Návod k používání VLT HVAC Drive FC 102
|
|
- Oldřich Blažek
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 ENGINEERING TOMORROW Návod k používání VLT HVAC Drive FC kw
2
3 Obsah Návod k používání Obsah 1 Úvod Účel návodu Další zdroje Verze dokumentu a softwaru Popis výrobku Schválení a certifikace Likvidace 7 2 Bezpečnost Bezpečnostní symboly Kvalifikovaný personál Bezpečnostní opatření 8 3 Mechanická instalace Rozbalení Instalační prostředí Montáž 1 4 Elektrická instalace Bezpečnostní pokyny Instalace vyhovující EMC Uzemnění Schéma zapojení Přístup Připojení motoru Připojení k AC síti Řídicí kabely Typy řídicích svorek Připojení k řídicím svorkám Zapnutí motorického režimu (svorka 27) Volba napěťového nebo proudového vstupu (přepínače) Safe Torque Off (STO) Seznam kontrol před dokončením instalace 37 5 Uvedení do provozu Bezpečnostní pokyny Napájení Ovládání pomocí ovládacího panelu LCP Základní programování Uvedení do provozu se SmartStart 41 MG16D448 Danfoss A/S 2/217 Všechna práva vyhrazena. 1
4 Obsah VLT HVAC Drive FC Uvedení do provozu prostřednictvím [Main Menu] (Hlavní menu) Kontrola otáčení motoru Test lokálního řízení Spuštění systému 43 6 Příklady nastavení aplikací Úvod Příklady aplikací 44 7 Údržba, diagnostika a odstraňování problémů Úvod Údržba a servis Přístupový panel k chladiči Demontáž přístupového panelu k chladiči Stavové zprávy Typy výstrah a poplachů Seznam výstrah a poplachů Odstraňování problémů 61 8 Technické údaje Elektrické údaje Síťové napájení 3 x V AC Síťové napájení 3 x V AC Síťové napájení Výstup motoru a data motoru Okolní podmínky Specifikace kabelů Řídicí vstupy a výstupy a data řízení Pojistky Utahovací momenty kontaktů Jmenovité výkony, hmotnost a rozměry 74 9 Dodatek Symboly, zkratky a konvence Struktura menu parametrů 75 Rejstřík 81 2 Danfoss A/S 2/217 Všechna práva vyhrazena. MG16D448
5 Úvod Návod k používání 1 Úvod Účel návodu Tento návod k používání obsahuje informace o bezpečné instalaci a uvedení měniče kmitočtu do provozu. Tento návod k používání je určen pro kvalifikovaný personál. Přečtěte si návod k používání měniče kmitočtu a dodržujte pokyny v něm uvedené, abyste mohli měnič používat bezpečným a profesionálním způsobem. Speciální pozornost věnujte bezpečnostním pokynům a obecným upozorněním. Návod k používání musí být stále při ruce u měniče kmitočtu. VLT je registrovaná ochranná známka. 1.2 Další zdroje K dispozici jsou i další zdroje, které umožní porozumět pokročilým funkcím měniče kmitočtu a jeho programování. Příručka programátora VLT HVAC Drive FC 12 obsahuje podrobnější popisy práce s parametry a mnoho příkladů použití. Příručka projektanta VLT HVAC Drive FC 12 obsahuje podrobné informace o vlastnostech a funkcích měniče, které umožní navrhovat systémy pro řízení motorů. Pokyny k provozu s volitelným vybavením. K dispozici jsou také další publikace a příručky od společnosti Danfoss. Na adrese drives.danfoss.com/ knowledge-center/technical-documentation/ najdete jejich seznam. 1.3 Verze dokumentu a softwaru Tento návod je pravidelně kontrolován a aktualizován. Všechny návrhy na zlepšení jsou vítány. V Tabulka 1.1 je uvedena verze dokumentu a odpovídající verze softwaru. Vydání Poznámky Verze softwaru MG16D4xx Aktualizace softwaru a aktualizace úvodní části. Tabulka 1.1 Verze dokumentu a softwaru 1.4 Popis výrobku Způsob použití 4.4x Měnič kmitočtu je elektronický regulátor motoru určený pro: regulaci otáček motoru v závislosti na zpětné vazbě systému nebo na dálkových příkazech z externích regulátorů. Pohonný systém se skládá z měniče kmitočtu, motoru a vybavení poháněného motorem. Monitorování systému a stavu motoru. Měnič kmitočtu lze také použít k ochraně motoru proti přetížení. V závislosti na konfiguraci lze měnič kmitočtu použít v samostatných aplikacích nebo jako část většího zařízení nebo instalace. Měnič kmitočtu lze provozovat v obytném, průmyslovém a komerčním prostředí podle místních zákonů a standardů. OZNÁMENÍ! V obytných prostorách může tento výrobek způsobit vysokofrekvenční rušení. V takovém případě je třeba použít dodatečná opatření na zmírnění rušení. Předvídatelné zneužití Nepoužívejte měnič kmitočtu v aplikacích, které neodpovídají specifikovaným provozním podmínkám a prostředí. Zajistěte shodu s podmínkami specifikovanými v kapitola 8 Technické údaje. MG16D448 Danfoss A/S 2/217 Všechna práva vyhrazena. 3
6 Úvod VLT HVAC Drive FC Zobrazení vnitřku BE (IP21/54 NEMA 1/12) 13 (IP2/Chassis) 1 LCP (ovládací panel) 9 Relé 2 (4, 5, 6) 2 Konektor Fieldbus RS485 1 Zvedací oko 3 Digitální V/V a 24V zdroj napájení 11 Montážní otvory 4 Analogový V/V konektor 12 Kabelová svorka (PE) 5 Konektor USB 13 Země 6 Koncový vypínač Fieldbus 14 Svorky výstupu k motoru 96 (U), 97 (V), 98 (W) 7 Analogové přepínače (A53, A54) 15 Síťové svorky 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3) 8 Relé 1 (1, 2, 3) 16 TB5 (pouze IP21/54). Svorkovnice pro antikondenzační ohřívač Obrázek 1.1 D1 Interní komponenty (vlevo); Detailní pohled: LCP a řídicí funkce (vpravo) 4 Danfoss A/S 2/217 Všechna práva vyhrazena. MG16D448
7 Úvod Návod k používání OZNÁMENÍ! Informace o umístění TB6 (svorkovnice pro stykač) naleznete v kapitola 4.6 Připojení motoru Skříně rozšiřujících doplňků Pokud je měnič kmitočtu objednán s jedním z následujících doplňků, je dodáván se skříní doplňku, díky níž je vyšší. odpojovač nebo jistič (aby byl měnič kmitočtu zbaven napětí) a sundat kryt skříně doplňku. U měničů kmitočtu zakoupených s odpojovačem, stykačem nebo jističem je na typovém štítku uveden typový kód pro náhradu, která nezahrnuje doplněk. Pokud dojde k potížím s měničem kmitočtu, bude provedena výměna nezávisle na doplňcích. 1 1 Brzdný střídač. Síťový vypínač. Stykač. Síťový vypínač se stykačem. Jistič. Nadrozměrný rozvaděč. Rekuperační svorky. Svorky sdílení zátěže. Na Obrázek 1.2 je uveden příklad měniče kmitočtu se skříní doplňků. V Tabulka 1.2 jsou uvedeny varianty měničů kmitočtu, které zahrnují vstupní doplňky. Označení skříně doplňků D5h D6h D7h D8h Skříně rozšiřujících doplňků Krytí D1h s krátkým rozšířením. Krytí D1h s vysokým rozšířením. Krytí D2h s krátkým rozšířením. Krytí D2h s vysokým rozšířením. Možné doplňky Brzda. Odpojovač. Stykač. Stykač s odpojovačem. Jistič. Brzda. Odpojovač. Stykač. Stykač s odpojovačem. Jistič. Tabulka 1.2 Přehled rozšiřovacích doplňků Měniče kmitočtu D7h a D8h (D2h plus skříň doplňku) zahrnují 2mm podstavec pro montáž na podlahu. Na předním krytu skříně doplňků je bezpečnostní západka. Pokud je měnič kmitočtu dodáván se síťovým vypínačem nebo jističem, bezpečnostní západka zabraňuje otevření dveří skříně v době, kdy je měnič kmitočtu pod napětím. Před otevřením dveří měniče kmitočtu je nutno vypnout MG16D448 Danfoss A/S 2/217 Všechna práva vyhrazena. 5
8 Úvod VLT HVAC Drive FC BC Blokové schéma měniče kmitočtu Obrázek 1.3 je blokové schéma interních komponent měniče kmitočtu. Oblast Název Funkce Třífázové, síťové napájení 1 Síťové napájení měniče kmitočtu. 2 Usměrňovač 3 Meziobvod Můstkový usměrňovač převádí střídavý vstup na stejnosměrný proud pro napájení výstupního střídače. Meziobvod měniče zpracovává stejnosměrný proud [69.1] Filtrují napětí v DC meziobvodu. Poskytují ochranu proti přechodovým jevům v napájecím napětí. 4 DC tlumivky Redukují efektivní hodnotu proudu. 5 Baterie kondenzátorů Zvyšují účiník vracený zpátky do vedení. Redukují harmonické složky na střídavém (AC) vstupu. Ukládá stejnosměrný výkon. Poskytuje ochranu zajišťující překonání krátkodobých výpadků proudu. Obrázek 1.2 Krytí D7h 6 Střídač 7 Výstup do motoru Převádí stejnosměrný proud na PWM AC vlnu zajišťující řízený proměnný výstup do motoru. Regulovaný, třífázový výstupní výkon do motoru. 6 Danfoss A/S 2/217 Všechna práva vyhrazena. MG16D448
9 Úvod Návod k používání Oblast Název Funkce Provádí sledování příkonu, interního zpracování, výstupu a proudu motoru, čímž zajišťuje efektivní provoz a řízení Regulační obvod Zajišťuje sledování uživatelského rozhraní a externích příkazů a jejich provádění. Je možné poskytovat údaje o stavovém výstupu a řízení. Obrázek 1.3 Blokové schéma měniče kmitočtu Krytí a jmenovité výkony Krytí a jmenovité výkony měničů kmitočtu najdete v kapitola 8.9 Jmenovité výkony, hmotnost a rozměry. 1.5 Schválení a certifikace K dispozici jsou další schválení a certifikace. Obraťte se na místní pobočku nebo partnera společnosti Danfoss. OZNÁMENÍ! Měniče kmitočtu s krytím T7 ( V) nejsou certifikovány podle UL. Měnič kmitočtu splňuje požadavky směrnice UL58C na zachování tepelné paměti. Další informace naleznete v části Tepelná ochrana motoru v Příručce projektanta k výrobku. OZNÁMENÍ! PLATNÉ LIMITY VÝSTUPNÍHO KMITOČTU Od verze softwaru 3.92 je výstupní kmitočet měniče kmitočtu omezen na 59 Hz (z důvodu předpisů pro kontrolu exportu). 1.6 Likvidace Zařízení obsahující elektrické součásti nesmí být likvidováno společně s domácím odpadem. Musí být shromážděno samostatně v souladu s aktuálně platnou místní legislativou. MG16D448 Danfoss A/S 2/217 Všechna práva vyhrazena. 7
