Vybraná božstva a kulty nadpřirozeného světa Vietnamců (140. Volitelná přednáška II. - Cơ Sở Văn Hóa Việt Nam)
|
|
- Tereza Zemanová
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Eva Pechová UK FF, obor vietnamistika Hanoj, 2003 Vybraná božstva a kulty nadpřirozeného světa Vietnamců (140. Volitelná přednáška II. - Cơ Sở Văn Hóa Việt Nam) 1
2 1. Úvod Kult uctívání předků (respektive jejich duší) (Thờ cúng tổ tiên) Uctívání duchů (Thần)... 6 Duch vesnice... 6 Duchové v přírodě... 7 Duch kamene a duch stromu... 8 Duch kuchyně, rodinného krbu Další druhy duchů a démonů Zlý duch, démon Ma Démoni Quỷ Závěr Seznam použité literatury
3 1. Úvod Vietnamci věří v nadpřirozený svět, který ten náš lidský, reálný doplňuje a je jeho součástí. Všude spatřují vlivy nadpřirozených bytostí, jež v dobrém či špatném ovlivňují život každého člověka. Podle Vietnamců náš osud mění vůle duchů, zásah duší, různých bohyň a bohů, démonů a čertů všechny tyto nereálné bytosti tvoří součást komplikovaného duchovního světa vietnamského národa, který se navenek projevuje silnou pověrčivostí a striktním dodržováním náboženských praktik. Přestože pro Evropana může být víra v nadpřirozené bytosti těžko pochopitelná a uvěřitelná, charakterizuje život všech Vietnamců; nezáleží na jejich věku či společenské třídě. Hovoříme-li u Vietnamců o jejich příslušnosti k náboženství podle našeho vidění světa, tj. k buddhismu 1, katolictví 2, taoismu 3, apod., neodporují podle nich tato vyznání nadpřirozenému světu, ve který věří. Vietnamec, hlásící se ke křesťanství, navštěvuje kostel, avšak má doma i oltář předků a účastní se poutí k posvátným místům, kde uctívá mocné duchy a předky národa, buddhisté mohou být pro změnu ovlivněni lidovými pověrami a zvyky a taoistickou filosofií. Náboženství ve Vietnamu od sebe nejsou tak striktně oddělena, jak nás tomu navykla evropská tradice, naopak víry se prolínají a všechny do sebe vstřebaly lidové náboženské kulty, nebo přesněji, všechna náboženství existují ve Vietnamu paralelně vedle víry a uctívání nadpřirozených bytostí. Hovoříme-li zde o Vietnamcích, je nutné zdůraznit, že se jedná o příslušníky národnosti Kinh, Viety (Việt), zástupce nejpočetnější a nejznámější vietnamské národnosti. Ostatní menšinové národnosti obývající území Vietnamu mají svůj vlastní mytologický systém, své vlastní duchy, démony a uctívané bájné bytosti. Často jsou rituály některých národností podobné, avšak to, co platí u Vietů, nemusí platit u jiné národnosti v sousední vesnici. Zároveň se tato práce soustředí na duchovní svět obyvatelstva v severní části Vietnamu, protože v jižní části země jsou zvyky odlišné a nelze na těchto několika stranách zachytit celý, kulturně pestrý Vietnam. Vzhledem k tomu, že víra Vietnamců v nadpřirozené bytosti řídí jejich každodenní život, určuje svátky, ale ve výsledku ovlivňuje například i státní politiku a ekonomiku, je cílem této práce přiblížit nadpřirozený svět, objasnit některé vietnamské pověry a zvyky a nastínit uznávanou hierarchii a vlastnosti lidových vietnamských božstev. 1 V prvních pěti stoletích n.l. začali na území Vietnamu buddhismus šířit mniši z Indie, kteří do Vietnamu přicestovali po moři (tzv. Jižní cesta, hínajána). V druhém století se buddhismus začal paralelně šířit z Číny (tzv. Severní cesta, mahájána) tento čínský vliv postupně převládl. Od 10. do 15. století se buddhističtí představitelé podíleli na rozhodování o státních záležitostech a buddhismus se stal oficiálním náboženstvím. 2 První evropští misionáři se na březích Vietnamu vylodili v 16. století, avšak teprve v 17. století, s příchodem portugalských jezuitů, získala katolická víra stabilnější pozici. Později získává patronát nad evangelizací Vietnamu Francouzská společnost zahraničních misií. 3 Taoismus se ve Vietnamu šířil už v 10. století a přesto, že nikdy nebyl státním náboženstvím, nepřestal nikdy ve Vietnamu existovat. Rozeznáváme dvě pojetí taoismu: taoismus jako filosofie, přijatý konfuciánskými učenci, a taoismus jako náboženství, praktikovaný prostým lidem. 3
4 2. Kult uctívání předků (respektive jejich duší) (Thờ cúng tổ tiên) Podle Vietnamců se člověk skládá z těla (xác) a duše (linh hồn) tvořené ze dvou složek vietnamsky nazývaných hồn a vía, přičemž vía je podpůrným prvkem duše, prostředníkem mezi materiálním tělem a abstraktní částí hồn, a aby vše vypadalo ještě komplikovaněji, tak abstraktní složky hồn má každý člověk tři - tinh, khí a thần - a všechny mají svoji funkci: tinh je intelektuální částí člověka, khí je jeho energií a thần chutí k životu. Ve skutečnosti Vietnamci takto složitě svoji duši nevnímají a převážná většina z nich by tuto klasifikaci nedokázala předložit a možná by ani nevěřila, že je ustálena v knihách 4. Přesto, že obyčejný člověk neumí podat racionální vysvětlení své víry, je přesvědčen, že všichni jeho zemřelí předci měli duši, která nyní patří, spolu s posvátnými duchy, démony a čerty, do nadpřirozeného světa 5. Mezi duše předků počítáme nejen duše zemřelých rodičů, ale i prarodičů, jejich rodičů, duše všech zemřelých příbuzných (i vzdálených) a také duše mrtvých zakladatelů komuny a prvních obdělávatelů půdy. Nejváženější jsou však právě duše zemřelých rodičů, kteří jsou považováni za jakési ochránce rodinného štěstí. Rodina pro ně vyhradila buď speciální rodinný chrám (nhà thờ họ), nebo častěji oltář v domě (giường thờ), jakýsi trám, umístěný na pečlivě vybraném místě, kam jim klade dárky a jídlo, neboť duše předků mají své potřeby, jedí, oblékají se a dokonce potřebují peníze. Obyčejně bývá tento oltář na levé straně, když vcházíme do místnosti, někdy také proti vchodu do domu. Předkům každý den rodina symbolicky zapálí vonné tyčinky, vymění vodu na oltáři a popřípadě i některou ze stálých obětin, mezi které patří například mistička nevařené rýže. Při zvláštních příležitostech rodina předky pozve, aby se spolu s ní zúčastnili velkých rodinných oslav jako jsou zásnuby, narození nového člena rodiny, svatba a hlavně výročí úmrtí předka a odchodu jeho duše z tohoto světa, což je ve Vietnamu nejslavnostnějším dnem, srovnatelným s evropskou oslavou narozenin. V tyto dny předkládá rodina na oltář nejvybranější kousky jídla a pití (často vybírá oblíbené lahůdky mrtvého předka), doplněné falešnými penězi a papírovým oblečením, aby měl předek na onom světě veškerý dostatek a pohodlí. Na Nový rok děti obřadně pozvou duše předků, aby s rodinou uvítaly příchod nového lunárního roku, a třetího dne prvního měsíce je s úctou zase vyprovodí. V praxi pozvání pro duši předka vypadá zhruba takto: rodina či jeden její zástupce se pomodlí k Buddhovi a poprosí ho, aby jim dovolil pozvat duše předků do domu, anebo rovnou adresují své pozvání předkům. Poté se zapálí vonné tyčinky a během doby, kdy tyčinky hoří, se odříkávají modlitby a prosby k duším mrtvých předků. Obřad končí, až vonné tyčinky zcela vyhoří (některé rodiny tvrdí, že stačí, když tyčinky vyhoří pouze do své poloviny), v tento moment začíná rodina hodovat a veselit se. Zajímavé je, že obětované jídlo nepřijde nazmar, ale naopak poté, co si na něm pochutnaly duše předků, ho rodina z oltáře sundá a zkonzumuje s ostatními pokrmy na stole. 4 Trần Ngọc Thêm: Recherche sur l identité de la culture vietnamienne, str Při smrti hồn i vía opouštějí tělesnou schránku, vía zůstává na zemi a za nějaký čas se rozpadá a hồn opouští náš svět a odchází do světa nadpřirozeného. 4
