TransSynergic 4000 / 5000 TransPuls Synergic 2700 TransPuls Synergic 3200 / 4000 / 5000 TIME 5000 Digital

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "TransSynergic 4000 / 5000 TransPuls Synergic 2700 TransPuls Synergic 3200 / 4000 / 5000 TIME 5000 Digital"

Transkript

1 TransSynergic 4000 / 5000 TransPuls Synergic 2700 TransPuls Synergic 3200 / 4000 / 5000 TIME 5000 Digital CZ Návod k obsluze Seznam náhradních dílů Svařovací zdroj MIG/MAG 42,0426,0001,CS

2

3 Vážený zákazníku Úvod Děkujeme Vám za projevenou důvěru a gratulujeme k získání tohoto technicky vyspělého produktu firmy Fronius. Návod, který Vám předkládáme, Vám pomůže seznámit se s přístrojem. Proto jej pečlivě přečtěte, aby jste poznal všechny mnohostranné možnosti, které Vám tento výrobek naší firmy poskytuje. Jen tak budete moci všechny jeho přednosti co nejlépe využít. Prosíme rovněž, aby jste dbal bezpečnostních předpisů. Pamatujte na co nejvyšší míru bezpečnosti na Vašem pracovišti. Pečlivé zacházení s Vaším přístrojem přispěje k jeho dlouhodobé životnosti a provozní spolehlivosti, což jsou nezbytné předpoklady k dosažení perfektních pracovních výsledků. ud_fr_st_et_

4

5 Bezpečnostní předpisy NEBEZPEČÍ! NEBEZPEČÍ! Symbol upozorňující na bezprostředně hrozící nebezpečí, které by mohlo mít za následek smrt nebo těžké zranění. VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Symbol upozorňující na možnost vzniku nebezpečné situace, která by mohla mít za následek smrt nebo těžké zranění. POZOR! POZOR! Symbol upozorňující na možnost vzniku nebezpečné situace, která by mohla přivodit drobná poranění nebo lehčí zranění a věcné škody. UPOZORNĚNÍ! UPOZORNĚNÍ! Symbol upozorňující na možné ohrožení kvality pracovních výsledků a na případné poškození vašeho zařízení. Důležité! Důležité! Symbol označující některé tipy pro využití svařovacího přístroje a ostatní zvláště důležité informace. Nejedná se o upozornění na škodlivou či nebezpečnou situaci. Uvidíte-li některý ze symbolů uvedených v kapitole o bezpečnostních předpisech, je třeba dbát zvýšené pozornosti. Všeobecné Přístroj je vyroben podle současného stavu techniky a v souladu s uznávanými bezpečnostně technickými předpisy. Přesto hrozí při neodborné obsluze nebo chybném používání nebezpečí, které se týká: - zdraví a života obsluhy nebo dalších osob, - přístroje a ostatních věcných hodnot provozovatele, - efektivní práce s přístrojem. Všechny osoby, které instalují, obsluhují, ošetřují a udržují přístroj, musí: - mít odpovídající kvalifikaci, - mít znalosti svařovací techniky, - v plném rozsahu přečíst a pečlivě dodržovat tento návod. Návod k obsluze přechovávejte vždy v místě, kde se s přístrojem pracuje. Kromě tohoto návodu je nezbytné mít k dispozici a dodržovat příslušné všeobecně platné i místní předpisy vztahující se k zábraně úrazů a ochraně životního prostředí. Všechny popisy na přístroji, které se týkají bezpečnosti provozu, je třeba: - udržovat v čitelném stavu, - nepoškozovat, - neodstraňovat, - nezakrývat, nepřelepovat či nezabarvovat. Umístění bezpečnostních nápisů na přístroji najdete v úvodní kapitole návodu k obsluze vašeho přístroje. I ud_fr_st_sv_

6 Všeobecné informace (pokračování) Jakékoli závady, které by mohly narušit bezpečný provoz přístroje, musí být před jeho zapnutím odstraněny. Jedná se o vaši bezpečnost! Předpisové použití přístroje Přístroj je dovoleno používat pouze pro práce odpovídající jeho určení. Přístroj je určen výlučně pro svářecí postupy uvedené na výkonovém štítku. Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za škody vzniklé tímto používáním výrobce neručí. K předpisovému správnému používání přístroje patří rovněž: - přečtení a dodržování pokynů obsažených v tomto návodu, - přečtení a dodržování bezpečnostních a varovných pokynů, - provádění pravidelných revizí a úkonů údržby. Přístroj nikdy nepoužívejte k následujícím činnostem: - rozmrazování potrubí, - nabíjení baterií/akumulátorů, - startování motorů. Přístroj je určen pro použití v průmyslu a řemeslných činnostech. Za škody vzniklé v důsledku jeho používání v obytných oblastech výrobce nepřebírá odpovědnost. Výrobce rovněž nepřebírá odpovědnost za chybně provedené svarové spoje. Pracovní prostředí Provozování, příp. uložení přístroje v podmínkách, které vybočují z dále uvedených mezí, se považuje za nepředpisové. Za škody vzniklé tímto používáním výrobce neručí. Teplotní rozmezí okolního vzduchu: - při svařování: -10 C až +40 C (14 F až 104 F) - při přepravě a skladování: -25 C až + 55 C (-13 F až 131 F) Relativní vlhkost vzduchu: - do 50 % při 40 C (104 F) - do 90 % při 20 C (68 F) Okolní atmosféra: nesmí obsahovat prach, kyseliny, korozivní plyny či látky apod. Nadmořská výška: do 2000 m (6500 ft) ud_fr_st_sv_ II

7 Povinnosti provozovatele Provozovatel se zavazuje, že s přístrojem budou pracovat pouze osoby, které: - jsou seznámeny se základními předpisy týkajícími se pracovní bezpečnosti a předcházení úrazům a jsou zaškoleny v zacházení s přístrojem, - přečetly v tomto návodu kapitolu o bezpečnosti práce a veškerá další varovná upozornění, porozuměly všemu a stvrdily toto svým podpisem, - jsou vyškoleny v souladu s požadavky na prováděné svarové spoje. V pravidelných intervalech je třeba ověřovat, zda pracovní činnost pracovníků odpovídá zásadám bezpečnosti práce. Povinnosti pracovníků Všechny osoby, které jsou pověřeny pracovat s tímto svařovacím přístrojem, jsou povinny před zahájením práce: - dodržet všechny základní předpisy o bezpečnosti práce a předcházení úrazům, - přečíst si kapitolu o bezpečnosti a všechna varovná upozornění v tomto návodu a stvrdit svým podpisem, že všemu náležitě porozuměly a že budou pokyny dodržovat. Před opuštěním pracoviště je zapotřebí učinit taková opatření, aby nedošlo v nepřítomnosti pověřeného pracovníka k újmě na zdraví ani k věcným škodám. Osobní ochranné vybavení Svařování doprovází řada bezpečnostních rizik, mezi něž patří: - odletující jiskry, rozstřikující se části žhavého kovu, - zraku a pokožce škodlivé záření elektrického oblouku, - škodlivá elektromagnetická pole, která mohou představovat nebezpečí pro osoby se srdečními stimulátory, - ohrožení elektrickým proudem ze sítě i svařovacího obvodu. - zvýšená hladina hluku. - Nebezpečí vznikající působením škodlivých par a plynů Osoby pracující v průběhu svařování na obrobku musí nosit vhodné ochranné oblečení s těmito vlastnostmi: - je nesnadno hořlavé, - dobře izoluje a je suché, - zakrývá celé tělo, je nepoškozené a v dobrém stavu, - je doplněno ochrannou helmou (kuklou), - kalhoty nemají záložky. III ud_fr_st_sv_

8 Osobní ochranné vybavení (pokračování) K ochrannému oblečení patří mimo jiné: - ochrana očí a obličeje před UV zářením, tepelným sáláním a odletujícími jiskrami vhodným ochranným štítem s předepsaným filtrem, - předepsané ochranné brýle s postranní ochranou, které se nosí pod ochranným štítem, - pevná obuv, která izoluje také ve vlhku, - ochrana rukou vhodnými ochrannými rukavicemi (elektricky izolujícími a chránícími před horkem). Pro snížení hlukové zátěže a jako ochranu před poškozením sluchu noste sluchové chrániče. V průběhu práce se svařovacím přístrojem nepouštějte do blízkosti svařovacího procesu jiné osoby a především děti. Pokud se přesto nacházejí v blízkosti další osoby, je nutno: - poučit je o všech nebezpečích (nebezpečí oslnění obloukem, zranění odletujícími jiskrami, zdraví nebezpečný svařovací kouř, hluková zátěž, možnost ohrožení síťovým a svařovacím proudem, atd.), - dát jim k dispozici vhodné ochranné prostředky, - případně postavit ochranné zástěny, příp. závěsy. Nebezpečí vznikající působením škodlivých par a plynů Kouř vznikající při svařování obsahuje škodlivé plyny a výpary. Svařovací kouř obsahuje látky, které mohou za určitých okolností ohrozit děti před narozením nebo vyvolat rakovinu. Dbejte na to, aby se vaše hlava nenacházela v oblasti svařovacího kouře a výparů. Vznikající kouř a výpary: - nevdechujte, - odsávejte z pracovní oblasti pomocí vhodných zařízení. Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu. Pokud nedostačuje větrání, použijte ochrannou dýchací masku s přívodem vzduchu. V případě nejasností, zda dostačuje výkon odsávacího zařízení, porovnejte naměřené emisní hodnoty škodlivin s povolenými limity. Na míru škodlivosti svařovacího kouře mají vliv mimo jiné: - kovy použité pro obrobek, - elektrody, - povrchové úpravy, povlaky, - čisticí, odmašťovací a podobné prostředky. Z tohoto důvodu přihlédněte také k bezpečnostním protokolům výše uvedených komponent a informacím jejich výrobců. V blízkosti elektrického oblouku se nesmí vyskytovat vznětlivé výpary (např. páry rozpouštědel). ud_fr_st_sv_ IV

9 Nebezpečí představované odlétajícími jiskrami Odletující jiskry mohou být příčinou požáru a výbuchu. Nikdy nesvařujte v blízkosti hořlavých materiálů. Hořlavé materiály musí být vzdáleny od oblouku minimálně 11 metrů, nebo musí být přikryty odzkoušeným krytem. Mějte vždy v pohotovosti vhodný, přezkoušený hasicí přístroj. Jiskry a horké částečky mohou proniknout do okolí i malými štěrbinami a otvory. Přijměte proto odpovídající opatření, aby nevzniklo nebezpečí zranění nebo požáru. Neprovádějte svářečské práce v prostorách s nebezpečím požáru nebo výbuchu, dále na uzavřených nádržích, sudech nebo potrubních rozvodech, pokud nejsou tyto pro takové práce připraveny podle příslušných národních a mezinárodních norem. Na zásobnících, ve kterých se skladovaly či skladují plyny, paliva, minerální oleje apod., se nesmějí provádět žádné svářečské práce. Zbytky těchto látek představují nebezpečí výbuchu. Nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu Úraz elektrickým proudem může být smrtelný. V principu je životu nebezpečný každý dotyk elektrického napětí. Nedotýkejte se částí pod napětím - ani uvnitř, ani vně přístroje. Při svařování metodou MIG/MAG a metodou WIG jsou pod napětím cívka drátu, podávací kladky a rovněž všechny kovové části, které jsou ve styku se svařovacím drátem. Podavač drátu stavte vždy na dostatečně izolovaný podklad, nebo použijte izolované uchycení podavače. Zabezpečte vhodnou vlastní ochranu i ochranu jiných osob před uzemňovacím potenciálem (kostra) dostatečně izolovanou, suchou podložkou, nebo krytím. Podložka, popř. kryt musí pokrývat celou oblast mezi tělem a uzemňovacím potenciálem. Všechny kabely, hadice a další vedení musí mít náležitou pevnost, být nepoškozené, izolované a dostatečně dimenzované. Uvolněné spoje, spálené nebo jinak poškozené či poddimenzované kabely, hadice a další vedení ihned vyměňte. Dbejte na to, aby kabely či hadice nevytvářely smyčku kolem vašeho těla nebo jeho částí. Zacházení se svařovací elektrodou (obalená i wolframová elektroda, svařovací drát, aj.): - nikdy ji za účelem ochlazení neponořujte do vody, - nikdy se jí při zapnutém svařovacím zdroji nedotýkejte. Mezi elektrodami dvou svářecích přístrojů může např. vzniknout rozdíl potenciálů rovný dvojnásobku napětí naprázdno. Současný dotyk obou elektrod může (za určitých okolností) být životu nebezpečný. V ud_fr_st_sv_

