Elektrické topné tìleso s regulátorem prostorové teploty EL.05 RK. Garantieschein. Záruèní list / Návod k použití. Popis.
|
|
- Romana Navrátilová
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 06 Záruèní list / Kupující byl seznámen s funkcí a použitím výrobku. Der Käufer wurde mit der Funktion des Erzeugnisses bekannt gemacht. Datum prodeje: Verkaufsdatum: Garantieschein Distributor: Laurens Czech Republic s.r.o. Jiraskova 8, Brno IČ: 697 Tel.: Typ: EL.0 RK W v.è./s.n. Barevné provedení / Farbe : - barva bílá / weis - metalická støíbrná / silber - RAL Kontroloval / Geprüft von : Datum: Razítko a podpis prodávajícího Stempel und Unterschrift des Verkäufers Elektrické topné tìleso s regulátorem prostorové teploty EL.0 RK Popis Návod k použití Elektrické topné tìleso s elektronickým regulátorem prostorové teploty a programem sušení (typ EL.0 RK) je urèeno pro pøímý ohøev teplonosné látky (vody) v koupelnových otopných tìlesech (dále jen radiátorech ), které jsou souèasnì pøipojeny na soustavu ústøedního vytápìní. Elektronický regulátor je øízen mikroprocesorem, který zaruèuje inteligentní provoz koupelnového radiátoru. Zaøízení je vybaveno ochranou spínacího relé, která zamezí spínání èastìji než jednou za sekund. V pøípadì výpadku napájecí sítì jsou po opìtovném zapnutí automaticky obnoveny všechny funkce, které byly v provozu v okamžiku výpadku, vèetnì dokonèení sušícího cyklu. Elektronický regulátor pøispívá k požární bezpeènosti. V pøípadì závady na pøívodu elektroinstalace, která se projeví poklesem napìtí na spotøebièi, dojde k automatickému odpojení topidla od zdroje a regulátor indikuje poruchu. Podmínky montáže Výkon elektrického topného tìlesa se volí v závislosti na výkonu radiátoru dle doporuèení jeho výrobce. Použití elektrického topného tìlesa o vyšším výkonu než je doporuèený výrobcem není pøípustné. Elektrické tìleso musí být instalováno vždy ve svislé poloze s kabelovým pøívodem ve spodní èásti. Montáž v jiné poloze není pøípustná. Pøi montáži je nutné dbát na provozní podmínky. Otopná voda v radiátoru mìnící svùj objem. Vlivem zmìny teploty má možnost objemové zmìny vyrovnávat v expanzní nádobì *. Tìleso nesmí být instalováno do radiátoru zcela uzavøeného, pokud není zajištìna kompenzace objemové roztažnosti kapaliny. V opaèném pøípadì hrozí nebezpeèí nekontrolovatelného vzrùstu tlaku uvnitø radiátoru s možností jeho následného roztržení. Elektrická topná tìlesa jsou osazena omezovaèem teploty s vypínací teplotou do 90 C a s elektrickou aretací vypnutého stavu. Jedná se pouze o havarijní prvek, který slouží jako ochrana proti pøehøátí tìlesa, ale nikoliv jako provozní termostat. Pøi správné velikosti a instalaci elektrického topného tìlesa nesmí v bìžném provozu teplota otopné teplonosné kapaliny v radiátoru dosáhnout vypínací teploty omezovaèe. Pøedimenzováním výkonu el. topného tìlesa mùže dojít k rozpojení topného obvodu omezovaèem teploty. Elektrické tìleso lze uvést do provozu po odstranìní pøíèiny odpojením el. tìlesa od sítì po dobu 0 minut a opìtovném pøipojení k síti. Elektrické topné tìleso EL.0 RK bylo zkoušeno a certifikováno v EZÚ Praha.
2 Montáž Montáž a výmìnu el. tìlesa smí provádìt pouze osoba s pøíslušnou elektrotechnickou odbornou zpùsobilostí. Pøi montáži tato firma musí zkontrolovat, zda instalace do které bude tìleso pøipojeno, splòuje pøedepsané bezpeènostní pøedpisy. V koupelnách a sprchách musí být dodrženy ustanovení normy ÈSN **. Montáž se provádí dle obrázku è. do pravé nebo do levé vertikální komory radiátoru ve spodní èásti podle podmínek umístìní radiátoru v místnosti a pøipojení na otopnou soustavu. Úprava regulátoru pro opaèné umístìní se provede dle obrázku è.. Regulátor lze pøi umístìní v blízkosti podlahy mírnì natoèit kolem své osy do optimální obslužné polohy. Pøed montáží je nutno zkontrolovat dostateènou velikost montážního prostoru opatrným zasunutím elektrického tìlesa do radiátoru. Pøi montáži se do vnitøního závitu dolní vývodky radiátoru našroubuje elektrické topné tìleso a dotáhne stranovým klíèem velikosti. Nastavení elektronického regulátoru do soubìžné polohy s otopným tìlesem se provede povolením a opìtovným dotažením fixaèní matice. K tomuto úèelu lze použít napøíklad døík šestihranného klíèe do mm, který pozvolna vsuneme do otvoru matice a pootoèíme maticí v požadovaném smìru. POZOR Není pøípustné elektrické topné tìleso dotahovat jiným zpùsobem. Takto zkompletovaný radiátor se zavìsí na zeï, pøipojí k otopné soustavì, napustí teplonosnou kapalinou a odvzdušní. Pøi manipulaci je nutné tìleso chránit pøed nárazem, aby nedošlo k jeho mechanickému poškození. Elektrické topné tìleso se pøipojuje do instalaèní krabièky pevného elektrického rozvodu s pøedøazeným jistièem 0 A a jmenovitým napìtím 0 V 0 Hz. Po instalaci el. tìlesa a napuštìní radiátoru kapalinou se musí ovìøit izolaèní odpor a ochrana pøed úrazem elektrickým proudem podle pøíslušné ÈSN **. Pøedpisy vztahující se k montáži el. tìlesa do koupelnového radiátoru: ÈSN EN 60-, ÈSN EN 60--, ÈSN 060, zákon è. /997 Sb. v platném znìní. * systém ústøedního vytápìní. ** pøi montáži el. topného tìlesa mimo území ÈR je nutné se øídit odpovídajícími národními pøedpisy. Obsluha Koupelnový trubkový radiátor se zabudovaným elektrickým tìlesem EL.0 RK mùže pracovat ve dvou režimech:. jako klasický teplovodní radiátor ústøedního vytápìní (trubkový radiátor osazený elektrickým topným tìlesem nemìní svoji funkci pøi provozu ústøedního vytápìní). jako samostatné elektrické topidlo. V dobì, kdy není v provozu ústøední systém vytápìní, je možné vodní náplò radiátoru ohøívat pøímo pomocí zabudovaného elektrického topného tìlesa. V tomto pøípadì uzavøeme pøívodní ventil a zapneme elektrické topné tìleso vypínaèem na regulátoru oznaèeným symbolem. Ovládacím koleèkem regulátoru nastavíme požadovanou teplotu v místnosti. Nejnižší teplota je nastavena v poloze malého symbolu, nejvyšší v poloze velkého symbolu. Teplota je regulována v rozmezí - 0 C dle nastavení koleèka regulátoru. Elektrický radiátor lze uvést do režimu sušení stisknutím tlaèítka.