5 Na rozdíl od všedního dne, kdy zběžnou údržbu oltáře provádí většinou manželka hlavy rodiny, popřípadě její snacha, je tlumočníkem rodinných modliteb a proseb ve slavnostní dny otec a po jeho smrti nejstarší syn v rodině, kteří při těchto příležitostech provádějí obřad, děkují předkům, modlí se k nim a žádají je o pomoc při řešení velkých i malých rodinných problémů. Je-li v rodině několik sourozenců, kteří nežijí blízko a nemohou důležité dny trávit společně, uspořádá každý svou oslavu a předci tak navštíví postupně všechny jejich rodiny. Mezi nejtypičtější jídla kladená na oltář předků patří vařené kuřecí maso, ovoce, rýžové koláče, lepkavá rýže, kandované ovoce a další pokrmy podle sezóny a možností rodiny. Duše předků, o které je dobře pečováno, se na oplátku starají o blaho rodiny, o její materiální dostatek a zdraví. Předkové ochraňují pokračovatele svého roku, kteří dodržují rituály a trestají je, když ceremonie zanedbávají. Vietnamci věří, že zanedbává-li rodina projevování úcty svým předkům například tím, že jim ve významné dny předkládá málo jídla a jejich duše proto mají hlad, postihne některého člena rodiny neštěstí, protože duše předků se rozzlobí. S kultem předků souvisí touha každé vietnamské rodiny po mužském potomkovi, neboť neníli v rodině syn, neprovozuje nikdo posvátné obřady a duše zemřelých členů rodiny jsou ztraceny a budou bezcílně bloudit světem. Proto se také nedaří vietnamské vládě stoprocentně regulovat porodnost; touha po mužském potomku je silnější než všechny tresty společnosti za překročení doporučovaného počtu dvou dětí. Nač jsou rodině dvě dcery, když se po svatbě spolu s manželem budou starat o oltář jeho rodičů? To rodina raději vydrží postih od státu (sesazení z funkce, finanční postih...), ale pokusí se zplodit další dítě, které snad tentokrát bude syn. Stejně tak úcta vůči manželce je ovlivněna tím, kolik synů porodila, a naopak, rodíli samé dcery, nezíská v rodině nikdy vážené postavení. Kult předků je spojovacím článkem mezi generacemi ve vietnamské rodině. Vietnamci milují děti, především chlapce, kteří pro ně jsou zárukou pokračování spokojeného života i na onom světě. Mladí lidé zase neopouštějí rodinu, ale vždy jeden ze sourozenců u svých rodičů zůstává a stará se o ně a o rodinný oltář, čímž zaručuje, že duše mrtvých předků zůstanou rodině nakloněny a budou ji ochraňovat. 5
6 3. Uctívání duchů (Thần) Společenský život je, stejně jako rodinný, prodchnut náboženskými rituály, jež směřují k naklonění různých duchů a božstev. Aby si člověk všudypřítomné duchy a démony náležitě naklonil či nerozzlobil, musí se jim věnovat, myslet na ně, chovat se k nim ohleduplně a citlivě, neboť i oni mají své slabé stránky, jsou ješitní, vztahovační, popudliví a lehce si je můžete proti sobě poštvat. Za nejvyššího a nejmocnějšího ze všech duchů uznávají Vietnamci Thần, nadřízeného obávaných démonů Ma a Quỷ. Thần je sino-vietnamský výraz, do češtiny přeložitelný nejspíše výrazem duch, v některých případech se používá také slovo bůh (např. u ducha (boha) rodinného krbu, viz níže). Vietnamci považují Thần za dobrého ducha, který lidem pomáhá a ochraňuje je, samozřejmě v případě, že je mu projevována úcta a je mu obětováno. Vietnamci rozlišují mnoho různých duchů Thần: duchy ochraňující vesnice, různé duchy v přírodě, duchy pečující o rodinný krb, duchy určené pro ženy či patrony společných řemesel. V této práci se zmíním jen o nejdůležitějších z nich. Duch vesnice Obecně se kult vyznávání duchů váže hlavně na vesnici, která vytváří pravidla pro uctívání těchto bytostí. Vesnice - komuna představuje pro Vietnamce něco posvátného, co pro něj zanmená národní cítění či příslušnost ke státu, a stejně silný cit projevují Vietnamci i vůči kultu, který tato vesnice vyznává. Zvyk uctívat posvátné duchy vesnice (Thần Thành Hoàng) je původem čínský; a ve Vietnamu ho lidé praktikují od dynastie Lê (15. století) 6. Podle Trần Ngọc Thêma 7 má každá vietnamská vesnice, bez výjimek, svého ducha ochránce. Vesnice své preferované duchy uvádějí v úřad ochránce vesnice speciální ceremonií. Obyvatelé se k nim modlí a prosí je o dobrou úrodu, zdraví, příznivé počasí... Jestliže tito uctívaní duchové vyslyší přání komuny, jsou povýšeni do vyšší vrstvy ještě váženějších duchů. A naopak, nenaplňují-li skutky těchto duchů představy obyvatel vesnice, jsou degradování, propuštěni ze své funkce 8. Ti nejoslavovanější, kteří ochraňují vesnici tak, jak o to byli žádáni, jsou uvedeni v posvátný den do obecních svatyň (đình) - nejdůležitějších staveb vietnamských vesnic určených právě k uctívání duchů a také ke konání schůzí a shromažďování jejich obyvatel při různých společenských a kulturních příležitostech. Hierarchie duchů vesnic (1. nejvyšší stupeň - Thượng đẳng thần, 2. střední stupeň Trung đẳng thần, 3. nejnižší stupeň - Hạ đẳng thần) byla zavedena králem Lê Anh Tôngem na konci 16. století. 6 Léopold Cadier: Croyances et Pratiques Religieuses des Vietnamiens, Tome III., str Trần Ngọc Thêm: Recherche sur l identité de la culture vietnamienne, str Léopold Cadier: Croyances et Pratiques Religieuses des Vietnamiens, Tome III., str. 54 6
7 Duch ochraňující vesnici by měl dbát o zdraví obyvatelstva, ovlivňovat bohatství jednotlivých členů komuny, obdarovávat je materiálními statky a také je trestat. Kdo bývá ochráncem vesnice? Slavní válečníci, velcí mandaríni, lidoví hrdinové, kteří podle pověstí vykonali záslužné činy pro jejich obyvatele. Mnozí z nich jsou čínského původu, avšak Vietnamci často uctívají i velké postavy vlastní historie. Zvláštností některých vesnic je uctívání tzv. zvrhlých duchů (tà thần), například duší mrtvých žebráků, pachatelů násilných činů, popravených a podobně, kteří nejsou kladnými ochránci vesnice, ale naopak jejím postrachem. Lidé z vesnice jim přinášejí obětiny ze strachu před nemocí a neštěstím, které by na ně toto zlé božstvo mohlo snést. Kult duchů ochránců vesnice byl pravděpodobně v průběhu času usměrněn a zregulován centrální státní mocí, která využila tohoto rituálu obyvatelstva k posílení svého postavení, neboť každý rituál a dodržovaná ceremonie (zvláště ta, která oslavuje národní hrdiny) vede k poslušnosti lidu. I když tento kult silně svazují oficiální pravidla, stal se nedílnou součástí vietnamské duše. Duchové v přírodě Kromě oficiálních obecních duchů vyznávají Vietnamci i duchy v okolní přírodě, kteří svým původem ochránce vesnic pravděpodobně předcházejí. Pro společnost však nemají takový význam, tudíž jejich uctívání není umocňováno oficiálními rituály a slavnostmi a udrželo se pouze v určitých vesnicích. Jde-li Vietnamec do lesa pro dříví či pro nějaké lesní plody, měl by před vstupem do lesa obětovat duchovi hor (Thần núi, Ông thầy), neboť on vlastní vše lesní bohatství a tato oběť představuje žádost o svolení odnést část jeho majetku. Také lovci po dobrém úlovku by měli na místě, kdy zvíře zabili, zakopat například levé ucho či jinou část zvířete do země nebo duchovi obětovat po návratu domů. Už podle názvu uctívají tohoto ducha zvláště obyvatelé horských regionů země. Pěstitelé melounů, dýní, fazolek a jiných plodin mívají v rohu svého pozemku často jakousi chýšku, u níž vyrůstá bambus, na který se zavěšuje košík to vše symbolizuje ducha půdy (Thổ chủ, Thần đất, Thổ công), ochránce úrody, majitele pozemku a postrach všech zlodějů. Různé oltáře věnované tomuto duchovi umísťují zemědělci i u pagod vesnic a hrobů významných obyvatel vesnic. Rolníci uctívají i další obdobu ducha půdy Dámu velkého càn (Bà đại càn), přičemž čínský znak pro càn znamená nebe, ale zároveň i sucho. Tuto bohyni oslavují především v údolích pěstitelé rýže a jejím úkolem je udržovat vodu v rýžovištích a ochránit rolníky před suchem, před ztrátou úrody a před hladem. Podle všeho tato ženská bohyně odpovídá mužskému duchovi Cao cóc v horách a Hà bá u moře. Všechna tři božstva jsou považována za patrony deště a vody. Lidé v přímoří a na řekách v plovoucích lodích ctí také Vznešeného pána řek (Ông Hà Bá). 7
