou kvalifikací dle vyhlášky č. 50/1978 při respektování ČSN Připojování elektrických přístrojů a spotřebičů. Připojení kotle na komín Kotel se připojuje na zvláštní komínový průduch, který musí mít průměr odpovídající výkonu kotle a musí být vyvložkován v návaznosti na ČSN. Před připojením kotle doporučujeme konzultaci s místním kominíkem popř. zajištění předběžné revize. Kotel je vybaven vestavěným přerušovačem tahu. Doporučený komínový tah nad přerušovačem je v rozmezí 3-5 Pa. Část kouřovodu nad přerušovačem musí být svislá do vzdálenosti 500 mm. Doporučujeme volit další spalinovou cestu co nejkratší. Komín musí být proveden v souladu s ČSN a ČSN a splňovat následující požadavky: 6
7 1/ Komínová vložka musí být z nepropustného materiálu a odolná vůči spalinám a kondenzátu. 2/ Komín musí vykazovat dostatečnou pevnost a malý prostup tepla. Musí být dostatečně těsný, aby se zabránilo ochlazování. 3/ Aby vítr nemohl kolem komínu tvořit tlakové zóny, které jsou silnější než tah spalin, musí mít komín ústí nad šikmou střechou min. 0,65 m nad hřebenem, nad plochou střechou min mm nad úrovní střechy popř. průběžné atiky dle ČSN odst Plnění otopného systému Po dobu plnění otopného systému musí být kotel odpojen od el. sítě vytažením síťové vidlice ze zásuvky. Plnící tlak musí být při studeném systému 1 až 1,5 baru. Plnění musí probíhat pomalu, aby mohly unikat vzduchové bubliny příslušnými odvzdušňovacími ventily. Voda pro první naplnění i pro dopouštění musí být dle ČSN čirá, bezbarvá, bez suspendovaných látek, oleje a chemicky agresivních příměsí, nesmí být kyselá ( ph nižší než 7 ) s minimální uhličitanovou tvrdostí (max. 3,5 mval.l -1 ). V případě úpravy tvrdosti je nutné použít doporučené přípravky. Při nedodržení výše uvedených požadavků se nevztahuje záruka na poškozené komponenty. Volba regulačních a ovládacích prvků Kotel je vybaven základními regulačními a zabezpečovacími prvky jak je zřejmé z následujících elektroschemat. Jako další rozšíření možnosti regulace je možno použít regulaci podle prostorové teploty ve zvolené referenční místnosti nebo ekvitermní regulace vytápěcí vody. Pro řízení podle prostorové teploty je u výrobce k dispozici celá škála termostatů např. Digistat 3, Honeywell CM 51 popř. CM 27, TG - TM 100 a další. Doporučení : Provoz kotle doporučujeme řídit alespoň jednoduchým prostorovým termostatem. Prostorová teplota je časově stálá a udržuje kotel v delších provozních režimech. Nastavení kotlového termostatu doporučujeme v přechodném období (podzim, jaro) na 60 C, v zimním období do 80 C. Při řízení kotle pouze kotlovým termostatem, zvláště na nízkých teplotách, dochází mimo jiné k nízkoteplotní kondenzaci vodních par a k cyklování kotle (časté zapínání a vypínání) z důvodu přebytku výkonu. Takový režim kotli neprospívá, zvyšuje průměrnou spotřebu plynu a snižuje životnost kotle. Tyto nástavbové regulace nejsou předmětem dodávky kotle. Uvedení do provozu První spuštění kotle musí provést servisní pracovník školený výrobcem! Před prvním zapálením kotle je nutno provést následující opatření: - zkontrolovat, zda je otopný systém naplněn vodou a kotel správně odvzdušněn - přesvědčit se, zda jsou všechny ventily otevřeny - otevřít plynový kohout a přezkoušet těsnost plynového rozvodu v kotli. Postup při prvním zapálení kotle je následující: - točítko kotlového termostatu nastavit na maximum - přepínač LÉTO - ZIMA zapnout do polohy ZIMA (platí pro kotle combi) - síťový přívod zastrčit do zásuvky a zapnout hlavní vypínač SÍŤ - odmáčknutím tlačítka PORUCHA se kotel automaticky zapálí (při odvzdušněném plynovém přívodu) - provést kontrolu správné činnosti všech termostatů a ovládacích prvků - nastavit výkon (výkony) kotle dle potřeb vytápěného objektu 7
8 Odstavení kotle Kotel lze vypnou na kratší dobu vypínačem SÍŤ, popřípadě vypínačem na prostorovém termostatu. Pro dlouhodobé odstavení kotle mimo topnou sezónu (např. v průběhu letní dovolené) je vhodné uzavřít plynový kohout a kotel odpojit ze síťové zásuvky. 6. Přepisy pro obsluhu a údržbu Obsluha kotle Obsluhovat kotel smí pouze osoba starší 18 roků. SIGNALIZAC E SIGNALIZACE TEPLOTY TLAKOMĚR NASTAVENÍ TEPLOTY TOPENÍ SIGNÁLKA PORUCHA TLAČÍTKO PORUCHA SIGNÁLKA PROVOZ VYPÍNAČ A SIGNÁLKA SÍŤ Tlakoměr je měřící přístroj pro měření tlaku vody v topném systému. Točítkem kotlového termostatu si uživatel nastavuje teplotu vody v otopném systému v rozsahu o C. Doporučený rozsah je o C. Točítkem termostatu TUV se nastaví teplota vytékající teplé užitkové vody v rozsahu o C. Kontrolka PORUCHA signalizuje stav, kdy se elektronice nepodařilo kotel zapálit (z důvodu přerušené dodávky plynu), nebo došlo k přetopení kotle nad 97 o C. Návrat do provozního stavu se uskuteční zmáčknutím tlačítka PORUCHA při kontrole činnosti kotle. Kontrolka PROVOZ signalizuje hoření kotle. Vypínač a kontrolka SÍŤ slouží k zapnutí kotle a signalizaci napájecího napětí. Přepínač LÉTO - ZIMA slouží k přepnutí režimu přípravy TUV v závislosti na ročním období (použit pouze u kotlů combi). Další možnosti regulace kotle jsou na prostorovém termostatu popř. programovatelném regulátoru prostorové teploty. Upozornění: Kotle Therm jsou vybaveny pojistkou zpětného toku spalin, která při poruše vyvolá uzavření přívodu paliva s následnou signalizací poruchy kotle. Znovuuvedení do provozu se provede stisknutím deblokačního tlačítka poruchy. Při opakovaném přerušení provozu je nutno volat servisního technika pro kontrolu průchodnosti cesty odvodu spalin. Při přiblížení se, nebo při dotyku kontrolního průzoru hrozí nebezpečí popálení. Pracovník montážně - servisní organizace je povinen při spuštění provést seznámení uživatele s kotlem, jeho jednotlivými částmi a způsobem ovládání. Uživatel je povinen dbát na správné používání kotle v souladu s tímto návodem, což je podmínka pro přiznání záruky. Údržba Pravidelná údržba je velmi důležitá pro spolehlivý chod kotle a dosažení vysoké životnosti kotle a účinnosti spalování. Doporučujeme uživateli, aby se spojil se servisní organizací v místě bydliště a zajistil si pravidelné prohlídky a čistění kotle po roce činnosti. Servisní pracovník provede kontrolu znečistění výměníku a hořáku, kontrolu nastavení tlaku plynu a ostatních prvků kotle. Vnější plášť lze čistit hadrem namočeným v mýdlové vodě a potom osušit suchým hadrem. 7. Popis modulačních automatik SM 10002, MLC 03.11, MLC SIGNÁLKA PRUTOKU TOP. VODY PŘEPÍNAČ LÉTO - ZIMA NASTAVENÍ TEPLOTY TUV