10 Nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu (pokračování) U síťového rozvodu a vlastního přívodního kabelu přístroje nechte v pravidelných intervalech přezkoušet elektrotechnickým odborníkem funkčnost ochranného vodiče. Přístroj provozujte pouze na rozvodné síti s ochranným vodičem a vybavené zásuvkou s ochranným kontaktem. Provozování přístroje na síti bez ochranného vodiče a jeho připojení na zásuvku bez ochranného kontaktu se považuje za hrubou nedbalost. Za škody vzniklé tímto používáním výrobce neručí. V případě potřeby zajistěte vhodnými prostředky vyhovující uzemnění obrobku. Přístroje, které právě nepoužíváte, vypněte. Při práci ve větší výšce používejte zabezpečovací prostředky. Před zahájením práce na vlastním přístroji jej vypněte a vytáhněte síťovou vidlici. Přístroj zabezpečte proti připojení k síti a proti opětovnému zapnutí dobře čitelným a srozumitelným varovným štítkem. Po otevření přístroje: - vybijte všechny součástky, na kterých se hromadí elektrický náboj, - přesvědčte se, že všechny části přístroje jsou v beznapěťovém stavu. Pokud je nutné provádět práce na částech pod napětím, přizvěte další osobu, která by včas vypnula hlavní vypínač. Bludné svařovací proudy V případě nedodržení dále uvedených pokynů mohou vznikat bludné svařovací proudy, které mohou mít následující následky: - nebezpečí požáru, - přehřátí součástí, které jsou ve styku s obrobkem, - zničení ochranných vodičů, - poškození přístroje a dalších elektrických zařízení. Dbejte na pevné připojení uzemňovací svorky k obrobku. Svorku upevněte co možno nejblíže k místu, kde se svařuje. V případě vodivých podlah umístěte přístroj tak, aby byl proti podlaze dostatečně odizolován. Při používání rozboček, dvouhlavých uchycení apod. dbejte následujících pokynů: Také elektroda v nepoužívaném hořáku / v nepoužívaných kleštích je pod napětím. Dbejte proto na dostatečně izolované uložení nepoužívaných hořáků / kleští. ud_fr_st_sv_ VI

11 Opatření související s elektromagnetickou kompatibilitou K odpovědnosti provozovatele patří péče o to, aby nedocházelo k elektromagnetickému rušení elektrických a elektronických zařízení. V případě, že se toto rušení vyskytne, je povinností provozovatele přijmout opatření, která rušení odstraní. Zjistěte, zda nevznikají nějaké problémy, a proveďte ve smyslu národních a mezinárodních ustanovení přezkoušení a vyhodnocení odolnosti proti rušení u těch zařízení, která se nacházejí v okolí svářecího přístroje: - zabezpečovací zařízení, - síťové rozvody, signálová a datová vedení, - zařízení výpočetní a telekomunikační techniky, - měřicí a kalibrační zařízení. Opatření, kterými se zabrání vzniku problémů s elektromagnetickou kompatibilitou: a) Síťové napájení - Pokud se i v případě předpisově provedené síťové přípojky vyskytne elektromagnetické rušení, přijměte dodatečná opatření (např. použití vhodného typu síťového filtru). b) Svařovací vedení - Používejte pokud možno co nejkratší vedení. - Pokládejte vedení blízko vedle sebe. - Pokládejte vedení dále od ostatních vedení. c) Vyrovnání potenciálu d) Uzemnění obrobku - Je-li to nutné, vytvořte uzemnění pomocí vhodných kondenzátorů. e) Stínění, je-li třeba - Proveďte odstínění ostatních zařízení v okolí. - Proveďte odstínění svařovací instalace. Elektromagnetická pole mohou způsobit škody na zdraví, které nejsou dosud známé: - Negativní účinky na zdraví osob pohybujících se v okolí, např. uživatele srdečních stimulátorů a naslouchadel. - Uživatelé stimulátorů se musí poradit se svým lékařem předtím, než se začnou zdržovat v bezprostřední blízkosti svařovacího přístroje. - Z bezpečnostních důvodů dodržujte pokud možno co největší vzdálenost mezi svářecími kabely a vaší hlavou nebo tělem. - Nenoste svářecí kabely a svazky hadic přes ramena, neomotávejte si je kolem těla. Místa, kde hrozí zvláštní nebezpečí Dbejte na to, aby se do blízkosti pohybujících se částí nedostaly vaše ruce, vlasy, části oděvu a nářadí. Jedná se např. o tyto části přístroje: - ventilátory, - ozubená kola, - kladky, - hřídele, - cívky s drátem i vlastní svařovací dráty. Nesahejte do otáčejících se ozubených kol posuvu drátu ani do jeho součástí (svařovací zdroje MIG/MAG). VII ud_fr_st_sv_

12 Místa, kde hrozí zvláštní nebezpečí (pokračování) Kryty a bočnice mohou být otevřeny či odstraněny pouze po dobu trvání údržbových prací a oprav. Během provozu: - Zabezpečte, aby byly všechny kryty zavřené a všechny bočnice řádně namontované. - Udržujte všechny kryty stále v zavřené poloze a bočnice na svém místě. Výstup svařovacího drátu z hořáku představuje značné riziko úrazu (propíchnutí ruky, zranění obličeje, oka, apod.). Proto držte hořák stále směrem od těla (přístroje s podavačem drátu). Nedotýkejte se obrobku v průběhu svařování ani po jeho ukončení - nebezpečí popálení. Z chladnoucích obrobků může odskakovat struska. Proto noste i při dalším opracování předepsané ochranné vybavení a zabezpečte dostatečnou ochranu i pro další osoby. Před započetím prací na svařovacích hořácích a ostatních částech zařízení s vysokou provozní teplotou je nechte vychladnout. V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy - dodržujte příslušná národní i mezinárodní ustanovení. Svařovací zdroje určené pro práce v prostorách se zvýšeným elektrickým ohrožením (např. kotle) musí být označeny značkou S (Safety). Vlastní svařovací zdroj však musí být umístěn mimo tento prostor. Vytékající kapalina může způsobit opaření. Před odpojením hadic chladicího okruhu proto vypněte chladicí modul. Při přepravě přístrojů jeřábem používejte pouze závěsné prostředky dodávané výrobcem. - Řetězy, přip. lana zavěste na všechny závěsné body určené pro tento účel. - Řetězy, příp. lana musí svírat se svislou rovinou co možná nejmenší úhel. - Odmontujte láhev s plynem a podavač drátu (přístroje MIG/MAG a WIG). Při zavěšení podavače drátu na jeřábu v průběhu svařování používejte vždy vhodné izolované uchycení podavače (přístroje MIG/MAGn a WIG). Je-li přístroj vybaven nosným popruhem nebo držadlem, slouží výhradně pro ruční přenášení. Pro přemisťování svářecího přístroje pomocí jeřábu, vysokozdvižného vozíku a podobného mechanického zdvihacího zařízení není nosný popruh vhodný. Při použití adaptéru připojení ochranného plynu hrozí nebezpečí úniku bezbarvého a bezzápachového ochranného plynu. Před jeho montáží opatřete závity, které budou ve styku se závity přístroje, odpovídajícím teflonovým těsněním. ud_fr_st_sv_ VIII

13 Nebezpečí představující lahve s ochraným plynem Lahve s ochranným plynem obsahují stlačený plyn a při poškození mohou vybuchnout. Protože tyto lahve tvoří součást svařovacího zařízení, musí se s nimi zacházet velmi opatrně. Chraňte tlakové lahve před vysokými teplotami, mechanickými nárazy, struskou, otevřeným plamenem, jiskrami a elektrickým obloukem. Tlakové lahve montujte ve svislé poloze a upevněte je podle návodu, aby se nemohly převrhnout. Udržujte tlakové lahve v dostatečné vzdálenosti od svařovacích vedení či jiných elektrických obvodů. Nikdy nezavěšujte svařovací hořák na tlakovou lahev. Nikdy se nedotýkejte tlakové lahve svařovací elektrodou. Nebezpečí výbuchu - nikdy neprovádějte svařovací práce na lahvi, která je pod tlakem. Používejte vždy předepsaný typ tlakových lahví a k tomu určené příslušenství (redukční ventil, hadice a spojky, apod.). Používejte pouze bezvadné lahve a příslušenství. Při otevírání ventilu na tlakové lahvi odvraťte obličej od vývodu plynu. Pokud se nesvařuje, uzavřete ventil na lahvi. Na nepřipojené tlakové lahvi ponechte kryt ventilu. Dodržujte údaje výrobce a příslušné národní i mezinárodní předpisy pro tlakové lahve a jejich příslušenství. Bezpečnostní opatření na pracovišti a při přepravě Převrácení přístroje může znamenat ohrožení života! Přístroj stavte na rovný a pevný podklad. - Náklon do maximálního úhlu 10 je přípustný. V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy. - Dodržujte příslušná národní a mezinárodní ustanovení. Prostřednictvím vnitropodnikových směrnic a kontrol zajistěte, aby bylo okolí svařovacího pracoviště stále čisté a přehledné. Umístění a provoz přístroje musí odpovídat stupni krytí uvedenému na jeho typovém štítku. Přístroj umístěte tak, aby kolem něho zůstal do vzdálenosti cca 0,5 m volný prostor. Tím se zabezpečí nerušený průtok chladicího vzduchu. Při přepravě přístroje dbejte na dodržení platných národních a místních směrnic a předpisů týkajících se předcházení úrazům. To platí zejména pro směrnice, které zajišťují bezpečnost v oblasti dopravy. IX ud_fr_st_sv_

14 Bezpečnostní opatření na pracovišti a při přepravě (pokračování) Před každou přepravou přístroje zcela odčerpejte chladicí kapalinu a demontujte následující součásti: - podavač drátu, - cívka, - lahev s ochranným plynem. Před opětovným uvedením přístoje do provozu po přepravě ho vizuálně zkontrolujte, zda není poškozen. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, dejte je před uvedením do provozu odstranit školeným servisním technikem. Bezpečnostní opatření v normálnímprovozu Používejte přístroj pouze tehdy, když jsou všechna bezpečnostní zařízení plně funkční. Pokud tato zařízení nejsou zcela funkční, existuje nebezpečí: - ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob, - poškození svařovacího přístroje a ostatního majetku provozovatele, - zhoršení efektivní práce s přístrojem. Před zapnutím přístroje dejte do pořádku bezpečnostní zařízení, která nejsou plně funkční. Ochranná zařízení nikdy neobcházejte ani nevyřazujte z funkce. Před zapnutím přístroje se přesvědčte, že nemůžete nikoho ohrozit. - Nejméně jednou týdně prohlédněte přístroj, zda nevykazuje vnější viditelná poškození a přezkoušejte funkčnost bezpečnostních zařízení. - Lahev s ochranným plynem vždy dobře upevněte a před přepravou jeřábem ji demontujte. - Pro použití v našich přístrojích je z důvodu fyzikálně chemických vlastností (elektrická vodivost, mrazuvzdornost, snášenlivost s ostatními materiály apod.) vhodná pouze chladicí kapalina výrobce. - Používejte pouze vhodnou chladicí kapalinu výrobce. - Nemíchejte originální kapalinu výrobce s jinými chladicími kapalinami. - Dojde-li při použití jiného chladicího prostředku k jakékoliv škodě, výrobce zde nepřebírá záruku a všechny ostatní záruční nároky zanikají. - Chladicí kapalina je za určitých okolností vznětlivá. Přenášejte ji pouze v uzavřených originálních nádobách a v prostředí, kde nehrozí její zapálení. - Po skončení upotřebitelnosti chladicí kapaliny ji odborně zlikvidujte v souladu s národními a mezinárodními předpisy. Bezpečnostní datový list získáte u vašeho servisního střediska, příp. na webovské stránce výrobce. - Před každým započetím svařovacích prací zkontrolujte stav chladicí kapaliny. Údržba a opravy U dílů pocházejících od cizích výrobců nelze zaručit, že jsou navrženy a vyrobeny tak, aby vyhověly bezpečnostním a provozním nárokům. Používejte pouze originální náhradní a spotřební díly (platí i pro normalizované součásti). Bez svolení výrobce neprovádějte na přístroji žádné změny, vestavby ani přestavby. Součásti, které vykazují nějakou vadu, ihned vyměňte. ud_fr_st_sv_ X