3 Technische Daten Nennspannung 0V / 0Hz Temperaturbegrenzer max. 90 C Schmelzsicherung Schutzart IP Klasse I Leistungsbedarf 00, 00, 00, 00, 600, 700, 800, 900, 000, 00, 0 W Länge des Zuleitungskabels, m Anschlussgewinde G /" /DIN ISO 8/ Max. Betriebsdruck, MPa Arbeitsstellung vertikal. unten am Radiator in der rechten oder linken Kammer Elektrischer Raumtemperaturregler mit Trocknungsprogramm: - Einstellungsbereich - 0 C - Trocknungszeit Stunden Garantieschein Das Erzeugnis wurde vor dem Versand beim Hersteller geprüft. Der Hersteller garantiert die Eigenschaften des Erzeugnisses gemäâ den jeweiligen technischen Normen während der ganzen Garantiezeit, vorausgesetzt Nutzung des Erzeugnisses entsprechend der Gebrauchsanweisung. Sollten trotzdem während der Garantiezeit Mängel des Erzeugnisses auftreten, die von dem Benutzer nicht verursacht wurden, werden diese kostenlos beseitigt werden, wenn das Erzeugnis dem Hersteller zur Reparatur übergeben wird. Die Garantiefrist verlängert sich um die Zeit der Garantiereparatur. Zur Garantiereparatur muss das Erzeugnis zusammen mit dem Garantieschein in sorgfältiger Verpackung geschickt werden. Dem Erzeugnis ist ein Brief mit Angabe des Reklamationsgrundes beizufügen. Bei den Reklamationen während der Garantiezeit muss sich der Benutzer an den Händler wenden, bei dem er das Erzeugnis gekauft hat, bzw. direkt an den Hersteller. Poznámka: Radiátor je uveden nejprve do režimu vytápìní spínaèem.v pøípadì, že uživatel požaduje aktivovat program sušení, stiskne tlaèítko, kterým se uvede program sušení v èinnost, rozsvítí se oranžová signálka a po dobu dvou hodin vytápí radiátor na plný výkon. Po skoèení èasového limitu sušení regulátor pøepne do režimu vytápìní. V pøípadì, že si uživatel pøeje sušící režim ukonèit døíve, opìtovným stisknutím tlaèítka se ukonèí sušící cyklus a regulátor pøejde do režimu vytápìní. Provozní indikace - stav signálky: Zelená - zaøízení zapnuté, netopí, v prostoru je vyšší teplota než je nastavena na regulátoru. Èervená - zaøízení v provozu, topí se. Oranžová - zaøízení v provozu, topí se v režimu SUŠENÍ. Nesvítí - regulátor je vypnutý. Nesvítí (indikace jednou za minutu - bliknutí èervenì) - chybový stav: výrobce doporuèuje zaøízení vypnout na dobu minuty a poté opìt zapnout (restart). Pokud se zaøízení neuvede v èinnost - kontaktovat obchodnìtechnický servis výrobce. Upozornìní: Topná èást tìlesa musí být v celé své délce bìhem provozu neustále ponoøena v topné kapalinì Z tohoto dùvodu je nutné radiátor pravidelnì kontrolovat a provádìt jeho odvzdušnìní Pøívodní kabel tìlesa se nesmí pokládat na ohøáté otopné trubky tìlesa. V pøípadì poruchy tìlesa èi poškození napájecího pøívodu musí být jeho oprava èi výmìna provedena výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobnì kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpeèné situace. Elektronický regulátor není urèen pro používání osobami (vèetnì dìtí), kterým fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost èi nedostatek zkušeností a znalostí zabraòuje v jeho bezpeèném používání, pokud na nì nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohlednì použití spotøebièe osobou zodpovìdnou za jejich bezpeènost. Není pøípustné ponechat dìti bez dozoru, aby si mohly s elektronickým regulátorem hrát. Obr. è. Obr. è. Detail pozice a Der Hersteller gewährt die Garantie Jahre seit nach Verkaufsdatum. Die Garantie bezieht sich nicht auf Mängel, die durch Nutzung des Erzeugnisses m Widerspruch zur Betriebsanleitung oder durch mechanische Beschädigung entstanden sind.