9 Kotle THERM 20 a 28 s písmeny LX v typovém znaku jsou vybaveny elektronikou s mikroprocesorem SM nebo MLC Tepelný výkon kotle automaticky řízen plynovou armaturou s modulací plamene. Řízení modulační cívky obstarává výše zmíněná elektronická jednotka s mikroprocesorem, která plynule reguluje výkon kotle podle potřeby topného systému. NASTAVENÍ TLAKU PLYNU: Nastavení plynové armatury na maximální a minimální výkon je provedeno ve výrobním závodě a neměla by být nutná jejich změna. V případě že se naměřené hodnoty odlišují od hodnot uvedených v tabulce, doporučujeme zkontrolovat vstupní tlak plynu do kotle (min. 18 mbar). POPIS: Požadovaná teplota topného media se nastavuje točítkem na levé straně ovládacího panelu v rozsahu 35 o C - 85 o C. Při startu kotle je vždy jeho výkon omezen (z důvodu snížené hlučnosti a lepšího ustálení spalování) po dobu 10 sekund resp. 8 sekund. Poté si kotel přizpůsobí výkon podle těchto kritérií: 1) Po nastartování kotle se sníží jeho výkon na minimum (z důvodu pozvolného ohřevu teplosměnných ploch) a po krátkém zahoření se postupně zvyšuje až k hranici omezení dané nastavením trimru s označením M. RISC (SM 10002), popř. P3 (MLC 03.11) - omezení maximálního výkonu do otopného systému. 2) Při dosažení požadované teploty topného systému (točítko na levé straně ovládacího panelu) se výkon kotle plynule snižuje až k hranici kdy je otopný systém výkonově vyvážený. 3) Překročí-li teplota topného media nastavenou teplotu více než o 5 o C, kotel se vypíná. 4) K opětnému zapálení dojde po odčasování časovačem topení nastavitelným v rozsahu 0-7 minut trimrem s označením T. RISC (SM 10002), popř. P5 (MLC 03.11). NASTAVENÍ MODULAČNÍ ELEKTRONIKY Výrobcem je kotel nastaven v optimálním režimu, který odpovídá běžnému topnému systému. Nevyhovuje - li výrazně systému, na který byl nainstalován, provádí servisní technik následující úpravu na jednotce modulace pomocí kolíkového přepínače (jumperu) a nastavovacích trimrů. SM ) Nastavení max. výkonu topení: Propojku servisního přepínače nasunout pouze na poslední krajní kolík (nic nepropojuje, jen z důvodu fixace). Točítko kotlové teploty otočit na maximum a trimrem s označením M.RISC nastavit pomocí U - manometru horní hranici výkonu pro topný systém. 2) Nastavení časovače topení: Po provedení předešlých úkonů natavíme časování prodlevy mezi pracovními cykly kotle trimrem s označením T.RISC v rozmezí 0-7 minut.zamezuje se tím častému cyklování kotle v přechodném období. Z výroby je nastaveno cca. 3,5 min. Časování je zrušeno při poloze trimru v levé krajní poloze (proti směru hodinových ručiček) a používá se pouze pro servisní účely. Režim GPL slouží k změně regulačních charakteristik při provozu na zkapalněné plyny. Režim RLA slouží k omezení zapalovacího výkonu kotle. Tento je definován s ohledem na nejlepší parametry startu výrobcem a servisní technik do jeho nastavení nezasahuje. 9
10 nastavovací trimry Přídavné funkce: Protizámrazové jištění - kotel se automaticky zapálí při snížení teploty otopného okruhu na 5 o C a hoří minimálním výkonem do dosažení teploty 30 o C. Preventivní ochrana čerpadla proti zalehnutí - spíná čerpadlo při dlouhodobém nepoužívání kotle 1x za 24 hodin po dobu 2 minut. Indikace poruchových a provozních hodnot: servisní Signalizace je provedena změnou svitu diod teploměru. 1. Přerušované blikání druhé LED diody (40 o C) signalizuje poruchu termistorového čidla topné vody, nebo přerušení kabelu k němu. 2. Přetopení kotle (nad 85 o C)signalizuje blikání šesté LED diody(80 o C). Při dalším zvyšování teploty elektronika zastaví hoření kotle. MLC ) Nastavení max. výkonu topení: Točítko kotlové teploty otočit na maximum a trimrem s označením P3 nastavit pomocí U - manometru horní hranici výkonu pro topný systém. 2) Nastavení časovače topení: Po provedení předešlých úkonů natavíme časování prodlevy mezi pracovními cykly kotle trimrem s označením P5 v rozmezí 0-6,5 minuty. 3) Volba plynu: Provádí se jumperem JP1 (spojeno = propan) 4) Nastavení doby trvání zapalovacího výkonu: Provádí se jumperem JP4. Při propojení klíče do pozice AUTOM je doba trvání startovacího výkonu 2 sekundy od zapálení hořáku. Při propojení klíče do pozice PILOT je doba trvání startovacího výkonu 8 sekund od povelu zapálení kotle. Při vysunutí propojovacího klíče se nastavuje startovací výkon trimrem P2. 5) Nastavení doběhu čerpadla: Trimrem P1 je možno nastavit doběh čerpadla v rozsahu 1,5 až 380 sekund od vypnutí prostorového termostatu. Tato funkce je zvláště vhodná pro horizontálně situované topné systémy při použití programovatelných prostorových termostatů s PI regulací (např. Honeywell CM 51, CM 27). 6) Nastavení ohřevu TUV: Provádí se jumperem JP2. Při propojení je zvolen regulační režim kotle pro ohřev zásobníků TUV - kotle LX a LX(Z). Při rozpojení propojky je regulační režim kotle 10
11 upraven pro průtokový ohřev přídavným výměníkem TUV. Tato funkce byla zvolena z důvodu univerzálnosti využití u různých typů kotlů. Přídavné funkce: Protizámrazové jištění - kotel se automaticky zapálí při snížení teploty otopného okruhu na 8 o C a hoří minimálním výkonem do dosažení teploty 35 o C. Preventivní ochrana čerpadla proti zalehnutí - spíná čerpadlo při dlouhodobém nepoužívání kotle 1x za 24 hodin po dobu 10 sekund. Indikace poruchových a provozních hodnot: Signalizace je provedena změnou svitu diod teploměru. 1. Přerušované blikání třetí LED diody (50 o C) signalizuje poruchu termistorového čidla topné vody, nebo přerušení kabelu k němu. 2. Přerušované blikání páté LED diody (70 o C) signalizuje nedostatečný průtok topné vody kotlem. Signalizace se projeví po cca 15 sekundách po spuštění čerpadla. Následuje zastavení čerpadla a jeho opětné spuštění po cca 45 sekundách. Tento cyklus se opakuje 10x. Jestli-že dojde během kteréhokoli cyklu k sepnutí průtokového spínače, kotel se zapálí a pokračuje v provozu. V případě, že nedojde k sepnutí průtokového spínače, kotel vypne čerpadlo a trvale signalizuje poruchu. Pro opětovné spuštění je nutné vypnout a opět zapnout hlavní vypínač. Pokud doba nečinnosti čerpadla přesáhla 30 minut, je první cyklus prodloužen z 15 sekund na 180 sekund. 3. Přetopení kotle (nad 85 o C)signalizuje blikání šesté LED diody(80 o C). Při dalším zvyšování teploty elektronika zastaví hoření kotle. 11
12 MLC Modulační automatika typ MLC je použita u kotlů THERM 20 a 28 CX se spalinovým výměníkem GIANNONI typ PRB 501. Nastavovací prvky: P1 - trimr pro nastavení doběhu čerpadla v topném režimu sekund P2 - trimr pro nastavení startovacího výkonu kotle (2 sekundy po zapálení kotle) P3 - trimr pro nastavení max. výkonu kotle v režimu ohřevu topného systému P4 - trimr pro nastavení min. výkonu kotle v režimu ohřevu topného systému P5 - trimr pro nastavení anticyklační doby sekund JP1 - jumper pro volbu plynu (zemní-propan) Seřízení nastavovacích prvků je provedeno výrobcem. Popis funkce: 1. Režim TUV Tento režim zapíná informace od průtokového senzoru při průtoku TUV vyšším než 3 l/min. Oběhové čerpadlo topného okruhu je zastaveno. Po zapálení kotle je udržován startovací výkon (nastavený odporovým trimrem P4) po dobu 2 sekund. Poté je výkon kotle řízen PID regulací dle průtoku a teploty TUV tak, aby bylo dosaženo nastavené teploty co možná nejdříve. Režim TUV se vypíná při snížení průtoku TUV pod 2,7 l/min. Poté je z důvodu omezení tvorby vápenatých usazenin krátce spuštěno oběhové čerpadlo. Doba běhu čerpadla je proměnná od 0,4 do 2 sekund a závisí na zjištěné teplotě topného okruhu. Je-li zároveň požadavek pro vytápění topného systému, je doběh čerpadla odvislý od nastavení trimru P1. V případě běhu kotle v režimu vytápění topného systému na teplotu vyšší než 60 o C a malého odběru TUV v rozmezí od 0,3 do 3 l min, zůstane kotel v režimu topení, ale výstupní teplota topné vody bude 12