8 Duch kamene a duch stromu Podle Léopolda Cadiera 9 se k vietnamským uctívaným duchům řadí i butové. Většinou bývá Bụt překládán jako Buddha (a někdy má opravdu tento význam), avšak obecně nese Buddha i jeho sochy název Phật. V lidovém pojetí označuje slovo Bụt vyvýšené kameny, více či méně beztvaré, kterým jsou přisuzovány nadpřirozené schopnosti. Podle tradice se tvrdí, že tyto kameny vyvstaly ze země a pomalu rostly podobně jako květiny. Tajemné kameny jsou uctívány na rozcestích a před bránou do vesnice, neboť zastavují špatné síly a nemoci přicházející do města. Někdy nejsou tyto kameny nazývány přímo bụt, a jsou známy pod názvem Duch kamene (Thạch Thần), jejich úkol je však stejný: ochránit obyvatele vesnice. Někteří duchové zase sídlí ve velkých stromech, nejčastěji banyánech, fíkovnících. Odpočívají v jejich dutinách a větvích, a proto Vietnamec nikdy neporazí velký vzrostlý strom, naopak u jeho kořenů postaví malý oltář, a to i v případě, že takový strom prorůstá jeho domem. Je lepší mít v kuchyni strom, než si rozhněvat duchy. Vietnamské přísloví říká: Vzájemně si pomáhají, banyán dluží duchu a duch dluží banyánu (Ở cho phải phải phân phân, cây đa cậy Thần, Thần cậy cây đa) bez duchů, kteří v nich sídlí, by banyány nebyly respektovány a bez banyánů by duchové neměli útočiště. Někdy však v kmenech stromů mohou sídlit i síly odlišné od dobrotivých duchů jsou to duše mladých dívek, které umřely před svatbou (con tinh). Tyto nešťastné duše spadají do kategorie obávaných démonů Ma, neboť vyžadují obětiny a mstí se na lidech kvůli nešťastnému osudu dívek, které nemohly zažít radosti manželského života. Duch kuchyně, rodinného krbu Podle lidových přestav má každá rodina svého ducha kuchyně, domácnosti (Thần Bếp, Vua Bếp, Ông Táo, Táo Công, Táo quân), který po celý rok pozoruje život rodiny, zaznamenává všechny její skutky, a potom rodinu po zásluze odměňuje nebo trestá. Spořádaná rodina se také se svým domácím bůžkem radí o důležitých záležitostech rodiny a prosí ho například o svolení, chce-li u ní nějaká návštěva zůstat delší dobu a pobývat pod společnou střechou. Vietnamci někdy zaměňují tohoto rodinného ducha ochránce s jiným rodinným duchem (Thổ Công) nebo s duchem půdy (Thổ Địa), avšak v některých pramenech objevíme tvrzení, že bůh kuchyně je trojjediným božstvem tvořeným spojením boha rodiny a půdy Thổ Công, boha země Thổ Địa a boha tržiště a obchodu Thổ Kỳ 10. Často je původ tohoto boha zase vykládán na základě oblíbené lidové legendy, podle které tři lidé, dva muži a jedna žena, umřeli dobrovolnou bolestnou smrtí, a proto byli prohlášeni za boha domácnosti 11. Pravděpodobně 9 Léopolde Cadiere: Croyances et Pratiques Religieuses des Vietnamiens, tome III. str Đặng Văn Lung: Phong Tục tập quán các dân tộc Việt Nam, str. 37, Trần Ngọc Thêm: Recherche sur l identité de la culture vietnamienne, str Jedna z variant této lidové legendy: Kdysi dávno žil chudý dřevorubec se svou ženou na pokraji bídy. Muž špatně snášel tuto situaci a začal pít a být hrubý na manželku. Žena těžký úděl nevydržela a jednoho dne odešla z domu a nevrátila se zpět. Dlouho hladová putovala krajem, až se nad ní slitoval jeden bohatý muž, obdaroval ji jídlem a dovolil jí zůstat u něho v domě. Po nějaké době se stali spokojenými manželi. 8
9 nelze kategoricky vybrat jednu z variant vzniku tohoto kultu za původní a ani od sebe jednotlivé bohy odlišit a musíme se smířit s tím, že výklad tradičních zvyků a pověr zůstává v tomto případě vágní a nejasný. Dne 23. posledního měsíce lunárního kalendáře odchází duch (bůh) kuchyně ze země do nebes k Nefritovému císaři (Ngọc Hoàng) hlavní, nejuctívanější bytosti taoistického nebe, aby tam přednesl zprávu o své rodině. V tento den mu lidé věnují tradiční obětiny a upínají k němu všechny modlitby a prosby. Den boha kuchyně patří k jednomu z nejposvátnějších dnů vietnamského kalendáře. Vietnamci věří, že obětiny a modlitby k bohu kuchyně jim zajistí hojnost po celý další rok. Jednoho dne, v době před příchodem nového roku, zaklepal na jejich dveře žebrák a prosil o jídlo. Žena mu připravila pokrm a zatímco jedl, pozorně si ho prohlédla a rozpoznala v něm svého minulého muže. Když zaslechla kroky svého současného manžela, který přicházel do místnosti, zalekla se a schovala žebráka do kupky sena. Manžel, netuše, že v seně je schován člověk, zapálil seno a začal připravovat maso. Žebrák, ze strachu, aby muž svou manželku nepotrestal, nezačal křičet a uhořel. Žena, žalem a výčitkami zbavena rozumu, také skočila do ohně a uhořela spolu se svým bývalým manželem. Její současný muž se ji snažil nejdříve zachránit, a poté, co pochopil, že její smrti nezabrání, se ze zoufalství také vrhl do plamenů. Když se lidé o této události dozvěděli, obdivně sklonili hlavy před ušlechtilými motivy sebevraždy této trojice a prohlásili je za Boha rodinného krbu. 9
10 4. Další druhy duchů a démonů Zlý duch, démon Ma Duchové Thần jsou nadřízení démonům Ma, kteří pronásledují lidi svojí zlomyslností a škodolibostí. Výraz Ma má ve vietnamštině mnoho významů a označuje různé druhy nadpřirozených bytostí. Používá se mimo jiné i pro mrtvolu člověka a také ve slově pohřeb (đám ma). Dalším významem, pro tuto práci důležitějším, je označení pro duše mrtvých lidí, které byly zatraceny, neboť tělu mrtvého nebyl dopřán náležitý pohřeb nebo jim není posmrtně obětováno. Duše utopených lidí se proto také často stávají Ma, neboť nebylo-li nalezeno tělo, nemohl být ani uspořádán pohřeb. Duše utopenců sídlí na dně řek a jezer a topí živé lidi, aby se jim pomstily za svůj strašlivý konec. Nenaleznou klid do chvíle, dokud tělo mrtvého člověka nebude nalezeno a pohřbeno nebo dokud se pozůstalým pomocí kouzelníka nepodaří vytáhnout duše z vody (vớt hồn) a uspořádat jim opožděný pohřeb. Démonem Ma se stávají i duše mrtvých žebráků, kteří umřeli bez obřadu a nikdo se nestará o jejich duši, či duše vězňů pohřbených nedbale a rychle, bez správných rituálů. Kromě duší zemřelých označuje výraz Ma i zlé démony nezávislé na lidském světě. Zatracené duše mrtvých lidí i démoni Ma mají společnou vlastnost: škodí lidem a neustále ztrpčují jejich život různými zlomyslnými kousky. Praktikovaný kult vztahující se k těmto bytostem není tedy oslavný, děkovný, ale cílem obětování je usmířit si tyto špatné démony a přemluvit je, aby neškodili. Jejich vliv nemůže být nikdy pozitivní, maximální výsledek, kterého lze modlitbami a obětováním dosáhnout je, aby nebyl negativní, aby démoni člověka neobtěžovali. Výjimku tvoří duchové Ma ochraňující lidi s obecně opovrhovaným