10 Bezpečnost VLT HVAC Drive FC Bezpečnost 2.1 Bezpečnostní symboly V tomto návodu jsou použity následující symboly: VAROVÁNÍ Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek smrt nebo vážné zranění. UPOZORNĚNÍ Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek lehký nebo středně těžký úraz. Lze použít také k upozornění na nebezpečné postupy. OZNÁMENÍ! Označuje důležité informace, včetně situací, které mohou vést k poškození zařízení nebo majetku. 2.2 Kvalifikovaný personál Aby byl zajištěn bezproblémový a bezpečný provoz měniče kmitočtu, je třeba zabezpečit správnou a spolehlivou přepravu, skladování, instalaci, provoz a údržbu. Zařízení smí instalovat a obsluhovat pouze kvalifikovaný personál. Kvalifikovaný personál je definován jako proškolení pracovníci, kteří jsou oprávněni instalovat, uvádět do provozu a provádět údržbu zařízení, systémů a obvodů podle platných zákonů a předpisů. Kromě toho musí být kvalifikovaný personál důvěrně obeznámen s pokyny a bezpečnostními opatřeními popsanými v tomto návodu. 2.3 Bezpečnostní opatření VAROVÁNÍ VYSOKÉ NAPĚTÍ Měniče kmitočtu obsahují vysoké napětí po připojení k AC síti, stejnosměrnému zdroji napájení nebo sdílení zátěže. Pokud by instalaci, spuštění a údržbu neprováděl kvalifikovaný personál, hrozí nebezpečí smrti nebo vážného úrazu. Instalaci, spuštění a údržbu smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Před prováděním servisu nebo oprav, použijte vhodný měřič napětí, abyste měli jistotu, že v měniči kmitočtu již není žádné zbytkové napětí. VAROVÁNÍ NEÚMYSLNÝ START Když je měnič kmitočtu připojen k AC síti, stejnosměrnému napájecímu zdroji nebo sdílení zátěže, motor se může kdykoli spustit. Neúmyslný start během programování, servisu nebo opravy může mít za následek smrt, vážný úraz nebo poškození majetku. Motor se může spustit pomocí externího vypínače, příkazu komunikační sběrnice Fieldbus, přivedeným signálem žádané hodnoty z LCP nebo po odstranění chybového stavu. Abyste zabránili neúmyslnému startu motoru: Odpojte měnič kmitočtu od sítě. Před programováním parametrů stiskněte tlačítko [Off/Reset] (Vypnout/Reset) na panelu LCP. Při připojení měniče kmitočtu k AC síti, stejnosměrnému napájecímu zdroji nebo sdílení zátěže musí již být měnič kmitočtu, motor a veškeré poháněné zařízení plně zapojené a sestavené. VAROVÁNÍ DOBA VYBÍJENÍ Měnič kmitočtu obsahuje kondenzátory stejnosměrného meziobvodu, které mohou zůstat nabité i když měnič kmitočtu není napájen. Uvědomte si, že vysoké napětí může být přítomno i když kontrolky nesvítí. Pokud byste před prováděním servisu nebo oprav nevyčkali po odpojení napájení požadovanou dobu, mohlo by to mít za následek smrt nebo vážný úraz. Zastavte motor. Odpojte připojení k el. síti a veškeré vzdálené napájení stejnosměrného meziobvodu, včetně záložních baterií, zdrojů UPS a připojení k jiným měničům kmitočtu prostřednictvím stejnosměrného meziobvodu. Odpojte nebo zablokujte motor s permanentním magnetem. Počkejte, až se kondenzátory úplně vybijí. Minimální čekací doba je 2 minut. Před prováděním servisu nebo oprav, použijte vhodný měřič napětí, abyste měli jistotu, že kondenzátory jsou plně vybité. 8 Danfoss A/S 2/217 Všechna práva vyhrazena. MG16D448
11 Bezpečnost Návod k používání VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ SVODOVÉHO PROUDU Svodové proudy jsou vyšší než 3,5 ma. Při nesprávném uzemnění měniče hrozí nebezpečí smrti nebo vážného úrazu. Zajistěte správné uzemnění zařízení oprávněným elektrikářem. 2 2 VAROVÁNÍ NEBEZPEČNÉ ZAŘÍZENÍ Kontakt s rotujícími hřídelemi a elektrickým zařízením může mít za následek smrt nebo vážný úraz. Instalaci, spuštění a údržbu smí provádět pouze proškolený a kvalifikovaný personál. Při veškerých činnostech na elektrickém zařízení musí být dodržovány příslušné národní a místní předpisy. Dodržujte postupy uvedené v tomto návodu. VAROVÁNÍ NEÚMYSLNÉ OTÁČENÍ MOTORU ROTUJÍCÍ MOTOR Neúmyslné otáčení motorů s permanentními magnety může vytvořit napětí a nabít jednotku, což může mít za následek smrt, vážný úraz nebo poškození zařízení. Motory s permanentními magnety musí být zajištěny proti náhodnému otáčení. UPOZORNĚNÍ RIZIKO VNITŘNÍ ZÁVADY Vnitřní závada měniče kmitočtu může způsobit vážné poranění, když není měnič kmitočtu správně zavřený. Před zapnutím napájení zkontrolujte, zda jsou všechny bezpečnostní kryty na místě a řádně připevněny. MG16D448 Danfoss A/S 2/217 Všechna práva vyhrazena. 9
12 Mechanická instalace VLT HVAC Drive FC 12 3 Mechanická instalace Rozbalení Obsah balení Obsah balení se může lišit podle konfigurace výrobků Přesvědčte se, zda obsah balení a informace na typovém štítku odpovídají objednávce. Zkontrolujte vizuálně balení a měnič kmitočtu, zda nedošlo k poškození způsobenému nevhodnou manipulací během přepravy. Jakékoli poškození nahlaste přepravci a zapište při předávce. Ponechejte si poškozené části pro pozdější vyjasnění. VLT R P/N: 131X3537 S/N: 1122G43.37kW/.5HP IN: 3x2-24V 5/6Hz 2.2A OUT: 3x-Vin -59Hz 2.4A o o CHASSIS/ IP2 Tamb.5 C/122 F * X G 4 3 * CAUTION: See manual for special condition/mains fuse voir manual de conditions speclales/fusibles WARNING: Stored charge, wait 4 min. Charge residuelle, attendez 4 min. ` Automation Drive T/C: FC-32PK37T2E2H1BGXXXXSXXXXA6BKC4XXXD 1 Typový kód 2 Objednací číslo 3 Výrobní číslo 4 Jmenovitý výkon 5 6 Listed 76X1 E Ind. Contr. Eq. ` MADE IN DENMARK Vstupní napětí, kmitočet a proud (při nízkých/vysokých napětích) Výstupní napětí, kmitočet a proud (při nízkých/vysokých napětích) 7 Velikost krytí a IP 8 Maximální teplota okolí 9 Certifikace 1 Doba vybíjení (výstraha) Obrázek 3.1 Typový štítek produktu (příklad) OZNÁMENÍ! Neodstraňujte typový štítek z měniče (ukončení záruky). 13BD Skladování Musí být splněny požadavky pro skladování. Podrobnosti naleznete v kapitola 8.4 Okolní podmínky. 3.2 Instalační prostředí OZNÁMENÍ! V prostředích s šířením kapalin, částic nebo korozívních plynů vzduchem musí IP/krytí zařízení odpovídat prostředí instalace. Při nedodržení požadavků na okolní podmínky může být zkrácena životnost měniče kmitočtu. Zkontrolujte, zda jsou splněny požadavky na vlhkost vzduchu, teplotu a nadmořskou výšku. Napětí [V] Omezení z důvodu nadmořské výšky 38 5 V případě výšek nad 3 m (9 842 stopy) zjistěte informace o PELV u společnosti Danfoss V případě výšek nad 2 m (6 562 stopy) zjistěte informace o PELV u společnosti Danfoss. Tabulka 3.1 Instalace ve vysokých nadmořských výškách Podrobné specifikace okolních podmínek najdete v kapitola 8.4 Okolní podmínky. 3.3 Montáž OZNÁMENÍ! Nesprávná montáž může mít za následek přehřátí a omezený výkon. Chlazení Je třeba zajistit volný prostor nahoře a dole pro chlazení vzduchem. Požadavky na volný prostor: 225 mm (9 palců). Odlehčení začíná při teplotách mezi 45 C (113 F) a 5 C (122 F) a při nadmořské výšce 1 m (3 3 stop). Podrobné informace naleznete v Příručce projektanta k měniči kmitočtu. Měnič kmitočtu využívá chlazení pomocí zadního kanálu, které odvádí chladicí vzduch z chladiče. Chladicí vzduch z chladiče odvádí přibližně 9 % tepla ze zadního kanálu měniče kmitočtu. Vzduch ze zadního kanálu je možné odvést z panelu nebo z místnosti pomocí jedné z níže uvedených metod: Kanálové chlazení. Sada pro zadní chlazení je určena k odvádění chladicího vzduchu z chladiče ven z panelu, pokud jsou měniče kmitočtu s krytím IP2/šasi instalovány ve skříni Rittal. Použití 1 Danfoss A/S 2/217 Všechna práva vyhrazena. MG16D448
13 Mechanická instalace Návod k používání této sady snižuje množství tepla v panelu a krytí lze vybavit menšími ventilátory ve dveřích. Chlazení odsáváním (horní a dolní kryty). Chladicí vzduch ze zadního kanálu lze odvést mimo místnost, takže teplo ze zadního kanálu se neuvolňuje do řídicího sálu. OZNÁMENÍ! Ve dveřích musí být jeden nebo více ventilátorů, aby bylo odváděno teplo z prostoru mimo zadní kanál měniče. Rovněž se tím odstraní veškeré další ztráty generované jinými komponentami uvnitř měniče kmitočtu. Vypočítejte celkový požadovaný průtok vzduchu, abyste zvolili odpovídající ventilátory. Je potřeba zajistit nezbytné proudění vzduchu nad chladičem. Průtok je uveden níže v Tabulka 3.2. Velikost krytí D1h/D3h/D5h/D6 h D2h/D4h/D7h/D8 h Ventilátor ve dveřích/ horní ventilátor Tabulka 3.2 Proudění vzduchu Ventilátor chladiče 12 m³/h (6 CFM) 42 m³/h (25 CFM) 24 m³/h (12 CFM) 84 m³/h (5 CFM) Zvedání Vždy zvedejte měnič kmitočtu za příslušná zvedací oka. Použijte zvedací tyč, abyste neohnuli zvedací oka. VAROVÁNÍ RIZIKO ÚRAZU NEBO SMRTI Zvedací tyč musí unést hmotnost měniče kmitočtu, aby se během zvedání nezlomila. Hmotnost různých velikostí krytí naleznete v kapitola 8.9 Jmenovité výkony, hmotnost a rozměry. Maximální průměr tyče: 25 mm (1 palec). Úhel sevřený horní stranou měniče a zvedacím lanem: 6 nebo větší. Při nedodržení doporučení hrozí nebezpečí smrti nebo vážného úrazu. Montáž 1. Zkontrolujte, zda má montážní plocha dostatečnou nosnost. 2. Měnič umístěte co nejblíže k motoru. Kabely pro připojení motoru by měly být co nejkratší. 3. Aby bylo zajištěno proudění vzduchu pro chlazení, nainstalujte měnič vertikálně na pevný rovný podklad. Zajistěte volné místo pro chlazení. 4. Zajistěte prostor pro otevření dveří. 5. Zajistěte vstup kabelů zespodu FA245.1 Obrázek 3.2 Doporučená metoda zvedání MG16D448 Danfoss A/S 2/217 Všechna práva vyhrazena. 11