4 Postup pøetoèení regulátoru o 80 Provádí pracovník s odbornou elektrotechnickou kvalifikací alespoò 6 vyhlášky è. 0/78 Sb. Požadavek pøetoèení regulátoru o 80 v horizontální ose vzniká pøi umístìní elektrického radiátoru na stìnu, kdy nevyhovuje obslužná poloha nastavená z výroby a je nutné zpøístupnit obslužnou èást regulátoru. Postup pøetoèení regulátoru o 80 je následující:. z pøipojovacího pouzdra regulátoru demontujeme krytku pomocí šroubováku - viz. obr. è. pozice. odpojíme vstupní a výstupní vodièe z konektoru. vyjmeme pøíslušnými kleštìmi pojistný kroužek z drážky hrdla konektoru regulátoru - viz. obr. è. pozice. èásteènì vysuneme regulátor z kovového pouzdra - viz. obr. è. pozice a otoèíme regulátor o 80 - viz. obr. è. pozice. zasuneme regulátor zpìt do kovového pouzdra viz. obr. è. pozice 6. vložíme pøíslušnými kleštìmi pojistný kroužek do drážky hrdla konektoru regulátoru - viz. obr. è. pozice 7. pøipojíme zpìt vodièe do konektoru regulátoru a) vodièe sí ového pøívodu se pøipojí na fastony s oznaèením šipkou dovnitø regulátoru - viz. obr. è. detail konektoru b) vodièe el. topného tìlesa pøipojíme na fastony s oznaèením šipkou ven regulátoru - viz. obr. è. detail konektoru 8. nainstalujeme kryt pouzdra regulátoru pomocí šroubováku - viz. obr. è. pozice Obr. è. Obr. è. Reglerumdrehung um 80 Ist von einem qualifizierten Elektriker (mindestens 6 der Verordnung Nr. 0/78 Slg.) durchzuführen. Der Regler ist in der Horizontalachse um 80 umzudrehen, wenn der elektrische Heizkörper an der Wand befestigt ist und die im Werk bestimmte Stellung für die Bedienung nicht günstig ist. In diesem Fall muss Zugang zum Bedienungsteil des Heizkörpers gemacht werden. Vorgang: Aus der Metallgehäuse des Reglers den Deckel mit einem Schraubenzieher abnehmen (s. Abb., Pos. ) Die Ein- uns Ausgangsleiter von dem Konnektor trennen. Mit der Elektroinstallationszange den Sicherungsring aus der Nut im Reglerkonnektorstutzen herausnehmen (s. Abb., Pos. ). Den Regler ein wenig aus dem Metallgehäuse herausschieben (s. Abb., Pos. ) und um 80 verdrehen (s. Abb., Pos. ). Den Regler zurück ins Metallgehäuse einschieben (s. Abb., Pos. ). Mit der Elektroinstallationszange den Sicherungsring in die Nut im Reglerkonnektorstutzen einführen (s. Abb., Pos. ). Die Leiter in den Konnektor einstecken. a) Die Stromleiter an die Reglerfastons (Pfeil nach innen) anschlieâen (s. Abb., Detaildarstellung). b) Die Leiter vom Heizkörper an die Reglerfastons (Pfeil nach auâen) anschlieâen (s. Abb., Detaildarstellung). Den Deckel mit einem Schraubenzieher in seine Stellung zu bringen. (s. Abb., Pos. ) s. Abb. s. Abb. Obr. è. s. Abb. prohlubeò šipky oznaèuje dvojici vstupních fastonù Die Vertiefung des Pfeils zeigt die zwei Eingangsfastons Detail pozice a výbìžek šipky oznaèuje dvojici výstupních fastonù pilotní faston Detaildarstellung - Der Vorsprungdes Pfeils zeigt die zwei Ausgangsfastons Steuerfaston
5 Anmerkung: Der Radiator wird zuerst mit Schalter auf die Heizungsfunktion zu schalten. Dann kann man die Funktion Trocknen mit der Taste aktivieren (orange Signallampe leuchtet auf). Dann wird der Radiator mit voller Leistung während zwei Stunden heizen. Nach Ablauf dieser Zeit wird automatisch auf die Heizung umgeschaltet. Um die Trocknung vorzeitig zu beenden, drücken Sie erneut die Taste, und der Regler schaltet sich wieder auf die Heizung um. Bedeutung der Betriebssignallampen: Grün - Heizkörper eingeschaltet, keine Heizung, die Raumtemperatur ist höher als der eingestellte Wert. Rot - Heizkörper eingeschaltet, HEIZUNG Orange - Heizkörper eingeschaltet, TROCKNUNG Aus - Heizkörper ausgeschaltet Nicht leuchtet ( rotes Blinken - mal pro Minute ) Fehler: Der Hersteller empfiehlt, den Heizkörper für Minute auszuschalten, und dann erneut einzuschalten (Restart). Wenn die Störung andauert, Kundendienst rufen. Anmerkung: Das Heizungsstab muss in der ganzen Länge stets in Wasser getaucht werden Aus diesem Grund ist der Radiator ständig zu kontrollierten und nach Bedarf zu entlüften Sonst kann es zur Überheizung und Beschädigung des Heizkörpers kommen. Das Zuleitungskabel darf nicht auf aufgeheizte OTT gelegt werden. Die Störungen des Heizkörpers, bzw. Beschädigung des Zuleitungskabels dürfen nur von dem Servicetechniker oder Elektrofachmann beseitigt werden, damit keine Gefahr entsteht Abb. Abb. Detail position und Technické údaje Jmenovité napìtí 0 V 0 Hz Omezovaè teploty max. 90 C Krytí IP Tøída spotøebièe I Jmenovitý pøíkon 00, 00, 00, 00, 600, 700, 800, 900, 000, 00, 0 W Délka pøipojovacího kabelu, m Pøipojovací závit G / Maximální provozní tlak Pracovní poloha, Mpa svislá ve spodní èásti radiátoru v pravé nebo levé komoøe Elektronický regulátor prostorové teploty s programem sušení: - nastavitelná provozní teplota - 0 C - doba sušícího programu hod. Záruka Výrobek byl pøed odesláním od výrobce pøezkoušen. Výrobce ruèí za to, že výrobek bude mít po celou dobu záruky vlastnosti stanovené pøíslušnými technickými normami za pøedpokladu, že ho bude spotøebitel užívat zpùsobem, který je popsán v návodu. Jestliže pøesto dojde bìhem záruèní doby k závadì na výrobku, která nebude zavinìna uživatelem, má spotøebitel právo, aby mu byla vada bezplatnì a øádnì odstranìna, pokud výrobek pøedá k opravì výrobci. Poskytnutá záruka se prodlužuje o dobu, po kterou byl výrobek v záruèní opravì. Do záruèní opravy musí být výrobek zaslán vždy se záruèním listem a peèlivì zabalen. K výrobku se pøipojí prùvodní dopis s udáním dùvodu reklamace. Pøi reklamaci v záruèní dobì je nutno se obrátit na prodejce, u kterého byl výrobek zakoupen nebo pøímo na výrobce. Výrobce poskytuje záruku na výrobek roky od data prodeje. Záruka se nevztahuje na vady zpùsobené zacházením, které je v rozporu s užíváním popsaném v návodu k použití nebo mechanickým poškozením.