zaměstnáním, např. prodavače jedu. Démoni nazývaní Ma lai či Ma lai rút ruột žijí v lese se zvířaty a v noci se proměňují na lidi bez hlavy, kteří bloudí krajem a hledají lidské oběti. Objeví-li nějaké, poškodí jejich střeva a takový člověk časem umře hlady a vysílením. Dalším druhem obávaných duchů jsou Ma trời žijící v bažinách, kde straší lidi, Ma loạn a Ma ôn jsou zase duchové cholery a moru, kteří v noci procházejí ve skupinách vesnicemi a vybírají si své oběti. Zabloudí-li pocestný, přisuzuje se tato nepříjemnost často také démonům; Vietnamci říkají: démon ho vedl, démon ho svedl z cesty (Ma đưa, ma đem). Lze říci, že démoni Ma se zjevují všude a lze jim připsat na vrub veškeré tragické události, neštěstí, přírodní katastrofy, nemoci, ztráty životů i majetku. Zkazí-li se příliš rychle ovoce, může za to Ma, rozbije se motorka, zavinil to Ma, vyrážku na obličeji způsobil Ma... Proti těmto negativním duchům existuje jediná obrana v momentě, kdy jsou rozezleni a škodí; je jí čaroděj, kouzelník, mág (thầy phù thử) prostředník mezi obětí a duchem Ma. Ten zjistí, čím by se dal nepřející duch vyhnat a jakými rituály ho může postižený člověk zapudit. Používá magické knihy, kde má sepsány všechny druhy duchů Ma a kouzelné formule proti 10
11 nim. Jako další obranu používá amulety bùa nebo také spolčení s jiným silnějším duchem Ma, který původního zlého ducha vyžene, neboť i mezi duchy jsou nepřátelství a spory. Lidové přísloví říká: Starý duch Ma utlačuje mladého Ma (Ma củ ăn hiếp ma mới). Duchů Ma se lidé sice obávají, ale někdy je umějí přechytračit, neboť tito démoni nejsou příliš bystří. Vietnamci této jejich slabiny hojně využívají především při výchově dětí. Aby rodiče měli jistotu, že jim Ma neodnese dítě, dávají dětem schválně ošklivá jména (veš, pes, názvy pohlavních orgánů...) 12 a duchové o takové děti nestojí. Vždyť dítě, které má odporné nebo směšné jméno, není určitě rodiči milováno a krádeží takového dítěte by se duch zbytečně vysiloval. Onemocní-li malé dítě a rodiče jsou přesvědčeni, že nemoc způsobil duch, odnesou miminko za vesnici a tam ho naoko odhodí. Démon nabude dojmu, že dítě není pro rodiče důležité a opustí ho. Někdy nechávají rodiče svým dětem na čelo namalovat znamení či ho ošklivě oblékají, aby si duch myslel, že je to dítě žebráka a neublížil mu. Jelikož se rodiče samozřejmě nejvíce obávají o své prvorozené syny, oblékají chlapečky do dívčích šatů (o děvčata nemají duchové takový zájem) a nazývají je číslem dva namísto správného jména 13, neboť tak duch neodhalí, že se jedná o nejstarší dítě v rodině. Kuriózní historka o strachu z Ma se pojí se současnou vietnamskou politickou špičkou: na jednom z vietnamských ministerstev začali podezřele umírat lidé a tato neštěstí začala být přičítána duchům. Vzhledem k tomu, že do brány budovy ministerstva ústí dlouhá ulice, která i branou ministerstva končí, začali se úředníci domnívat, že duchové Ma mají do budovy velmi jednoduchý přístup a zmíněná ulice je přímo navádí ke vstupu. Vedení tedy rozhodlo, že přesně před ministerstvem bude vystavěn kruhový objezd, duchové zabloudí a díky objezdu nevejdou do ministerstva, ale vrátí se zpět. Tento spásný nápad byl nakonec opravdu realizován a pouze cizince překvapí před bránou ministerstva podivný, nesmyslný kruhový objezd. Podle tvrzení některých Vietnamců zaměstnávají vietnamská ministerstva a ostatní úřady věštce (mágy), kteří mimo jiné i vymýšlejí způsoby, jak chránit stát a jeho představitele před duchy Ma. Výraz Ma je používaný i ve vietnamských nadávkách: aby tě duch vzal! (Ma bắt!), aby tě duch porazil! (Ma vật!), aby tě duch zaškrtil! (Ma bọp!)...také matky někdy vyhrožují svým dětem, že na ně přijde Ma. Démoni Quỷ Démoni Qủy jsou blízce příbuzní démonům Ma a i pro ně platí, že se často rekrutují z řad ztracených duší mrtvých předků, za něž nikdo nevykonává obřad či nebyli řádně pohřbeni. Démoni Quỷ, někdy překládáno čerti, jsou však krutější a obávanější než démoni Ma. Nejdříve quỷ, potom ma (Nhứt quỷ nhì ma), říká známé přísloví - nebezpečnější jsou quỷ, 12 Později v dospívání jsou tato jména dětem změněna. 13 Děti jsou v početných rodinách v raném věku nazývány řadovými číslovkami, které slouží místo jména. 11
12 potom až se musíme bát Ma. Jiné přísloví říká: Zlomyslný jak Ma, zlý jako Quỷ (Linh như ma, nghịch như quỷ). Výše než Quỷ stojí samozřejmě v hierarchii nadpřirozeného světa mocní duchové Thần: Quỷ zmizí (uteče), když se objeví Thần (Thần xuất, quỷ một). Zvláštní vlastností démonů Quỷ je jejich schopnost zmocnit se lidského těla a ovládnout ho (quỷ ám) a tato posedlost démonem se projevuje šílenstvím. Slovo Quỷ je používáno jako nadávka pro někoho nenáviděného, kdo škodí ostatním lidem thắng qủy, đồ quỷ, někdy je možné takto nazvat zlobivé, neposedné dítě, malého ďábla. Ustálená slovní spojení, ve kterých se objevuje slovo Quỷ, nám pomohou pochopit, jak Vietnamci vnímají tyto démony: amoniak se svým odporným silným zápachem je nazýván močí démona quỷ (nước tiểu quỷ), malá rybka, jejíž tělo je pokryto bodlinkami způsobujícími nepříjemná zranění, se nazývá ryba s tváří quỷ (cá mặt quỷ). Křesťanství používá slovo Quỷ jako výraz pro čerta, ďábla. 12
13 5. Závěr Kromě nadpřirozených bytostí, představených v této práci, jsou objektem úcty i ženská božstva, která ve Vietnamu nezastupují mladé a krásné víly, ale bohyně matky, symboly plodnosti a dobra (např.bà Trời, Bà Đất, Bà Nước). Dalším cílem uctívání je kult nesmrtelných hrdinů (Tản Viên, Gióng, Cử Đồng Tử a Liễu Hạnh) a mnohých dalších bytostí, které nebyly v textu uvedeny (např. duch lampy Thần đèn, duch řeky Thần sông, patron řemesla Tiên Sư). Tato krátká práce je představením pouhého zlomku duchovního světa Vietnamců, který by si jistě zasloužil odbornější studii přinejmenším na úrovni diplomové práce. Hlavně oblast primitivních lidových kultů a uctívání zůstává, na rozdíl od tradičně uznávaných náboženských proudů a učení, dosti stranou odborných studií, a přitom zde můžeme hledat kořeny a původ stále přetrvávajících pověr a nelogického chování současného vietnamského člověka. Právě snaha o přízeň bytostí nadpřirozeného světa a strach z nich se projevuje pravidelným obětováním, konáním slavností na jejich počest a dodržováním tradičních zásad a zvyků, které se přenášejí z generace na generaci a o kterých se nepochybuje. 13
14 6. Seznam použité literatury Bùi Xuân Mỹ: Tục thờ cúng của người Việt, NXB Văn Hóa Thông Tin, Hà Nội Cadiere Léopold: Croyances et Pratiques Religieuses des Vietnamiens, EFEO Paris Đặng Văn Lung: Phong Tục tập quán các dân tộc Việt Nam, Hà Nội Huard, Pierre; Durant, Maurice: Connaissance du Viet-Nam. Hanoi Chesneaux, Jean: Contribution a l Histoire de la Nation Vietnamienne. Paris Lai Nguyen Huy Josef: La Tradition Religieuse Spirituelle et Sociale au Vietnam, Paris Nguyễn Minh Quang: Religion au Viet-nam Entretiens, Hanoi The Gioi Tân Việt: 100 điều nên biết về phong tục Việt Nam, NXB Văn Hóa Dân Tộc, Hà Nội Trần Ngọc Thêm: Cơ Sở Văn Hóa Việt Nam, NXB Giáo Dục Trần Ngọc Thêm: Recherche sur l identité de la culture vietnamienne, Thế Giới, Hà Nội
Přílohy Příloha: Obrázek č. 1 Novoroční oltář předků
Přílohy Příloha: Obrázek č. 1 Novoroční oltář předků [PECHOVÁ, Eva. Vietnamské novoroční lahůdky. Klub Hanoi [online]. 2005, [cit. 2011-03- 24]. Dostupný z WWW: .]