14 Elektrická instalace VLT HVAC Drive FC 12 4 Elektrická instalace Bezpečnostní pokyny Obecné bezpečnostní pokyny najdete v části kapitola 2 Bezpečnost. VAROVÁNÍ INDUKOVANÉ NAPĚTÍ Indukované napětí z výstupních motorových kabelů vedených společně by mohlo nabít kondenzátory zařízení i při vypnutém a zablokovaném zařízení. Pokud by nebyly kabely vedeny samostatně, nebo by nebyly použity stíněné kabely, hrozí nebezpečí smrti nebo vážného úrazu. Veďte výstupní motorové kabely samostatně nebo Použijte stíněné kabely. UPOZORNĚNÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Měnič může v ochranném vodiči generovat stejnosměrný proud. Při nedodržení tohoto doporučení nemusí proudový chránič poskytovat předpokládanou ochranu. Pokud je jako ochrana proti úrazu elektrickým proudem použit proudový chránič, smí být použit na straně napájení pouze chránič typu B. 4.2 Instalace vyhovující EMC Pro zajištění instalace vyhovující EMC dodržujte pokyny uvedené v: Kapitola 4.4 Schéma zapojení. Kapitola 4.6 Připojení motoru. Kapitola 4.3 Uzemnění. Kapitola Typy řídicích svorek. Ochrana proti nadproudu Při použití s více motory jsou zapotřebí další ochranná zařízení, například ochrana proti zkratu nebo tepelná ochrana motoru mezi měničem kmitočtu a motorem. K zajištění ochrany proti zkratu a nadproudu jsou zapotřebí pojistky na vstupu. Jestliže není měnič opatřen pojistkami z výroby, musí je zajistit montážní firma. Informace o maximální dimenzaci pojistek naleznete v kapitola 8.7 Pojistky. Typ a jmenovité hodnoty vodičů Veškerá kabeláž musí vyhovovat platným národním a místním předpisům pro průřezy kabelů a okolní teplotu. Doporučení ohledně napájecího kabelu: Měděný vodič dimenzovaný minimálně na teplotu 75 C (167 F). Doporučené rozměry a typy vodičů naleznete v kapitola 8.1 Elektrické údaje a kapitola 8.5 Specifikace kabelů. 12 Danfoss A/S 2/217 Všechna práva vyhrazena. MG16D448
15 Elektrická instalace Návod k používání 4.3 Uzemnění VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ SVODOVÉHO PROUDU Svodové proudy jsou vyšší než 3,5 ma. Při nesprávném uzemnění měniče hrozí nebezpečí smrti nebo vážného úrazu. Zajistěte správné uzemnění zařízení oprávněným elektrikářem. Zajištění elektrické bezpečnosti Uzemněte měnič kmitočtu dle platných norem a směrnic. Pro napájecí, motorové a řídicí kabely je třeba použít vyhrazené zemní vodiče. Neuzemňujte jeden měnič kmitočtu pomocí druhého prostřednictvím zřetězení. Zemnicí vodič by měl být co nejkratší. Dodržujte požadavky na zapojení výrobce motoru. Minimální průřez kabelu: 1 mm² (6 AWG) (nebo 2 předepsané uzemňovací vodiče zakončené odděleně). Dotáhněte svorky podle informací v kapitola Utahovací momenty. 4 4 Instalace v souladu s elektromagnetickou kompatibilitou Zajistěte elektrický kontakt mezi stíněním kabelu a krytím měniče kmitočtu pomocí kovových kabelových průchodek nebo pomocí svorek na zařízení. Snižte přechodové jevy pomocí stáčeného kabelu. Nepoužívejte skroucené konce. OZNÁMENÍ! VYROVNÁNÍ POTENCIÁLŮ Pokud je zemní potenciál mezi měničem kmitočtu a řídicím systémem odlišný, hrozí nebezpečí přechodových jevů. Nainstalujte vyrovnávací kabely mezi komponenty systému. Doporučený průřez kabelů: 16 mm² (5 AWG). MG16D448 Danfoss A/S 2/217 Všechna práva vyhrazena. 13
16 FASTENER TORQUE M1 19Nm (14FT-LB), M12 35Nm (26FT-LB) FASTENER TORQUE M1 19Nm (14FT-LB), M12 35Nm (26FT-LB) Elektrická instalace VLT HVAC Drive FC 12 13BF FASTENER TORQUE M1 19Nm (14FT-LB), M12 35Nm (26FT-LB) R/L1 91 S/L2 92 T/L3 93 FASTENER TORQUE M1 19Nm (14FT-LB), M12 35Nm (26FT-LB) U/T1 96 V/T2 97 W/T3 98 R/L1 91 S/L2 92 T/L3 93 U/T1 96 V/T2 97 W/T Zemnicí svorka (zemnicí svorky jsou označeny symbolem) 2 Symbol uzemnění Obrázek 4.1 Zemnicí svorky (na obrázku krytí D1h) 14 Danfoss A/S 2/217 Všechna práva vyhrazena. MG16D448
17 Elektrická instalace Návod k používání 4.4 Schéma zapojení 23 V AC 5/6 Hz 23 V AC 5/6 Hz TB5 R1 TB6 Contactor Anti-condensation heater (optional) (optional) 13BC phase power input Load share +1 V DC V DC - 1 V DC /4 2 ma V DC - 1 V DC /4 2 ma 91 (L1) 92 (L2) 93 (L3) 95 PE 88 (-) 89 (+) = = = 5 (+1 V OUT) A53 U-I (S21) 53 (A IN) A54 U-I (S22) 54 (A IN) 55 (COM A IN) 12 (+24 V OUT) 13 (+24 V OUT) 18 () 19 () 2 (COM ) 27 (/OUT) 29 (/OUT) 32 () 33 () () - option 1) ON ON ON= 2 ma OFF= 1 V 24 V V 24 V V P 5- Switch mode power supply 1 V DC 24 V DC 15 ma 2 ma V (NPN) V (PNP) 24 V (NPN) V (PNP) 24 V (NPN) V (PNP) 24 V (NPN) V (PNP) 24 V (NPN) V (PNP) 24 V (NPN) V (PNP) S81/Bus term. OFF-ON V ON (U) 96 (V) 97 (W) 98 (PE) 99 (R+) 82 (R-) 81 Relay Relay (COM A OUT) 39 (A OUT) 42 ON=Terminated OFF=Open V S81 RS485 (P RS485) 68 Interface (N RS485) 69 (COM RS485) 61 2) 1 2 Brake resistor 24 V AC, 2A 4 V AC, 2A 24 V AC, 2A 4 V AC, 2A Analog output /4-2 ma Brake temp (NC) RS485 (PNP) = Source (NPN) = Sink Motor 4 4 Obrázek 4.2 Schéma základního zapojení A = analogové, D = digitální 1) Svorka 37 (volitelně) je použita pro funkci Safe Torque Off. Pokyny k instalaci funkce Safe Torque Off naleznete v Návodu k používání funkce Safe Torque Off pro měniče kmitočtu VLT. 2) Nepřipojujte stínění kabelu. MG16D448 Danfoss A/S 2/217 Všechna práva vyhrazena. 15
18 Elektrická instalace VLT HVAC Drive FC BE Připojení motoru VAROVÁNÍ INDUKOVANÉ NAPĚTÍ Indukované napětí z výstupních motorových kabelů vedených společně by mohlo nabít kondenzátory zařízení i při vypnutém a zablokovaném zařízení. Pokud by nebyly kabely vedeny samostatně, nebo by nebyly použity stíněné kabely, hrozí nebezpečí smrti nebo vážného úrazu. Při dimenzování kabelů je třeba dodržet příslušné národní a místní předpisy. Max. velikosti kabelů naleznete v kapitola 8.1 Elektrické údaje. Dodržujte požadavky na zapojení výrobce motoru. Drážky pro motorové kabely nebo přístupové panely jsou připraveny u základny krytí IP21 (NEMA1/12) a u zařízení s krytím vyšším. Mezi měnič kmitočtu a motor nezapojujte startovací zařízení nebo zařízení měnící póly (např. motor Dahlander nebo asynchronní motor s kluzným kroužkem). Postup 1. Odstraňte část vnější izolace kabelu. Stop Start Speed Line Power Control Obrázek 4.3 Příklad správné elektroinstalace s pomocí elektroinstalační trubky Motor 2. Zasuňte obnažený vodič pod kabelovou svorku, aby bylo zajištěno mechanické upevnění a elektrický kontakt mezi stíněním kabelu a zemí. 3. Zapojte zemnicí vodič do nejbližší zemnicí svorky podle pokynů k uzemnění uvedených v části kapitola 4.3 Uzemnění, viz Obrázek Připojte kabel třífázového motoru ke svorkám 96 (U), 97 (V) a 98 (W), viz Obrázek Dotáhněte svorky podle informací v kapitola 8.8 Utahovací momenty kontaktů. OZNÁMENÍ! EMC RUŠENÍ Použijte stíněné kabely pro kabely k motoru a řídicí kabely a samostatné kabely pro napájení, kabely k motoru a řídicí kabely. Pokud by nebyly napájecí, motorové a řídicí kabely izolovány, výsledkem by mohlo být nežádoucí chování nebo horší výkon zařízení. Mezi napájecími, motorovými a řídicími kabely musí být minimální vzdálenost 2 mm (7,9 palce). 4.5 Přístup Všechny svorky k řídicím kabelům jsou umístěny pod panelem LCP uvnitř měniče kmitočtu. Chcete-li se k nim dostat, otevřete dveře (E1h a E2h) nebo sundejte čelní panel (E3h a E4h). 16 Danfoss A/S 2/217 Všechna práva vyhrazena. MG16D448
19 4 4 Elektrická instalace Návod k používání 13BC Připojení k síti (R, S, T) 2 Připojení motoru (U, V, W) Obrázek 4.4 Připojení motoru MG16D448 Danfoss A/S 2/217 Všechna práva vyhrazena. 17
20 Elektrická instalace VLT HVAC Drive FC 12 SECTION A-A MAINS TERMINALS A B SECTION B-B MOTOR TERMINALS 13BC35.1 MAINS TERMINAL MOTOR TERMINAL 2 [ 7.9 ] 4 GROUND 88 [ 3.5 ] [. ] B 94 [ 3.7 ] 3X M8x2 STUD WITH NUT [. ] 272 [ 1.7 ] 33 [ 1.3 ] 62 [ 2.4 ] 14 [ 5.5 ] 163 [ 6.4 ] A 224 [ 8.8 ] 293 [ 11.5 ] 244 [ 9.6 ] [. ] [. ] R T V 11 [ 4. ] 185 [ 7.3 ] 263 [ 1.4 ] S U W Obrázek 4.5 Umístění svorek, D1h SECTION A-A MAINS TERMINALS A B SECTION B-B MOTOR TERMINALS AND BRAKE TERMINALS 13BC332.1 MAINS TERMINAL MOTOR TERMINAL [ 13] GROUND [ 7] GROUND [ 6] [ 8] [ 7] [ 6] GROUND GROUND. [ ] [ 11 ]. [ ] [ 2 ] [ ] 68.1 [ 3 ] R [ 5 ] B [ 7 ] T A [ 1 ] [ 12 ] V [ 14 ] [ 15 ] 4X M1x2 STUD WITH NUT [ 1 ]. [ ] S U W Obrázek 4.6 Umístění svorek, D2h 18 Danfoss A/S 2/217 Všechna práva vyhrazena. MG16D448
21 Elektrická instalace Návod k používání SECTION A-A MAINS TERMINALS A B 152 [ 6. ] 217 [ 8.5 ] BRAKE BRAKE TERMINAL SECTION B-B MOTOR TERMINALS AND BRAKE TERMINALS 13BC [ 11.5 ] MAINS TERMINAL 188 [ 7.4 ] [ 3.3 ] MOTOR TERMINAL [. ] [. ] 272 [ 1.7 ] B A 22 [.9 ] [. ] 62 [ 2.4 ] 145 [ 5.7 ] 223 [ 8.8 ] 29 [ 11.4 ] 244 [ 9.6 ] [. ] S U W 11 [ 4. ] 184 [ 7.2 ] R T V Obrázek 4.7 Umístění svorek, D3h BC [2.] 98 [3.9] 75 [3.] 19 [7.5] 1 Pohled zepředu 2 Pohled z boku Obrázek 4.8 Svorky sdílení zátěže a rekuperační, D3h MG16D448 Danfoss A/S 2/217 Všechna práva vyhrazena. 19