6 Elektrischer Heizkörper mit Raumtemperaturregler EL.0 RK Gebrauchsanweisung Beschreibung Elektrischer Heizkörper Typ EL.0 RK mit integriertem Raumtemperaturregler und Trocknungsprogramm ist zur Direkterhitzung des Wärmeträgers (Wasser) im Baderaumheizkörpern (nachstehend nur Radiatoren genannt) bestimmt, die parallell an die Zentralheizung angeschlossen sind. Der elektronische Regler ist mit dem Mikroprozessor gesteuert, der einen intelligenten Betrieb des Baderaumradiators gewährleistet. Die Einrichtung ist mit einem Relaisschaltschutz ausgestattet, der Schaltung öfter als einmal in Sekunden verhindert. Bei Wiedereinschaltung nach einem Netzspannungsausfall werden alle Funktionen wieder eingeschaltet, die im Augenblick des Spannungsausfalls an waren (einschl. Restzeit der Trocknungszyklus). Elektronischer Regler erhöht Brandsicherheit. Bei Störung an der Zuleitungsinstallation mit Abfall der Netzspannung kommt es automatisch zur Abschaltung des Heizkörpers von der Spannungsquelle und ein Fehler des Reglers wird angezeigt. Montagebedingungen Die Leistung des elektrischen Heizkörpers wird abhängig von der Radiatorleistung gem. Empfehlung seines Herstellers gewählt (Einsatz des elektrischen Heizkörpers bei einer Leistung höher als der vom Hersteller empfohlene Wert ist nicht zulässig). Elektrischer Heizkörper muss immer vertikal angebracht werden, mit dem Raumtemperaturregler immer in unterer Stellung. Andere Stellung ist nicht zulässig. Bei der Montage sind immer die Betriebsbedingungen zu beachten, unter denen das Heizwasser im Radiator (ändert sein Volumen je nach der Temperatur) sein Volumen im Ausdehnungsgefäss ändern kann*. Der elektrische Körper darf nicht in einen völlig geschlossenen Radiator installiert werden, wenn Kompensation des Volumendehnung der Flüssigkeit nicht gewährleistet ist. Anderenfalls droht die Gefahr eines nicht kontrollierten Druckanstieges im Radiator, der zum Bersten des Radiators führen kann. E l e k t r i s c h e H e i z k ö r p e r s i n d m i t T e m p e r a t u r b e g r e n z e r m i t Abschaltungstemperatur von 90 C sowie einer Wärmesicherung ausgestattet. Es handelt sich lediglich um Notfallelemente, die als Schutz vor Überheizung, nicht jedoch als Betriebstermostat dienen. Bei einer richtigen Gröâe und Installation des elektrischen Heizkörpers darf während eines normalen Betriebes die Temperatur des Wärmeträgers im Radiator den Ausschaltungswert nicht übersteigen. Innerhalb des elektrischen Heizkörpers (in der Spitze des Rohrs) ist ein Temperaturbegrenzer mit einer bedingten Rückkehrfunktion montiert. Er ist zum Schutz des Nutzers vor den Folgen einer Überhitzung des Radiators bei der Nichteinhaltung der richtigen Verwendungsbedingungen bestimmt. Sofern die Temperatur der Flüssigkeit im des Rohrheizkörpers 90 C überschreitet, unterbricht der Begrenzer den Stromkreis des Körpers und verhindert sein erneutes Schalten, solange der elektrische Heizkörper nicht mind. Minuten vom Stromnetz getrennt ist. Dadurch verhindert er einen weiteren Temperaturanstieg. Montage Die Montage bzw. der Austausch der elektrischen Körper darf nur von einem Elektrofachmann durchgeführt werden. Bei der Montage muss die Installationsfirma überprüfen, ob die Elektroninstallation, an die der Körper angeschlossen wird, die jeweiligen Sicherheitsvorschriften erfüllt. In Bade- und Duschräumen sind die Bestimmungen der ÈSN ** einzuhalten. Die Montage ist gem. Abb. in die rechte oder linke vertikale Radiatorkammer je nach der Position des Radiators im Raum und Anschluss an das Heizungssystem durchzuführen. Die Anpassung des Reglers für die Montage auf der anderen Seite ist gem. Abb. durchzuführen. Wenn der Regler nahe zum Fuâboden angebracht ist, kann er ein wenig um seine Achse in die optimale Bedienungsstellung gedreht werden. Vor der Montage ist der ausreichende Montageraum durch vorsichtige Einführung des elektrischen Körpers in den Radiator zu kontrollieren. Bei der Montage ist in das Innengewinde der Radiatorausführung der elektrische Heizkörper einzuschrauben, mit Teflonband abzudichten und mit Schlüssel festzuziehen. Vorsicht: Beim Einschrauben darf der elektrische Heizkörper nicht an Teilen des Radiators nachgezogen werden Danach ist der komplette Radiator an die Wand anzubringen, an das Heizungssystem anzuschlieâen, mit Wärmeträger zu füllen und zu entlüften. Bei Nutzung ist der Heizkörper vor Stoâen zu schützen, damit er nicht mechanisch beschädigt wird. Der elektrische Heizkörper ist in die Installationsdose eines ortsfesten Stromleitungssystems mit vorgeschaltetem Schutzsachalter 0A und Nennspannung 0V 0Hz anzuschlieâen. Nach der Installation und Füllen des Radiators mit Wasser ist der Isolationswiderstand und Schutz vor der Berührungsspannung gem. jeweiligen ÈSN-Normen** zu prüfen. Die Montageforschriften bei Installation in einem Baderaumradiator: ÈSN EN 60-, ÈSN EN 60--, ÈSN 060, Gesetz Nr. /997 sb. in jeweils gültiger Fassung. * Zentralheizungssystem ** bei Montage des elektrischen Heizkörpers sind die Vorschriften des jeweiligen Landes zu berücksichtigen Bedienung Der Baderaum-Röhrenradiator mit eingebautem elektrischem Heizkörper EL.0 RK kann zwei Funktionen erfüllen:. Herkömmlicher Warmwasserradiator im Zentralheizungssystem (Röhrenradiator mit dem elektrischen Heizkörper, der seine Funktion während des Zentralheizungssystembetriebes nicht ändert).. Selbständiger elektrischer Heizkörper. Wenn die Zentralheizung auâer Betrieb ist, kann das Heizwasser im Radiator mit dem eingebauten elektrischen Heizkörper erhitzt werden. In diesem Fall ist das Zuleitungsventil zu schlieâen und der elektrische Heizkörper mit dem Schalter an dem Regler einzuschalten. Die gewünschte Raumtemperatur ist mit dem Drehwähler einzustellen. Die niedrigste Temperatur ist in der Stellung des Symbols gewählt, die höchste Temperatur in der Stellung des Symbols. Die Temperatur kann im Bereich - 0 C mit dem Drehregler eingestellt werden. Der elektrische Radiator kann zum Trocknen mit Drücken der Taste. umgeschaltet werden.
EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS
EINUNWEISUNG FÜR SCHLLÄMM-SET WS/WS MONTÁŽNÍ NÁVO PRO ZVUKOVĚ IZOLČNÍ SOUPRVY WS/WS Wichtige Hinweise - unbedingt beachten! ůležitá upozornění bezpodmínečně dodržujte! Schalldämm-Set muss vollständig und
Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-007
Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-007 CZ 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť
Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou
Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Wir empfehlen die Montage unseres Produktes
Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.
NĚMČINA Saurer Regen V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti. Gymnázium Frýdlant, Mládeže 884, příspěvková organizace
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Peugeot 206 alle Modelle ab 09/98 Inhalt: 1 Steckdose 7-polig mit Abschaltkontakt für
DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA
PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA Maschinenart / Druh stroje: Anlage zum Pelletieren / Pellet line / Peletovací linka Marke und Typ / Značka a typ: MGL 400 Baujahr / Rok výroby: 2011 Hersteller / Výrobce:
Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ
Autor: Mgr. Jakub Lukeš Předmět/vzdělávací oblast: Německý jazyk Tematická oblast: Téma: Poznatky o zemích Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 Název: VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ
POLO 2.0. Art. Nr.: 5460 - BEZPEČNOST - OBSLUHA. Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o.