OSOBNÍ ZÁJMENA (Đại từ nhân xưng)
OSOBNÍ ZÁJMENA (Đại từ nhân xưng) Trong tiếng Việt có hai nhóm đại từ nhân xưng: đại từ nhân xưng tính theo quan hệ họ hàng và đại từ nhân xưng nói chung. Trong tiếng Séc không có sự phân chia đại từ nhân
1. Doplňte k substantivům vhodná adjektiva. Vybírejte z následujících slov a napište slovo v češtině (pozor na koncovky).
1. Doplňte k substantivům vhodná adjektiva. Vybírejte z následujících slov a napište slovo v češtině (pozor na koncovky). (Bạn hãy điền tính từ thích hợp cho mỗi danh từ. Bạn hãy chọn trong những tính
Byznys a obchodní záležitosti Nařízení
- Zadání Chúng tôi đang cân nhắc đặt mua... Formální, předběžné Chúng tôi muốn được đặt sản phẩm... của Quý công ty. Chúng tôi muốn được đặt mua một sản phẩm. Đính kèm trong thư này là đơn đặt hàng của
Vietnam a Česká republika: Společná příleţitost
Vietnam a Česká republika: Společná příleţitost Daniel Svoboda Development Worldwide, o.s. svoboda@dww.cz 1 2004 Evaluace projektů české rozvojové spolupráce: rekonstrukce nemocnice Viet Tiep školící obuvnické
Byznys a obchodní záležitosti
- Úvod česky vietnamsky Vážený pane prezidente, Kính gửi ngài Chủ tịch, Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména Vážený pane, Formální, příjemce
Vietnamská kultura. Autor: Mgr. Václav Štěpař Vytvořeno: listopad 2012
Vietnamská kultura Autor: Mgr. Václav Štěpař Vytvořeno: listopad 2012 ANOTACE Kód DUMu: VY_6_INOVACE_3.ZSV.7 Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0851 Vytvořeno: listopad 2012 Ročník: 2. ročník střední zdravotnická
Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky
- Základy Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Pro zeptání se na pomoc Bạn có nói được tiếng Anh không? Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không? Pro zeptání se,
Legenda o třech stromech
Legenda o třech stromech Legenda o třech stromech je v tomto setkání s malými metodickými úpravami zpracována v rámci jednoho setkání pro skupinu mládeže a dospělých včetně seniorů. Ve středu zájmu není
Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Pro zeptání se na pomoc
- Základy Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Pro zeptání se na pomoc Bạn có nói được tiếng Anh không? Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không? Pro zeptání se,
KDE JSTE? (Ông/bà ở đâu? Cách 6)
KDE JSTE? (Ông/bà ở đâu? Cách 6) Khi chúng ta trả lời câu hỏi Kdo / Co, chúng ta dùng cách 1: Co to je? To je škola. Khi chúng ta trả lời câu hỏi Kde, chúng ta dùng cách 6: Kde to je? Ve škole. Lưu ý:
Giao tiếp cá nhân Chúc tụng
- Đám cưới Chúc hai bạn hạnh phúc! Chúc mừng một đôi vợ chồng mới cưới Chúc mừng hạnh phúc hai bạn! Chúc mừng một đôi vợ chồng mới cưới Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí. Gratuluje a přejeme vám
Integrační kurz český jazyk 56 Číslo lekce: 9. 1. a) Doplňte vhodné slovo z tabulky. (Bạn hãy điền từ thích hợp từ bảng vào bài viết.
1. a) Doplňte vhodné slovo z tabulky. (Bạn hãy điền từ thích hợp từ bảng vào bài viết.) snídám, kávu, pracuju, republiky, 16.30, pivo, poště, daleko, večer Jmenuju se Mirek a jsem z České... Bydlím v Praze
TEN MUŽ / TA ŽENA / TO AUTO (Người đàn ông đó / người phụ nữ đó / cái ô-tô đó)
TEN MUŽ / TA ŽENA / TO AUTO (Người đàn ông đó / người phụ nữ đó / cái ô-tô đó) Trong tiếng Tiệp có ba giống: giống đực (gđ), giống cái (gc) và giống trung (gt). Ngoài danh từ chỉ người và một số con vật,
KLUB ČESKÝCH TURISTŮ odbor Slovan Karlovy Vary. Pojeďte s námi na cestu plnou orientálních vůní, tropické přírody a cizokrajných mravů.
KLUB ČESKÝCH TURISTŮ odbor Slovan Karlovy Vary Pojeďte s námi na cestu plnou orientálních vůní, tropické přírody a cizokrajných mravů. VIETNAM VELKÝ TURISTICKÝ VÝLET TERMÍN: 31. 10. 19. 11. 2016 DOPRAVA:
Titul: TV_1032_Phan Tan Loc - hospodář waterián_ii Táto relácia. v mnoha různých
Táto relácia v mnoha různých Pokud mi to vrátili, pojednáva o možnostiach breathariánstva, teda života bez jedenia jedla, no nie je to kompletný návod. V záujme vašej bezpečnosti, nepokúšajte sa prosím
velký, malý, starý, nový, světlý, tmavý, bílý, žlutý, oranžový, červený, modrý, hnědý, hezký, ošklivý, teplý, studený
1. Dívejte se na obrázky ve třídě (vstaňte z lavice), podstatná jména doplňte do pravého sloupce tabulky a doplňte k nim do cvičení adjektiva. (Jaký / jaká / jaké. Pozor na koncovky.) (Bạn hãy đứng dậy
Kamila Krátká z 8.A. KLEC a KLÍČ. Jestlipak víte, co se stane s člověkem, jenž utíká před světem? Stane se z něj to, co už nikdo nevidí,
Kamila Krátká z 8.A píše poezii a v letošním roce získala za přednes básně Klec a klíč na regionální recitační soutěži Dětská scéna 2013 ocenění za autorský přínos. Ukázky z její tvorby zveřejňujeme v
Naším prvním úkolem a samozřejmě i všech
Část 1 NAROZENÍ DÍTĚTE LÁSKY Jak se narodí dítě lásky? Naším prvním úkolem a samozřejmě i všech účastníků tréninku je přijít vědomě do pozemského života v podobě dítěte lásky. Kdo je dítě lásky? Obvykle
Úředním jazykem ve Vietnamu je Vietnamština. Ve vetšině míst se ale domluvíte bez problému Anglicky.
VIETNAM Řadí se mezi nádherné exotické lokality, kde můžete prožít nezapomenutelnou dovolenou. Na jedné straně si dokonale užijete nádherné bělostné pláže s azurovým mořem na straně druhé, máte jedinečnou
Srovnání historických období pracovní listy
VY_52_INOVACE_CVSD2_29_4B Ročník: 4. Srovnání historických období pracovní listy Vzdělávací oblast: Člověk ve světě místo kde ţijeme Anotace: Autor: Tento výukový materiál je určen pro skupinovou práci
Mateřská škola Mezi Domy. Žádost o přijetí dítěte k předškolnímu vzdělávání Đơn xin nhập học mầm non
Městská část Praha - Libuš Mateřská škola Mezi Domy Mezi Domy 373, 142 00 Praha 4 Písnice ředitelka MŠ/Hiệu trưởng TMG: Irena Procházková tel./đt 2614910122 e-mail: reditelka@msmezidomy.cz www. msmezidomy.cz
udělená schengenská víza
Vietnamci v Česku a ve světě: migrační a adaptační tendence Přílohy Příloha 1: Tabulka počtu podaných a udělených žádostí o krátkodobá schengenská a dlouhodobá víza na konzulárním oddělení ZÚ České republiky
Fámy a fakta o elektronické evidenci tržeb Như ng lơ i đô n va sư thâ t vê EET
Fámy a fakta o elektronické evidenci tržeb Như ng lơ i đô n va sư thâ t vê EET Alena Schillerová náměstkyně ministra financí pro daně a cla thư trươ ng Bô Ta i chính phòng thuế trong nước va thuế nhập
Neměl by vůbec nic. že jsme našli partnera
Když mladý muž Neměl by vůbec nic. stejného smýšlení. slyšel ropuchu mluvit tak odvážně a logicky, beznadějně se zamiloval. Od té doby se pokaždé, cestou ze školy u ní zastavil na kus řeči. Jednoho dne,
Šiřte poselství lásky
Šiřte poselství lásky Promluva Satja Sáí Báby z 25. prosince 1994 Vesmír je ovládán Bohem, Bůh je veden pravdou, pravdě vládnou ušlechtilé bytosti, kdo je ušlechtilý, je Bůh sám. Vtělení božské lásky!