22 Elektrická instalace VLT HVAC Drive FC 12 SECTION A-A MAINS TERMINALS A B [ 9 ] 293 [ 11.5 ] BRAKE TERMINALS SECTION B-B MOTOR TERMINALS AND BRAKE TERMINALS 13BC333.1 MAINS TERMINAL 376 [ 14.8 ] BRAKE / REGEN TERMINAL 319 [ 12.6 ] 4 2 [ 7.9 ] MOTOR TERMINAL [. ] A [. ] 284 [ 11.2 ] [. ] 91 [ 3.6 ] B 211 [ 8.3 ] 319 [ 12.6 ] 36 [ 12.1 ] 255 [ 1. ] [. ] 33 [ 1.3 ] S 149 [ 5.8 ] U 265 [ 1.4 ] W R T V Obrázek 4.9 Umístění svorek, D4h BC [3.7] 126 [4.9] 75 [3.] 19 [7.5] 1 Pohled zepředu 2 Pohled z boku Obrázek 4.1 Svorky sdílení zátěže a rekuperační, D4h 2 Danfoss A/S 2/217 Všechna práva vyhrazena. MG16D448
23 Elektrická instalace Návod k používání A-A A B B-B 13BC [ 8.7] 148 [ 5.8] 118 [ 4.6] 227 [ 9] 196 [ 7.7] 9 [ 3.6] [ ] [ 1.8 ] 45 [ ] R 46 [ 1.8 ] 146 [ 5.8 ] 99 [ 3.9 ] S A 182 [ 7.2 ] 153 [ 6 ] T U B 221 [ 8.7 ] 193 [ 7.6 ] V 249 [ 9.8 ] 26 [ 1.2 ] W 26 [ 8.1 ] 113 [ 4.4 ] [ ] 1 Síťové svorky 2 Svorky brzdy 3 Svorky motoru 4 Zemní svorky Obrázek 4.11 Umístění svorek, D5h s odpojovačem MG16D448 Danfoss A/S 2/217 Všechna práva vyhrazena. 21
24 Elektrická instalace VLT HVAC Drive FC 12 4 A-A [ 28.6] [ ] 62 [ 2.4 ] [ 1.3 ] R S [ 4 ] 14 [ 5.5 ] 163 [ 6.4 ] T [ ] 224 U 185 [ 7.3 ] V [ 8.8 ] 256 [ 1.1 ] W 263 [ 1.4 ] 293 [ 11.5 ] 2 B-B 13BC [ 24.5] 517 [ 2.4] 511 [ 2.1] 3 4 [ ] [ ] 274 [ 1.8 ] 293 [ 11.5 ] 246 [ 9.7 ] [ ] 1 Síťové svorky 2 Svorky brzdy 3 Svorky motoru 4 Zemní svorky Obrázek 4.12 Umístění svorek, D5h s brzdou 22 Danfoss A/S 2/217 Všechna práva vyhrazena. MG16D448
25 4 4 Elektrická instalace Návod k používání Section view Mains terminal Motor terminal 35 [1.4] Mains terminal C D 11 [4] 185 [7.3] 285 [11.2] 13BE Mains terminal 271 [1.7] 187 [7.4] 4X MI X 2 stud with nut 215 [8.5] Shielding clamps [] 118 [4.6] 285 [11.2] Motor terminal [] 42 [1.7] 116 [4.6] [5] [7.1] [7.8] 29 [8.2] 249 [9.8] 279 [11] 285 [11.2] [] 42 [1.7] 77 [3] 16 [6.3] 244 [9.6] Section view Brake terminal R 126 [5] S 29 [8.2] T C D Brake terminal 248 [9.8] 154 [6.1] [] 233 [9.2] 21 [8.3] Motor terminal 5X MI X 2 stud with nut Shielding clamps [] 57 [2.2] 91 [3.6] 151 [5.9] 224 [8.8] 1 [.4] 16.5 [.7] Mains terminal Motor terminal 34.5 [1.4] U 175 [6.9] V 33.8 [1.3] 17.5 [.7] M1 W 258 [1.2] 1 [.4] 1.3 [.4] Brake terminal 5.5 [2] [1] 15 [.6] M8 3 [1.2] Mains side Cable entry 43 [1.7] 224 [8.8] 242 [9.5] 121 [4.8] 26 [8.1] Motor side Cable entry [] 67.5 [2.7] 111 [4.4] Bottom view Obrázek 4.13 Nadrozměrný rozvaděč, D5h MG16D448 Danfoss A/S 2/217 Všechna práva vyhrazena. 23
26 A B 458 [ 18.] 153 [ 6.] 123 [ 4.8] 227 [ 8.9] 195 [ 7.7] 96 [ 3.8] [. ] 286 [ 11.2 ] [ ] Elektrická instalace VLT HVAC Drive FC 12 A-A 1 B-B 13BC [.] [. ] 46 [ 1.8 ] 5 [ 2. ] R 99 [ 3.9 ] A 146 [ 5.8 ] 147 [ 5.8 ] [ ] B 249 [ 9.8 ] [ 7.6 ] 221 [ 8.7 ] 26 [ 1.2 ] 26 [ 8.1 ] 113 [ 4.4 ]. S T U V W 1 Síťové svorky 2 Svorkovnice TB6 pro stykač 3 Svorky brzdy 4 Svorky motoru 5 Zemní svorky Obrázek 4.14 Umístění svorek, D6h se stykačem 24 Danfoss A/S 2/217 Všechna práva vyhrazena. MG16D448
27 Elektrická instalace Návod k používání A-A A 13BC [ 8.9 ] 4 3 [. ] A [. ] 286 [ 11.2 ] [. ] 45 [ 1.8 ] 99 [ 3.9 ] 153 [ 6. ] R S T 1 Svorky brzdy 2 Svorkovnice TB6 pro stykač 3 Svorky motoru 4 Zemní svorky 5 Síťové svorky Obrázek 4.15 Umístění svorek, D6h se stykačem a s odpojovačem MG16D448 Danfoss A/S 2/217 Všechna práva vyhrazena. 25
28 Elektrická instalace VLT HVAC Drive FC 12 A-A A 13BC [ 18.4 ] [. ] A [. ] 163 [ 6.4 ] [. ] 52 [ 2.1 ] 99 [ 3.9 ] 145 [ 5.7 ] R S T 1 Síťové svorky 2 Svorky brzdy 3 Svorky motoru 4 Zemní svorky Obrázek 4.16 Umístění svorek, D6h s jističem 26 Danfoss A/S 2/217 Všechna práva vyhrazena. MG16D448
29 Elektrická instalace Návod k používání A-A A B 2 B-B 13BC [ 21.4] 515 [ 2.3] [ 16.2] 395 [ 15.6] 372 [ 14.7] 3 [ ] A B [ ] 119 [ 4.7 ] 276 [ 1.9 ] 49 [ 1.9 ] [ ] [ ] 95 [ 3.7 ] R 131 [ 5.1 ] 151 [ 5.9 ] S [ 8 ] 238 [ 9.4 ] U 198 [ 7.8 ] 292 [ 11.5 ] V 346 [ 13.6 ] 368 [ 14.5 ] W T 1 Síťové svorky 2 Svorky motoru 3 Zemní svorky 4 Svorky brzdy Obrázek 4.17 Umístění svorek, D7h s odpojovačem MG16D448 Danfoss A/S 2/217 Všechna práva vyhrazena. 27
30 Elektrická instalace VLT HVAC Drive FC 12 4 A-A [ 49.6] 122 [ 47.3] 182 [ 42.6] 134 [ 4.7] 19 [ 39.7] [ ] 66 [ 2.6 ] 4 [ 1.6 ] R S 123 [ 4.9 ] T 181 [ 7.1 ] B U 243 [ 9.6 ] A [ ] V [ 11.7 ] [ ] W [ 13.8 ] 375 [ 14.8 ] B-B 39 [ 12.1 ] 257 [ 1.1 ] 13BC [ ] [ ] A B [ ] 29 [ 11.4 ] 1 Síťové svorky 2 Svorky brzdy 3 Svorky motoru 4 Zemní svorky Obrázek 4.18 Umístění svorek, D7h s brzdou 28 Danfoss A/S 2/217 Všechna práva vyhrazena. MG16D448
31 Elektrická instalace Návod k používání Section view Mains terminal Brake terminal 47.2 [1.9] 17.2 [4.2] Mains terminal C D 19.7 [7.5] 28.7 [11.1] 13BE Mains terminal [25.7] [23.1] 4X MI X 2 stud with nut 4 4 Shielding clamps [] 15 [5.9] 25.2 [9.9] Motor terminal Brake terminal [] D 37.4 [1.5] 67.4 [2.7] 17.4 [4.2] [5.4] [6.8] [9.2] [12.4] [14.2] [] 48.2 [1.9] 82.7 [3.3] R [5.2] C [6.5] S [8.5] [9.8] T Section view Motor terminal Brake terminal Motor terminal [24.2] [21.6] 613 [24.1] 6X MI X 2 stud with nut Shielding clamps [] 1 [.4] 16.5 [.7] [] Mains terminal Motor terminal 34.5 [1.4] 67.5 [3] 52.6 [2.1] 33.8 [1.3] 17.5 [.7] M [4.8] [6.8] 28.1 [8.2] 15 [.6] 1.3 [.4] [1.1] [11.5] 5.5 [2] 34.6 [13.4] U V W Brake terminal 25.3 [1] [14.8] M8 3 [1.2] 15 [.6] Mains side Cable entry 43 [1.7] [4.6] 222 [8.7] 337 [13.3] 169 [6.6] 12 [4.8] Motor side Cable entry [] Obrázek 4.19 Nadrozměrný rozvaděč, D7h MG16D448 Danfoss A/S 2/217 Všechna práva vyhrazena. 29
32 Elektrická instalace VLT HVAC Drive FC 12 A-A 5 A B 13BC [ 35.3] 1 B-B [ 16.5] 378 [ 14.9] 521 [ 2.5] 41 [ 15.8] [ ] 119 [ 4.7 ] 252 [ 9.9 ] [ ] [ ] 49 [ 1.9 ] 69 [ 2.7 ] [ ] A 95 [ 3.7 ] 151 [ 5.9 ] R S 198 [ 7.8 ] [ 7 ] T B [ ] U [ 11.5 ] V 378 [ 14.9 ] 346 [ 13.6 ] W 127 [ 5 ] [ ] 1 Svorkovnice TB6 pro stykač 4 Svorky brzdy 2 Svorky motoru 5 Síťové svorky 3 Zemní svorky Obrázek 4.2 Umístění svorek, D8h se stykačem 3 Danfoss A/S 2/217 Všechna práva vyhrazena. MG16D448
33 4 4 Elektrická instalace Návod k používání C 13BC C-C [ 22.3 ] [ ] C [ ] 246 [ 9.7 ] [ ] 58 [ 2.3 ] R 123 [ 4.9 ] S 188 [ 7.4 ] T 1 Svorkovnice TB6 pro stykač 4 Svorky motoru 2 Síťové svorky 5 Zemní svorky 3 Svorky brzdy Obrázek 4.21 Umístění svorek, D8h se stykačem a s odpojovačem MG16D448 Danfoss A/S 2/217 Všechna práva vyhrazena. 31
34 Elektrická instalace VLT HVAC Drive FC [ 23.8 ] [ ] [ ] 84.5 [ 3 ] 22 [ 8 ] [ ] [ 6 ] 13BC S R [ 9 ] T 1 Síťové svorky 3 Svorky motoru 2 Svorky brzdy 4 Zemní svorky Obrázek 4.22 Umístění svorek, D8h s jističem 32 Danfoss A/S 2/217 Všechna práva vyhrazena. MG16D448
35 Elektrická instalace Návod k používání 4.7 Připojení k AC síti Dimenzujte kabely podle vstupního proudu měniče kmitočtu. Max. velikosti kabelů naleznete v kapitola 8.1 Elektrické údaje. Při dimenzování kabelů je třeba dodržet příslušné národní a místní předpisy. Postup 1. Připojte 3fázový napájecí kabel ke svorkám R, S a T (viz Obrázek 4.23). 2. V závislosti na konfiguraci zařízení bude napájecí kabel připojen ke svorkám síťového napájení nebo k odpojení vstupu. 3. Uzemněte kabel podle přiložených pokynů pro uzemnění v kapitola 4.3 Uzemnění. 4. Při napájení z izolovaného síťového zdroje (sítě IT nebo volný trojúhelník) nebo ze sítě TT/TN-S s uzemněnou žílou (uzemněný trojúhelník) zkontrolujte, zda je parametr 14-5 RFI filtr nastavený na [] Vypnuto. Tím se zabrání poškození stejnosměrného meziobvodu a omezí se zemní kapacitní proudy. 1 13BC Připojení k síti (R, S, T) 2 Připojení motoru (U, V, W) Obrázek 4.23 Připojení k síti 4.8 Řídicí kabely Izolujte v měniči kmitočtu řídicí kabely od výkonových komponent. Pokud je měnič kmitočtu připojen k termistoru, musí být řídicí kabely termistoru stíněné a zesílené/dvojitě izolované. Doporučujeme použít napájecí napětí 24 V DC Typy řídicích svorek Na obrázcích Obrázek 4.24 a Obrázek 4.25 jsou snímatelné konektory měniče kmitočtu. Funkce svorek a výchozí nastavení jsou souhrnně uvedeny v Tabulka 4.1 a Tabulka 4.2. MG16D448 Danfoss A/S 2/217 Všechna práva vyhrazena. 33