13 omezena na 60 o C. Tato funkce chrání uživatele před vysokou teplotou TUV a zároveň omezuje možnost zanesení výměníku. V případě souběhu obou režimů má režim TUV vyšší prioritu. 2. Režim topení Pracovní fáze tohoto režimu začíná sepnutím prostorového termostatu (přepínač LÉTO / ZIMA v poloze ZIMA). Aktivuje se chod oběhového čerpadla a zapalovací automatika. Zapálení kotle probíhá na nastavený startovací výkon.ten je udržován ještě po dobu 2 sekund po zapálení. Poté je výkon snížen na nastavené minimum (trimrem P4) s pomalým lineárním náběhem (cca. 1min.) k bodu modulace, daným nastavením max. výkonu topení (trimrem P3). Regulace kotle v této fázi je opět typu PID. Při ohřevu topného systému s nižším příkonem než je minimální výkon kotle, dojde ke zvýšení výstupní teploty topné vody o 5 o C nad nastavenou hodnotu. V této fázi kotel přeruší hoření a spustí časové omezení opětného zapálení (trimr P5) s možností nastavení 0-6,5 minuty. Tato nastavitelná prodleva omezuje cyklování kotle ve výše zmíněném případě. Pokud přijde v této fázi požadavek přepnutí režimu TUV, tato funkce se ruší a bude umožněno okamžité zapálení kotle. Při rozepnutí prostorového termostatu je spuštěna funkce nastavitelného časově omezeného doběhu čerpadla (trimrem P1) s možností nastavení 0-6,5 minuty. Této funkce se využívá pro dostatečnou cirkulaci horizontálních topných systémů ve spojení s programovatelným prostorovým regulátorem vybaveným PI regulací. 3. Přídavné funkce Pravidelné spuštění čerpadla v době mimo provoz (na 3 minuty po 24 hodinách nečinnosti). Protizámrazová ochrana se aktivuje při poklesu teploty v kotli pod 8 o C. Spustí se čerpadlo, kotel se zapálí a ohřívá topný okruh do 35 o C. Při dosažení této teploty opět vypne. Indikace poruch, popř. překročení provozních hodnot: Indikace je provedena přerušovaným svitem příslušné diody v intervalu 1sekunda. LD30 = poškození teplotního čidla TUV LD40 = poškození teplotního čidla topné vody LD70 = nedostatečný tlak vody v topném systému ( min. 0,7 bar.) LD80 = přetopení kotle na 90 o C. Panel LED Pro indikaci režimů, teploty a poruchových stavů slouží panel LED diod umístěný na předním ovládacím panelu kotle. Popis diod: LD1 zelená = zapnuto (přítomnost napájecího napětí na desce modulace) LD2 zelená = režim topení LD3 zelená = režim ohřevu TUV Indikace teploty topné vody nebo TUV červenými diodami( dle pracovního režimu): LD30 = 30 o C, LD40 = 40 o C, LD50 = 50 o C, LD60 = 60 o C, LD70 = 70 o C, LD80 = 80 o C. 13
14 8. Popis kotlů THERM 20 a 28 LX(Z) Pro potřebu odběru většího množství teplé užitkové vody vyrobíme nástěnné plynové kotle THERM řady LX(Z) konstrukčně uzpůsobených pro ohřev teplé užitkové vody v zásobníku. Přepínání režimů kotle ( tzn. ohřev topné soustavy, nebo ohřev zásobníku teplé užitkové vody ) zajišťuje motorický trojcestný ventil od firmy HONEYWELL. Z důvodu univerzálnosti použití kotlů k různým zásobníkům (s ohledem na nejkratší dobu ohřevu) a vysoké adaptabilitě připojení k různým topným systémům je pro regulaci výkonu kotlů použita elektronická modulační automatika s mikroprocesorem podobně jako u kotlů THERM - LX. Tato umožňuje regulaci v celém výkonovém rozsahu kotle dle potřeby topného systému nebo zásobníku, zajišťuje přepínání režimů kotle řízením čerpadla a motorického trojcestného ventilu. Modulační automatiky SM u kotlů LX a LX(Z) jsou podobné ovšem nezáměnné. Modulační automatika MLC je univerzální. Řízení výkonu kotle v režimu ohřevu zásobníku teplé užitkové vody je odvozeno od čidla na topné vodě. Tato je automatikou udržována na teplotě 80 o C. Informaci o vyhřátí zásobníku poskytuje termostat zásobníku.ovládací napětí je bezpečné (24V) a proto může být k propojení použit dvoužilový kabel. Snímací baňka kapiláry termostatu je vsunuta do jímky asi v jedné třetině výšky zásobníku. Termostat se nastavuje na teplotu teplé užitkové vody 60 o C - 65 o C. Při správné funkci ohřívá kotel zásobník zpočátku plným výkonem, postupně snižuje výkon až na minimum a zastaví hoření zároveň s přemístěním trojcestného ventilu. Takto se kotel chová v letním provozu, nebo při vypnutém prostorovém termostatu. Při současném ohřevu topného systému a zásobníku je přepínání režimů trojcestným ventilem plynulé bez přerušení hoření. Typ Objem zásobníku ( litry ) Ke kotlům dodáváme následující typy zásobníků Výkon topné vložky ( kw ) Max. Přetlak vody ( bar ) 14 Provozní teplota ( o C ) Průměr zásobníku ( mm ) Výška zásobníku ( mm ) MGM MGM MGM MGM MGM MGM Při připojení zásobníku na tepelný zdroj odpovídající tepelnému výkonu topné spirály je doba ohřevu cca min dle typu zásobníku a typu kotle. Zásobník je vyroben z ocelového plechu o síle 2,5 mm. Vnitřní strana zásobníku je opatřena dvojitým smaltem, který společně s magnesiovou anodou zajišťuje antikorozní odolnost. Vnější strana zásobníku je tepelně izolována vrstvou polyuretanové pěny, která zajišťuje minimalizaci tepelných ztrát. Ke zlepšení celkového vzhledu je možno dodat k stojacím zásobníkům MGM koženkové opláštění včetně plastového límce. Spirála pro topnou vodu (tzv.topný had) je vyrobena z oceli ošetřené dvojitým smaltovým povlakem dle jednotlivých typů. Vstupy a výstupy užitkové i topné vody jsou rozdílné svou velikostí i umístěním dle jednotlivých typů. MONTÁŽ Montáž, připojení, nastavení a způsob regulace by měl vždy řešit odborný pracovník podle použitého topného agregátu a s ohledem na maximální využitelnost a životnost zásobníku. Zásobník by měl být umístěn ve vnitřním prostředí s okolní teplotou +2 o C až + 45 o C a relativní vlhkosti do 80 %. Musí být umístěn ve svislé poloze a postaven na úhelníky nebo podpěrné nohy (dle typu - je součástí). Vhodné je umístění zásobníku co možná nejblíže k předpokládanému maximálnímu odběrnému místu. Připojení přívodu užitkové vody musí být provedeno dle ČSN s osazením všech předepsaných armatur (pojistný ventil je součástí dodávky). Podle umístění zásobníku vůči topnému agregátu je nutné zajistit bezpečné odvzdušnění přívodu topné vody včetně možnosti případnému vypouštění. Pro kontrolu a řízení teploty užitkové vody je vhodné použít teploměry a termostaty firmy T&G.