PRÁVA A POVINNOSTI PACIENTA A JINÝCH OSOB. Práva pacienta. Sbírka zákonů č. 372 / 2011 Bộ luật số 372 / 2011 NHÂN VÀ NHỮNG NGƯỜI KHÁC
PRÁVA A POVINNOSTI PACIENTA A JINÝCH OSOB QUYỀN LỢI VÀ NGHĨA VỤ CỦA BỆNH NHÂN VÀ NHỮNG NGƯỜI KHÁC Sbírka zákonů č. 372 / 2011 Bộ luật số 372 / 2011 Práva pacienta 28 (1) Zdravotní služby lze pacientovi
1. Víra. 2. Naděje. Poloobnažená mladá žena, opírající se o velkou námořní kotvu. Obličej má obrácený k nebi.
Ctnosti a Neřesti Dvanáct alegorických soch křesťanských CTNOSTÍ postavených kolem roku 1719 na piedestalech, přistavěných k zahradní zídce před levým křídlem špitálu. 1. Víra Žena objímající kříž, symbol
Podještědské gymnázium Liberec Kořeny evropské kultury. Antická mytologie. Odysseus
Podještědské gymnázium Liberec Kořeny evropské kultury Antická mytologie Odysseus Odysseova hlava Řecké sochařství 2. st. př. n. l., muzeum Sperlonga. Převzato z: http://en.wikipedia.org/wiki/file:head_odysseus_
Název programu TĚŠÍME SE NA JEŽÍŠKA
Téma: vánoční a předvánoční zvyky Název programu TĚŠÍME SE NA JEŽÍŠKA Autor: Lucia Baranová a Monika Beranová Cíle programu: seznámit se a připomenout si zvyky spojené s Vánocemi Aktivita 1 : poznávání
Zpravodaj pražské farní obce starokatolické církve
Zpravodaj pražské farní obce starokatolické církve červen 2009 3. ročník/6. číslo Když kocour není doma... Slovo úvodem Když kocour není doma, myši mají pré.. Ježíš odešel. Oblak Otcovy slávy ho vzal našim
3. kapitola Škola kompasu
3. kapitola Škola kompasu Základem školy kompasu je osm domů vztahujících se k osmi trigramům pa-kua (viz obrázek 1A, strana 36). Jedná se osmihranný obrazec se symbolem jinu a jangu uprostřed. Po obvodu
4.den (31.10.2016) Hanoj - Halong
Program zájezdu - Vietnam / sever a jih Hanoj Halong Hue Hoi An - Danang Saigon (Ho Či Minovo město) Delta Mekongu Tram Chim - Saigon (Ho Či Minovo město) Termín cesty: 28.10.- 11.11.2016 1.den (28.10.2016)
neděle 18. (5.) října 2015
neděle 18. (5.) října 2015 Otázky na opakování 1. Učí nás Pán Ježíš milovat jenom své přátele? 2. Co je to modlitba? 3. Proč nám někdy Bůh hned nesplní vše za co Ho 4. v modlitbě prosíme? 5. Uveďte konkrétní
Filozofie staré Číny Konfucianismus Konfucius. Jana Kutnohorská
Filozofie staré Číny Konfucianismus Konfucius Jana Kutnohorská Moudrost je přiznáním toho, že vím, co, vím, a že nevím, co nevím. Konfucia lze považovat za největšího muže čínských dějin. Jeho učení si
Proč hledat svou druhou polovičku?
Proč hledat svou druhou polovičku? Vyšší úrovní lidské lásky je spojení jedné duše ve dvou tělech. Šrí Aurobindo Vždy existovala potřeba najít svou spřízněnou duši*, svou druhou polovičku, tedy toho jediného
Výuková lekce zaměřená na sdílení
Výuková lekce zaměřená na sdílení Vývojový tým Člověk a společnost Rituály narození, křest 8. ročník ZŠ Cíl čtenářské gramotnosti Žák klade otázky v průběhu četby k tomu, co ho v textu zaujalo, sdílí svoje
Jak mluvit s nejmenšími o Bohu?
Jak mluvit s nejmenšími o Bohu? Rada č. 1 Pracujme především na sobě, dítě je spolehlivé zrcadlo. Víra dítěte roste jeho účastí na víře rodičů. Malé děti se učí jednoduchým napodobováním a dítě důvěřuje.
Země přátelských kanibalů
okno do světa FIDŽI Text a foto: Michael Fokt Země přátelských kanibalů Ještě před dvěma sty lety by si vás klidně mohli dát k večeři. Dnes patří Fidžijci mezi nejpřátelštější domorodce, s jakými jsem
CO DĚLAL? CO DĚLALA? CO DĚLALO? CO DĚLALI? MINULÝ ČAS I (Anh ấy đã làm gì? Cô ấy đã làm gì? Nó đã làm gì? Họ đã làm gì?
1. a) Čtěte (Bạn hãy đọc) Trung dnes večeří doma, ale včera večeřel v restauraci. Hang dnes snídá housku a čaj, ale včera snídala kávu a koláč. Auto dnes jede pomalu, ale včera jelo rychle. Trung a Hang
PROHLÍDKA SEVERNÍHO A JIŽNÍHO VIETNAMU - 23 DNÍ
PROHLÍDKA SEVERNÍHO A JIŽNÍHO VIETNAMU - 23 DNÍ 23 - denní zájezd Poznávací zájezd, 23 dní, hotely 2-3*, polopenze PRIVÁTNÍ PROGRAM s vlastním průvodcem CK - žádné velké skupiny! Cenu garantujeme již při
Bhagaván Šrí Ramana Maháriši Dodatek ke 40 veršům o Skutečnosti
Bhagaván Šrí Ramana Maháriši Dodatek ke 40 veršům o Skutečnosti (zveřejněno na www.rudolfskarnitzl.cz) (Bhagaván Šrí Ramana Maháriši je autorem veršů, zvýrazněných v textu kurzívou.) Vzývání To, co je
Jóga v prostoru víry (úvod)
www.jogadnes.cz Jóga v prostoru víry (úvod) Olga Remešová připravila nový seriál, kde prostřednictvím laických informací zasazených do odbornějšího rámce, získáte povědomí o tom, co spojuje jógu s křesťanstvím,
Pravý valašský masopust & Uchování tradic na Valašsku i díky výrobkům masokombinátu Krásno, Mlékárnám Valašské Meziříčí nebo likérce RUDOLF JELÍNEK
www.zena-in.cz 29. 1. 2016 internet online Název článku: Pravý valašský masopust & Uchování tradic na Valašsku i díky výrobkům masokombinátu Krásno, Mlékárnám Valašské Meziříčí nebo likérce RUDOLF JELÍNEK
pro potřeby klientů Domova pro seniory Pyšely
Květen 2016 13. ročník, č. 5 pro potřeby klientů Domova pro seniory Pyšely Obsah květnového čísla: Měsíc květen..........strana 1 Společenská rubrika.......strana 2 Kulturní a společenské akce......strana
SLOVNÍČEK K RODINNÉMU KURZU
SLOVNÍČEK K RODINNÉMU KURZU TÉMA anglický jazyk tiếng Anh, môn Tiếng Anh T3 běhat chạy T7 bohužel đáng tiếc T4 bydliště địa chỉ, cư trú, chỗ ở, nơi ở, nhà ở T5 být thì, là, ở, có, tồn tại, sống T1 cvičit
I. DUCHOVNÍ SVÌT. MICHAEL NEWTON, PhD. UÈENÍ DUŠÍ
MICHAEL NEWTON, PhD. UÈENÍ DUŠÍ I. DUCHOVNÍ SVÌT V okamžiku smrti vystoupí duše ze svého těla. Je-li duše starší a má zkušenosti z mnoha předchozích životů, ihned pozná, že je volná, a vydá se domů. Tyto
Výživa. Mgr.Markéta Vojtová VOŠZ a SZŠ Hradec Králové
Výživa Mgr.Markéta Vojtová VOŠZ a SZŠ Hradec Králové Výživa Soubor biochemických a fyziologických procesů, kterými organismus přijímá a využívá látky z vnějšího prostředí Nežijeme, abychom jedli, ale jíme,
PhDr. Andrea Kousalová Světov ětov náboženství stv
Člověk a společnost 1. www.isspolygr.cz Vytvořil: PhDr. Andrea Kousalová Strana: 1 Škola Ročník Název projektu Číslo projektu Číslo a název šablony Autor Tematická oblast Název DUM Pořadové číslo DUM 1
VAŠE RODINNÁ KRONIKA KROK ZA KROKEM. Plynulý tok příběhu