36 Elektrická instalace VLT HVAC Drive FC Obrázek 4.24 Umístění řídicích svorek Obrázek 4.25 Čísla svorek Konektor 1 obsahuje čtyři programovatelné svorky digitálních vstupů, dvě další digitální svorky, které lze naprogramovat jako vstup nebo výstup, svorku napájecího napětí 24 V DC a společnou svorku pro případné napětí 24 V DC ze zařízení zákazníka. Měnič kmitočtu poskytuje také digitální vstup pro funkci STO. Konektor 2 obsahuje svorky (+)68 a (-)69 pro připojení sériové komunikace RS485. Konektor 3 obsahuje 2 analogové vstupy, 1 analogový výstup, napájecí napětí 1 V DC a společné svorky pro vstupy a výstupy. Konektor 4 je USB port pro využití Software pro nastavování MCT BB BB Popis svorky Svorka Parametr Výchozí nastavení Popis Digitální vstupy nebo výstupy 12, V DC Napájecí napětí 24 V DC pro digitální vstupy a externí snímače. Maximální výstupní proud 2 ma pro veškeré 24V zátěže [8] Start [1] Reverzace [] Bez funkce Digitální vstupy [] Bez funkce [2] Doběh, inv. Pro digitální vstup [14] Konstantní otáčky nebo výstup. Výchozí nastavení je vstup. 2 Společná pro digitální vstupy a V potenciál 24V napájení. 37 STO Bezpečný vstup. Analogové vstupy a výstupy 39 Společná pro analogový vstup [] Bez funkce Programovatelný analogový výstup. Analogový signál je 2 ma nebo 4 2 ma při max. odporu 5 Ω V DC Analogové napájecí napětí 1 V DC pro potenciometr nebo termistor. Max. 15 ma * Žádaná hodnota Analogový vstup. Pro napětí nebo proud * Zpětná vazba Přepínače A53 a A54 volí ma nebo V. 55 Společná pro analogový vstup. Tabulka 4.1 Popis svorek Digitální vstupy a výstupy, Analogové vstupy/výstupy 34 Danfoss A/S 2/217 Všechna práva vyhrazena. MG16D448
37 Elektrická instalace Návod k používání Popis svorky Svorka Parametr Výchozí nastavení Popis Sériová komunikace 61 Integrovaný RC filtr pro stínění kabelů pro připojení stínění při potížích s EMC. 68 (+) 8-3* Rozhraní RS (-) 8-3* Vypínač na řídicí kartě slouží ke správnému impedančnímu zakončení. Relé 1, 2, [] [] Bez funkce Reléový výstup 4, 5, [1] [] Bez funkce formátu C. Pro AC nebo DC napětí a odporové nebo indukční zatížení. Tabulka 4.2 Popis svorek Sériová komunikace 1. Rozevřete kontakt zasunutím malého šroubováku do drážky nad kontaktem a zatlačte šroubovák mírně nahoru. 2. Zasuňte do kontaktu odizolovaný řídicí kabel. 3. Vytáhněte šroubovák. Tím zajistíte řídicí kabel v kontaktu. 4. Zkontrolujte, zda kontakt pevně drží. Volné řídicí kabely mohou způsobit poruchu zařízení nebo zhoršení výkonu. V kapitola 8.5 Specifikace kabelů najdete velikosti vodičů řídicích svorek a v kapitola 6 Příklady nastavení aplikací najdete obvyklé zapojení řídicích kabelů Zapnutí motorického režimu (svorka 27) Aby měnič kmitočtu fungoval s použitím výchozích naprogramovaných hodnot, bude možná třeba umístit propojku mezi svorky 12 (nebo 13) a Další svorky: 2 reléové výstupy formátu C. Umístění výstupů závisí na konfiguraci měniče kmitočtu. Svorky jsou umístěné na integrovaném volitelném vybavení. Podívejte se do návodu příslušného doplňku Připojení k řídicím svorkám Konektory řídicích svorek je možné od měniče kmitočtu odpojit, aby se usnadnila instalace viz Obrázek BD Digitální vstupní svorka 27 je určena pro příjem příkazu zablokování od externího zdroje 24 V DC. Pokud není blokovací zařízení použito, zapojte propojku mezi řídicí svorku 12 (doporučeno) nebo 13 a svorku 27. Tím zajistíte na svorce 27 signál interního napětí 24 V. Pokud se na stavovém řádku v dolní části panelu LCP zobrazí zpráva AUTO REMOTE COAST (AUTOMATICKÝ VOLNÝ DOBĚH), znamená to, že měnič je připraven k provozu, ale chybí vstupní signál na svorce 27. Pokud je do svorky 27 zapojeno volitelné vybavení instalované během výroby, zapojení neodpojujte. OZNÁMENÍ! Měnič kmitočtu nemůže pracovat bez signálu na svorce 27, dokud nebude svorka 27 znovu naprogramována. 1 1 mm [.4 inches] Obrázek 4.26 Připojení řídicích kabelů Volba napěťového nebo proudového vstupu (přepínače) Analogové vstupní svorky 53 a 54 umožňují nastavení vstupního signálu jako napěťový ( 1 V) nebo proudový (/4 2 ma). OZNÁMENÍ! Řídicí kabely by měly být co nejkratší a oddělené od výkonových kabelů, aby se minimalizovalo rušení. Výchozí nastavení parametrů: Svorka 53: Signál žádané hodnoty otáček v režimu bez zpětné vazby (viz parametr Svorka 53, nastavení přepínače). Svorka 54: Signál zpětné vazby v režimu uzavřená smyčka (viz parametr Svorka 54, nastavení přepínače). MG16D448 Danfoss A/S 2/217 Všechna práva vyhrazena. 35
38 Elektrická instalace VLT HVAC Drive FC 12 4 OZNÁMENÍ! Před změnou pozic přepínačů odpojte napájení měniče kmitočtu. 1. Odstraňte ovládací panel LCP (viz Obrázek 4.27). 2. Odstraňte veškeré volitelné vybavení zakrývající přepínače. 3. Přepínači A53 a A54 vyberte typ signálu. U volí napěťový, I volí proudový. BUSTER. OFF-ON VLT A53 A54 U- I U- I 1 2 N O 13BD53.1 začnou být dostupné další parametry specifické pro daný protokol. K dispozici jsou volitelné karty pro měnič kmitočtu s dalšími komunikačními protokoly. Pokyny k instalaci a provozu naleznete v dokumentaci k volitelné kartě. Vypínač (BUS TER) na řídicí kartě slouží ke správnému impedančnímu ukončení sběrnice. Viz Obrázek Pro základní nastavení sériové komunikace proveďte následující kroky: 1. Připojte kabely sériové komunikace RS485 ke svorkám (+)68 a (-)69. 1a 1b Používejte stíněný kabel sériové komunikace (doporučeno). Informace o správném uzemnění naleznete v kapitola 4.3 Uzemnění. 2. Vyberte nastavení následujících parametrů: 2a 2b 2c Typ protokolu v parametr 8-3 Protokol. Adresu měniče v parametr 8-31 Adresa. Přenosovou rychlost v parametr 8-32 Přenosová rychlost BB489.1 Obrázek 4.27 Umístění přepínačů svorek 53 a RS Safe Torque Off (STO) Chcete-li spustit STO, je zapotřebí zapojení dalších kabelů do měniče kmitočtu. Další informace naleznete v Návodu k používání funkce Safe Torque Off měniče VLT. 69 Obrázek 4.28 Schéma zapojení sériové komunikace Konfigurace sériové komunikace RS485 RS485 je dvouvodičová sběrnice kompatibilní s mnohobodovou topologií sítě a obsahuje následující funkce: Použít lze buď komunikační protokol Danfoss FC, nebo Modbus RTU, které jsou zabudovány v měniči. Funkce lze naprogramovat dálkově pomocí softwaru protokolu a připojení RS485 nebo ve skupině parametrů 8-** Kom. a doplňky. Zvolením konkrétního komunikačního protokolu se změní různé výchozí nastavení parametrů tak, aby odpovídalo specifikacím protokolu a dále 36 Danfoss A/S 2/217 Všechna práva vyhrazena. MG16D448
39 Elektrická instalace Návod k používání 4.9 Seznam kontrol před dokončením instalace Před dokončením instalace měniče zkontrolujte celou instalaci podle Tabulka 4.3. Dokončené položky zaškrtněte. Kontrolovaná položka Pomocné vybavení Popis Vyhledejte pomocné vybavení, vypínače, odpojovače nebo pojistky či jističe, které mohou být umístěny na napájecí straně měniče nebo na výstupu do motoru. Zkontrolujte, zda jsou připraveny na provoz při plných otáčkách. Zkontrolujte funkci a instalaci čidel použitých pro zajištění zpětné vazby měniče kmitočtu. Odstraňte z motoru veškeré kondenzátory pro korekci účiníku. Nastavte veškeré kondenzátory pro korekci účiníku na straně sítě a zajistěte, aby byly hrazené. 4 4 Vedení kabelů Motorové kabely a řídicí kabely musí být oddělené a stíněné, nebo vedené ve třech samostatných kovových kabelovodech kvůli zajištění izolace vysokofrekvenčního rušení. Řídicí kabely Zkontrolujte, zda nejsou polámané nebo poškozené kabely a uvolněné konektory. Zkontrolujte, zda jsou řídicí kabely izolovány od napájecích a motorových kabelů kvůli potlačení šumu. V případě potřeby zkontrolujte napěťový zdroj signálů. Doporučujeme použít stíněný kabel nebo kroucenou dvoulinku. Zkontrolujte správné zakončení stínění. Nad a pod měničem musí být dostatečný volný prostor pro zajištění proudění vzduchu pro chlazení, viz kapitola 3.3 Montáž. Volný prostor pro zajištění chlazení Okolní podmínky Zkontrolujte, zda jsou splněny požadavky na okolní podmínky. Pojistky a jističe Uzemnění Vstupní a výstupní kabely Vnitřní panel Zkontrolujte správnost pojistek a jističů. Zkontrolujte, zda jsou všechny pojistky pevně usazeny a jsou provozuschopné a zda jsou všechny jističe rozpojené. Zkontrolujte, zda jsou kontakty zemního vodiče správně dotažené a nejsou zoxidované. Použití kabelovodu nebo připevnění zadního panelu ke kovovému povrchu není považováno za dostatečné uzemnění. Zkontrolujte správné dotažení kontaktů. Zkontrolujte, zda jsou motorové a síťové kabely vedeny v samostatných kabelovodech nebo jako samostatné stíněné kabely. Vnitřek měniče nesmí být znečištěný, zanesený odštěpky, šponami, vlhký či zkorodovaný. Zkontrolujte, zda je měnič namontován na nenatřeném, kovovém povrchu. Přepínače Zkontrolujte, zda jsou všechny přepínače a odpojovače ve správné pozici. Vibrace Měnič musí být pevně připevněn, a v případě potřeby musí být použity tlumicí podložky. Všímejte si jakýchkoli neobvyklých vibrací. Tabulka 4.3 Seznam kontrol před dokončením instalace UPOZORNĚNÍ POTENCIÁLNÍ NEBEZPEČÍ V PŘÍPADĚ VNITŘNÍ ZÁVADY Při nesprávném zavření měniče kmitočtu hrozí nebezpečí úrazu. Před připojením k el. síti zkontrolujte, zda jsou všechny bezpečnostní kryty na místě a pevně utažené. MG16D448 Danfoss A/S 2/217 Všechna práva vyhrazena. 37