15 Údržba a opravy (pokračování) V objednávkách uvádějte přesné pojmenování a číslo podle seznamu náhradních dílů a rovněž sériové číslo vašeho přístroje. Pravidelné revize Provozovatel je povinen nechat provést alespoň jednou za 12 měsíců revizi provozní bezpečnosti přístroje. Stejný interval 12 měsíců doporučuje výrobce pro kalibraci svařovacích zdrojů. Revize prováděná oprávněným revizním technikem je předepsaná: - po provedené změně, - po vestavbě nebo přestavbě, - po opravě a údržbě, - nejméně každých dvanáct měsíců. Při těchto bezpečnostních zkouškách respektujte odpovídající národní a mezinárodní předpisy. Bližší informace o revizích a kalibraci dostanete u vašeho servisního střediska, které vám na přání dá k dispozici požadované podklady, normy a směrnice. Likvidace odpadu Nevyhazujte tento přístroj s normálním odpadem! Podle ustanovení evropské směrnice 2002/96/ES o Odpadním elektrickém a elektronickém vybavení a její implementace v souladu s tuzemskými zákony se musí elektrické vybavení, které dosáhlo konce své životnosti, shromažďovat samostatně a vracet do zařízení na ekologickou recyklaci. Zajistěte, aby použitý přístroj byl předán zpět prodejci nebo získejte informace o schváleném sběrném systému či systému likvidace odpadu. Dodržováním této evropské směrnice zlepšíte životní prostředí a lidské zdraví! Certifikace bezpečnostní třídy Svařovací přístroje s označením CE splňují základní požadavky směrnic pro nízkonapěťovou a elektromagnetickou kompatibilitu (odpovídající výrobkovým normám řady EN ). Svařovací přístroje s označením CSA splňují požadavky obdobných norem platných pro USA a Kanadu. Zabezpečení dat Uživatel je odpovědný za bezpečnost dat při změně nastavení oproti továrnímu nastavení přístroje. Výrobce neručí za ztrátu či vymazání osobních nastavení vašeho zařízení. XI ud_fr_st_sv_

16 Právo původce Právo původce na tento návod k obsluze zůstává výrobci. Text a vyobrazení odpovídají technickému stavu v době zadání do tisku. Změny vyhrazeny. Obsah tohoto návodu nezakládá žádné nároky ze strany kupujícího. Vřele uvítáme jakékoliv návrhy týkající se zlepšení dokumentace a upozornění na případné chyby. ud_fr_st_sv_ XII

17 Obsah Všeobecné informace... 5 Koncepce přístroje... 5 Princip funkce... 5 Oblasti použití... 5 Varovná upozornění na přístroji... 6 Zvláštní provedení... 7 Všeobecné informace... 7 Řada Alu... 7 Řada CrNi... 7 Varianty CMT... 7 TIME 5000 Digital... 8 Součásti systému... 9 Všeobecné informace... 9 Přehled... 9 Popis ovládacího panelu Všeobecné informace Ovládací panel Standard Ovládací panel Comfort, Ovládací panel US Ovládací panel TIME 5000 Digital Ovládací panel Remote Ovládací panel CMT Připojení - vypínače - mechanické součásti Svařovací zdroj TPS Svařovací zdroje TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / Minimální vybavení pro svařovací práce Všeobecné informace Svařování MIG/MAG Svařování WIG-DC Svařování obalenou elektrodou Před uvedením do provozu Všeobecné informace Předpisové použití Předpisy pro umístění Síťové připojení Připojení síťového kabelu u zdrojů US Všeobecné informace Předepsaný síťový kabel a příchytka kabelu Bezpečnost Připojení síťového kabelu Výměna příchytky kabelu Uvedení do provozu Všeobecné informace Poznámky k chladicímu modulu Přehled Instalace systémových komponentů Instalace součástí systému (přehled) Upevněte příchytku a připojte propojovací hadicové vedení Upevnění příchytky Připojení propojovacího hadicového vedení Připojení lahve s ochranným plynem a vytvoření uzemnění Připojení lahve s ochranným plynem Vytvoření uzemnění

18 Instalace svařovacího hořáku a zprovoznění chladicího modulu Montáž svařovacího hořáku Uvedení chladicího modulu do provozu Provozní režimy MIG/MAG Všeobecné informace Symboly a zkratky Režim 2-takt Režim 4-takt Režim speciální 4-takt (start pro hliník) Bodování Svařování MIG/MAG Svařování MIG/MAG Funkce Ignition Time-Out Funkce monitorování oblouku Standardní manuální svařování Volba Spatter Free Ignition Volba SynchroPuls Režim speciální 2-takt pro rozhraní robota Svařování WIG Všeobecné informace Příprava Svařování WIG Zapálení elektrického oblouku Ukončení svařovacího postupu Funkce TIG-Comfort-Stop Průběh svařování WIG s funkcí TIG-Comfort-Stop Parametr CSS Svařování obalenou elektrodou Všeobecné informace Příprava Svařování obalenou elektrodou Funkce Hot-Start Funkce Anti-Stick Režim programových bloků (JOB) Všeobecné informace Vytvoření programového bloku Kopírování / přepsání programu Vymazání programu Vyvolání programu Korekce programu Všeobecné informace Vstup do nabídky korekce programů (Job) Změna parametru Opuštění nabídky korekce programů Dostupné parametry Pevně nastavitelné parametry Dodatečně korigovatelné parametry Nabídka Setup ochranný plyn Všeobecné informace Ovládací panel Standard: Vstup do nabídky Ovládací panel Comfort / US: Vstup do nabídky Parametr zkouška plynu Nabídka Setup - 1. úroveň Všeobecné informace Ovládací panel Standard: Vstup do nabídky Ovládací panel Standard: parametr Ovládací panel Comfort / US: Vstup do nabídky Ovládací panel Comfort / US: parametr

19 Parametr pracovního postupu Standardní/pulzní svařování MIG/MAG Svařování WIG Svařování obalenou elektrodou Parametr provozního režimu Režim speciální 2-takt pro rozhraní robota Režim speciální 4-takt (start pro hliník) Bodování Nabídka Setup - 2. úroveň Všeobecné informace Ovládací panel Standard Ovládací panel Comfort / US Parametr 2nd Standardní/pulzní svařování MIG/MAG Paralelní provoz svařovacích zdrojů Proces TimeTwin Digital Svařování WIG Svařování obalenou elektrodou Jednotka PushPull Všeobecné informace Seřízení jednotky PushPull Servisní kódy při seřizování jednotky PushPull Bezpečnost Zobrazené chybové kódy při odpojených poháněcích mechanismech (seřízení naprázdno) Zobrazené chybové kódy při připojených poháněcích mechanismech (seřízení se zátěží) Zjištění velikosti odporu svařovacího obvodu (r) Všeobecné informace Zjištění velikosti odporu svařovacího obvodu (r) Zjištěníindukčnosti svařovacího obvodu (L) Zjištěníindukčnosti svařovacího obvodu (L) Správné uložení hadicového vedení Diagnostika závad a postup při jejich odstraňování Všeobecné informace Zobrazované servisní kódy Diagnostika závad na zdroji Ošetřování a údržba Všeobecné informace Při každém uvedení do provozu Každé 2 měsíce Každých 6 měsíců Likvidace odpadu Technické údaje Zvláštní napětí TPS TPS 2700 MV TPS TPS 3200 MV TS/TPS TS/TPS 4000 MV TS/TPS TS/TPS 5000 MV Technické údaje přístroje US Technické údaje řady Alu, CrNi a variant CMT TIME 5000 Digital Databáze svařovacích programů Vysvětlení symbolů

20 Použité pojmy a zkratky Všeobecné informace Pojmy a zkratky Seznam náhradních dílů Fronius Worldwide 4

21 Všeobecné informace Koncepce přístroje VR 7000 Svařovací zdroje TransSynergic (TS) 4000, TS 5000 i TransPuls Synergic (TPS) 2700, TPS 3200, TPS 4000 a TPS 5000 jsou zcela digitalizované, mikroprocesorem řízené invertorové proudové zdroje. Modulární design a možnost snadného rozšíření systému zaručují vysokou flexibilitu. Přístroje lze přizpůsobit na každou specifickou situaci. Obr. 1 Svařovací zařízení TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000, TPS 2700 Všechny přístroje kromě TS 4000 / 5000 jsou schopné multiprocesního provozu: - Svařování MIG/MAG, - Svařování WIG s dotykovým zapálením oblouku, - Svařování obalenou elektrodou Princip funkce Centrální řidicí a regulační jednotka je propojena s digitálním signálním procesorem. Centrální řidicí a regulační jednotka a signální procesor řídí celý svařovací proces. Aktuální údaje se průběžně měří a na jakékoliv změny přístroj ihned reaguje. Regulační algoritmy vyvinuté firmou Fronius zaručují, že požadovaný provozní stav zůstává nepřetržitě zachován. Výsledkem je: - precizní svařovací proces, - přesná reprodukovatelnost veškerých výsledků, - vynikajicí svařovací vlastnosti. Oblasti použití Přístroje se v dílnách a v průmyslu nasazují pro: manuální a automatizované úkony s klasickou ocelí, pozinkovanými plechy, chrom/niklem a hliníkem. Integrovaný 4kladkový pohon, vysoký výkon a nízká hmotnost předurčují svařovací zdroj TPS 2700 především pro mobilní nasazení na stavbách nebo v opravnách. Svařovací zdroje TS 4000 / 5000 a TPS 3200 / 4000 / 5000 jsou koncipovány pro: - automobilový a dodavatelský průmysl, - výrobu zařízení, - výrobu chemických zařízení, - výrobu strojů a kolejových vozidel, - výrobu lodí, atd.. 5

22 Varovná upozornění na přístroji Svařovací zdroje US jsou vybaveny dodatečnými varovnými upozorněními na přístroji. Varovná upozornění nesmí být odstraněna ani zabarvena. Pouze u zdroje TPS 2700 a podavačů drátu Obr. 2 Svařovací zdroj US Remote s dodatečnými varovnými upozorněními 6

23 Zvláštní provedení Všeobecné informace Pro profesionální zpracování různých materiálů je třeba používat speciální svařovací programy vytvořené pro tyto materiály. Zvláštní provedení digitálních zdrojů jsou přesně přizpůsobena těmto požadavkům. Tím jsou nejdůležitější svařovací programy k dispozici přímo na ovládacím panelu přístroje. Navíc se zdroje vyznačují ještě dalšími sériovými programy, které podporují uživatele při svařování těchto materiálů. Důležité! Technické údaje zvláštních provedení odpovídají technickým údajům standardních svařovacích zdrojů. Řada Alu Pro dokonalé a čisté zpracování hliníkových materiálů byly vyvinuty zdroje řady Alu. Speciální svařovací programy podporují profesionální zpracování hliníku. Zdroje řady Alu jsou sériově vybaveny následujícími doplňky: - speciální svařovací programy pro hliník, - volba SynchroPuls. Řada CrNi Pro dokonalé a čisté zpracování chromniklových materiálů byly vyvinuty zdroje řady CrNi. Speciální svařovací programy podporují profesionální zpracování ušlechtilých ocelí. Zdroje řady CrNi jsou sériově vybaveny následujícími doplňky: - speciální svařovací programy pro chromnikl, - volba SynchroPuls - funkce TIG-Comfort-Stop - přípojka hořáku TIG, - magnetický ventil ochranného plynu. Důležité! Instalace systémového rozšíření Uni Box není možná na řadě CrNi (např. pro připojení Feldbus řízení robota). Přesto podporuje řada CrNi připojení robota přes rozhraní ROB 4000 / Varianty CMT Kromě obvyklých svařovacích postupů ovládají varianty CMT dodatečně také proces CMT. Proces CMT (CMT = Cold Metal Transfer) je speciální proces s krátkým svařovacím obloukem MIG. Odlišuje se nízkým přínosem tepla a řízeným, nízkoproudým přenosem materiálu. CMT je vhodný pro: - téměř bezrozstřikové pájení MIG, - svařování tenkých plechů s malým zkřivením materiálu, - spojování oceli a hliníku (svařovací pájení). 7