VAŠE RODINNÁ KRONIKA KROK ZA KROKEM Plynulý tok příběhu 6 PLYNULÝ L TOK PŘÍBĚHU Pátrání po vlastních kořenech je zápasem, jehož průběh není vždy férový. Zatímco na vaší straně se investují hodiny a hodiny
Zpravodaj pražské farní obce starokatolické církve
Zpravodaj pražské farní obce starokatolické církve listopad 2012 6. ročník / 11. číslo Každý, kdo je z pravdy, slyší můj hlas. (J 18,37b) Slovo úvodem Milé sestry, milí bratři, když jsem byl na gymnáziu,
Robert Beer: Příručka tibetských symbolů Osm šťastných symbolů. skupinou buddhistických symbolů, které jsou tradičně uváděny v tomto pořadí: (1) bílý
Robert Beer: Příručka tibetských symbolů Osm šťastných symbolů Johana Pižlová Iva Zemanová Veronika Petlachová Osm šťastných symbolů (skt. aštamangala; tib. bkra-shis rtags-brgjad) je nejznámější skupinou
Český romantismus. MODERNÍ A KONKURENCESCHOPNÁ ŠKOLA reg. č.: CZ.1.07/1.4.00/21.2389
Základní škola, Šlapanice, okres Brno-venkov, příspěvková organizace Masarykovo nám. 1594/16, 664 51 Šlapanice www.zsslapanice.cz MODERNÍ A KONKURENCESCHOPNÁ ŠKOLA reg. č.: CZ.1.07/1.4.00/21.2389 Český
Integrační kurz český jazyk 94 Číslo lekce: 15
1. a) Podívejte se na obrázek rodiny. Poslouchejte text a doplňte jména. (Bạn hãy nhìn hình vẽ gia đình. Bạn hãy nghe bài văn và điền tên người trong gia đình theo bài văn đó.) b) Doplňte tabulku podle
PSYCHOLOGICKÁ PRÓZA ČESKÁ LITERATURA 20. A 30. LET 20. STOLETÍ
PSYCHOLOGICKÁ PRÓZA ČESKÁ LITERATURA 20. A 30. LET 20. STOLETÍ AUTOR Mgr. Jana Tichá DATUM VYTVOŘENÍ duben 2013 ROČNÍK TEMATICKÁ OBLAST PŘEDMĚT KLÍČOVÁ SLOVA ANOTACE METODICKÉ POKYNY 3. ročník Jazyk a
být a se v na ten že s on z který mít do o k
být a se 1. 2. 3. v na ten 4. 5. 6. že s on 7. 8. 9. z který mít 10. 11. 12. do o k 13. 14. 15. ale i já 16. 17. 18. moci svůj jako 19. 20. 21. za pro tak 22. 23. 24. co po rok 25. 26. 27. oni tento když
2. kapitola. Šamanský pohled na svět
2. kapitola Šamanský pohled na svět Mýty a legendy existujících šamanských kmenů nám mohou poskytnout vodítka k odpovědi na otázku, jak a kdy šamanismus vznikl, ale vždy musíme mít na paměti, že každý
Vstupní brána - Portál
Vstupní brána - Portál Vstupní brány znázorňují hranici, oddělují prostory: prostor vnějšího světa od prostoru domácí intimity; prostor hluku od prostoru ticha; prostor každodenního života od hlubokých
Otázka: Satanismus. Předmět: Základy společenských věd. Přidal(a): Adam Nosál. Gymnázium Václava Beneše Třebízského, Slaný.
Otázka: Satanismus Předmět: Základy společenských věd Přidal(a): Adam Nosál Gymnázium Václava Beneše Třebízského, Slaný Adam Nosál Prohlašuji, že jsem tuto práci vypracoval samostatně za použití uvedené
Most do páté dimenze. Tattatuo
Motto: Nezapomeňte! Každá nemoc a problém je nevyjádřená síla, která se zhmotnila, abychom jí prošli. Je to síla, která se obrátila dovnitř místo ven. Anita Moorjani Podzim 2015 Stránka 1 I. Úvod Milí
Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování
- Hledání Kde můžu najít? Tôi có thể tìm ở đâu? Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování... pokoj k pronájmu?... phòng để thuê?... hostel?... nhà nghỉ?... hotel?... khách sạn?...
VY_12_INOVACE_42. Vzdělávací oblast : Základní škola a mateřská škola Herálec, Herálec 38, 582 55; IČ: 70987882; tel.: 569445137.
Operační program: Vzdělávání pro konkurenceschopnost Projekt: ŠKOLA PRO ŽIVOT Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.2362 Kód: 01.02 Číslo materiálu: 42 I/2 Inovace a zkvalitnění výuky směřující
Karel Hynek Mácha. Život a dílo
Karel Hynek Mácha Život a dílo Karel Hynek Mácha (16. listopadu 1810 Praha 6. listopadu 1836 Litoměřice) jeden z největších českých básníků, ve své době nepochopen představitel romantismu a zakladatel
Mgr. Jakub Němec VY_32_INOVACE_D1r0116
Velkomoravská říše Mgr. Jakub Němec VY_32_INOVACE_D1r0116 Pojem Velkomoravská říše, popř. Velká Morava není oficiálním názvem, ale pouze ustáleným označením historiků pro státní útvar, který vznikl v první
Josefína Ukázková. Křestní jméno: Josefína Datum narození: 16.6.1975 CESTY ŽIVOTA. Milá Josefíno.
Josefína Ukázková Křestní jméno: Josefína Datum narození: 16.6.1975 CESTY ŽIVOTA Milá Josefíno. Výše jsou pro Vás vyloženy všechny karty, které Vám utvářejí Vaše cesty v nejbližší budoucnosti. Je potřeba
Typické výchovné procesy v rodině
Třetí kapitola Typické výchovné procesy v rodině Jestliže chcete někoho milovat, naučte se nejprve odpouštět. A. V. Vampilov Nyní se podíváme na třetí překážku na cestě k rodinnému štěstí, která spočívá
Výstup: ústní zkouška četba za zimní semestr přečíst minimálně 1 titul:
SVĚTOVÉ MÝTY úvod Výstup: ústní zkouška četba za zimní semestr přečíst minimálně 1 titul: převyprávění Mahábháraty (příp. 3dílnou dramatizaci: Jean-Paul Carriere: Mahábhárata, přel. Nina Vangeli) Bhagavadgíta
Božena Němcová. *4. 2. 1820? Vídeň +21. 1. 1862 Praha
Výukový materiál: VY_32_INOVACE_5_B. Němcová 16 Název projektu: Šablony Špičák Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.2735 Šablona: III/2 Autor VM: Mgr. Dana Bílá VM byl vytvořen: 15. 2. 2012 Vzdělávací oblast:
III/2 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. Chv_III/2_04_15. Mgr. Martin Chovanec. Pozdní středověk. prezentace
Obchodní akademie a Jazyková škola s právem státní jazykové zkoušky Písek Pracovní list DUMu v rámci projektu Evropské peníze pro Obchodní akademii Písek", reg. č. CZ.1.07/1.5.00/34.0301 Číslo a název
Poznávací cesta do Vietnamu Hanoj - Halong Bay - Hoi An
Poznávací cesta do Vietnamu Hanoj - Halong Bay - Hoi An Termín cesty: 14. - 25. 4. 2016 Během této 11ti denní zahraniční poznávací cesty zavítáte do severní části Vietnamu, která je neprávem tak trochu
Střední škola logistiky a chemie, Olomouc, U Hradiska 29
Střední škola logistiky a chemie, Olomouc, U Hradiska 29 Seminární práce Kouřím, no a co! Vypracoval: Filip Vočka Školní rok: 2009/2010 Třída: 1. E Prohlašuji, že jsem tuto práci vypracoval samostatně
Autorem materiálu je Bc. Kristian Ostřížek, Waldorfská škola Příbram, Hornická 327, Příbram, okres Příbram Inovace školy Příbram, EUpenizeskolam.