40 Uvedení do provozu VLT HVAC Drive FC 12 5 Uvedení do provozu Bezpečnostní pokyny Obecné bezpečnostní pokyny najdete v části kapitola 2 Bezpečnost. VAROVÁNÍ VYSOKÉ NAPĚTÍ Po připojení k el. síti je v měničích kmitočtu přítomno vysoké napětí. Pokud by instalaci, spuštění a údržbu neprováděl kvalifikovaný personál, hrozí nebezpečí smrti nebo vážného úrazu. Instalaci, spuštění a údržbu smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Před zapnutím napájení: 1. Zkontrolujte, zda není napětí na vstupních svorkách L1 (91), L2 (92) a L3 (93), fáze fáze a fáze země. 2. Zkontrolujte, zda není napětí na výstupních svorkách 96 (U), 97(V) a 98 (W), fáze fáze a fáze země. 3. Potvrďte trvalou funkci motoru měřením ohmických (Ω) hodnot na svorkách U V (96 97), V W (97 98) a W U (98 96). 4. Zkontrolujte, zda je správně uzemněn měnič kmitočtu i motor. 5. Zkontrolujte, zda nejsou na měniči kmitočtu uvolněné kontakty na svorkách. 6. Zkontrolujte, zda jsou všechny kabelové průchodky pevně dotažené. 7. Napájení měniče musí být VYPNUTO a zablokováno. Nespoléhejte na to, že odpojovače měniče zajistí izolaci napájení. 8. Zkontrolujte, zda napájecí napětí odpovídá napětí měniče kmitočtu a motoru. 9. Zavřete správně dveře. 5.2 Napájení Zapněte napájení měniče kmitočtu následujícím postupem: 1. Zkontrolujte, zda napájecí napětí nekolísá o více než 3 %. Pokud tomu tak není, napravte nesymetrii vstupního napětí předtím, než budete pokračovat. Po opravě napětí opakujte postup. 2. Zkontrolujte, zda zapojení jakéhokoli volitelného vybavení odpovídá aplikaci. 3. Zkontrolujte, zda jsou všechna ovládaná zařízení VYPNUTA (poloha OFF). Zavřete všechny dveře panelu a pevně upevněte kryty. 4. Zapněte měnič. Měnič NESPOUŠTĚJTE. U měničů vybavených odpojovačem přepněte odpojovač do polohy ZAPNUTO (ON). 5.3 Ovládání pomocí ovládacího panelu LCP Ovládací panel LCP Ovládací panel (LCP) je kombinací displeje a klávesnice na přední straně měniče. Panel LCP má několik uživatelských funkcí: Spuštění, zastavení a řízení otáček, pokud měnič pracuje v režimu místního ovládání. Zobrazení provozních dat, stavů, výstrah a upozornění. Programování funkcí měniče kmitočtu. Ruční vynulování měniče kmitočtu po poruše, pokud není aktivní automatický reset. K dispozici je také volitelný numerický panel LCP (NLCP). Panel NLCP pracuje podobně jako panel LCP. Podrobné informace o použití panelu NLCP najdete v příslušné Příručce programátora. OZNÁMENÍ! Při uvádění do provozu pomocí počítače nainstalujte Software pro nastavování MCT 1. Software lze stáhnout (základní verze) nebo objednat (rozšířená verze, objednací číslo 13B1). Další informace a soubory ke stažení najdete na drives.danfoss.com/downloads/pctools/ Zpráva při spuštění OZNÁMENÍ! Během spuštění se na displeji LCP zobrazí zpráva INITIA- LISING (INICIALIZACE). Až tato zpráva zmizí, měnič kmitočtu je připraven k činnosti. Přidávání nebo odebírání volitelných doplňků může dobu spuštění prodloužit Uspořádání panelu LCP Ovládací panel LCP je rozdělen na čtyři funkční skupiny (viz Obrázek 5.1). A. Oblast displeje B. Tlačítka menu displeje C. Navigační tlačítka a kontrolky (LED diody) D. Ovládací tlačítka a reset 38 Danfoss A/S 2/217 Všechna práva vyhrazena. MG16D448
41 Info Uvedení do provozu Návod k používání A B C D On Warn. Status 1(1) 799 RPM 7.83 A 36.4 kw Auto Remote Ramping Status Alarm Hand On Back Quick Menu Off % OK Main Menu Auto On Cancel Alarm Log Reset Obrázek 5.1 Ovládací panel (LCP) A. Oblast displeje Oblast displeje se rozsvítí, když je do měniče kmitočtu přivedeno síťové napětí nebo když je napájen prostřednictvím stejnosměrné sběrnice nebo externího 24V DC zdroje. Informace zobrazené na panelu LCP lze upravit podle uživatelské aplikace. Možnosti se volí v rychlém menu Q3-13 Nastavení displeje. Displej Číslo parametru Výchozí nastavení: 1-2 Otáčky [ot./min] 2-21 Proud motoru 3-22 Výkon [kw] 4-23 Kmitočet 5-24 Žádaná hodnota v % Tabulka 5.1 Legenda k Obrázek 5.1, oblast displeje B. Tlačítka menu displeje Tlačítka menu se používají k nastavení parametrů přístupných pomocí menu, k přepínání režimů zobrazení stavu během normálního provozu a k zobrazení údajů z protokolu chybových stavů BD598.1 Tlačítko Funkce 6 Status (Stav) Stisknutím zobrazíte provozní informace. 7 Quick Menu (Rychlé menu) 8 Main Menu (Hlavní menu) 9 Alarm Log (Paměť poplachů) Umožňuje přístup k programování parametrů pro počáteční nastavení a k podrobným pokynům pro různé aplikace. Umožňuje přístup ke všem programovatelným parametrům. Zobrazí seznam aktuálních výstrah, posledních 1 poplachů a protokol údržby. Tabulka 5.2 Legenda k Obrázek 5.1, tlačítka menu displeje C. Navigační tlačítka a kontrolky (LED diody) Navigační tlačítka slouží k programování funkcí a k pohybování kurzorem. Navigační tlačítka rovněž umožňují ovládání otáček v místním ovládání. V této oblasti jsou také umístěny tři stavové kontrolky měniče kmitočtu. Tlačítko Funkce 1 Back (Zpět) Vrátí vás k předchozímu kroku nebo seznamu 11 Cancel (Storno) ve struktuře menu. Zruší poslední změnu nebo příkaz, pokud dosud nedošlo ke změně zobrazení. 12 Info Stisknutím zobrazíte definici zobrazené 13 Navigační tlačítka funkce. Pomocí čtyř navigačních tlačítek můžete přecházet mezi položkami menu. 14 OK Používá se pro přístup ke skupinám parametrů nebo k provedení výběru. Tabulka 5.3 Legenda k Obrázek 5.1, navigační tlačítka Kontrolka LED Funkce 15 On Zelená Kontrolka ON se rozsvítí, když je do měniče kmitočtu přivedeno napětí sítě, nebo když je napájen prostřednictvím svorky stejnosměrné sběrnice, nebo z externího 24V zdroje. 16 Warn Žlutá Když je splněna podmínka výstrahy, rozsvítí se žlutá kontrolka WARN a na displeji se zobrazí zpráva popisující problém. 17 Alarm Červená Při chybovém stavu začne blikat červená kontrolka poplachu a zobrazí se text k poplachu. Tabulka 5.4 Legenda k Obrázek 5.1, kontrolky (LED diody) 5 5 MG16D448 Danfoss A/S 2/217 Všechna práva vyhrazena. 39
Pioneering for You. Wilo-EFC kw. Návod k montáži a obsluze
Pioneering for You Wilo-EFC 110-315 kw cs Návod k montáži a obsluze Obsah Návod k používání Obsah 1 Úvod 3 1.1 Účel návodu 3 1.2 Další zdroje 3 1.3 Verze dokumentu a softwaru 3 1.4 Popis výrobku 3 1.5
Návod k používání VLT AutomationDrive FC 301/302
ENGINEERING TOMORROW Návod k používání VLT AutomationDrive FC 301/302 0,25 75 kw www.danfoss.cz/vlt Obsah Návod k používání Obsah 1 Úvod 4 1.1 Účel návodu 4 1.2 Další zdroje 4 1.3 Verze návodu a softwaru
Návod k používání VLT AutomationDrive FC 301/302
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Návod k používání VLT AutomationDrive FC 301/302 0,25 75 kw www.danfoss.cz/vlt Obsah Návod k používání Obsah 1 Úvod 4 1.1 Účel návodu 4 1.2 Další zdroje 4 1.3 Verze dokumentu
Návod k používání VLT AutomationDrive FC 301/302
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Návod k používání VLT AutomationDrive FC 301/302 0,25 75 kw www.danfoss.com/drives Obsah Návod k používání měniče VLT AutomationDrive FC 301/302 Obsah 1 Úvod 3 1.1 Účel návodu
Návod k používání VLT Refrigeration Drive FC 103
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE VLT Refrigeration Drive FC 103 1,1 90 kw www.danfoss.com/drives Obsah Obsah 1 Úvod 3 1.1 Účel návodu 3 1.2 Další zdroje 3 1.3 Verze dokumentu a softwaru 3 1.4 Popis výrobku
Návod k používání VLT HVAC Drive FC 102
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE VLT HVAC Drive FC 102 1,1 90 kw www.danfoss.com/drives Obsah Obsah 1 Úvod 3 1.1 Účel návodu 3 1.2 Další zdroje 3 1.3 Verze dokumentu a softwaru 3 1.4 Stručný přehled výrobku
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Návod k používání, kw rámeček D. VLT AQUA Drive FC 200
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE, 11 4 kw rámeček D VLT AQUA Drive FC 2 Bezpečnost Bezpečnost Bezpečnost VAROVÁNÍ VYSOKÉ NAPĚTÍ! Po připojení k el. síti je v měničích kmitočtu přítomno vysoké napětí. Instalaci,
Návod k používání VLT AQUA Drive FC 202
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Návod k používání VLT AQUA Drive FC 202 0,25 90 kw www.danfoss.cz/vlt Obsah Návod k používání Obsah 1 Úvod 4 1.1 Účel tohoto Návodu k používání 4 1.2 Další zdroje 4 1.3 Verze
SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1
5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Návod k používání. VLT Refrigeration Drive FC 103 1,1 90 kw
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Návod k používání VLT Refrigeration Drive FC 103 1,1 90 kw Bezpečnost Bezpečnost VAROVÁNÍ VYSOKÉ NAPĚTÍ! Po připojení k el. síti je v měničích kmitočtu přítomno vysoké napětí.
KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě
KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě 4heat s.r.o. Ječná 1321/29a, 621 00, Brno, Česká republika +420 513 035 275 info@4heat.cz www.4heat.cz 1. WAT topné jednotky s axiálními ventilátory jsou určeny k
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,
PumpDrive R (KSB202) Instalace / Návod k obsluze
Motor nezávislý Frekvenční měnič pro odstředivá čerpadla PumpDrive R (KSB202) Výkonový rozsah 0,25-90 kw 4073.8/02-CS Instalace / Návod k obsluze KSB Aktiengesellschaft 130R0541 MG21H248 *MG21H248* KSB202
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Návod k používání. VLT Refrigeration Drive FC 103, kw
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Návod k používání VLT Refrigeration Drive FC 103, 75 400 kw Bezpečnost Bezpečnost VAROVÁNÍ VYSOKÉ NAPĚTÍ! Po připojení k el. síti je v měničích kmitočtu přítomno vysoké napětí.