15 ÚDRŽBA Záruční doba zásobníků MGM je 2 roky od data výroby. Nedodržení podmínek pro instalaci a provoz může mít za následek nejen zhoršení provozních vlastností a bezpečnosti, ale také neuznání případné reklamace.. Po šestiměsíčním provozu je nutno zkontrolovat stav (eventuální úbytek) ochranné magnesiové anody. Její opotřebení je přímo závislé na kvalitě vody a určuje stanovení doby periody její výměny, která se pohybuje od 1 do 5 let.. Po dvanáctiměsíčním provozu výrobce doporučuje propláchnout zásobník a tím vyčištění od nánosů a kalů. 9. Plynová armatura 10. Zavěšení kotle Montážní lišta pro zavěšení kotle
16 11. Hlavní připojovací rozměry kotlů THERM 20 a 28 LX, CX 16
17 12. Připojovací rozměry kotlů THERM 20 a 28 LX(Z) THERM LXZ - ZÁSOBNÍK 40 l. 17
18 13. Sestava a rozmístění prvků kotle THERM 20 a 28 CX 18
19 16. Záruka a odpovědnost za vady Uplatnění práva z odpovědnosti za vady se řídí dle Obchodního zákoníku ustanovením a pro náhradu škody ustanovením THERMONA spol. s r. o. poskytuje záruku po dobu 24 měsíců od data uvedení do provozu, nejdéle však 30 měsíců od data expedice z výroby. Podmínky pro uplatnění záruky: 1. V souladu se zákonem O podmínkách podnikání a výkonu státní správy v certifikovaných odvětvích a o Státní energetické inspekci č. 222 / 94 Sb. a ČSN / 1988, ČSN /1981 provádět pravidelně 1x ročně kontrolu plynového kotle. Kontroly smí provádět oprávněná organizace tj. smluvní servis. 2. Dokladovat veškeré záznamy o provedených záručních opravách a provedených ročních kontrol kotlů na příloze tohoto návodu. Záznam o provedení záručních i pozáručních opravách a ročních kontrol Provedený úkon Smluvní organizace Podpis zákazníka Datum záznamu 19
20 Záznam o provedení záručních i pozáručních opravách a ročních kontrol Provedený úkon Smluvní organizace Podpis zákazníka Datum záznamu 20
21 THERMONA spol. s r. o. Stará osada Zastávka u Brna OSVĚDČENÍ O JAKOSTI A KOMPLETNOSTI VÝROBKU Plynové kotle THERM: Typové označení: Výrobní číslo: Výrobek dodaný s tímto osvědčením odpovídá platným technickým normám a technickým podmínkám. Výrobek byl zhotoven dle své výkresové dokumentace v požadované kvalitě a je schválen Strojírenským zkušebním ústavem s.p. autorizovaná osoba 202 Certifikát typu č. B / 98. Technická kontrola datum:... razítko a podpis:... 21
THERM 25 E (EZ) THERM 35 E (EZ) THERM 45 E (EZ)
Návod k obsluze a údržbě stacionárních kotlů THERM 25 E (EZ) THERM 35 E (EZ) THERM 45 E (EZ) THERMONA spol. s r.o. Stará osada 258 664 84 Zastávka u Brna Obsah: 1. Použití 2. Všeobecný popis 3. Technické
Návod k obsluze a údržbě kotlů
Návod k obsluze a údržbě kotlů THERMONA spol. s r.o. Stará osada 258, 664 84 Zastávka Obsah: 1. Použití 2. Všeobecný popis 3. Technické údaje 4. Výrobní kontrola 5. Základní pokyny pro montáž Umístění
Návod k obsluze a údržbě kotlů
Návod k obsluze a údržbě kotlů Therm 20 a 28 CX/A OBSAH: OBSAH:...2 1. POUŽITÍ...3 2. VŠEOBECNÝ POPIS KOTLŮ ŘADY THERM 20 A 28 CX...3 3. TECHNICKÉ ÚDAJE...4 4. VÝROBNÍ KONTROLA...4 5. ZÁKLADNÍ POKYNY PRO
Návod k obsluze a údržbě kotlů
Návod k obsluze a údržbě kotlů Therm 23 TCL 1. OBSAH: 1. OBSAH:... 2 2. POUŽITÍ... 3 3. VŠEOBECNÝ POPIS KOTLŮ ŘADY THERM 23 TCL... 3 4. TECHNICKÉ ÚDAJE... 4 5. VÝROBNÍ KONTROLA... 5 6. ZÁKLADNÍ POKYNY
3.6 Připojení kotle k rozvodu plynu
3.5.3 Expanzní nádoba Kotle řady CLN a TCLN jsou standardně vybaveny integrovanou expanzní nádobou topného systému o objemu 8 l (23 kw). Uvedené objemy expanzních nádob jsou ve většině případů dostačující
Návod k montáži a obsluze kondenzačních kotlů
Návod k montáži a obsluze kondenzačních kotlů Therm 28 KD, KDC, KDZ, KDZ 5, KDZ 10 OBSAH: OBSAH:...2 1. POUŽITÍ...3 2. VŠEOBECNÝ POPIS KOTLŮ ŘADY THERM 28 KD...3 3. TECHNICKÉ ÚDAJE...5 DOPLŇUJÍCÍ TECHNICKÉ
Návod k montáži a obsluze kondenzačních kotlů
Návod k montáži a obsluze kondenzačních kotlů Therm 45 KD OBSAH: OBSAH:...2 1. POUŽITÍ...3 2. VŠEOBECNÝ POPIS KOTLŮ ŘADY THERM 45 KD...3 3. TECHNICKÉ ÚDAJE...4 4. VÝROBNÍ KONTROLA...5 5. ZÁKLADNÍ POKYNY
Návod k montáži a obsluze kondenzačních kotlů
Návod k montáži a obsluze kondenzačních kotlů Therm 17 KD, KDZ, KDZ 5 OBSAH: OBSAH:...2 1. POUŽITÍ...3 2. VŠEOBECNÝ POPIS KOTLŮ ŘADY THERM 17 KD...3 3. TECHNICKÉ ÚDAJE...5 4. VÝROBNÍ KONTROLA...6 5. ZÁKLADNÍ
Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle
Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle Therm 20, 28 CXE.A, LXE.A, LXZE.A Therm 20 TCXE.A, TLXE.A, TLXZE.A Závěsný plynový kotel Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle Therm 20, 28 CXE.A, LXE.A,
Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle
Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle Therm 23 CLN, TCLN Závěsný plynový kotel Obsah 1. Všeobecné informace...3 1.1 Použití....3 1.2 Podrobnosti o zařízení...3 1.2.1 Popis zařízení...3 1.2.2 Varianty
Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle
Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle THERM 45 KD.A Závěsný plynový kondenzační kotel Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle THERM 45 KD.A OBSAH 1. Všeobecné informace...4 1.1 Použití....4 1.2
přepínač režimů teplota topné vody (posuv ekv. křivky)
Ovládací panel s automatikou HDIMS 04-TH0 Popis zařízení - závěsný kotel - plně automatický provoz - jednoduché ovládání kotle - vysoký komfort - vestavěná ekvitermní regulace - možnost řízení nadřazeným
THERM 20 LXZE.A 5, TLXZE.A 5 THERM 28 LXZE5.A, TLXZE5.A THERM 28 LXZE10.A, TLXZE10.A
0 LXZE.A, TLXZE.A a LXZE.A, TLXZE.A a LXZE0.A, TLXZE0.A 0 LXZE.A, TLXZE.A LXZE.A, TLXZE.A LXZE0.A, TLXZE0.A TŘÍDA NOx Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do 0 popř. kw. Ohřev teplé
THERM 28 KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ5.A, KDZ10.A
TŘÍDA NOx THERM KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ.A, KDZ0.A THERM KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ.A, KDZ0.A Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do kw. Díky široké modulaci výkonu se optimálně přizpůsobují
Projekční podklady. Plynové kotle s automatikou SIT BIC 580
ovládání kotle displej indikace tlaku v topném systému přepínač režimů teplota TV (pouze kotle CLN, TCLN) teplota topné vody (posuv ekv. křivky) Přepínač provozních režimů má následující polohy: OFF Vypnutí
možnost zapojení do kaskád kompaktní rozměry vysoce ekologický provoz provedení v designu nerez
Třída NOx 5 Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do 14 kw. Ohřev teplé vody (TV) je řešen variantně v zabudovaném či v externím zásobníku. Ideální pro vytápění a ohřev TV v bytech.