Šablona č. IV, sada č. 1 Vzdělávací oblast Vzdělávací obor Tematický okruh Téma Člověk a jeho svět Člověk a jeho svět Křesťanské svátky Legenda o svatém Martinovi Ročník 3. Anotace Očekávaný výstup a klíčové
VĚNOVÁNO TĚM, KTEŘÍ KRÁČELI PŘED NÁMI
VĚNOVÁNO TĚM, KTEŘÍ KRÁČELI PŘED NÁMI O příbytcích starých Slovanů Slované osídlili vlídné, úrodné oblasti kolem řek, jež byly nezbytným zdrojem vody, ale také potravy. K postavení svých obydlí si vybírali
Zápas o nezávislost země a její modernizaci (1851 1910) 41 Vláda krále Mongkuta/Rámy IV. (1851 1868) 41 Mongkutův Siam se otevírá Západu 42 Král
Obsah Úvodem: název země 8 Přepis thajských termínů a jmen 9 Thajsko od nejstarších dob po vznik říše Ajuthaja (1351) 10 Nejstarší osídlení 10 Prehistorie 10 Říše Fu -nan a malajské státy na jihu Thajska
SPIRITIZMUS A BIBLE. Strašnice 24. dubna 2013
SPIRITIZMUS A BIBLE Strašnice 24. dubna 2013 TOUHA Znát budoucnost Být fit a zdráv Nahlédnout do tajemna Finanční prospěch SPIRITIZMUS SE JEVÍ JAKO CESTA CO JE TO SPIRITIZMUS? SPIRITIZMUS Založen na domněnce,
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) 7. ročník základní
Jak to, že jsou vykopávky pravěkých lidí, když první lidé byli Adam a Eva? Sabina, 10 let. Dr. phil. Jiřina Prekopová (*1929)
Dr. phil. Jiřina Prekopová (*1929) Jsem psycholožka, učitelka a také spisovatelka, protože jsem napsala 25 knih, které byly přeloženy do 25 jazyků. Pomáhám dětem, které to mají složité se svými rodiči,
Základy filozofie. Co je filozofie? Původ filozofie. Filozofie a mýtus.
Základy filozofie Co je filozofie? Původ filozofie. Filozofie a mýtus. Neboť kdysi i dnes pobízí lidi k filozofování údiv. Kdo se však táže a je udiven, pociťuje nevědomost. Aby tedy unikli nevědomosti,
Já se taky zpovídám!
tonino Lasconi Já se taky zpovídám! Příprava na slavnost svátosti smíření Takže Odkud mám začít? Ilustrace GiUSY capizzi kluci a holky to je kniha pro vás! kniha Já se taky zpovídám! je tady pro vás, kdo
PŘÍŠERNÉ DĚJINY SMRTI SMUTEČNÍ BARVY
SMUTEČNÍ BARVY V mnoha západních zemích nosí lidé po smrti svých blízkých tradičně černé oblečení, aby dali najevo, že drží za své milované smutek. V některých kulturách to však vyjadřují jinými barvami!
CO JSME PRO VÁS PŘIPRAVILI:
CO JSME PRO VÁS PŘIPRAVILI: doplňovačka svaté celebrity životopis bl. Chiary Luce Badano mše svatá část III. Bohoslužba slova II. blíží se podzim výroba draka omalovánka soutěžní hádanky, vtípky, pozvánka
ČÍST đọc PSÁT viết PÍT uống. HRÁT chơi MOCT có thể MÝT rửa
1. Přiřaďte slovesa k obrázkům (Bạn hãy ghép động từ và hình vẽ) ČÍST PÍT JÍT PSÁT MÝT JET HRÁT 2. Doplňte tvary sloves (Bạn hãy điền các dạng động từ) ČÍST đọc PSÁT viết PÍT uống čtu čteme píšu piju čteš
Ve znamení Kříže. Výpisky z poutního deníku
Ve znamení Kříže Výpisky z poutního deníku Tuto pouť jsem pojal jako křížovou cestu (každý den bude jedno zastavení) a chci jí obětovat za to, aby se lidé v naší farnosti otevřeli působení Ducha svatého.
Český jazyk a literatura
Výukový materiál zpracován v rámci operačního projektu EU peníze školám Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0512 Střední škola ekonomiky, obchodu a služeb SČMSD Benešov, s.r.o. Český jazyk a
Miroslava Baštánová. Vzpomínka na. Josefa Kramoliše. pøedsedu Valašského muzejního spolku v letech 1926-1945
Miroslava Baštánová Vzpomínka na Josefa Kramoliše pøedsedu Valašského muzejního spolku v letech 1926-1945 2012 Miroslava Baštánová Vzpomínka na Josefa Kramoliše pøedsedu Valašského muzejního spolku v letech
Jan Skácel. Metličky V Y Š E H R A D
Vyšehrad Jan Skácel Metličky Jan Skácel Metličky V Y Š E H R A D Copyright Jan Skácel, 2011, c/o Aura Pont, s. r. o. Praha Illustrations Helena Konstantinová, 2011 ISBN 978-80-7429-162-3 Maličko pospíš,
SKRYTÁ MYSTÉRIA VÝCHODNÍCH CHRÁMÙ
O S H O SKRYTÁ MYSTÉRIA VÝCHODNÍCH CHRÁMÙ Byly doby, kdy chrámy, poutnická místa, nošení značek na čele, uctívání idolů, používání růženců, zaklínadel a kouzel, posvátné texty, rituály a astrologie, víra
590/2006 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY
590/2006 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 12. prosince 2006, kterým se stanoví okruh a rozsah jiných důležitých osobních překážek v práci Vláda nařizuje podle 199 odst. 2 zákona č. 262/2006 Sb., zákoník práce:
únor 201 6 34 / měsíčník
únor 201 6 34 / měsíčník Upozornění: Neberte všechna má sdělení úplně vážně :-) Milí čtenáři, zdravím vás z ještě stále zasněžené Staré Zagory. Je to k nevíře, ale sníh napadl dokonce dvakrát, jako dvaceti
P O S T O P Á C H P Ř E D K Ů. a n e b n e t r a d i č n í p u t o v á n í p o h o l e š o v s k ý c h p a m á t k á c h
P O S T O P Á C H P Ř E D K Ů a n e b n e t r a d i č n í p u t o v á n í p o h o l e š o v s k ý c h p a m á t k á c h Památky k návštěvě každého lákají, vícero podob však v sobě skrývají. Vydej se proto
Měsíčník farností Velká Bystřice a Hlubočky Ročník 15 Číslo 5 Rok 2014
Měsíčník farností Velká Bystřice a Hlubočky Ročník 15 Číslo 5 Rok 2014 ÚVODNÍK Milí čtenáři Děníčku, připomeňme si jeden ze závěrů, který udělal Tomáš Zendulka v minulém čísle Děníčku, a to možný prodej
EU_12_sada2_16_ČJ_Ezopovy bajky_dur
EU_12_sada2_16_ČJ_Ezopovy bajky_dur Název školy Střední škola, Základní škola a Mateřská škola, Karviná, p. o. Autor Mgr. Durajová Helena Anotace Vzdělávací oblast Pracovní list je zaměřen na upevnění
Česká egyptologie. Zbyněk Žába. František Lexa zakladatel české egyptologie, profesor egyptologie na Karlově univerzitě
STAROVĚKÝ EGYPT 1) 2) 3) Česká egyptologie František Lexa zakladatel české egyptologie, profesor egyptologie na Karlově univerzitě Zbyněk Žába žák Františka Lexy. podílel se na založení Československého
César farao Herodes Jakub
Vyplň následující údaje: Věk: Datum narození: Jméno: Adresa: Vedoucí skupiny: biblické příběhy pro starší žáky PoznejBibli 1. LEKCE: První Vánoce - To není možné! Jaký nejlepší dárek jsi kdy k Vánocům
2. velikonoční vydání školního časopisu Lusk!
2. velikonoční vydání školního časopisu Lusk! Milí žáci a žákyně, toto číslo vám přináší velikonoční tradice a zvyky různých zemí, hádanky, komiks Speciální agent i pohled na Velikonoce očima vašich spolužáků,
Velikonoční triduum Jana Šustová
Velikonoční triduum Jana Šustová Velikonoční triduum, což znamená "doba tří dnů" (z lat. tres - tři, a dies - den), tvoří Večerní slavnost na Zelený čtvrtek (Památka Večeře Páně), liturgie Velkého pátku
Osobní Všechno nejlepší
- Manželství Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí. Používá se pro pogratulování novomanželům Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu. Používá se pro pogratulování novomanželům
Osobní Všechno nejlepší
- Manželství Chúc hai bạn hạnh phúc! Používá se pro pogratulování novomanželům Chúc mừng hạnh phúc hai bạn! Používá se pro pogratulování novomanželům Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí. Gratuluje
poskládané z oblázků směr evropa
směr evropa Francie Text a foto: Michael Fokt Úzkou uličkou zní klapot kopyt. Kola kočáru drkotají po hrbolaté cestě dlážděné oblázky. Pekař v bílé zástěře uhýbá stranou a kočár mizí za rohem. Scéna jako