VAROVÁNÍ Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla, kdyby jí nebylo zabráněno, mít za následek smrt nebo vážné zranění.
Bezpečnost Bezpečnost VAROVÁNÍ VYSOKÉ NAPĚTÍ! Napětí měniče kmitočtu je po připojení k síti nebezpečné. Instalaci, spuštění a údržbu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Pokud by instalaci, spuštění
NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20
NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN 60204-1 Označení svorek Rozměry 2 3 4 13 23 33 Y64 41 Y74 2 3 4 13 23 33 41 Y64 Y74 99 mm (3,89 in) 35 mm (1,38 in) 1 / 2 S33 S34
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Návod k používání. VLT AutomationDrive FC 300, kw
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Návod k používání VLT AutomationDrive FC 300, 0.25 75 kw Bezpečnost Bezpečnost VAROVÁNÍ VYSOKÉ NAPĚTÍ! Po připojení k el. síti je v měničích kmitočtu přítomno vysoké napětí.
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Návod k používání. VLT HVAC Drive FC 102, 1,1-90 kw
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Návod k používání VLT HVAC Drive FC 102, 1,1-90 kw Bezpečnost Bezpečnost VAROVÁNÍ VYSOKÉ NAPĚTÍ! Po připojení k el. síti je v měničích kmitočtu přítomno vysoké napětí. Instalaci,
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení
TGA-24-9/20. Instrukční manuál DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ. Typy servozesilovačů
DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 06/2012 Typy servozesilovačů TGA-24-9/20 standardní verze TGA-24-9/20-O1 s volitelným komunikačním konektorem X1 8 pólů TGA-24-9/20-O3 napájecí
Bezpečnostní výstrahy
Návod k instalaci Smart-UPS 750/1000/1500/2200/3000 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 2U Bezpečnostní výstrahy TYTO POKYNY UCHOVEJTE - Tyto manuály obsahují důležité pokyny, které je nutné dodržet
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Návod k používání. VLT HVAC Drive
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Návod k používání VLT HVAC Drive Bezpečnost Bezpečnost Bezpečnost Napětí (V) Min. čekací doba (min) VAROVÁNÍ VYSOKÉ NAPĚTÍ! Po připojení k el. síti je v měničích kmitočtu
DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20
DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 01/2014 servotechnika Typy servozesilovačů TGA-24-9/20 TGA-24-9/20-O1 TGA-24-9/20-O3 TGA-24-9/20-O4 TGA-24-9/20-O8 standardní verze s volitelným
NEOSOLAR. Důležité! BlueSolar Regulátor nabíjení 12V 24V 20A. Uživatelská příručka. Vždy nejprve připojte baterie.
Příloha NEOSOLAR Uživatelská příručka Důležité! Vždy nejprve připojte baterie. Pro 12V baterie používejte pouze 12V (36 článkové) solární panely. Pro 24V baterie používejte pouze 24V (72 článkové) solární
Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku
Důležité bezpečnostní instrukce Čtěte před instalací produktu Bezpečnost osob UPS má svůj vlastní vnitřní napájecí zdroj (baterii). V důsledku toho mohou být její výkonové výstupy pod napětím, i když je
Brzdná jednotka BRD 01 NÁVOD K OBSLUZE
Brzdná jednotka BRD 01 NÁVOD K OBSLUZE OBSAH 1. Všeobecně 2. Bezpečnostní pokyny 3. Technická specifikace 4. Montáž 5. Instalace 6. Zapojení 7. Režim Master - Slave 1. Všeobecně Tento technický návod popisuje
Instalační příručka. DEVIreg 530. Elektronický termostat.
Instalační příručka DEVIreg 530 Elektronický termostat www.devi.com Původní návod k použití byl vytvořen v anglickém jazyce. Ostatní jazykové verze jsou překlady původního návodu. (Směrnice 2006/42/EC)
DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20
DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 03/2004 servotechnika Bezpečnostní instrukce Před provedením instalace si přečtěte tuto dokumentaci. Nesprávné zacházení se servozesilovačem
prodej opravy výkup transformátorů
prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Návod k používání, 90 kw 315 kw, rámeček D VLT AutomationDrive FC 300
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE, 9 kw 315 kw, rámeček D VLT AutomationDrive FC 3 Bezpečnost Bezpečnost Bezpečnost VAROVÁNÍ VYSOKÉ NAPĚTÍ! Po připojení k el. síti je v měničích kmitočtu přítomno vysoké napětí.
Bezdrátový multizónový modul
s 1 428 Bezdrátový multizónový modul pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový multizónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu (součástí dodávky modulu) 2-polohová
Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!
Hanazeder FP-6 Instalace, obsluha, nastavení Funkce 8 výstupů 230V beznapěťový výstup Všechny výstupy s manuálním přepínáním přes tlačítko a LED k indikaci provozního stavu regulace otáček pro 3 čerpadla
Rozhraní c.logic. mi107new. umožňuje připojení 3 zdrojů AV signálu k navigačním systémům Porsche PCM 3.0 a 3.1
Rozhraní c.logic mi107new umožňuje připojení 3 zdrojů AV signálu k navigačním systémům Porsche PCM 3.0 a 3.1 Funkce adaptéru Multimediální rozhraní typu plug-and-play 3 AV vstupy Ovládání připojeného DVB-T
ET340. NÁVOD K MONTÁŽI A NASTAVENÍ Kód originálu: ENIKA CZ, s.r.o.
ET340 NÁVOD K MONTÁŽI A NASTAVENÍ Kód originálu: 8021626 ENIKA CZ, s.r.o. Obsah 1 Vlastnosti... 3 1.1 Elektrické parametry... 3 1.2 Parametry prostředí... 3 1.3 Parametry výstupu... 3 1.4 LED indikace...
Instalační příručka. DEVIreg 130. Elektronický termostat.
Instalační příručka DEVIreg 130 Elektronický termostat www.devi.com Obsah 1 Úvod................... 3 1.1 Technické parametry...... 4 1.2 Bezpečnostní pokyny...... 5 2 Montážní pokyny............ 6 3
Prostorový ovládací modul řady TM-1100
Sekce katalogu Řízení FAN COIL jednotek Informace o výrobku TM-1100 Datum vydání 0305/0405 CZ Rev.1 Prostorový ovládací modul řady TM-1100 Prostorové ovládací moduly řady TM-1100 jsou určeny pro použití
SED2. Frekvenční měniče. Siemens Building Technologies HVAC Products
5 192 Frekvenční měniče SED2 Frekvenční měniče pro regulaci otáček třífázových motorů na střídavý pro pohon ventilátorů a čerpadel. Rozsah: 0.37 kw až 90 kw ve verzi IP20/21, 1.1 kw až 90 kw ve verzi IP54.
FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL
Modul pro nízko teplotní chlazení s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL Ovládání inverteru s gerulací teploty 99320 UTI-GDX Pro venkovní jednotky FUJITSU GENERAL: AOYG xx L POUŽITÍ
Návod k používání VLT DriveMotor FCP 106/FCM 106
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Návod k používání VLT DriveMotor FCP 106/FCM 106 www.danfoss.cz/vlt Obsah Návod k používání Obsah 1 Úvod 4 1.1 Účel návodu 4 1.2 Další zdroje 4 1.3 Popis výrobku 5 1.3.1
Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím.
Návod k obsluze DIGITÁLNÍ SPÍNACÍ HODINY S JEZDCI Čtěte pozorně všechny instrukce Elektronické časové spínače s programováním denním (Micro D) nebo týdenním (Micro W) k ovládání elektrických zařízení.
Optimalizováno pro malé výkony
Optimalizováno pro malé výkony frekvenční měniče Emotron VS10 / VS30 Optimální velikost a cena pro malé výkony Navzdory své malé velikosti, jsou naše nové frekvenční měniče Emotron VS10 a VS30 vybaveny
Smart-UPS Instalační příručka pro věžové jednotky 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Důležité bezpečnostní pokyny
Smart-UPS Instalační příručka pro věžové jednotky 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Důležité bezpečnostní pokyny TYTO POKYNY UCHOVEJTE - Tyto manuály obsahují důležité pokyny, které
VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de
Instalační příručka. DEVIreg 330 (+5 až +45 C) Elektronický termostat. www.devi.com
Instalační příručka DEVIreg 330 (+5 až +45 C) Elektronický termostat www.devi.com Původní návod k použití byl vytvořen v anglickém jazyce. Ostatní jazykové verze jsou překlady původního návodu. (Směrnice
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil
ELEKTROPOHONY s.r.o.
ELEKTROPOHONY s.r.o. Softstarty DFE Elektronické spouštěče motorů pro výkony 11 280 kw Technický manuál 6/08 1/ 12 DFE_man_CZ_09062008.doc Obsah 1. Poznámky pro bezpečný provoz str. 3 2. Technická data
Katalog K FM CZ. micromaster. Frekvenční měnič MICROMASTER 430 7,5 až 90 kw
Katalog K FM 4-0210 CZ micromaster Frekvenční měnič MICROMASTER 430 7,5 až 90 kw Obsah Frekvenční měnič MICROMASTER 430 7,5 kw až 90 kw Popis Použití měniče 2 Hlavní přednosti 2 Příslušenství (přehled)
Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží:
4 937 DESIO Proudový ventil Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw SEA45.1 Použití Proudový ventil se používá pro regulaci topných elementů v zařízeních vytápění, větrání a klimatizace,
VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
ávod k instalaci Pro instalatéra ávod k instalaci VR 71 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de
Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy
Parametry Obecný přehled Elektrické parametry: Vstupní napětí 220 VAC ± 10 % Frekvence 50 Hz ± 2 % Spotřeba energie se zátěží Méně než 10 W Výstupní kanál Výstupní proud každého kanálu Proud celkem v kanálu
2-kanálový zesilovač Automatický koncový stupeň
2-kanálový zesilovač Automatický koncový stupeň 10006684 10006685 10006686 10006687 10006688 10006689 http://www.auna-multimedia.com ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Řešení Kontrolka napájení se nerozsvítí. Uvolněná
Instalační návod. Daikin Altherma záložní ohřívač EKLBUHCB6W1. Instalační návod Daikin Altherma záložní ohřívač. čeština
čeština Obsah Obsah 1 O této dokumentaci 1.1 O tomto dokumentu... Informace o skříni.1 Záložní ohřívač....1.1 Vyjmutí veškerého příslušenství ze záložního... 3 Příprava 3.1 Příprava místa instalace...
Laboratorní zdroj HANTEK PPS2116A
Laboratorní zdroj HANTEK PPS2116A 1. Instrukce Tento zdroj má integrovanou analogovou a digitální kontrolní technologii najednou v novém víceúčelovém zdroji energie. Má jak vysokou stabilitu analogového
Instalační příručka. DEVIreg 610. Elektronický termostat.
Instalační příručka DEVIreg 610 Elektronický termostat www.devi.com Obsah 1 Úvod................... 3 1.1 Technické parametry...... 4 1.2 Bezpečnostní pokyny...... 5 2 Montážní pokyny............ 6 3
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, DLM,
Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze
Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV Návod k obsluze OTD 2K207900 1 Obsah 1 Obsah... 1 2 Upozornění... 2 3 Doprava, přejímka... 2 4 Instalace a uvedení do provozu... 4 5 Provozní podmínky... 6 5.1 Vstupní napětí...
1. ÚVOD. 2. OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ! : AC Vstup Má Dvojitou OCHRANU 3. OVLÁDÁNÍ A INDIKÁTORY
SIM-9106/9303 Napájecí zdroj s možností spínání Módu vysokých proudů, konstantního proudu (C.C.), konstantního napětí (C.V.), Dálkové ovládání & Uživatelský Návod. 1. ÚVOD Tato skupina výkonných zdrojů
Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení
s 4 510 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAV..P.. se zdvihem 40 mm Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAV81P00 Napájecí
Sundaram KS. Vysoce účinný sinusový měnič a nabíječ. Uživatelská konfigurace provozu. Snadná montáž. Detailní displej.