POLO 2.0 TERRASSENHEIZUNG PLYNOVÝ ZÁŘIČ GAS Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o. Ořešská Enders Colsman 1542 AG 155 00 Praha 5 - Řeporyje tel.: +420
IV. Systém jmenování soudců správních soudů či senátů v České republice
International and Comparative Law Review No. 13/2005 IV. Systém jmenování soudců správních soudů či senátů v České republice Mgr. Alena Hálková, JUDr. Václav Novotný V České republice existuje soustava
1. Popis výrobku. 2. Technické parametry. 3. Návod na montáž. Montáž Plastové konzoly:
N374/R03 (08.08.16) 1. Popis výrobku Elektrická koupelnová tělesa jsou určena k lokálnímu vytápění koupelen, chodeb, WC, kuchyňských koutů apod. a zároveň k sušení ručníků, utěrek, textilií, které lze
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 PEUGEOT 307 Kombi ab ab 04/02 PEUGEOT 307 Station Wagon ab 04/02 Inhalt: 1 Steckdosen-Gehäuse
Siegfried Wirsum Abeceda nf techniky Wirsum, Siegfried: NF-Praxis Grundlagen, moderne Bauelemente, nachbausichere Schaltungen (Franzis-Praxisbuch) ISBN 3-7723-5162-X 1989 Franzis-Verlag GmbH, München Sämtliche
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736551 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736551 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 CITROËN BERLINGO alle Modelle ab 10/96 PEUGEOT PARTNER alle Modelle ab 11/96 Inhalt:
Projekt Projekt Gefahrenabwehrsystem und Systém odvracení ohrožení a die Hilfeleistung poskytování pomoci in der Euroregion Neiße v Euroregionu Nisa
Projekt Gefahrenabwehrsystem und die Hilfeleistung in der Euroregion Neiße Projekt Systém odvracení ohrožení a poskytování pomoci v Euroregionu Nisa Anlage zum Zuwendungsvertrag Nr. 100012302 Příloha ke
5.SY Otočné pohony uzavíracích klapek
5.SY Otočné pohony uzavíracích klapek Obsah Přehled pohonů SY 3 SY1-24-3-T 4 SY1-230-3-T 6 SY2-24-3-T 8 SY2-230-3-T 10 SY3-24-3-T 12 SY3-230-3-T 14 SY4-24-3-T 16 SY4-230-3-T 18 SY5-24-3-T 20 SY5-230-3-T
Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.
Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise
SLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa
10 s. ISO 9001:2008 SLP 40RS Radarový splachovač pro pisoár Concept 100 Normus, 24 V DC Radarový splachovač pre pisoár Concept 100 Normus, 24 V DC Urinal Concept 100 Normus mit integrierter Radar - Spüleinheit,
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736566 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724. FIAT PUNTO ab 09/99
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736566 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 FIAT PUNTO ab 09/99 Inhalt: 1 Steckdose 7-polig, 1 Leitungssatz 7-adrig, 1 Gummidichtung
Neplatí pro přístroje série Pro EVO!
Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Montážní návod vkládací řídící jednotka pro WGB C/D, WGB-K C, WBS/WBC C/D pro BGB, BBS C, BBK C/D pro SGB C/D Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Obsah Často kladené
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise
Mezinárodní závody Zpívající fontány
Plavecký klub Mariánské Lázně Vás srdečně zve na Mezinárodní závody Zpívající fontány Internationales Jugendwettschwimmen VI. ročník / V. Jahrgang Memoriál Jiřího Urbance Datum konání / Datum: 01.10. 2011
A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE
A Sloupkové stojánky B Broušené desky a lišty C Transportní a upínací přípravky D Vodící prvky E Přesné díly F Pružiny G Elastomery H FIBROCHEMIE J Periferní zařízení K Klínové jednotky L Normálie pro
WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.
WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN. Ignorierung der Warnungen und Hinweise in der Gebrauchsanleitung können zu ernsten Verletzungen und Todesfällen führen. Achtung: Zur Vermeidung
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736570 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736570 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 VW SHARAN ab 06/00 FORD GALAXY ab 06/00 SEAT ALHAMBRA ab 06/00 Inhalt: 1 Steckdosen-Gehäuse
(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst.
(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst. (2) Uveď během 1 minuty tolik přísloví na téma VODA, kolik jich znáš. Nenne in 1 Minute alle Sprichwörter
SPSN1. Hřídele a hřídelové čepy. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"
Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT" Hřídele a hřídelové čepy SPSN1 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR Wellen und Wellenbolzen Charakteristik
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736216 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736216 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 FIAT ULYSSE ab 09/94 bis 08/02 PEUGEOT 806 ab 09/94 bis 08/02 CITROËN EVASION ab 09/94
Dohoda o ukončení účinnosti Smlouvy o vázaném účtu. Příloha č. 02 usnesení 72. Rady města Stříbra ze dne 13.08.2014
Dohoda o ukončení účinnosti Smlouvy o vázaném účtu Strany dohody: 1. Raiffeisenbank a.s. se sídlem Hvězdova 1716/2b, 140 78 Praha 4 IČ: 49240901 zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v
Časté chyby při návrhu a provádění pasivních domů masivní konstrukce v ČR 1. Úvod:
Časté chyby při návrhu a provádění pasivních domů masivní konstrukce v ČR Ing. Martin Konečný, Kalksandstein CZ s.r.o. Borovno E 23, 335 61 Spálené Poříčí Tel.: +420774164103, e-mail: konecny@kalksandstein.cz
STTN2. Obrábění paprskem elektronů. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR
Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT" Obrábění paprskem elektronů STTN2 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR OBRÁBĚNÍ PAPRSKEM ELEKTRONŮ Obrábění
DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA
PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA Maschinenart / Druh stroje: Kantenanleimmaschine /poloautomatická olepovačka hran Marke und Typ / Značka a typ: Miniprof 100 Baujahr / Rok výroby: 2006 Hersteller / Výrobce:
Personenwaage Osobní váha MD 13894. Bedienungsanleitung Návod k obsluze
Personenwaage Osobní váha MD 13894 Bedienungsanleitung Návod k obsluze Inhalt Zu dieser Anleitung... 2 In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter...2 Einsatzbereich/bestimmungsgemäßer Gebrauch...3
Berlin Sehenswürdigkeiten 1
Obchodní akademie Tomáše Bati a Vyšší odborná škola ekonomická Zlín Modernizace výuky prostřednictvím ICT registrační číslo CZ.1.07/1.5.00/34.0505 Berlin Sehenswürdigkeiten 1 VY_32_INOVACE_CJX.1.04 3.