24 TIME 5000 Digital Koncept Jako univerzální svařovací zdroj je TIME 5000 Digital vhodný speciálně pro manuální úkony. Kromě obvyklých svařovacích postupů podporuje zdroj TIME 5000 Digital také svařování vysokým výkonem. Tím také od této chvíle disponuje vysoce výkonný svařovací proces TIME svařovacím systémem s digitální technologií. Princip funkce Oproti obvyklým postupům MIG/MAG umožňují následující vlastnosti vysokou rychlost svařování při až o 30 % vyšším výkonu odtavování: - výkonový díl s vysokými rezervami napětí, - vysoce výkonné svařovací programy, - speciálně přizpůsobené ochranné plyny, - výkonný podavač drátu s vodou chlazeným kotoučovým motorem pro rychlost drátu až do 30 m/min, - svařovací hořák TIME s dvouokruhovým svařovacím systémem. Oblast použití Oblast použití se nachází při požadavcích na dlouhé svary, velké průměry svarů a kontrolovaný přínos tepla do materiálu, např.: - ve strojírenství, - v ocelářském průmyslu, - ve výrobě jeřábů, - v loďařském průmyslu, - při zhotovování bojlerů. Použití nového svařovacího zdroje TIME 5000 Digital je možné i při automatizovaných úkonech. Druhy materiálů Vysoce výkonný svařovací postup je speciálně vhodný pro - nelegované oceli, - nízce legované oceli EN 10027, - jemnozrné stavební oceli až do 890 N/mm2, - nízkým teplotám odolné oceli. 8

25 FRONIUS Součásti systému Všeobecné informace Zdroje digitální řady mohou být používány s různými součástmi systému a příslušenstvím. Podle oblasti použití zdroje mohou být optimalizovány průběhy svařování a zjednodušena údržba a obsluha. Přehled Human Dálkové ovladače Vodou chlazený Podavače drátu Držák podavače drátu Spojovací hadicové vedení Příslušenství robota Svařovací zdroj Chladicí moduly Podvozek a držáky lahví s ochranným plynem Uzemňovací kabel a kabel elektrody Obr. 3 Přehled součástí systému 9

26 Popis ovládacího panelu Všeobecné informace Ovládací panely jsou sestaveny logicky podle jednotlivých funkcí. Jednotlivé, pro svařování nutné parametry, lze jednoduše zvolit pomocí tlačítek a - změnit pomocí nastavovacích koleček, popř. tlačítek, - zobrazit během svařování na displeji. V důsledku působení synergické funkce se při změně jednoho parametru změní také všechny ostatní. Upozornění! Na základě změny softwaru vašeho zařízení mohou být na přístroji k dispozici funkce, které nejsou v tomto návodu popsány a naopak. Některá vyobrazení ovládacích prvků se mohou mírně lišit od prvků na vašem přístroji. Jejich funkce je však totožná. Ovládací panel Standard Důležité! U ovládacího panelu Standard je k dispozici pouze standardní svařování MIG/ MAG. Následující funkce nejsou k dispozici a nemohou být dodatečně doplněny: - pulzní svařování MIG/MAG, - režim programových bloků (JOB), - Svařování WIG - Svařování obalenou elektrodou - bodování. Změny parametrů svařovacího proudu a délky svařovacího oblouku musí být provedeny na podavači drátu. 10

27 Ovládací panel Standard (pokračování) Varování! Chybná obsluha může způsobit závažné zranění a materiální škody. Popsané funkce používejte teprve poté, co přečtete následující dokumenty a porozumíte jejich obsahu: - tento návod k obsluze, - všechny návody k součástem systému, zejména bezpečnostní předpisy. (22) (23) (2) (11) (8) (12) (13) (14) (9) (21) (20) (7) (6) (5) Obr. 4 Ovládací panel Standard Poz. Funkce: (2) Tlačítko volby parametru k volbě následujících postupů: - tloušťka plechu, - svařovací proud - rychlost posuvu drátu. (5) Tlačítko(ka) provozního režimu k volbě následujících režimů: 2-takt, 4-takt, speciální 4-takt (start pro hliník) (6) Tlačítko(ka) druhu materiálu K volbě použitého přídavného materiálu a ochranného plynu. Parametry SP1 a SP2 jsou vyhrazeny pro dodatečné materiály. (7) Tlačítko průměru drátu K zadání použitého průměru drátu. Parametr SP je vyhrazen pro dodatečný parametr průměru drátu. 11

28 Ovládací panel Standard (pokračování) (8) Parametr svařovacího proudu K zadání svařovacího proudu. Před začátkem svařování se automaticky zobrazí směrná hodnota vycházející z naprogramovaných parametrů. Během svařovacího postupu se zobrazuje aktuální hodnota. (9) Parametr svařovacího napětí K zadání svařovacího napětí. Před začátkem svařování se automaticky zobrazí směrná hodnota vycházející z naprogramovaných parametrů. Během svařovacího postupu se zobrazuje aktuální hodnota. (11) Parametr tloušťky plechu K zadání tloušťky plechu v mm nebo palcích. Tím se automaticky nastaví všechny ostatní parametry. (12) Parametr rychlosti posuvu drátu K volbě rychlosti posuvu drátu v m/min nebo palcích/min. Parametry závislé na tomto údaji se změní tak, aby mu odpovídaly. (13) Kontrolka přehřátí Rozsvítí se v případě silného zahřátí zdroje (např. kvůli překročené době zapnutí). Další informace naleznete v kapitole Diagnostika závad a postup při jejich odstraňování. (14) Kontrolka HOLD Po ukončení každého svaru se uloží do paměti aktuální hodnoty svařovacího proudu a napětí a rozsvítí se kontrolka HOLD. (20) Kontrolka přechodového svařovacího oblouku V rozmezí mezi zkratovým a sprchovým obloukem existuje přechodový oblouk vykazující větší rozstřik. Rozsvícení kontrolky signalizuje, že nastavení pracovního bodu se nachází v této kritické oblasti. (21) Tlačítko Store... ke vstupu do nabídky nastavení (Setup). Důležité!Současným stisknutím tlačítek Store (21) a druhu materiálu (6) se na displeji zobrazí verze nainstalovaného softwaru. Jestliže poté stisknete samotné tlačítko druhu materiálu (6), zobrazí se číslo verze databáze svařování (např.: = M0029). Po opětovném stisknutí tlačítka druhu materiálu (6) se objeví označení podavače drátu (A, nebo B při dvouhlavém provedení) a rovněž verze softwaru podavače (např.: A ). Při třetím stisknutí tlačítka druhu materiálu (6) se zobrazí doba zapnutí. Doba provozu registruje skutečnou dobu hoření svařovacího oblouku od prvního uvedení do provozu. - Příklad: = ,1 h = h 6 min Důležité! Údaj o době provozu není určen jako základ pro výpočet poplatků za vypůjčení, trvání záruky a podobně. Stisknutím tlačítka Store (21) opustíte tuto funkci. (22) Tlačítko zkoušky plynu Pro nastavení požadovaného množství plynu na redukčním ventilu. Po stisknutí tohoto tlačítka se otevře na dobu 30 s průtok plynu. Opakovaným stisknutím tlačítka lze průtok plynu předčasně uzavřít. Důležité! Současným stisknutím tlačítek Store (21) a tlačítka zkoušky plynu (22) zobrazíte nastavený čas předfuku (např. GPr 0,1 s). - Zadávacím kolečkem (1) lze změnit čas předfuku. 12

29 Ovládací panel Standard (pokračování) Jestliže poté stisknete tlačítko pracovního postupu (4), zobrazí se nastavený čas dofuku (např. GPo 0,5 s). - Zadávacím kolečkem (1) lze změnit čas dofuku. Stisknutím tlačítka Store (21) opustíte tuto funkci. (23) Tlačítko zavedení drátu Slouží pro zavedení drátové elektrody do hadice hořáku, bez proudu a plynu. Informace týkající se průběhu zavádění drátu, při dlouhém stisknutí tlačítka zavedení drátu, najdete v kapitole Nabídka Setup. - Odstavec Parametr pracovního postupu, parametr Fdi. Důležité! Současným stisknutím tlačítek Store (21) a tlačítka zavedení drátu (23) se zobrazí nastavená rychlost zavádění drátu (např.: Fdi 10 m/min nebo Fdi 393,70 palců/min). - Pomocí tlačítek druhu materiálu (6) lze změnit rychlost zavádění drátu. Stisknutím tlačítka Store (21) opustíte tuto funkci. 13

30 Ovládací panel Comfort, Varování! Chybná obsluha může způsobit závažné zranění a materiální škody. Popsané funkce používejte teprve poté, co přečtete následující dokumenty a porozumíte jejich obsahu: - tento návod k obsluze, - všechny návody k součástem systému, zejména bezpečnostní předpisy. (24) (19) (23) (2) (11) (12) (14) (16) (17) (10) (8) (13) (15) (9) (18) (19) (3) (1) (21) (20) (22) (7) (6) (5) (4) Obr. 5 Ovládací panel Comfort, Poz. Funkce: (1) Zadávací kolečko Pro změnu parametrů. Svítí-li na zadávacím kolečku kontrolka, lze měnit navolený parametr. (2) Tlačítko volby parametru k volbě následujících postupů: - rozměr a, - tloušťka plechu, - svařovací proud - rychlost posuvu drátu, - kontrolka F1, - kontrolka odběru proudu pohonu podavače drátu Svítí-li kontrolka na tlačítku volby parametru a na zadávacím kolečku, lze měnit zobrazený / zvolený parametr. 14

31 Ovládací panel Comfort, (pokračování) (3) Tlačítko volby parametru... slouží k výběru následujících parametrů: - korekce délky svařovacího oblouku, - korekce odkapávání / korekce dynamiky, - svařovací napětí, - svařovací rychlost, - číslo programu, - kontrolka F3. Svítí-li kontrolka na tlačítku volby parametru a na zadávacím kolečku, lze měnit zobrazený / zvolený parametr. (4) Tlačítko(ka) pracovního postupu K zadání postupu svařování pulzní svařování MIG/MAG, standardní svařování MIG/MAG, standardní manuální svařování MIG/MAG, režim programových bloků (JOB), svařování WIG s dotykovým zapálením oblouku, svařování obalenou elektrodou. (5) Tlačítko(ka) pracovního režimu K volbě následujících režimů: 2-takt, 4-takt, speciální 4-takt (start pro hliník), bodování, uživatelem definovaný režim (mód). (6) Tlačítko(ka) druhu materiálu K volbě použitého přídavného materiálu a ochranného plynu. Parametry SP1 a SP2 jsou vyhrazeny pro dodatečné materiály. (7) Tlačítko průměru drátu K zadání použitého průměru drátu. Parametr SP je vyhrazen pro dodatečný parametr průměru drátu. (8) Parametr svařovacího proudu K zadání svařovacího proudu. Před začátkem svařování se automaticky zobrazí směrná hodnota vycházející z naprogramovaných parametrů. Během svařovacího postupu se zobrazuje aktuální hodnota. (9) Parametr svařovacího napětí K zadání svařovacího napětí. Před začátkem svařování se automaticky zobrazí směrná hodnota vycházející z naprogramovaných parametrů. Během svařovacího postupu se zobrazuje aktuální hodnota. Důležité! Zdroj disponuje pulzním napětím při běhu na prázdno. Při zvoleném postupu Svařování obalenou elektrodou zobrazuje displej před začátkem svařování (běh naprázdno) střední hodnotu svařovacího napětí 40 V. Pro start svařování a jeho vlastní průběh je avšak k dispozici svařovací napětí o velikosti max. 50 V (TPS 2700), resp. 70 V (TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000). Tím jsou zaručeny optimální vlastnosti zapálení svařovacího oblouku. (10) Parametr rozměr a K zadání rozměru a. V závislosti na nastavené svařovací rychlosti si přístroj vypočítá rychlost posuvu drátu a rovněž i hodnotu svařovacího proudu a napětí. Důležité! Před výběrem rozměru a musí být zvolena svařovací rychlost (17) (doporučená rychlost při ručním svařování: cca 35 cm/min, resp. 13,78 palců/ min). (11) Parametr tloušťky plechu K zadání tloušťky plechu v mm nebo palcích. Tím se automaticky nastaví všechny ostatní parametry. 15