DAKON P LUX. Rozměry kotlů P lux 18-30 kw. Rozměry kotle P 50 lux. ocelový stacionární plynový kotel
Rozměry kotlů P lux 18-30 kw Rozměry kotle P 50 lux Elektroschema kotlů P lux do 30kW Elektroschema kotle P 50 lux Instalace kotle Kotel smí instalovat pouze firma s platným oprávněním provádět instalaci
THERM DUO 50.A, 50 T.A, 50 FT.A
THERM DUO 0.A, 0 T.A, 0 FT.A THERM DUO 0.A, 0 T.A, 0 FT.A TŘÍDA NOx Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do kw. Vytápění objektu s vyšší tepelnou ztrátou (až 0 kw) je možné s výhodou
Stacionární litinový kotel pro přetlakové hořáky GN 1. Návod k montáži a obsluze
Stacionární litinový kotel pro přetlakové hořáky Návod k montáži a obsluze Zástupce firmy FERROLI ENBRA s.r.o. Vážení zákazníci, děkujeme Vám, že jste se rozhodli zakoupit stacionární litinový plynový
PLYNOVÝ TEPLOVODNÍ KOTEL DPL
DESTILA s.r.o. Kaštanová 127 658 96 Brno Česká republika tel.: +420 /545 531 313 fax: +420 /545 229 806 e-mail: info@destila.cz http://www.destila.cz PLYNOVÝ TEPLOVODNÍ KOTEL DPL Tel.: +420 545 531 248,
Závěsné plynové kotle s průtokovým ohřevem TV
PANTHER 24 (28) KTV elektronické zapalování plynu, s nuceným odtahem spalin turbo, výkon 9,5 24 kw a 11 27,5 kw, deskový výměník pro ohřev TV, digitální ovládání 1.2.0. PANTHER 24 KOV elektronické zapalování
Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST
PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST Zastoupení pro Českou republiku: Baxi Heating (Czech republic) s.r.o., Jeseniova 2770/56, 130 00 Praha 3 Tel.:+420-271 001 627,
Stacionární kotle. VK atmovit VK atmovit exclusiv
Stacionární kotle VK atmovit VK atmovit exclusiv VK atmovit Stacionární litinové kotle, ekvitermní regulace, zásobníkové ohřívače a další příslušenství nabízí mnoho způsobů komplexního řešení topných systémů
Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 10 VUW 236/3-5, VU 126/3-5, VU 186/3-5, VU 246/3-5 a VU 376/3-5 ecotec plus 01-Z2
Závěsné kotle Kondenzační kotle Verze: 10 VUW 236/3-5, VU 126/3-5, VU 186/3-5, VU 246/3-5 a VU 376/3-5 ecotec plus 01-Z2 Závěsné kondenzační kotle ecotec plus se výrazně odlišují od předchozí řady ecotec.
Návod k montáži a obsluze solárního zásobníku s dohřevem plynovým kondenzačním kotlem SOLARTHERM 17 KDZ 25 28 KDZ 25
Návod k montáži a obsluze solárního zásobníku s dohřevem plynovým kondenzačním kotlem SOLARTHERM 17 KDZ 25 28 KDZ 25 OBSAH: OBSAH:...2 1. POUŽITÍ...3 2. VŠEOBECNÝ POPIS KOMPAKTNÍ SOLÁRNÍ JEDNOTKY SOLARTHERM...3
Plynový teplovodní kotel DPL Automatic-H
DESTILA, s.r.o. Kaštanová 127 620 00 Brno e-mail: info@destila.cz http://www.destila.cz Plynový teplovodní kotel DPL Automatic-H S obchodním názvem O C E L O T Je zdrojem tepla pro ústřední topení a etážové
Solární kondenzační centrála s vrstveným zásobníkem 180 litrů PHAROS ZELIOS 25 FF
Solární centrála s vrstveným zásobníkem 180 litrů PHAROS ZELIOS 25 FF teplo pro všechny OVLÁDACÍ PRVKY KOTLE 1 multifunkční LCD displej 2 tlačítko ON/OFF 3 otočný volič TEPLOTY TOPENÍ + MENU 4 MODE volba
OHŘÍVAČE VODY STACIONÁRNÍ
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI OHŘÍVAČE VODY STACIONÁRNÍ OKCE 100 NTR/2,2kW OKCE 125 NTR/2,2kW Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69 294 71 Benátky nad Jizerou Telefon: 326 370 911, -965,
PROTHERM B 100 Z PROTHERM B 200 Z PROTHERM B 150 S PROTHERM B 200 S
Návod k obsluze a instalaci válcových zásobníků TUV s nepřímým ohřevem PROTHERM B 100 Z PROTHERM B 200 Z PROTHERM B 150 S PROTHERM B 200 S Výrobce: PROTHERM s.r.o., 252 19 Praha - Chrášťany Tel: (02) 57
Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF
Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF teplo pro všechny Koncentrický výfuk spalin Kondenzační výměník z nerezové oceli v ISOtermickém provedení (záruka 5 let) Nízkoemisní
THERM 14 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A
TŘÍDA NOx THERM KD.A, KDZ.A, KDZ.A THERM KD.A, KDZ.A, KDZ.A sešit Výkonový rozsah kotlů THERM KD.A, KDZ.A a KDZ.A je uzpůsoben pro využití v objektech s malou tepelnou ztrátou, např. nízkoenergetických
Přednosti: Účinnost 107% Automatická kontrola spalování. Nerezový výměník a hořák. NOx5. Nejmenší rozměry kotle. Ekvitermní regulace
ČESKÝ VÝROBCE KOTLŮ Přednosti: Účinnost 107% Automatická kontrola spalování Nerezový výměník a hořák NOx5 Nejmenší rozměry kotle ADAX Závěsné plynové kondenzační kotle Zemní plyn G20, Propan G31 Ekvitermní
MAKAK ČESKÝ VÝROBCE KOTLŮ. Přednosti: Emisní třída 5 dle ČSN EN 303 5. Ekologické a komfortní vytápění. Dřevo až do délky 55 cm!