Implementace finanční gramotnosti. ve školní praxi. Sparen, sparen, sparen. Irena Erlebachová
Implementace finanční gramotnosti Výuková část ve školní praxi Digitální podoba e-learningové aplikace (vyuka.iss-cheb.cz) Sparen, sparen, sparen Irena Erlebachová 3 Výuková část Obsah Výuková část...
TKGN4. Ložiska a těsnění. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR
Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT" Ložiska a těsnění TKGN4 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR Ložiska a těsnění Ložiska jsou součásti, které
HAKA. Diese Produktlinie vereinigt handwerkliche Qualität mit einer höchst effizienten und sauberen Technik. Warmluftheizung
HAKA HAKA Diese Produktlinie vereinigt handwerkliche Qualität mit einer höchst effizienten und sauberen Technik. Entwickelt wurde HAKA auf der Grundlage unseres über Generationen zurückreichenden Know-how,
PLATEBNÍ POUKÁZKY 1759 ZAHLUNGSPAPIERE 1759
12 PLATEBNÍ POUKÁZKY 1759 ZAHLUNGSPAPIERE 1759 Obr./Abb. 1 Vyhláška z 1.11.1759 se vzory poukázek (80 %), REK. Ausgabeedikt vom 1.11.1759 mit Formularen (80 %), REK. 17 VÍDEŇSKÁ MĚSTSKÁ BANKA WIENER-STADT-BANCO
List č.8 Práce s manuály pracovní list
Název projektu: Zkvalitnění a inovace výuky na SPŠ Ostrov Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0805 Název učebního materiálu: Soubor 10 interaktivních prezentací a 10 pracovních listů z německého
CENÍK 2015 PLATNÉ OD 01.08.2015. Westbo of Sweden KAMNA ZE ŠVÉDSKA VŠECHNY CENY UVEDENY BEZ DPH V CZK
CENÍK 2015 PLATNÉ OD 01.08.2015 Westbo of Sweden KAMNA ZE ŠVÉDSKA VŠECHNY CENY UVEDENY BEZ DPH V CZK Westbo of Sweden PLATNÉ OD 01.08.2015 Westbo Classic 1010 Westbo Classic - výška 1,96 m 75.600,- černý
Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1
Číslo projektu Škola Autor Číslo Název Téma hodiny Předmět Ročník/y/ Anotace Očekávaný výstup Datum vypracování Druh učebního materiálu CZ.1.07/1.5.00/34.0394 Střední odborná škola a Střední odborné učiliště,
5. DEUTSCHE ARBEITSÜBERSETZUNG DER FORMULARE OZNÁMENÍ FYZICKÉ OSOBY UND OZNÁMENÍ DER PRÁVNICKÉ OSOBY
12 5. DEUTSCHE ARBEITSÜBERSETZUNG DER FORMULARE OZNÁMENÍ FYZICKÉ OSOBY UND OZNÁMENÍ DER PRÁVNICKÉ OSOBY 5.1 OZNÁMENÍ FYZICKÉ OSOBY - MITTEILUNG EINER PHYSISCHEN PERSON o dočasném nebo příležitostném výkonu
PX4 MANUÁL DEUTSCH / CZECH MINI ELEKTRICKÁ SAUNOVÁ KAMNA. Instalace řídící jednotky 9
Instalace řídící jednotky 9 MN-NB MN-0NB MN-NB 10 MANUÁL MINI 11 1 MN-NB MN-NS MN-0NB MN-0NS MN-NB MN-NS Gratulujeme Vám k zakoupení saunových kamen Sawo. Prosím přečtěte si návod před použitím kamen.
Německý jazyk. Jaroslav Černý
P S N Í Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Jaroslav Černý nj9-kat-cer-psa-02 rbeitsagentur Unsere gentur sucht für einen ausländisch 1 Klienten neu 1 rbeitskräfte auf dem tschechisch
Reisezugwagen 26,4 m für die ČSD. osobního železničního vozu délky 26,4 m,pro ČSD
Reisezugwagen 26,4 m für die ČSD osobního železničního vozu délky 26,4 m,pro ČSD Kurzcharakteristik Reisezugwagen 26,4 m für ČSD Kurzcharakteristik der wichtigsten Baugruppen Stručná charakteristika osobního
Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent
Wir leben und sprechen Deutsch II die Adventszeit Předmět Německý jazyk Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent Kód sady NJ/ZA/03+04/02 Kód DUM NJ/ZA/03+04/02/16-20 Autor Mgr. Eva Gapková Datum
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na
Im 11. und 12. Jahrhundert, wohnten nur wenige Menschen in Böhmen (Čechy) und Mähren (Morava).
Im 11. und 12. Jahrhundert, wohnten nur wenige Menschen in Böhmen (Čechy) und Mähren (Morava). Es gab viele Sümpfe (der Sumpf - močál) und wilde Tiere und keine festen Straßen. Die Premysliden schickten
Deutsch. Einstellhilfe Einachser. Grundsätzlich sollten die Seilzugeinstellungen immer 1 x im Jahr nachgeprüft werden. Einstellhilfe Kupplung
Deutsch Einstellhilfe Einachser Grundsätzlich sollten die Seilzugeinstellungen immer 1 x im Jahr nachgeprüft werden. Einstellhilfe Kupplung Die Kupplung ist vom Werk aus grundeingestellt. 2. Ganghebel
Geocaching. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o geocachingu.
NĚMČINA Geocaching V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o geocachingu. Gymnázium Frýdlant, Mládeže 884, příspěvková organizace autor:
DITRONIC TOUCH PARAMETRY KOMUNIKACE MODBUS / MODBUS INTERFACE PARAMETERS MODBUS KOMMUNIKATIONSSCHNITTSTELLE
Komunikační rozhraní MODBUS - CZ Popis konektorů: (na řídící desce) - 1. PORT (RS 485) - konektor typu RJ 45 (8-pinový) - zápis parametrů do regulátoru z řídícího systému. - 2. PORT (RS 485) - konektor
MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ VZKO 2/110
763 64 Spytihněv č.p. 576, okres Zlín tel.:+420 577 110 311, fax:+420 577 110 315 teiko@teiko.cz; www.teiko.cz zelená linka 800 100 050 MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD VANOVÁ ZÁSTĚNA KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ
NSKKH 2/90 R50, 2/80 R50 NSKKH 2/90 R55, 2/80 R55 NSKRH 2/90, 2/80 NSKPU 1/90
763 64 Spytihněv č.p. 576, okres Zlín tel.:+420 577 110 311, fax:+420 577 110 315 teiko@teiko.cz; www.teiko.cz ver.07/2011 MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD - SPRCHOVÝ KOUT PREMIUM NEW MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE
ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE Roedl & Partner: Erstes Büro in Prag A: So und Sie haben sich vorgestellt, dass Sie hier in Prag ein Büro haben werden, ist das richtig? B: Wir
Kapitola 2 Dokumentace č. 11 103 CS
Kapitola Dokumentace č. 0 CS Přívod oleje kanálový Sortimentní číslo výrobku 0088-6-5-70040 Ortlinghaus-Werke GmbH Postfach 4 40 4907 Wermelskirchen Kenkhauser Str. 5 499 Wermelskirchen Deutschland Tel.