32 Ovládací panel Comfort (pokračování) (12) Parametr rychlosti posuvu drátu K volbě rychlosti posuvu drátu v m/min nebo palcích/min. Parametry závislé na tomto údaji se změní tak, aby mu odpovídaly. (13) Kontrolka přehřátí Rozsvítí se v případě silného zahřátí zdroje (např. kvůli překročené době zapnutí). Další informace naleznete v kapitole Diagnostika závad a postup při jejich odstraňování (14) Kontrolka HOLD Po ukončení každého svaru se uloží do paměti aktuální hodnoty svařovacího proudu a napětí a rozsvítí se kontrolka HOLD. (15) Parametr korekce délky svařovacího oblouku Ke korekci délky oblouku - zkrácení oblouku, 0 střední délka oblouku, + prodloužení oblouku. (16) Parametr korekce odkapávání, dynamiky, resp. dynamiky Podle druhu postupu je obsazen různými funkcemi: Standardní svařování MIG/MAG... ovlivnění zkratové dynamiky v okamžiku přechodu kapky: - tvrdší a stabilnější oblouk, 0 střední oblouk, + měkčí oblouk s minimálním rozstřikem. Pulzní svařování MIG/MAG... možnost plynulé korekce hodnoty energetického pulzu zajišťujícího uvolnění kapky: - snížená hodnota odkapávacího pulzu, 0 střední hodnota odkapávacího pulzu, + zvýšená hodnota odkapávacího pulzu. Standardní manuální svařování MIG/MAG... ovlivnění zkratové dynamiky v okamžiku přechodu kapky: 0 tvrdší a stabilnější oblouk, 10 měkčí oblouk s minimálním rozstřikem. Svařování obalenou elektrodou... ovlivnění zkratové dynamiky v okamžiku přechodu kapky: 0 měkčí oblouk s minimálním rozstřikem 100 tvrdší a stabilnější oblouk. (17) Parametr rychlosti svařování K zadání rychlosti svařování. V závislosti na parametru a (tj. rozměru svaru) (10) se vypočítává rychlost posuvu drátu a rovněž hodnoty svařovacího proudu a napětí. (18) Parametr JOB N K vyvolání některého ze souboru parametrů / čísla bloku svařovacích programů uložených dříve použitím tlačítka Store. (19) Kontrolky F1 / odběru proudu pohonu podavače drátu / F3 K zobrazení definovaných parametrů (20) Kontrolka přechodového svařovacího oblouku V rozmezí mezi zkratovým a sprchovým obloukem existuje přechodový oblouk vykazující větší rozstřik. Rozsvícení kontrolky signalizuje, že nastavení pracovního bodu se nachází v této kritické oblasti. 16

33 Ovládací panel Comfort (pokračování) (21) Tlačítko Store ke vstupu do nabídky Setup, příp. v režimu programových bloků k ukládání nastavených parametrů do paměti. Důležité!Současným stisknutím tlačítek Store (21) a druhu materiálu (6) se na displeji zobrazí verze nainstalovaného softwaru. Jestliže poté stisknete samotné tlačítko druhu materiálu (6), zobrazí se číslo verze databáze svařování (např.: = M0029). Po opětovném stisknutí tlačítka druhu materiálu (6) se objeví označení podavače drátu (A, nebo B při dvouhlavém provedení) a rovněž verze softwaru podavače (např.: A ). Při třetím stisknutí tlačítka druhu materiálu (6) se zobrazí doba zapnutí. Doba provozu registruje skutečnou dobu hoření svařovacího oblouku od prvního uvedení do provozu. - Příklad: = ,1 h = h 6 min Důležité! Údaj o době provozu není určen jako základ pro výpočet poplatků za vypůjčení, trvání záruky a podobně. Stisknutím tlačítka Store (21) opustíte tuto funkci. (22) Tlačítko zkoušky plynu Pro nastavení požadovaného množství plynu na redukčním ventilu. Po stisknutí tohoto tlačítka se otevře na dobu 30 s průtok plynu. Opakovaným stisknutím tlačítka lze průtok plynu předčasně uzavřít. Důležité! Současným stisknutím tlačítek Store (21) a tlačítka zkoušky plynu (22) zobrazíte nastavený čas předfuku (např. GPr 0,1 s). - Zadávacím kolečkem (1) lze změnit čas předfuku. Jestliže poté stisknete tlačítko pracovního postupu (4), zobrazí se nastavený čas dofuku (např. GPo 0,5 s). - Zadávacím kolečkem (1) lze změnit čas dofuku. Stisknutím tlačítka Store (21) opustíte tuto funkci. (23) Tlačítko zavedení drátu Slouží pro zavedení drátové elektrody do hadice hořáku, bez proudu a plynu. Informace týkající se průběhu zavádění drátu, při dlouhém stisknutí tlačítka zavedení drátu, najdete v kapitole Nabídka Setup. - Odstavec Parametr pracovního postupu, parametr Fdi. Důležité! Současným stisknutím tlačítek Store (21) a tlačítka zavedení drátu (23) se zobrazí nastavená rychlost zavádění drátu (např.: Fdi 10 m/min nebo Fdi 393,70 palců/min). - Zadávacím kolečkem (1) lze změnit rychlost zavádění drátu. Stisknutím tlačítka Store (21) opustíte tuto funkci. 17

34 Ovládací panel Comfort (pokračování) (24) Klíčový vypínač (rozšířená výbava) Je-li klíč ve vodorovné poloze, jsou uzamčeny následující položky: - výběr svařovacího postupu použitím tlačítka( tlačítek) pracovního postupu (4), - výběr provozního režimu použitím tlačítka (tlačítek) provozního režimu (5), - výběr přídavného materiálu pomocí tlačítka (tlačítek) druhu materiálu (6), - vstup do nabídky Setup použitím tlačítka Store (21), - vstup do nabídky opravy svařovacího programu (kapitola Režim programových bloků ). Důležité! Analogicky s ovládacím panelem svařovacího zdroje je rovněž omezena funkčnost ovládacích panelů na součástech systému. Ovládací panel US Varování! Chybná obsluha může způsobit závažné zranění a materiální škody. Popsané funkce používejte teprve poté, co přečtete následující dokumenty a porozumíte jejich obsahu: - tento návod k obsluze, - všechny návody k součástem systému, zejména bezpečnostní předpisy. (24) (19) (11) (12) (14) (16) (19) (1) (23) (2) (8) (13) (15) (9) (18) (3) (21) (20) (22) (7) (6) (5) (4) Obr. 6 Ovládací panel US Poz. Funkce: (1) Zadávací kolečko Pro změnu parametrů. Svítí-li na zadávacím kolečku kontrolka, lze měnit navolený parametr. 18

35 Ovládací panel US (pokračování) (2) Tlačítko volby parametru - tloušťka plechu, - svařovací proud, - rychlost posuvu drátu, - kontrolka F1, - kontrolka odběru proudu podavače drátu. Svítí-li kontrolka na tlačítku volby parametru a na zadávacím kolečku, lze měnit zobrazený / zvolený parametr. (3) Tlačítko volby parametru... k výběru následujících parametrů: - korekce délky svařovacího oblouku, - korekce odkapávání / korekce dynamiky, - svařovací napětí, - číslo programu, - kontrolka F3. Svítí-li kontrolka na tlačítku volby parametru a na zadávacím kolečku, lze měnit zobrazený / zvolený parametr. (4) Tlačítko(ka) pracovního postupu K zadání postupu svařování. pulzní svařování MIG/MAG, standardní svařování MIG/MAG, standardní manuální svařování MIG/MAG, režim programových bloků (JOB), svařování WIG s dotykovým zapálením oblouku, svařování obalenou elektrodou. (5) Tlačítko(ka) pracovního režimu Pro volbu provozního režimu 2-takt, 4-takt, speciální 4-takt (start pro hliník), bodování, uživatelem definovaný režim (mód). (6) Tlačítko(ka) druhu materiálu K volbě použitého přídavného materiálu a ochranného plynu. Parametry SP1 a SP2 jsou vyhrazeny pro dodatečné materiály. (7) Tlačítko průměru drátu K zadání použitého průměru drátu. Parametr SP je vyhrazen pro dodatečné průměry drátu. (8) Parametr svařovacího proudu K zadání svařovacího proudu. Před začátkem svařování se automaticky zobrazí směrná hodnota vycházející z naprogramovaných parametrů. Během svařovacího postupu se zobrazuje aktuální hodnota. (9) Parametr svařovacího napětí K zadání svařovacího napětí. Před začátkem svařování se automaticky zobrazí směrná hodnota vycházející z naprogramovaných parametrů. Během svařovacího postupu se zobrazuje aktuální hodnota. Důležité! Zdroj disponuje pulzním napětím při běhu na prázdno. Při zvoleném postupu Svařování obalenou elektrodou zobrazuje displej před začátkem svařování (běh naprázdno) střední hodnotu svařovacího napětí 40 V. Pro start svařování a jeho vlastní průběh je avšak k dispozici svařovací napětí o velikosti max. 50 V (TPS 2700), resp. 70 V (TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000). Tím jsou zaručeny optimální vlastnosti zapálení svařovacího oblouku. 19

VarioSynergic 3400 VarioSynergic 4000 VarioSynergic 5000

VarioSynergic 3400 VarioSynergic 4000 VarioSynergic 5000 VarioSynergic 3400 VarioSynergic 4000 VarioSynergic 5000 CZ SK Navod k obsluze Seznam náhradních dílů Svařovací zdroje MIG/MAG Návod na obsluhu Zoznam náhradných dielov Zváracie zdroje MIG/MAG 42,0410,0953

Více

Všeobecně. Schéma použití. O zdroji POWERmax

Všeobecně. Schéma použití. O zdroji POWERmax Všeobecně O zdroji POWERmax Schéma použití POWERmax je rezonanční invertor nové genarace a nahrazuje předchozí svařovací zdroje Powermax a Powermax 2. Je určen výhradně jako zdroj svařovacího proudu pro

Více

Návod k použití pro Hydraulický zvedák

Návod k použití pro Hydraulický zvedák Návod k použití pro Hydraulický zvedák Katalogové číslo: 229062 Přístroj Vysoce kvalitní hydraulický válec, velká nožní deska ze speciální litiny pro větší stabilitu, volně pohyblivá sklopná zdvihací páka,

Více

Horkovzdušná pistole. Obj. č.: 81 19 51

Horkovzdušná pistole. Obj. č.: 81 19 51 NÁVOD K OBSLUZE Horkovzdušná pistole Obj. č.: 81 19 51 Vč. 4-dílů. Souprava trysek (bodová-, otočná-, širokoúhlá- a okrajová tryska). Ideální pro domácnost, hobby, domácí dílnu apod. k odstranění barev,

Více

Návod k montáži a obsluze RJ 10

Návod k montáži a obsluze RJ 10 Návod k montáži a obsluze RJ 10 VŠEOBECNÉ INFORMACE Je striktně zakázané kopírovat nebo rozmnožovat tento Návod k montáži a obsluze, bez písemného souhlasu výrobce. Překlad do dalších jazyků celku nebo

Více

PEGAS 160 E Smart PEGAS 200 E Smart

PEGAS 160 E Smart PEGAS 200 E Smart SVAŘOVACÍ STROJ PEGAS 160 E Smart PEGAS 200 E Smart NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ PEGAS 160-200 E Smart navod CZ 1 2/10 OBSAH: 1. ÚVOD... 2 2. BEZPEČNOST PRÁCE... 3 3. PROVOZNÍ PODMÍNKY... 3 4. TECHNICKÁ DATA...