ČESKÝ VÝROBCE KOTLŮ Přednosti: Emisní třída 5 dle ČSN EN 303 5 Ekologické a komfortní vytápění Dřevo až do délky 55 cm! Vysoká účinnost až 92 % ZPLYŇOVACÍ KOTEL dřevo Úspory na vytápění až 40 % Nerezové
Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST
PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST Zastoupení pro Českou republiku: Baxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770 / 56, 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627
3.022012 UB 80-2 3.022013 UB 120-2 3.022014 UB 200-2
3.022012 UB 80-2 3.022013 UB 120-2 3.022014 UB 200-2 Nerezové zásobníky teplé vody (TUV) řady UB-2 Návod k montáži a použití s kotli Immergas NEREZOVÉ ZÁSOBNÍKY TEPLÉ VODY (TUV) - řada UB-2 VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU
Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF
Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF teplo pro všechny Koncentrický výfuk spalin Kondenzační výměník z nerezové oceli v ISOtermickém provedení (záruka 5 let) Nízkoemisní
PEGASUS LN 2S 119-289
Stacionární litinový plynový kotel 119-289 Návod k montáži a obsluze 07/2003 Zástupce firmy FERROLI ENBRA s.r.o. Vážení zákazníci, děkujeme Vám, že jste se rozhodli zakoupit stacionární litinový plynový
DAKON DAMAT PYRO G. Použití kotle. Rozměry kotlů. litinový kotel na dřevoplyn
Použití kotle Stacionární kotel DAKON DAMAT PYRO G je zplyňovací teplovodní kotel na dřevo určený k vytápění a přípravě TUV v rodinných domech, provozovnách a obdobných objektech. Otopný systém může být
Nerezové boilery TUV řady UB
NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI Nerezové boilery TUV řady UB Výrobce : Dovozce : 420 41 BRESCELO (RE), ITALY Via Cisa Ligure 95 9 / 2009 460 06 LIBEREC 6 Na Bělidle 1135 VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU Děkujeme za Vaše rozhodnutí
Logamax U052(T)/U054(T)
a zvláštnosti Vhodné pro modernizace v řadových domech, rodinných domech a dvojdomech a také při etážovém vytápění Velikost kotle s modulačním rozsahem výkonu od 7,8 do 28 kw Varianty provedení pro zemní
Elektrokotel PZP-MINI Návod k obsluze a instalaci
verze 3.1 Elektrokotel PZP-MINI Návod k obsluze a instalaci Elektrokotel PZP-MINI návod k obsluze a instalaci (verze 3.1) Obsah strana 1. Popis 2 2. Pracovní princip 2 3. Hromadné dálkové ovládání 2 4.
POŽADAVKY NA STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST ELEKTRO, ODPAD, VODA, TOPENÍ
ELEKTRO: ovládací panel CTS 602 umístit do frekventované nejchladnější obytné místnosti (chodby), vývod ze zdi bez instalační krabice volný konec kabelů cca 50 mm SYKFY 3 x 2 x 0,5 max. 500 mm integrované
Hoval Titan-3 E (1500-10000) Kotel pro spalování oleje/plynu. Popis výrobku ČR 1. 10. 2011. Hoval Titan-3 E kotel pro spalování oleje/plynu
Popis výrobku ČR 1. 10. 2011 Hoval Titan-3 E kotel pro spalování oleje/plynu Kotel třítahový ocelový žárotrubný kotel, s hladkými trubkami upevněnými v ocelových konstrukcích (zařízení podle podle ČSN
JULIUS Star 11-14. Nástenný plynový prietokový ohrievač TÚV s otvorenou spalovacou komorou
PRÍRUČKA K MONTÁŽI A OBSLUHE JULIUS Star 11-14 Nástenný plynový prietokový ohrievač TÚV s otvorenou spalovacou komorou Výrobca: IMMERGAS, Via Cisa Ligure 95, 420 41 BRESCELLO (RE), ITALY Dovozca a servisný
Nástěnné plynové kotle DAKON
Nástěnné plynové kotle DAKON Nástěnné plynové kotle IPSE DAKON IPSE Nástěnný plynový teplovodní kotel IPSE byl vyvinut ve spolupráci předních evropských firem specializujících se na výrobu komponen tů
THERM 20 TCXE.A, TLXE.A, TLXZE.A
Třída NOx TERM 0, 8 CXE.A, XE.A, XZE.A a 0 TCXE.A, TXE.A, TXZE.A TERM 0, 8 CXE.A, XE.A, XZE.A TERM 0 TCXE.A, TXE.A, TXZE.A Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do 0 kw popř. 8 kw.
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU ELEKTRICKÝCH ZÁSOBNÍKOVÝCH OHŘÍVAČŮ VODY
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU ELEKTRICKÝCH ZÁSOBNÍKOVÝCH OHŘÍVAČŮ VODY PŘÍSLUŠENSTVÍ OHŘÍVAČE dvě vsuvky na připojení vodovodního potrubí Seznam servisních pracovníků oprávněných spouštět ohřívače
Dùkladným prostudováním návodu k obsluze získáte informace o konstrukci, ovládání a bezpeè. provozu kotle.
Obsah Obsah Úvod... 3 Dùležitá upozornìní... 3 Použití kotle... 3 Systém znaèení nástìnných kotlù DAKON... 3 Popis kotlù DUA... 4 DUA CK technologické schema kotle... 4 DUA CT technologické schema kotle...
ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ
Návod k obsluze a instalaci ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ OKC 80 NTR/Z OKC 100 NTR OKC 100 NTR/HV OKC 100 NTR/Z OKC 125 NTR OKC 125 NTR/HV OKC 125 NTR/Z OKCV 125 NTR OKC 160 NTR OKC 160 NTR/HV
POŽADAVKY NA STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST ELEKTRO, ODPAD, VODA, TOPENÍ
2060 NILAN s.r.o. NILAN s.r.o. ELEKTRO: ovládací panel CTS 602 umístit do frekventované nejchladnější obytné místnosti (chodby), vývod ze zdi bez instalační krabice volný konec kabelů cca 50 mm SYKFY 3
PEGASUS LN 2S 67-87 - 97
Stacionární litinový plynový kotel 67-87 - 97 Návod k montáži a obsluze Zástupce firmy FERROLI ENBRA s.r.o. Vážení zákazníci, děkujeme Vám, že jste se rozhodli zakoupit stacionární litinový plynový kotel
k OBSLUZE a instalaci SYSTÉMU VERNER-AKU ČSN EN ISO 9001: 2009
NÁVOD k OBSLUZE a instalaci v SYSTÉMU VERNER-AKU ČSN EN ISO 9001: 2009 OBSAH 1. CHARAKTERISTIKA, ÚČEL A POUŽITÍ 3 2. TECHNICKÝ POPIS 4 2.1 ZÁKLADNÍ ČÁSTI SYSTÉMU R4-AKU 4 2.2 POPIS FUNKCE REGULÁTORU 6
Teplo pro váš domov od roku 1888
PRODUKTOVÝ KATALOG Teplo pro váš domov od roku 1888 katalog produktů společnosti viadrus KATALOG PRODUKTŮ PROFIL, MEZNÍKY SPOLEČNOSTI Profil společnosti VIADRUS je tradičním ryze českým výrobcem produktů
Objednací specifikační kód (typové označení) G 300 X X X X. Způsob dodávky: S: složený stav R: rozložený stav
Obsah: str. 1. Technické údaje kotle VIADRUS G 300...3 2. Všeobecně...4 3. Montáž kotle...6 3.1 Montáž kotlového tělesa...6 3.1.1 Potřeba součástí:...6 3.1.2 Postup práce:...6 3.2 Tlakování kotlového tělesa...6
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE EKVITERMNÍ REGULÁTOR KOMEXTHERM RVT 052
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE EKVITERMNÍ REGULÁTOR KOMEXTHERM RVT 052 OBSAH STRANA 1. Určení.. 3 2. Popis... 3 3. Montáž 4 3.1 Montáž elektro 4 3.2 Montáž servomotoru MK-CN. 5 3.3 Instalace čidla TA.. 5 3.4
Regulátor Komextherm JA-Z KASCON
Regulátor Komextherm JA-Z KASCON Návod k montáïi a obsluze regulátoru Určení Regulátor Komextherm KASCON je určen pro řízení provozu až čtyř plynových teplovodních kotlů v kaskádním režimu. Regulace kaskády
Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST BAXI HEATING PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE. KVALITA kotlů GARANTOVÁNA:
BAXI HEATING PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST Zastoupení pro Českou republiku: Baxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770 / 56, 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271
ECONCEPT STRATOS 25, 35