Rat der Europäischen Union Brüssel, den 13. Oktober 2015 (OR. en)
080404/EU XXV. GP Eingelangt am 16/10/15 Rat der Europäischen Union Brüssel, den 13. Oktober 2015 (OR. en) 12854/15 COPEN 265 EUROJUST 174 EJN 83 VERMERK Absender: Herr Dr. Martin Povejšil, Botschafter,
Veria AquaMat. Vodní podlahové vytápění
Veria AquaMat Vodní podlahové vytápění Podlahové vytápění má citelné výhody Podlahové vytápění není pouze nejkomfortnějším topným systémem, nabízí také celou řadu citelných výhod: Vzhledem k tomu, že dojde
Budoucnost odborné pracovní síly na trhu práce v Jihočesk. eském m kraji. Freistadt 17.3.2011
Budoucnost odborné pracovní síly na trhu práce v Jihočesk eském m kraji Freistadt 17.3.2011 Situace na trhu práce Situace na trhu práce Situace na trhu práce Situace na trhu práce Situace na trhu práce
ANALYZÁTOR ELEKTRICKÝCH SÍTÍ NA96 NÁVOD K OBSLUZE
ANALYZÁTOR ELEKTRICKÝCH SÍTÍ NA96 NÁVOD K OBSLUZE INSTALLATION INSTALACE Diese Gerät muss nur von Fachpersonal eingebaut werden. Přístroj by měl být instalovaný pouze odborně způsobilou osobou Bevor diese
Zuführtechnik Podávací technika
Zuführtechnik Podávací technika Linearschwingförderer LF Lineární vibrační podavače LF LF 1 LF 2 LF 3 Jahrzehntelange Erfahrungen im Bereich der Zubringetechnik haben Linearschwingförderer entstehen lassen,
TKGN3. Pera a klíny. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"
Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT" Pera a klíny TKGN3 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR Pera a klíny Pera a klíny slouží k vytvoření rozbíratelného
TKGN6. Pružiny a výkres součásti. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"
Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT" Pružiny a výkres součásti TKGN6 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR 1 Pružiny Pružiny jsou strojní součásti
OBSAH 1. LEKCE 2. LEKCE
OBSAH 1. LEKCE Was ist das? Wer ist das? Wo ist Familie Veselý? 13 Pořádek větných členů v německé větě Věta oznamovací.. 24 Wo sind sie? 26 Věta tázací Otázka doplňovací 28 Bratislava 30 Kladná a záporná
ô Původní návod k použití Η Az eredeti használati utasítás fordítása η Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Multifunkční mixér Multifunktionsmixer Multifunctional Blender Többfunkciós keverőgép Wielofunkcyjny mikser Multifunkčný mixér ô Původní návod k použití û Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung
Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT
Škola: Projekt MŠMT ČR: Číslo projektu: Název projektu školy: Šablona III/2: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Výuka s ICT na SŠ obchodní České
1) Číslovky a základní početní úkony zápis. Die Zahlwörter.
Vzdělávací materiál: Název programu: Název projektu: Registrační číslo projektu: Předmět: Ročník: Téma učivo: Autor: VY_01_NJE_9_06 Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost Nové trendy ve výuce
FAHRZEUGHERSTELLER, FAHRZEUGTYP
1 Beizubehalten sind: Reifengröße mit Betriebskennung (Last und Geschwindigkeitsindex) und Reifenfabrikatsbindungen sowie Beschränkungen auf Winterreifen (M+S) aus den Fahrzeugpapieren Befestigungsteile
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО
CZ VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA EN FREE SPACE FOR THE DOORMOVEMENT DE FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE RU РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ CZ A - šířka otvoru B - výška otvoru C - nadpraží
Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/
Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/34.0448 Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.0448 Číslo materiálu CZJ - NJ - 1_14 Odborná slovní zásoba - Elektrotechnik Název školy Autor Tématický
ČTENÍ. Německý jazyk. Mgr. Jitka Svobodová. Z á k l a d o v ý t e x t : MEINE TRAUMWOHNUNG
ČTENÍ Jazyk Úroveň Autor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Jitka Svobodová nj9-kap-svo-cte-04 Z á k l a d o v ý t e x t : MEINE TRAUMWOHNUNG Ich möchte auf einer Insel leben. Die Insel hat ihren
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval tř. Družby německý jazyk
SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN. Autoklub der Tschechische Republik
SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN Autoklub der Tschechische Republik - Länge: 1880m - minimal Breite: 6m - Höhendifferenz: 22m - Tunnels für Fussgänger: 5 - Elektrizitätsverteilung: 220V - FIM Homologation:
lství Diffuse Belastungen aus der Landwirtschaft
Plošné znečištění ze zemědělstv lství Diffuse Belastungen aus der Landwirtschaft zatížen ení vod živinami a pesticidy v české části mezinárodn rodní oblasti povodí Labe / Belastung mit Nährstoffen N und
Zuführtechnik Podávací technika
Zuführtechnik Podávací technika Schalldämmhauben Protihlukové kryty Schalldämmhauben senken den Schalldruckpegel beim Einsatz von Zuführgeräten. Die besonderen Vorteile liegen in Details. Der mittig geteilte
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na
SHRNOVACÍ RADLICE RÄUMSCHILD SR-1
- 1 - SHRNOVACÍ RADLICE RÄUMSCHILD (D) SR-1 9730901 P ů v o d n í n á v o d k p o u ž í v á n í O r i g i n a l B e d i e n u n g s a n l e i t u n g 09/2012 - 2 - Záruční list Garantieschein (D) Vyplní
Německý jazyk. Mgr. Hana Staňová. Z á k l a d o v ý t e x t :
Č T E N Í Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Hana Staňová nj9-kap-sta-cte-04 Z á k l a d o v ý t e x t : den 5. ezember 2013, in München Hallo Sabine! anke für deinen netten rief,
Gesunde Lebensweise. www.survio.com 24. 09. 2014 19:38:05
www.survio.com 24. 09. 2014 19:38:05 Základní údaje Název výzkumu Gesunde Lebensweise Autor Klára Šmicová Jazyk dotazníku Němčina Veřejná adresa dotazníku http://www.survio.com/survey/d/l9o1u3n2g7n4c3n1i
Digitální učební materiály www.skolalipa.cz. III/ 2- Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. VY_32_INOVACE_860_Zemepisna_jmena_PL