Více

Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla

Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla Úvod Tepelné výměníky společnosti WätaS jsou koncipované jako výměníky tepla vzduch-voda. Používají se pro chladiče nebo ohřívače, přímé výparníky / kondenzátory

Více

Návod k obsluze a údržbě

Návod k obsluze a údržbě Návod k obsluze a údržbě KONTEJNER SKLOPNÝ DO BOKU Obsah: ) Důležité upozornění bezpečnostní opatření 2) Obsluha 3) Použití 4) Provedení 5) Hydraulický systém 6) Seřizování 7) Údržba 8) Mazání 9) Náplně

Více

Version 1.2 česky. Kompresor BKP1500-24. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: 104 96 Art.-Bez.: BKP1500-24

Version 1.2 česky. Kompresor BKP1500-24. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: 104 96 Art.-Bez.: BKP1500-24 Version 1.2 česky Kompresor BKP1500-24 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 104 96 Art.-Bez.: BKP1500-24 Obsah: Prohlášení o shodě EU Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní

Více

ALFA IN a.s. Nová Ves 74 675 21 Okříšky Tel.: 568 840 009 Fax: 568 840 009 E-mail: info@alfain.com Internet: http://www.alfain.com

ALFA IN a.s. Nová Ves 74 675 21 Okříšky Tel.: 568 840 009 Fax: 568 840 009 E-mail: info@alfain.com Internet: http://www.alfain.com ALFA IN a.s. Nová Ves 74 675 21 Okříšky Tel.: 568 840 009 Fax: 568 840 009 E-mail: info@alfain.com Internet: http://www.alfain.com NS85-01 ALFA IN a.s. www.alfain.com strana 1 Obsah: 1. ÚVOD... 3 2. BEZPEČNOST

Více

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRO. čistící pistole s tlakovou nádobou obj. č. AA 5000 rozprašovací čistící pistole obj. č. AA 3080

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRO. čistící pistole s tlakovou nádobou obj. č. AA 5000 rozprašovací čistící pistole obj. č. AA 3080 autorizovaný distributor NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRO čistící pistole s tlakovou nádobou obj. č. AA 5000 rozprašovací čistící pistole obj. č. AA 3080 AA 5000 AA 3080 ATMOS Chrást, s.r.o.; Plzeňská 168;

Více

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat BECK-O-TRONIC 5 Provedení: Centronic cs Návod na montáž a obsluhu Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

Plazmová řezačka BSP40

Plazmová řezačka BSP40 Verze 1.1 Plazmová řezačka BSP40 Návod k obsluze CE Číslo výrobku: 112 50 Označení výrobku: BSP40 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 Uvedení

Více

Návod k použití pro Elektrické čerpadlo

Návod k použití pro Elektrické čerpadlo Návod k použití pro Elektrické čerpadlo Katalogové číslo: 157043 Obecné údaje Použití podle určení Dieselové čerpadlo se smí používat pouze k čerpání motorové nafty Nikdy nečerpejte výbušné kapaliny, jako

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 57 08 22 Účel použití čerpadla Výkonné a robustní čerpadlo k vyprazdňování zahradních rybníčků, k čerpání vody ze sklepů, plaveckých bazénků, vsakovacích jam nebo ze zaplavených

Více

Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT

Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT uživatelská příručka OV08CZ WWW.MINIROL.EU ÚVODNÍ INFORMACE UŽVATELI Povinností uživatele a obsluhy je řádně se seznámit před zahájením práce s návodem k používání.

Více

MDT xxx TECHNICKÁ NORMA ŽELEZNIC Schválena: 01.06.1979. Ochrana zabezpečovacích zařízení před požárem

MDT xxx TECHNICKÁ NORMA ŽELEZNIC Schválena: 01.06.1979. Ochrana zabezpečovacích zařízení před požárem MDT xxx TECHNICKÁ NORMA ŽELEZNIC Schválena: 01.06.1979 TNŽ 34 2612 Generální Ředitelství Českých drah Ochrana zabezpečovacích zařízení před požárem TNŽ 34 2612 Tato oborová norma stanoví základní technické

Více

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60 Obsah Strana 1. Úvod... 2 2. Účel použití transformátoru... 3 3. Bezpečnostní předpisy... 4 4. Součásti transformátoru... 5 Přední

Více

SBÍRKA ROZHODNUTÍ A OPATŘENÍ JIHOČESKÉ UNIVERZITY V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH

SBÍRKA ROZHODNUTÍ A OPATŘENÍ JIHOČESKÉ UNIVERZITY V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH SBÍRKA ROZHODNUTÍ A OPATŘENÍ JIHOČESKÉ UNIVERZITY V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH číslo: R 230 datum: 1. února 2013 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Více

Sombra stropní modul. Montážní návod

Sombra stropní modul. Montážní návod Sombra stropní modul de Montážní návod Bezpečnostní pokyny Montáž, zapojení, uvedení do provozu a opravy smí provádět pouze odborník, který také může určit vhodné upevnění a odtah odsavače par. Upevnění

Více

AXIgo NÁVOD K OBSLUZE

AXIgo NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE Úvod Nabíječe řady AXIgo jsou určeny pro průmyslové aplikace, přednostně pro nabíjení trakčních baterií (olověných s tekutým elektrolytem) elektrických vysokozdvižných vozíků a zařízení

Více

Originál návodu BE 6 BE 10

Originál návodu BE 6 BE 10 Originál návodu BE 6 BE 10 2 3 4 Návod k použití Vážený zákazníku, Děkujeme Vám za důvěru, se kterou jste se při výběru Elektrického nářadí, obrátili na značku Metabo. Každé elektrické nářadí firmy Metabo

Více

PALETOVÉ REGÁLY SUPERBUILD NÁVOD NA MONTÁŽ

PALETOVÉ REGÁLY SUPERBUILD NÁVOD NA MONTÁŽ PALETOVÉ REGÁLY SUPERBUILD NÁVOD NA MONTÁŽ Charakteristika a použití Příhradový regál SUPERBUILD je určen pro zakládání všech druhů palet, přepravek a beden všech rozměrů a pro ukládání kusového, volně

Více

POWAIR0013. Fig. A. Fig 1

POWAIR0013. Fig. A. Fig 1 3 2 POWAIR0013 4 1 Fig. A 10 11 Fig 1 Copyright 2014 VARO www.varo.com POWAIR0013 Fig. 2 Fig. 3 Copyright 2014 VARO www.varo.com 1 OBLAST POUŽITÍ...2 2 POPIS (OBR. A)...2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ...2 4 BEZPEČNOSTNÍ

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 51 04 28

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 51 04 28 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 51 04 28 Obsah Strana ÚVOD... 3 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY... 3 POPIS FUNKCE NABÍJEČKY... 4 KONTROLA NABÍJENÍ POMOCÍ SVÍTIVÝCH DIOD... 4 DŮLEŽITÉ POZNÁMKY KE ZPŮSOBU NABÍJENÍ... 5 OBSLUHA

Více

EMS 58 Automat na prodej času

EMS 58 Automat na prodej času JITOJA spol. s r.o. Zvonařská 1310 156 00 Praha 5 - Zbraslav tel.: 00420 257920850 EMS 58 Automat na prodej času Pokyny k obsluze a popis automatu Výrobek firmy BECKMANN GmbH Beckmann GmbH Brandstraße

Více

Pásová bruska SB 180

Pásová bruska SB 180 Návod na obsluhu a údržbu Pásová bruska SB 180 Obj. č. N16000514 str.1 ze 10 OBSAH 1 VŠEOBECNÉ INFORMACE... 3 2 VYBALENÍ.3 3 ÚČEL A POUŽITÍ... 3 4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY... 3 4.1 NEBEZPEČNÍ HROZÍCÍ

Více

NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO MECHANICKÝ KLÍN

NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO MECHANICKÝ KLÍN BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Česká republika tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 http://www.brano.eu; zz-info@brano.eu; info@brano.eu NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO

Více

Návod na obsluhu a údržbu. úhlové brusky typ WSL-HW 125 L-SYS. Obj. č. D 322 295

Návod na obsluhu a údržbu. úhlové brusky typ WSL-HW 125 L-SYS. Obj. č. D 322 295 Návod na obsluhu a údržbu úhlové brusky typ WSL-HW 125 L-SYS Obj. č. D 322 295 Duben 2006 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze,

Více

GA 20 l # 16742 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GA 20 l # 16742 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GA 20 l D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH # 16742 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com

Více

Návod na údržbu a obsluhu. Sponkovačky Profifix 90/25. Obj. č. D 200 595

Návod na údržbu a obsluhu. Sponkovačky Profifix 90/25. Obj. č. D 200 595 Návod na údržbu a obsluhu Sponkovačky Profifix 90/25 Obj. č. D 200 595 Listopad 2001 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze dříve,

Více

Manipulace a montáž. Balení, přeprava, vykládka a skladování na stavbě 9.1 Manipulace na stavbě a montáž 9.2 Montáž panelů 9.2

Manipulace a montáž. Balení, přeprava, vykládka a skladování na stavbě 9.1 Manipulace na stavbě a montáž 9.2 Montáž panelů 9.2 Manipulace a montáž 9. Balení, přeprava, vykládka a skladování na stavbě 9. Manipulace na stavbě a montáž 9.2 Montáž panelů 9.2 Upozornění: Přestože všechny informace poskytnuté v této publikaci jsou podle

Více

NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI

NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI P eklad p vodního návodu k obsluze OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 2 NÁZVY ČÁSTÍ... 3 MS-E18AI... 3 MS-E24AI, MS-E28AI... 3 TECHNICKÉ

Více

5.6.16. Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí

5.6.16. Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí 5.6.16. Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí http://www.guard7.cz/lexikon/lexikon-bozp/stroje-technicka-zarizenipristroje-a-naradi Bezpečnost pro stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí

Více

Návod k obsluze TARA 180

Návod k obsluze TARA 180 Návod k obsluze svařovacího invertoru TARA 180 Obsah: 1. Popis 2. Technické údaje 3. Bezpečnostní předpisy 4. Tepelná ochrana 5. Připojení k síti, svařovací vedení 6. Umístění svařovacího stroje 7. Údržba

Více

NÁVOD K POUŽITÍ ROLETOVÝCH MŘÍŽÍ

NÁVOD K POUŽITÍ ROLETOVÝCH MŘÍŽÍ MALKOL CZO,spol. s r.o,bušovice4,33824 Břasy 1 NÁVOD K POUŽITÍ ROLETOVÝCH MŘÍŽÍ Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro výrobek firmy MALKOL CZO spol. s r.o. Pro vaší plnou spokojenost je provedena odborná

Více

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK 530. Technické změny vyhrazeny!

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK 530. Technické změny vyhrazeny! Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel Typ SK 530 503 045 191 / 9202 Technické změny vyhrazeny! PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Podle Zákona 22/1997 Sb. č. W 40 SK / 98 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VYDÁVÁ: WILO Praha

Více

ELEKTRICKÝ SPORÁK B-E-C-6/900 EOH 2/1 NÁVOD PRO OBSLUHU A SERVIS

ELEKTRICKÝ SPORÁK B-E-C-6/900 EOH 2/1 NÁVOD PRO OBSLUHU A SERVIS Elektrické sporáky 1 ELEKTRICKÝ SPORÁK B-E-C-6/900 EOH 2/1 NÁVOD PRO OBSLUHU A SERVIS Elektrické sporáky 2 Všeobecné informace: Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si vybral tento spotřebič. Před použitím

Více

Návod k obsluze. Logamatic 2112. Regulační přístroj. Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem.