ROZMĚRY A PŘÍPOJKY ECONCEPT STRATOS 25 ECONCEPT STRATOS 35 Legenda: 1 Náběhový okruh vytápěni ¾ 2 Výstup TUV ½ 3 Vstup plynu ½ 4 Vstup TUV ½ 5 Zpátečka okruhu vytápění ¾ CHARAKTERISTIKA Tepelné generátory
ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ
Návod k obsluze a instalaci ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ OKH 100 NTR/HV OKH 125 NTR/HV OKH 100 NTR OKH 125 NTR OKH 160 NTR Družstevní závody Dražice strojírna s.r.o. Dražice 69 294 71 Benátky
Litinové kotle MEDVĚD 20 (30, 40, 50, 60) KLO 20 (30, 40, 50, 60) PLO 20 (30, 40) KLZ
Litinové kotle MEDVĚD 20 (30, 40, 50, 60) KLO 20 (30, 40, 50, 60) PLO 20 (30, 40) KLZ 20-60 KLO - elektronické zapalování 20-60 PLO - zapalování plamínkem 20-40 KLZ - elektronické zapalování - vestavěný
VIESMANN. List technických údajů Obj. č. aceny:vizceník VITOLA 200. hlubokoteplotní kotel na olej/plyn 18 až 63 kw. Pokyny pro uložení:
VIESMANN VITOLA 200 hlubokoteplotní kotel na olej/plyn 18 až 63 kw List technických údajů Obj. č. aceny:vizceník Pokyny pro uložení: Složka Vitotec, registr 1 VITOLA 200 Typ VB2A, 18 až 63 kw Hlubokoteplotní
OHŘÍVAČE VODY ZÁSOBNÍKOVÉ PRO SVISLOU MONTÁŽ
Návod k obsluze a instalaci OHŘÍVAČE VODY ZÁSOBNÍKOVÉ PRO SVISLOU MONTÁŽ Kombinované Elektrické Typové číslo : Typové číslo : OKCE 50 205 108 OKC 80 201 208 OKCE 80 205 108 OKC 100 208 208 OKC 100/1m2
PROJEKČNÍ PODKLADY ENERGY TOP B, W
PROJEKČNÍ PODKLADY ENERGY TOP B, W ROZMĚRY A PŘÍPOJKY ENERGY TOP W Legenda: 1 Náběhový okruh vytápěni 1 ½ 2 Zpátečka okruhu vytápění 1 ½ 3 Vstup plynu ¾ ENERGY TOP B 80-125 ENERGY TOP B Legenda: 1 Náběhový
Návod k obsluze, údržbě a montáži kotlů
Návod k obsluze, údržbě a montáži kotlů Therm 20 DU Therm 25 DU Therm 30 DU Therm 35 DU Therm 40 DU 1. OBSAH 1. OBSAH...2 2. POUŽITÍ...3 3. VŠEOBECNÝ POPIS KOTLŮ ŘADY THERM DU...3 4. TECHNICKÉ ÚDAJE...4
TECHNICKÁ ZPRÁVA VYTÁPĚNÍ
TECHNICKÁ ZPRÁVA VYTÁPĚNÍ Obsah: 1.0 Koncepce zásobení teplem 2.0 Systém vytápění 3.0 Tepelné ztráty 4.0 Zdroj tepla 5.0 Pojistné zařízení 6.0 Topné okruhy 7.0 Rozvod potrubí 8.0 Topná plocha 9.0 Doplňování
Závěsné elektrokotle RAY s plynulou modulací výkonu
Závěsné elektrokotle RAY v. Závěsné elektrokotle RAY s plynulou modulací výkonu pro vytápění s možností propojení s externím zásobníkem TV RAY K elektrokotel, výkon - kw RAY K elektrokotel, výkon - kw
Vybavené NTC-čidlem pro připojení na plynové závěsné kotle Junkers ST 120-1 Z...
Návod k instalaci, k obsluze a údržbě Nepřímo vytápěný zásobník teplé vody STORACELL Vybavené NTC-čidlem pro připojení na plynové závěsné kotle Junkers ST 120-1 E ST 160-1 E ST 160-1 EO ST 120-1 Z... Bezvadná
Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle
Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle Therm 20, 2 CXE.A, LXE.A, LXZE.A Therm 20 TCXE.A, TLXE.A, TLXZE.A Závěsný plynový kotel Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle Therm 20, 2 CXE.A, LXE.A, LXZE.A
RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, 739 91 Jablunkov
Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci. Výrobek smí být do koupelny a sprchy montován ve smyslu ČSN 33 2000-7-701 ed. 2. Pokud
Snížení energetické náročnosti budovy TJ Sokol Mšeno instalace nového zdroje vytápění Výměna zdroje tepla
Snížení energetické náročnosti budovy TJ Sokol Mšeno instalace nového zdroje vytápění Výměna zdroje tepla Zodpovědný projektant: Ing. Luboš Knor Vypracoval: Ing. Daniela Kreisingerová Stupeň dokumentace:
Tepelná čerpadla vzduch-voda AWX ECONOMIC
tepelná čerpadla Tepelná čerpadla vzduch-voda AWX ECONOMIC Technické informace 09. 2014 verze 2.10 PZP HEATING a.s, Dobré 149, 517 93 Dobré Tel.: +420 494 664 203, Fax: +420 494 629 720 IČ : 28820614 Společnost
1 POPIS REGULÁTORU ADEX PENTA... 2. 1.1 Základní funkce regulátoru... 2. 1.2 Popis činnosti regulátoru... 3. 1.3 Hlavní prvky regulátoru...
OBSAH: 1 POPIS REGULÁTORU ADEX PENTA... 2 1.1 Základní funkce regulátoru... 2 1.2 Popis činnosti regulátoru... 3 1.3 Hlavní prvky regulátoru... 4 1.4 Popis čidel regulátoru a jejich funkce... 5 1.5 Varianta
Logano GE434 - Ecostream
nízkoteplotní kotel podle DIN EN 656 s technologií Thermostream bezpečný provoz bez směšovacího čerpadla a bez omezení minimální teploty kotlové vody 10 velikostí kotle se jmenovitým výkonem od 150 do
Návod k instalaci a obsluze zásobníkového ohřívače PROTHERM B 100 (s ohřevem otopnou vodou)
Návod k instalaci a obsluze zásobníkového ohřívače PROTHERM B 100 (s ohřevem otopnou vodou) PROTHERM, s. r. o. 170 00 Praha 7, Jablonského 4 tel.: (02) 6671 24 24 fax : (02) 80 55 93 Vážený zákazníku,
T E C H N I C K Á Z P R Á V A :
Základní škola Partyzánská ZAŘÍZENÍ VYTÁPĚNÍ Investor: Město Česká Lípa, nám. TGM 1, 470 36 Česká Lípa Číslo zakázky: 17/2013 /DOKUMENTACE PROVEDENÍ STAVBY/ ********************************************************
TECHNICKÁ ZPRÁVA - VYTÁPĚNÍ
D.1.4.d.1.1 TECHNICKÁ ZPRÁVA - VYTÁPĚNÍ Akce: PASÁŽ A NOVOSTAVBA KOMUNIKAČNÍHO JÁDRA DOMU Č. 49, JAROMĚŘ Objekt: Část: Vypracoval: Archívní číslo: Jaroměř Kavárna Vytápění Ing. Jiří Hájek P13P138 Datum:
Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VU 146/4-7, 206/4-7 a 276/4-7 ecotec exclusiv 03-Z2
Verze: 0 VU /, 0/ a / ecotec exclusiv 0Z Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusiv jsou výjimečné svým modulačním rozsahem výkonu. VU /,, kw/ kw pro TV VU 0/,0, kw/ kw pro TV VU /,, kw/ kw pro TV Součástí
Návod k obsluze a instalaci kotle 2015.10.08
1 1 Technické údaje kotle KLIMOSZ DUO Tab. 1. Rozměry a technické parametry kotle KLIMOSZ DUO NG 15-45 a KLIMOSZ DUO B 15 35. Parametr SI Klimosz Klimosz Klimosz Klimosz Duo 15 Duo 25 Duo 35 Duo 45 Max/Jmenovitý
Hydrobox HBX mini pro tepelná čerpadla vzduch voda AWX ARCTIC Exclusiv a AWX PERFORMANCE
tepelná čerpadla Hydrobox HBX mini pro tepelná čerpadla vzduch voda AWX ARCTIC Exclusiv a AWX PERFORMANCE Technické informace 05. 2013 verze 1.00 PZP HEATING a.s, Dobré 149, 517 93 Dobré Tel.: +420 494
ZÁSOBNÍKY THERM, OKH, OKC
ZÁSOBNÍKY THERM, OKH, OKC TECHNICKÝ POPIS ZÁSOBNÍKŮ Zásobníky v designu kotle Nádoba ohřívačů THERM 60/S, 60/Z a 100/S je vyrobena z ocelového plechu. Vnitřní stěny nádoby jsou posmaltovány. K hornímu
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
GWL/ Power Group Technology Solutions Stay Powered for the Future GF-BOIL-100L NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI Ohřívače vody zásobníkové pro kombinovaný ohřev vody pomocí AC a DC proudu pro
Třístupňové hořáky na těžký topný olej
Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Třístupňové hořáky na těžký topný olej
Dodatek k návodu k obsluze a instalaci kotlů BENEKOV. Regulátor RKU 3
Dodatek k návodu k obsluze a instalaci kotlů BENEKOV Regulátor RKU 3 Obsah: str. 1. Popis regulátoru RKU3...... 3 2. Popis programu regulátoru RKU3........ 4 3. Obsluha kotle uživatelem... 5 4. Gravitační
THERM 20, 28 TCX.A, TLX.A, TLXZ.A
THERM 0, 8 CX.A, LX.A, LXZ.A a 0, 8 TCX.A, TLX.A, TLXZ.A sešit THERM 0, 8 CX.A, LX.A, LXZ.A THERM 0, 8 TCX.A, TLX.A, TLXZ.A Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do 0 kw popř. 8 kw.