Název školy Číslo projektu Název projektu STŘEDNÍ ODBORNÁ ŠKOLA a STŘEDNÍ ODBORNÉ UČILIŠTĚ, Česká Lípa, 28. října 2707, příspěvková organizace CZ.1.07/1.5.00/34.0880 Digitální učební materiály www.skolalipa.cz
Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky
Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky Lekce 21 Výukový materiál vzdělávacích kurzů v rámci projektu Zvýšení adaptability zaměstnanců organizací působících v sekci kultura Tento materiál je spolufinancován
Problematika malých průtoků Niedrigwasserproblematik
Problematika malých průtoků Niedrigwasserproblematik Oldřich Novický Pavel Treml Ladislav Kašpárek Základní charakteristiky povodí Labe Daten zum Einzugsgebiet der Elbe Rozloha Fläche 51 394 km 2 Střední
KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM
KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM První český tahový systém Ve spolupráci s kamnářskou firmou Janča krby byl vyvinut nový tahový systém. Všechny tvarovky tohoto systému jsou vyrobeny z certifikovaného materiálu
Návod na obsluhu a údržbu. příklepového utahováku SGS 1/2" HW 141. Art.-Nr. D 327 400
Návod na obsluhu a údržbu příklepového utahováku SGS 1/2" HW 141 Art.-Nr. D 327 400 Březen 2006 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k
Voda její vlastnosti Wasser und seine Eigenschaften
VĚKOVÁ SKUPINA B ALTERSKLASSE B PŘÍRODOVĚDNÝ PROJEKTOVÝ DEN NATURWISSENSCHAFTLICHER PROJEKTTAG Pracovní list organoleptika Arbeitsblatt Organoleptik Úkol Aufgabe Organoleptika znamená posuzování vlastností
Themenkreis Jugend, Bildung, Kultur. Tematický okruh Mládež, vzdělání, kultura
Themenkreis Jugend, Bildung, Kultur Tematický okruh Mládež, vzdělání, kultura Dipl.-Geograph (Univ.) Harald Ehm Oberregierungsrat Geschäftsführer EUREGIO Arbeitsgemeinschaft Bayern e.v. Warum beteiligt
Návod k obsluze nezávislého horkovzdušného topení. Operating instructions for air heaters. Anleitung zur Bedienung der Heißluft-Standheizung
Návod k obsluze nezávislého horkovzdušného topení Operating instructions for air heaters Anleitung zur Bedienung der Heißluft-Standheizung 47 03-9940.185 Producer: BRANO a.s., SBU CV Na Račanech 100 514
2 Návod k instalaci a obsluze
Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci. Výrobek smí být montován ve smyslu ÈSN 33 2000-7-701, v koupelnách, sprchách a podobných
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na
Střední odborná škola a Střední odborné učiliště Horky nad Jizerou 35. Obor: 65-42-M/02 Cestovní ruch
Střední odborná škola a Střední odborné učiliště Horky nad Jizerou 35 Obor: 65-42-M/02 Cestovní ruch Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0985 Předmět: Německý jazyk Ročník: 4. Téma: Berlin Vypracoval:
Lamelové příčky. Nüsing - mobilní příčky
Lamelové příčky Nüsing - mobilní příčky faltinaplan Závěsné provedení s rozhrnováním do rovného povrchu Popis konstrukce Každá příčka je vyrobena na míru. Jednotlivá pole jsou vždy stejně široká. Boční
Montážní návod ZENEC OPEL CORSA. ze-nc501 0 TO U C H A N O T H E R W O R L D
Montážní návod ZENEC OPEL CORSA ze-nc50 0 TO U C H A N O T H E R W O R L D MONTÁŽNÍ NÁVOD OPEL CORSA Bitte Beachten/Pamatujte prosím Das Fahrzeug ist mit einem Eigendiagnosegerät (DME) ausgestattet. Um
Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT
Škola: Projekt MŠMT ČR: Číslo projektu: Název projektu školy: Šablona III/2: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Výuka s ICT na SŠ obchodní České
Wartungsanleitung Návod k údržbě
Wartungsanleitung Návod k údržbě CZ Kugellagerwechsel bei Rosenberg Außenläufermotoren Výměna kuličkových ložisek motorů s vnějšími rotory Rosenberg WA300BB08/10/A5 1 Rosenberg Ventilatoren GmbH Maybachstraße
DIESES LERNTAGEBUCH GEHÖRT
Learning Diaries at the Österreich Institut Learning diaries help to reflect and record the individual growth in language proficiency, special learning strategies and interests. Thus, autonomous learning
Jak bude testování probíhat? Úplně jednoduše. Z nabízených variant vyberete tu, která je podle Vás gramaticky správná.
TEST 1 Milí přátelé, řada z Vás nám píše, že vlastně neví, jak na tom objektivně s němčinou je. Proto jsme pro Vás připravili tento Velký test německé gramatiky. Jedná se o test základní německé gramatiky.
PRŮVODCE PO LIBERCI DER STADTFÜHRER DURCH LIBEREC
PRŮVODCE PO LIBERCI DER STADTFÜHRER DURCH LIBEREC 1. JEŠTĚD Dominantou města Liberce je Ještěd, vysoký 1012 m. Na vrcholku hory stojí hotel s restaurací, jenž byl navržen architektem Karlem Hubáčkem a
KG 51R F K. 1 Údaje o žádající osobě. 2 Údaje o manželovi, resp. životním partnerovi žádající osoby
Příjmení a jméno žadatele Name und der antragstellenden Person Přídavky na děti č. F K Kindergeld-Nr. KG 51R Příloha Zahraničí k žásti o německé přídavky na děti ze d.. pro osoby, které pobírají důch bo
Rahmenvertrag zum Projekt / Rámcová smlouva k projektu 124
Programm zur grenzübergreifenden Zusammenarbeit Freistaat Bayern Tschechische Republik Ziel ETZ 2014-2020 / Program přeshraniční spolupráce Česká republika Svobodný stát Bavorsko Cíl EÚS 2014-2020 Rahmenvertrag
Stammesheimat Sudetenland
Stammesheimat Sudetenland Pán Bůh buď pozdraven, vážení čeští vystavovatelé Buďte vítáni; Vystavovatelé z České republiky, těší nás, že zde v Augsburgu ukazujete krásy našeho domova na Sudetoněmeckém dnu.
Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu. Základní škola Sokolov, Běžecká 2055 pracoviště Boženy Němcové 1784
Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Základní škola Sokolov, Běžecká 2055 pracoviště Boženy Němcové 1784 Název a číslo projektu: Moderní škola, CZ.1.07/1.4.00/21.3331 Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění
Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky
Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky Lekce 4 Výukový materiál vzdělávacích kurzů v rámci projektu Zvýšení adaptability zaměstnanců organizací působících v sekci kultura Tento materiál je spolufinancován