Návod k obsluze. Logamatic 2112. Regulační přístroj. Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem. Návod k obsluze Regulační přístroj 6 720 648 117-00.1T Logamatic 2112 Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem Pro obsluhu Před obsluhou pozorně pročtěte. 6 720 649 319 (2011/09)

Více

Kompresor pro Airbrush BAK25

Kompresor pro Airbrush BAK25 Verze 1.1 Kompresor pro Airbrush BAK25 Návod k obsl uze Čísl o artiklu: 146 88 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní předpisy 3 Popis přístroje 6 Uvedení

Více

NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŽBA PRO ZEDNICKOU KLADKU

NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŽBA PRO ZEDNICKOU KLADKU BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Česká republika tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 fax:+420/ 553 632 407, 553 632 151 http://www.brano.eu info@brano.eu NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ

Více

velkoobchod s nářadím Hořák na PB 600 mm s hadicí a rychloventilem. kat. č. 87640125 Návod k použití Model:

velkoobchod s nářadím Hořák na PB 600 mm s hadicí a rychloventilem. kat. č. 87640125 Návod k použití Model: velkoobchod s nářadím Hořák na PB 600 mm s hadicí a rychloventilem. kat. č. 87640125 Návod k použití Model: Pokyny Než začnete výrobek používat, pečlivě pročtěte návod k obsluze. K tomu, aby výrobek náležitě

Více

Odpájecí stanice pro SMD. Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D

Odpájecí stanice pro SMD. Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D Odpájecí stanice pro SMD Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D Upozornění Teplota trysek je 400 C a v případě nesprávného zacházení s přístrojem může dojít ke zranění, požáru

Více

Návod k obsluze Sušák na ruce

Návod k obsluze Sušák na ruce Sušák na ruce 850.000 1 Informace k návodu použití Návod popisuje instalaci, obsluhu a údržbu přístroje a zároveň slouží k nahlédnutí při nejasnostech. Znalost návodu a dodržování jeho bezpečnostních podmínek

Více

1 Symboly. 5 Sféry odpovědnosti

1 Symboly. 5 Sféry odpovědnosti A 1 2 B 3 G H 4 C 7 5 6 I J D 8 9 10 11 12 13 12 13 K 14 E F 1 Symboly 1.1 Výstražná upozornění Výstražná upozornění se podle druhu nebezpečí rozlišují pomocí následujících signálních slov: Pozor varuje

Více

VYR-32 POKYNY PRO SPRÁVNOU VÝROBNÍ PRAXI - DOPLNĚK 6

VYR-32 POKYNY PRO SPRÁVNOU VÝROBNÍ PRAXI - DOPLNĚK 6 VYR-32 POKYNY PRO SPRÁVNOU VÝROBNÍ PRAXI - DOPLNĚK 6 Platnost od 1.1.2004 VÝROBA PLYNŮ PRO MEDICINÁLNÍ ÚČELY VYDÁNÍ PROSINEC 2003 1. Zásady Tento doplněk se zabývá průmyslovou výrobou medicinálních plynů,

Více

Kritéria zelených veřejných zakázek v EU pro zdravotnětechnické armatury

Kritéria zelených veřejných zakázek v EU pro zdravotnětechnické armatury Kritéria zelených veřejných zakázek v EU pro zdravotnětechnické armatury Zelené veřejné zakázky jsou dobrovolným nástrojem. V tomto dokumentu jsou uvedena kritéria EU, která byla vypracována pro skupinu

Více

ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ

ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ Technické podmínky 1 RK 12 1075 R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ RK 12 1075 Obr. 1 Zařízení pro odběr vzorků LEGENDA: 1. Pneumatický válec 2. Těleso vzorkovacího zařízení 3.

Více

A450. řídící jednotka pro závory. autorizovaný prodejce

A450. řídící jednotka pro závory. autorizovaný prodejce A450 řídící jednotka pro závory autorizovaný prodejce 1 1. Všeobecné vlastnosti Řídící jednotka pro závory nabízí díky svému vysoce výkonnému mikroprocesoru mnoho služeb a prostřednictvím elektronické

Více

ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA

ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA PT-5201A/B Návod k obsluze PROKIT'S INDUSTRIES CO., LTD. HTTP://WWW.PROKITS.COM.TW E-MAIL: PK@MAIL.PROKITS.COM.TW 1 Popis 1. Upínací matice 2. Pojistka vřetena 3. Vypínač 4. Přívodní

Více

JBY 52. z Ohřívač lahví a dětské stravy Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.

JBY 52. z Ohřívač lahví a dětské stravy Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer. CZ JBY 52 z Ohřívač lahví a dětské stravy Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Česky Obsah 1 K seznámení... 2 2 Vysvětlení symbolů...

Více

Návod WINGO3524,5024

Návod WINGO3524,5024 Návod WINGO3524,5024 Důležité informace Gratulujeme vám, že jste si vybrali výrobek firmy Nice. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod. Aby byly tyto pokyny lépe srozumitelné, uspořádali jsme je tam, kde

Více

Návod na obsluhu a údržbu. nýtovacích kleští v kufříku. Obj. č. D 322 315

Návod na obsluhu a údržbu. nýtovacích kleští v kufříku. Obj. č. D 322 315 Návod na obsluhu a údržbu nýtovacích kleští v kufříku Obj. č. D 322 315 Říjen 2002 Vážený zákazníku děkujeme Vám za projevenou důvěru v náš výrobek. Před tím, než začnete s nýtovacími kleštěmi pracovat

Více

Návod k instalaci a obsluze

Návod k instalaci a obsluze CORREX MP Anoda s cizím zdrojem napětí CZ Návod k instalaci a obsluze MAGONTEC Group MAGONTEC GmbH Obsah Strana 1 Bezpečnostní pokyny...3 2 Používání v souladu s určením...5 3 Funkce...5 4 Objem dodávky...5

Více

Star-Z 15 Novinka / 22.01.01

Star-Z 15 Novinka / 22.01.01 Star-Z 15 Novinka / 22.01.01 Cz D GB F I Návod k montáži a obsluze Einbau- und Betriebsanleitung Installation and Maintenance Instructions Notice de mise en service et de montage Istruzioni di montaggio,

Více

NÁVOD K OBSLUZE FXDQ15A2VEB FXDQ20A2VEB FXDQ25A2VEB FXDQ32A2VEB FXDQ40A2VEB FXDQ50A2VEB FXDQ63A2VEB

NÁVOD K OBSLUZE FXDQ15A2VEB FXDQ20A2VEB FXDQ25A2VEB FXDQ32A2VEB FXDQ40A2VEB FXDQ50A2VEB FXDQ63A2VEB NÁVOD K OBSLUZE Klimatizační systémy s převodníkem FXDQ15A2VEB FXDQ20A2VEB FXDQ25A2VEB FXDQ32A2VEB FXDQ40A2VEB FXDQ50A2VEB FXDQ63A2VEB Děkujeme vám za vaše rozhodnutí koupit si toto klimatizační zařízení

Více

Elektro naviják BESW3000

Elektro naviják BESW3000 Version 1.1 česky Elektro naviják BESW3000 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 27835 Art.-Bez.: BESW3000 Obsah: Prohlášení o shodě EU Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní

Více

NÁVOD K POUŽITÍ Elektrický naviják X12000LB

NÁVOD K POUŽITÍ Elektrický naviják X12000LB NÁVOD K POUŽITÍ Elektrický naviják X12000LB Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho výrobku elektrického navijáku. Naviják poslouží při manipulaci s lodí, vozidlem, případně jakýmkoli jiným

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 64 61 50

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 64 61 50 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č. 64 61 50 Úvod Vážení zákazníci, děkujeme za Vaši důvěru a za nákup našeho malého bezdrátového pokojového a venkovního teploměru. Tento přístroj dokáže přijímat signály naměřené

Více

Version 1.2 česky. Elektrická kolébková pila BWS400. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: 100 74 Art.-Bez.: BWS400

Version 1.2 česky. Elektrická kolébková pila BWS400. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: 100 74 Art.-Bez.: BWS400 Version 1.2 česky Elektrická kolébková pila BWS400 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 100 74 Art.-Bez.: BWS400 Obsah: Poznámky: Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní

Více

Rektor, kvestor, tajemníci fakult, ředitelé součástí, vedoucí pracovníci rektorátních pracovišť ČÁST PRVNÍ ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ

Rektor, kvestor, tajemníci fakult, ředitelé součástí, vedoucí pracovníci rektorátních pracovišť ČÁST PRVNÍ ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ Kód: SR/9/2007 Druh: SMĚRNICE REKTORA Název: Osobní ochranné pracovní prostředky Organizační Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně závaznost: Datum vydání: 1. října 2007 Účinnost od: 1. října 2007 Vydává: prof.

Více

Návod na obsluhu a údržbu

Návod na obsluhu a údržbu Návod na obsluhu a údržbu Rázový utahovák WT 1890 Obj. č. N11100114 str.1 ze 11 OBSAH 1 VŠEOBECNÉ INFORMACE... 3 2 VYBALENÍ.3 3 ÚČEL A POUŽITÍ... 3 4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY... 3 4.1 NEBEZPEČÍ

Více

2 4 3 1 5 7 6 8 9 10 11 12 13 Aroma Decor 3

2 4 3 1 5 7 6 8 9 10 11 12 13 Aroma Decor 3 2 3 4 1 5 7 6 8 9 10 11 12 13 Aroma Decor 3 NÁVOD K POUŽITÍ Děkujeme vám za zakoupení zařízení Aroma Decor značky LANAFORM. Difuzér esenciálních olejů Aroma Decor je spojení špičkové technologie, pohodlí

Více

HBG 60 ODSAVAČ PAR. Návod k instalaci a obsluze

HBG 60 ODSAVAČ PAR. Návod k instalaci a obsluze HBG 60 ODSAVAČ PAR Návod k instalaci a obsluze 1 POPIS Odsavač par lze instalovat ve filtrační nebo odtahové verzi. Filtrační verze (obr. 1) odsavač odsává vzduch z kuchyně nasycený párami a zápachy, čistí

Více

Návod na obsluhu a údržbu. Sponkovačky Profifix 80/16 L. Obj. č. D 200 061

Návod na obsluhu a údržbu. Sponkovačky Profifix 80/16 L. Obj. č. D 200 061 Návod na obsluhu a údržbu Sponkovačky Profifix 80/16 L Obj. č. D 200 061 Květen 2002 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze dříve,

Více

Uživatelský manuál. Klešťový multimetr AC/DC MS2101. Obsah

Uživatelský manuál. Klešťový multimetr AC/DC MS2101. Obsah 9. Automatické vypnutí Pro prodloužení životnosti baterie je poskytována funkce automatického vypínání. V případě nečinnosti (ovládání tlačítek), změny rozsahu po dobu 15 minut se multimetr automaticky

Více

ND-180-BL NÁVOD K OBSLUZE

ND-180-BL NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE ČESKY 1. POKYNY K SESTAVENÍ 2. SPUŠTĚNÍ STROJE Před začátkem práce s pilou si pozorně přečtěte všechny bezpečnostní pokyny a ujistěte se, že jim rozumíte. Před opuštěním výrobního závodu

Více

Návod k obsluze. MSA Plus 250

Návod k obsluze. MSA Plus 250 Návod k obsluze MSA Plus 250 Návod k obsluze MSA Plus 250 Obsah Obsah Strana 1 Úvod 1.1 Platnost 1.2 Popis svářečky 1.2.1 Ovládací prvky 1.4 Napájení jednotky 1.4.1 Provoz při připojení do sítě 1.4.2

Více

S t ř e d o f r e k v e n č n í g e n e r á t o r HF1-VA5

S t ř e d o f r e k v e n č n í g e n e r á t o r HF1-VA5 ! Výroba elektrotechnických zařízení a systémů V E Z A S S t ř e d o f r e k v e n č n í g e n e r á t o r HF1-VA5 Návod k použití a technický popis Prosinec 2006 Hradec Králové! 1 OBSAH 1.Úvod 3 2. Technické

Více

Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7

Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7 OBSAH Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4 Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6 Používání Ovládací prvky 7 Údržba Čištění 9 Tukové filtry 10 Uhlíkový filtr 10

Více

Basový zesilovač CD-100B. Obj. č.: 36 78 42

Basový zesilovač CD-100B. Obj. č.: 36 78 42 Basový zesilovač CD-100B Obj. č.: 36 78 42 2 Obsah: ÚVOD... 2 SPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ... 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 3 POPIS FUNKCÍ... 4 UVEDENÍ DO PROVOZU... 4 PŘIPOJENÍ BASOVÉ KYTARY...5 PŘIPOJENÍ NA ELEKTRICKOU

Více

Návod k obsluze (M) Zkoušecka napetí, návod k použití. Article Number: Languages: cs