STORACELL. Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody
Návod k instalaci Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL Vyobrazení: kombinace kotel/zásobník KN.. - DP s SK 130-2 E Obsah strana 1.Konstrukční a připojovací rozměry 2 2.Technické údaje 3 3.Všeobecné
1. Objednávka a příslušenství
Obsah: str. 1. Objednávka a příslušenství...3 1.1 Objednávka...3 1.2 Dodávka...3 1.3 Možnosti umístění...3 2. Technické údaje kotle...4 3. Návod pro montáž kotle...7 3.1 Montáž kotle:...7 3.2 Montáž podstavce...7
Nízkoteplotní infrazářič
Nízkoteplotní infrazářič Návod k projekci návrhu zařízení, montáži a údržbě. Helium K-50, K-100 a K-200 Verze 112014-01 Technický manuál HELIUM OBSAH 1. Úvod 1.1 Proč zvolit Helium 1.2 Použití nízkoteplotního
ZENA P L Y N O V É Z Á V Ě S N É K O T L E
ZENA P L Y N O V É Z Á V Ě S N É K O T L E MS 2 (FF): 9,3 až 2 kw pro vytápění a akumulační přípravu TV MS 2 BIC (FF): 9,3 až 2 kw pro vytápění s vestavěným zásobníkem 0 l pro TV MS 2 (FF) / BS 100/125/10
Návod k obsluze a instalaci plynového kotle
Návod k obsluze a instalaci plynového kotle PROTHERM 24 (12) KOZ PROTHERM 24 (12) KTZ 3648 PROTHERM s.r.o., 252 19 Chrášťany 188, Praha-západ tel.: 257 950 919; fax: 257 950 917 PROTHERM Návod k obsluze
Oprava topného systému (kotelny) OP Uherské Hradiště TECHNICKÁ ZPRÁVA
Název akce Oprava topného systému (kotelny) OP Uherské Hradiště TECHNICKÁ ZPRÁVA Investor Česká republika Úřad pro zastupování státu ve věcech majetkových Rašínovo nábřeží 390/42, Nové Město (Praha2),
Antikorozní elektronický systém A C E S. Evropský patent č. 0630426. CZ verze 1.1
Antikorozní elektronický systém A C E S Evropský patent č. 0630426 CZ verze 1.1 INOVOVANÝ KATODOVÝ OCHRANNÝ SYSTÉM PRACUJÍCÍ POMOCÍ ELEKTRICKÉ- HO PROUDU, PRO KOTLE A ZÁSOBNÍKY TUV Tradiční antikorozní
Nástěnný kotel s průtokovým ohřevem vody (MIKRO akumulace) PIGMA EVO
Nástěnný kotel s průtokovým ohřevem vody (MIKRO akumulace) PIGMA EVO Odtahový ventilátor s kontrolou běhu Spalovací komora s hořákem výměníkem Kompaktní hydraulický blok včetně nerezového výměníku, dopouštění
Systémy země-voda a voda-voda TERRASMART / AQUASMART
tepelná čerpadla Systémy země-voda a voda-voda TERRASMART / AQUASMART Technické informace 10. 2015 verze 3.20 PZP HEATING a.s, Dobré 149, 517 93 Dobré Tel.: +420 494 664 203, Fax: +420 494 629 720 IČ :
HOME plus service. s.r.o. Novohradská 745/21 370 08 České Budějovice PRŮTOČNÝ OHŘÍVAČ V - 01 NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ
HOME plus service. s.r.o. Novohradská 745/21 370 08 České Budějovice PRŮTOČNÝ OHŘÍVAČ V - 01 NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ 03/2011 OBSAH 1. VŠEOBECNĚ... 3 1.1 POUŽITÍ... 3 1.2 ZNAČENÍ... 3 1.3 POPIS... 3 1.4 BEZPEČNOSTNÍ
DUPLEX RB teplovzdušné vytápěcí a větrací jednotky pro bytové nízkoenergetické objekty a pasivní rodinné domy
DUPLEX RB teplovzdušné vytápěcí a větrací jednotky pro bytové nízkoenergetické objekty a pasivní rodinné domy REGULÁTOR CP 7 RD display provozních stavů kabelové propojení slaboproudé otočný ovladač vestavěné
Provozně montážní předpisy
Provozně montážní předpisy Ohřívače vody pro SOLÁRNÍ systémy OKC 200 NTRR/SOL OKC 250 NTRR/SOL OKC 300 NTRR/SOL Družstevní závody Dražice strojírna Dražice 69 29471 Benátky nad Jizerou Tel.: 326 370911,
ZÁRUČNÍ LIST ELEKTRICKÁ AKUMULAČNÍ KAMNA. Návod na montáž a obsluhu. Typ: U 20 ES, U 30 ES, U 40 ES, U 50 ES, U 60 ES, U 75 ES TYP: VÝKON: NAPĚTÍ:
ZÁRUČNÍ LIST TYP: výrobní číslo VÝKON: NAPĚTÍ: TŘÍDA JAKOSTI: datum, razítko a podpis výstupní kontroly Návod na montáž a obsluhu ELEKTRICKÁ AKUMULAČNÍ KAMNA datum prodeje: datum expedice: Typ: U 20 ES,
Určení Typové vlastnosti Technické parametry Základní režimy regulátoru Hlavní prvky regulátoru Zařazení regulátoru do otopného systému
OBSAH: 1 Určení... 2 2 Typové vlastnosti... 2 3 Technické parametry... 2 4 Základní režimy regulátoru... 2 4.1 Letní režim... 2 4.2 Zimní režim... 3 4.2.1 Režimy Den a Noc... 3 4.2.2 Režim Útlum... 3 5
ELEKTRICKÝ ZÁSOBNÍKOVÝ OHŘÍVAČ VODY
ELEKTRICKÝ ZÁSOBNÍKOVÝ OHŘÍVAČ VODY FDN-5 FHN-5 Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zařízení, zajištující dlouhodobou a nezávad nou funkci. Výrobek smí být do koupelny a sprchy
Návod k instalaci a údržbě pro odborníka Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL Pro připojení na plynové topné zařízení značky Junkers ST 75
Návod k instalaci a údržbě pro odborníka Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL Pro připojení na plynové topné zařízení značky Junkers ST 75 6 720 647 235 (2004/10) CZ Obsah Obsah Bezpečnostní