Sundaram KS Vysoce účinný sinusový měnič a nabíječ Sundaram KS 1K/2K/3K Sundaram KS 4K/5K > Střídač s čistým sinusovým průběhem > Výběr rozsahu vstupního napětí pro domácí spotřebiče a osobní počítače
NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO MÓDU
NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO UŽIVATELSKÝ NÁVOD Uložte tento uživatelský návod na bezpečném místě aby bylo možno do něj rychle nahlédnout v případě potřeby. Tento uživatelský
Servopohony pro modulační řízení AME 25, AME 35
Datový list Servopohony pro modulační řízení AME 25, AME 35 Popis Servopohon automaticky přizpůsobuje svůj zdvih podle koncových poloh ventilu, což zkracuje dobu potřebnou k uvedení do provozu. Servopohon
Vysokoproudový, přepínací napájecí zdroj s dálkovým ovládáním SPS-9600/9602
Vysokoproudový, přepínací napájecí zdroj s dálkovým ovládáním SPS-9600/9602 1. ÚVOD Návod k obsluze Tato řada dvouvýstupových, regulovatelných napájecích zdrojů DC o výkonu 900 W vytváří velký výstupní
Modul pro prodloužení modulové sběrnice
s 8 184 8184P01 TX-I/O Modul pro prodloužení modulové sběrnice TXA1.IBE Umožňuje prodloužení modulové sběrnice na vzdálenost až 2 x 200 m Kompaktní rozměry dle DIN 43 880 Jednoduchá montáž a nastavení
TECHNICKÝ MANUÁL. Modul pro jednoduché chladící nebo topící systémy s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL
Modul pro jednoduché chladící nebo topící systémy s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL Ovládání inverteru s regulací teploty 99320 UTI-GDX Pro venkovní jednotky FUJITSU GENERAL:
SPÍNANÝ LABORATORNÍ ZDROJ. Série SPS UŽIVATELSKÝ MANUÁL
SPÍNANÝ LABORATORNÍ ZDROJ s funkcemi Remote Sensing & Remote Control Série SPS UŽIVATELSKÝ MANUÁL 7673-9600-0005cz REV.1.8-10/2004 2 Obsah 1. Bezpečnostní opatření... 4 1.1 Obecná bezpečnostní opatření...
Distribuované vstupní/výstupní moduly MODULY XFL 521, 522, 523 A 524
Distribuované vstupní/výstupní moduly MODULY XFL 521, 522, 523 A 524 KATALOGOVÝ LIST VLASTNOSTI Dvouvodičová sběrnice LON mezi podstanicí a moduly vstupů/výstupů. Není zapotřebí žádných dalších svorkovnic.
Programovatelné kanálové konvertory série 905-PC
Programovatelné kanálové konvertory série 905-PC Kanálové konvertory série 905 PC jsou určeny ke konverzi digitálního nebo analogového TV kanálu v pásmu UHF. Konvertory jsou programovatelné a v rámci pásma
RYCHLÝ PRŮVODCE FOX OVLÁDACÍ PANELY 2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD20/... A-A-FOX QTD20/... A-A-FOX QTS20/... A-A-FOX
FOX OVLÁDACÍ PANELY 2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD20/... A-A-FOX QTD20/... A-A-FOX QTS20/... A-A-FOX RYCHLÝ PRŮVODCE K+H čerpací technika s.r.o. REŽIM VYPRAZDŇOVÁNÍ UPOZORNĚNÍ! Instrukce v tomto návodu jsou
Návod k instalaci Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 1U
Návod k instalaci Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 1U Důležité bezpečnostní pokyny USCHOVEJTE TYTO POKYNY- Tato část obsahuje důležité pokyny, které je třeba dodržovat při instalaci
Laboratorní tříkanálové napájecí zdroje AX-3003D-3 AX-3005D-3. Návod k obsluze
Laboratorní tříkanálové napájecí zdroje AX-3003D-3 AX-3005D-3 Návod k obsluze ObsahKapitola 1 1. Úvod... 3 Rozbalení a kontrola obsahu výrobku... 4 Bezpečnostní instrukce... 4 Bezpečnostní informace...
Instalační návod. Souprava digitálního tlakoměru BHGP26A1
Instalační návod Souprava digitálního tlakoměru BHGP6A BHGP6A Souprava digitálního tlakoměru Instalační návod Obsah Strana Instalace Příslušenství... Instalace... Pracovní postup... Provozní kontrola...
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. v. 00 NULOVÝ ŽIVÝ NULOVÝ ŽIVÝ Elpro 10 plus 1. Upozornění
VLT Control Panel LCP 601 a montážní sada pro oddělenou instalaci
Instalační příručka VLT Control Panel LCP 601 a montážní sada pro oddělenou instalaci VLT Soft Starter MCD 600 1 Přehled 1.1 Popis VLT Control Panel LCP 601 je možné namontovat až do vzdálenosti 3 m (9,8
Věžový ventilátor
10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody
Návod k použití Termostat FH-CWP
Návod k použití Termostat FH-CWP Obsah Návod k použití termostatu FH-CWP 1. Přehled funkcí... 3 2. Montáž... 4 3. Instalace... 4 4. Ruční režim (tovární nastavení)... 5 5. Časová funkce ON/OFF... 6 6.
NÁVOD K POUŽITÍ. Automatická závora. řady RB30
NÁVOD K POUŽITÍ Automatická závora řady RB30 Základní popis Rozměry závory Provedení závory Usazení závory a připevnění ramene Rozbalenou závoru usazujeme na řádně očištěnou kotevní sadu s odšroubovanými
SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily
4 863 Elektrické pohony Pro zónové ventily, napájecí napětí AC 230 V, 2-polohová regulace, napájecí napětí AC 24 V, 2-polohová regulace Zpětná pružina Doba přeběhu 40 s Přestavovací síla 105N Pro přímou
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE OBSAH 1. Použití str. 3 2. Obsah setu str. 3 3. Základní technická data str. 3 4. Označení
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. v. 00 1. Upozornění Je naší povinností sdělit Vám,
MI Video rozhraní pro vozidla Renault. Přepínání mezi jednotlivými vstupy a ovládání přehrávání
MI-1250 Video rozhraní pro vozidla Renault Tento adaptér (rozhraní) umožňuje zobrazit RGB signál o vysokém rozlišení, AV signál z externího zdroje (například DVD přehrávače) a video signál z kamery při
Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC. Uživatelský návod
Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC Uživatelský návod MEgA Měřící Energetické Aparáty, a.s. 664 31 Česká 390 Česká republika Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC Uživatelský návod Elektronické
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a provádět jeho
Důležité! PWM BlueSolar regulátor LIGHT 12V 24V 5A 12V 24V 10A. Uživatelská příručka. Vždy nejprve připojte baterie.
EN CZ Příloha Uživatelská příručka Důležité! Vždy nejprve připojte baterie. Pro 12V baterie používejte pouze 12V (36 článkové) solární panely. Pro 24V baterie používejte pouze 24V (72 článkové) solární
NÁVOD K OBSLUZE. Zdroj s funkcí nabíječky AD-155x (AD-155A, AD-155B, AD-155C)
NÁVOD K OBSLUZE Zdroj s funkcí nabíječky AD-155x (AD-155A, AD-155B, AD-155C) Obsah 1. ÚVOD 2. TECHNICKÝ POPIS 3. INSTALACE, OBSLUHA, PROVOZ 1. ÚVOD Tato příručka obsahuje informace a pokyny potřebné k
Rotační pohony pro kulové ventily
4 658 Rotační pohony pro kulové ventily pro kulové ventily VAI61.. / VBI61.. a VAI60.. / VBI60.. / DC 24 48 V / AC 230 V Elektromotorické rotační pohony se zpětnou pružinou pro havarijní funkci Pro 2-polohový,
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115A www.aterm.cz 1 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115A je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a
DSE6120 MKII OVLÁDACÍ PANELY PRO AUTOMATICKÝ START
DSE6110/20 MKII OVLÁDACÍ PANELY PRO AUTOMATICKÝ START DSE6110 MKII DSE6120 MKII DSE6110 MKII je ovládací panel automatického spouštění a modul DSE6120 MKII je ovládací panel automatického spuštění pro
Danfoss ECtemp Next Plus Elektronický inteligentní programovatelný termostat
Danfoss ECtemp Next Plus Elektronický inteligentní programovatelný termostat electricheating.danfoss.com Obsah Danfoss ECtemp Next Plus 1 Úvod.......................... 3 1.1 Technické údaje................
Architektura systému Pro zajištění shodnosti s normami EMC může být měnič volitelně vybaven odrušovacím filtrem.
OMRON Frekvenční měnič 3G3JV Obecné informace Frekvenční měnič 3G3JV je miniaturní frekvenční převodník se širokými uživatelskými možnostmi nastavení parametrů. Jedinečné řešení napájecí sekce umožnilo,
Průvodce instalací Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vstř. pro montáž do regálu 1U
Průvodce instalací Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vstř. pro montáž do regálu 1U Důležité bezpečnostní pokyny Dříve než ho budete instalovat, provozovat, sevisovat či udržovat podrobně si přečtěte pokyny
Multifunkční digitální relé 600DT
Multifunkční digitální relé 600DT Specifikace Napájecí napětí: 20 až 240 V AC/DC Frekvenční rozsah: 50/60 Hz Displej/indikace: Zapnutí indikováno podsvícením. LCD s třemi číslicemi pro nastavení a čas
RYCHLÝ PRŮVODCE SMART OVLÁDACÍ PANELY 1-2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD.../... A-A-SMART-... QTD.../... A-A-SMART-...
SMART OVLÁDACÍ PANELY 1-2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD.../... A-A-SMART-... QTD.../... A-A-SMART-... RYCHLÝ PRŮVODCE K+H čerpací technika s.r.o. REŽIM VYPRAZDŇOVÁNÍ UPOZORNĚNÍ! Instrukce v tomto návodu jsou
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE Obj.č.: 510703 EA-PS 3016-10B 510704 EA-PS 3016-40B 510705 EA-PS 3032-10B 510706 EA-PS 3065-03B 510707 EA-PS 3065-10B 510715 EA-PS 3016-20B 510716 EA-PS 3032-05B 510717 EA-PS
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, ULM,
Stručný návod na ovládání a zapojení CCTV Videotelefonu *H1017
- 0 - Stručný návod na ovládání a zapojení CCTV Videotelefonu *H1017 Před samotnou instalací CCTV Videotelefonu si, prosím, přečtěte Uživatelský manuál pro H1017 CCTV Videotelefon. Úplný a aktuální uživatelský
Uživatelský manuál pro UPS řady Adira
Uživatelský manuál pro UPS řady Adira 1 Obsah 1 Úvod...3 1.1 Obecná upozornění...3 1.2 Pokyny pro skladování...3 2 Popis přístroje...4 2.1 Obecné charakteristiky...4 2.2 Technické charakteristiky...4 3
Řada P215ST Regulátory rychlosti ventilátorů s jedním tlakovým vstupem pro jednofázové motory (včetně zabudovaného odrušovacího RFI filtru)
PSC9733 Sekce katalogu Regulátory rychlosti ventilátorů Informace o výrobku Datum vydání 0904/1204CZ Rev.4 Řada Regulátory rychlosti ventilátorů s jedním tlakovým vstupem pro jednofázové motory (včetně
KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202
KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202 NÁVOD K OBSLUZE Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Tento symbol ve vztahu k jinému symbolu nebo zdířce označuje, že uživatel musí pro další informace
Jednoduchý frekvenční měnič ABB ACS55-0,18 až 2,2 kw
Jednoduchý frekvenční měnič BB CS55-0,18 až 2,2 k Technický katalog OBCHONÍ PROFIL PRŮMYSL PROUKTY PLIKCE EXPERTIZY PRTNEŘI SERVIS Jednoduchý frekvenční měnič BB Co je jednoduchý frekvenční měnič BB? Jednoduché