Návod k obsluze (M) Zkoušecka napetí, návod k použití. Article Number: Languages: cs Návod k obsluze (M) Zkoušecka napetí, návod k použití Article Number: Languages: cs BERNER_Návod_k_obsluze_(M)_Zkoušecka_napetí,_návod_k_použití_72709[PDF]_cs.pdf 2015-11-10 č. výr. 185244 Technická specifikace

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 11018 Elektrická pumpa insportline AB28

UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 11018 Elektrická pumpa insportline AB28 UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 11018 Elektrická pumpa insportline AB28 1 OBSAH SPECIFIKACE... 3 INSTALACE... 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 3 PŘÍSLUŠENSTVÍ... 5 POUŽÍVÁNÍ... 5 ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ... 6 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY,

Více

Stolní automatický výrobník ledu

Stolní automatický výrobník ledu Stolní automatický výrobník ledu HZB-12/A HZB-12/SA Návod k použití Je důležité, abyste si tento návod před použitím pečlivě prostudovali a stroj používali dle tohoto návodu. Obsah TABLE OF CONTENTS Důležité

Více

TO 2038. Toustovací trouba. Příručka uživatele

TO 2038. Toustovací trouba. Příručka uživatele Toustovací trouba TO 2038 Příručka uživatele Děkujeme vám za vaše rozhodnutí k nákupu tohoto výrobku. Před instalací, zapnutím a nastavováním trouby si prosím přečtěte celý návod obsahuje důležité informace

Více

VA 40/./../K. Doplněk montážního a provozního předpisu. Plováčkové průtokoměry se skleněnými měřicími kónusy. Kategorie II 2 G

VA 40/./../K. Doplněk montážního a provozního předpisu. Plováčkové průtokoměry se skleněnými měřicími kónusy. Kategorie II 2 G KROHNE 01/2006 A 11 VA40 01 CZ Doplněk montážního a provozního předpisu VA 40/./../K. Plováčkové průtokoměry se skleněnými měřicími kónusy Kategorie II 2 G Magneticko-indukční průtokoměry Plováčkové průtokoměry

Více

KLADENÍ VEDENÍ. VŠB TU Ostrava Fakulta elektrotechniky a informatiky Katedra obecné elektrotechniky

KLADENÍ VEDENÍ. VŠB TU Ostrava Fakulta elektrotechniky a informatiky Katedra obecné elektrotechniky VŠB TU Ostrava Fakulta elektrotechniky a informatiky Katedra obecné elektrotechniky KLADENÍ VEDENÍ 1. Hlavní zásady pro stavbu vedení 2. Způsoby kladení vedení Ostrava, prosinec 2003 Ing. Ctirad Koudelka,

Více

AMC/IEM HLAVA B PŘÍKLAD OZNAČENÍ PŘÍMOČARÉHO POHYBU K OTEVÍRÁNÍ

AMC/IEM HLAVA B PŘÍKLAD OZNAČENÍ PŘÍMOČARÉHO POHYBU K OTEVÍRÁNÍ ČÁST 2 Hlava B JAR-26 AMC/IEM HLAVA B [ACJ 26.50(c) Umístění sedadla palubních průvodčí s ohledem na riziko zranění Viz JAR 26.50 (c) AC 25.785-1A, Část 7 je použitelná, je-li prokázána shoda s JAR 26.50(c)]

Více

Návod k obsluze. Vysavač MC E8001, MC E8003, MC 8005

Návod k obsluze. Vysavač MC E8001, MC E8003, MC 8005 Návod k obsluze Vysavač MC E8001, MC E8003, MC 8005 1 Při čtení návodu si nechejte otevřené stránky 3 a 4, abyste mohli snadněji identifikovat jednotlivé součásti. Doporučujeme, abyste před použitím spotřebiče

Více

Provozní řád Kulturního centra - sokolovny. Čl. 1 Působnost provozního řádu

Provozní řád Kulturního centra - sokolovny. Čl. 1 Působnost provozního řádu Provozní řád Kulturního centra - sokolovny Čl. 1 Působnost provozního řádu Provozní řád upravuje podmínky a způsob užívání nebytových prostor a jeho zařízení v Kulturním centru sokolovně v Rájci-Jestřebí

Více

Návod na obsluhu a instalaci kulového kohoutu, elektricky poháněného

Návod na obsluhu a instalaci kulového kohoutu, elektricky poháněného Návod na obsluhu a instalaci kulového kohoutu, elektricky poháněného typ KHE 3/4 Obj. č. B 111 157 typ KHE 1 Obj. č. B 111 158 typ KHE 1 1/4 Obj. č. B 111 159 typ KHE 1 1/2 Obj. č. 111 160 typ KHE 2 Obj.

Více

NÁVOD k montáži, provozu a údržbě zařízení

NÁVOD k montáži, provozu a údržbě zařízení NÁVOD k montáži, provozu a údržbě zařízení Topidlo TP 400V 02.1 Elektrické vytápění a větrání kabin obsluh strojů Elektrodílna Dalecký, s.r.o. Čáslavská 1257 537 01 Chrudim IV Czech Republic Tel./fax:

Více

Návod k montáži a obsluze EB 5866 CS. Elektrické regulační ventily. Pneumatické regulační ventily

Návod k montáži a obsluze EB 5866 CS. Elektrické regulační ventily. Pneumatické regulační ventily Elektrické regulační ventily 3222/5857, 3222/5824, 3222/5825, 3222/5757-3, 3222/5757-7, 3222/5724, 3222/5725, 3222/5725-7 Pneumatické regulační ventily Typ 3222/2780 Typ 3222/5857 Typ 3222/5757-3 Typ 3222/5757-7

Více

Návod k používání. Lesní naviják VIP 615

Návod k používání. Lesní naviják VIP 615 Návod k používání Lesní naviják VIP 615 1. Technická data a rozsah použití 2. Sestava výkres číslo VIP 615-000-00 3. Návod k obsluze, provozu a údržbě 4. seznam náhradních dílů 5. Bezpečnostní pokyny Z

Více

BC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace)

BC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace) a seřízení CZ BC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace) Dodatečná montáž elektrické topné vložky (volitelné) Popis a určení spotřebiče Zásobníky BC1S, BC2S jsou určeny pro ohřev teplé

Více

Odsávač pár ZRW. Návod k obsluze

Odsávač pár ZRW. Návod k obsluze Odsávač pár ZRW Návod k obsluze 1 Vážený zákazník Stali jste se uživatelem kuchyňského odsávače typu ZRW. Tento odsávač byl navržen a vyroben hlavně s novým vzhledem pro uspokojení vašich očekávání a určitě

Více

Děti si s výrobkem nesmí hrát. Každá plánovaná údržba a čištění, které má být prováděno uživatelem, nesmí být prováděny dětmi bez dozoru.

Děti si s výrobkem nesmí hrát. Každá plánovaná údržba a čištění, které má být prováděno uživatelem, nesmí být prováděny dětmi bez dozoru. Výrobek nesmí být používán dětmi a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými a mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem zkušené osoby nebo nebyli poučeni

Více

NÁVOD K OBSLUZE LAMINÁTORU

NÁVOD K OBSLUZE LAMINÁTORU NÁVOD K OBSLUZE LAMINÁTORU a Záruční list CityLam A3 1 Děkujeme, vybrali jste si laminovací stroj OPUS. Můžete si být jistí, že jste zvolili správně. Před použitím přečtěte návod na obsluhu a řiďte se

Více

360 Liner SP NÁVOD K POUŽITÍ

360 Liner SP NÁVOD K POUŽITÍ 360 Liner SP NÁVOD K POUŽITÍ Vážený zákazníku, velmi děkujeme za důvěru, kterou jste nám projevil koupí Vašeho nového geo-fennel přístroje řady Selection PRO. Tento hodnotný, kvalitní výrobek byl vyroben

Více

Úhlová bruska. Návod k obsluze. MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND

Úhlová bruska. Návod k obsluze. MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND PROHLÁŠENÍ O SHOD S NORMAMI EU Tímto na naši vlastní odpov dnost prohlašujeme, že tento výrobek je podle sm rnic 89/336/EHS a 98/37/ES Rady v souladu s následujícími normami normalizovaných dokument :

Více

- Moderní vozidla odebírají proud i při odstavení. Pokud bude vozidlo stát déle neţ dva týdny, doporučujeme baterii odpojit.

- Moderní vozidla odebírají proud i při odstavení. Pokud bude vozidlo stát déle neţ dva týdny, doporučujeme baterii odpojit. Dobíjení baterie při jízdě automobilu. Přebíjení i nedobíjení škodí a zkracuje ţivotnost autobaterie. Dobře seřízená nabíjecí soustava udrţuje autobaterii v nabitém stavu. Při správném dobíjení a průměrných

Více

Radlice pro sněhové frézy, kultivátory a MF 70. Radlice VARES. Návod k používání (cz) 2

Radlice pro sněhové frézy, kultivátory a MF 70. Radlice VARES. Návod k používání (cz) 2 Radlice VARES VARES Mnichovice a. s. Ondřejovská 699 251 64 Mnichovice info@vares.cz www.vares.cz Tel : 323 640 413,323 640 607,323 640 613 Fax: 323 640466 Radlice pro sněhové frézy, kultivátory a MF 70

Více

ZÁKLADNÍ POŽADAVKY BEZPEČNOSTI PRO OBSLUHU A PRÁCI NA ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍCH

ZÁKLADNÍ POŽADAVKY BEZPEČNOSTI PRO OBSLUHU A PRÁCI NA ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍCH ZÁKLADNÍ POŽADAVKY BEZPEČNOSTI PRO OBSLUHU A PRÁCI NA ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍCH 1 Základní pojmy Obsluha elektrických zařízení Pracovní úkony spojené s provozem zařízení jako jsou spínání, ovládání, regulování,

Více

Elektrický stepper DH5005. Návod k použití

Elektrický stepper DH5005. Návod k použití Elektrický stepper DH5005 Návod k použití Obsah Obsah... 2 Bezpečnostní pokyny... 3 Varování... 3 Upozornění... 4 Části přístroje... 5 Než začnete cvičit... 6 Nastavení přístroje... 6 Způsob cvičení...

Více

Návod na obsluhu a údržbu. navíjecího bubnu s hadicí. typ SA 10. Obj. č. D 312 540

Návod na obsluhu a údržbu. navíjecího bubnu s hadicí. typ SA 10. Obj. č. D 312 540 Návod na obsluhu a údržbu navíjecího bubnu s hadicí typ SA 10 Obj. č. D 312 540 Listopad 2004 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za projevenou důvěru v náš výrobek. Před tím, než začnete se zakoupeným navíjecím

Více

Obsah. Všeobecné pokyny. Upozorn ní HELLA Venkovní žaluzie - clony ve tvaru U

Obsah. Všeobecné pokyny. Upozorn ní HELLA Venkovní žaluzie - clony ve tvaru U Tento návod je pot eba p ed montáží a používáním p e íst! Obsah Upozorn ní HELLA Venkovní žaluzie - clony ve tvaru U... Všeobecné pokyny... CE Ozna ení... Bezpe nostní pokyny... P ed montáží... 5 : Ná

Více

Návod k obsluze TT 116

Návod k obsluze TT 116 Návod k obsluze svařovacího invertoru TT 116 Obsah: 1. Popis 2. Technické údaje 3. Bezpečnostní předpisy 4. Tepelná ochrana 5. Připojení k síti 6. Umístění svařovacího stroje 7. Údržba 8. Seznam náhradních

Více

PRINCESS 162000 rotační gril - NÁVOD K OBSLUZE

PRINCESS 162000 rotační gril - NÁVOD K OBSLUZE PRINCESS 162000 rotační gril - NÁVOD K OBSLUZE Nejprve si pečlivě přečtěte návod k použití a myslete na to, že ho ještě můžete později potřebovat. Zkontrolujte, zda napětí v síti odpovídá napětí, pro které

Více

Montážní návod LC 45... S-15-02

Montážní návod LC 45... S-15-02 Montážní návod LC 45... S-15-02 2 Při čtení přihlížejte k vyobrazení na posledních stranách. Důležitá upozornění Starý odsavač není bezcenným odpadem. Jeho likvidací, příznivou k životnímu prostředí, můžete

Více