Brusel 19. března 2014 (OR. en) RADA EVROPSKÉ UNIE 7941/14 ADD 3. Interinstitucionální spis: 2014/0085 (NLE) COEST 98 PESC 298 JAI 180 WTO 111
|
|
- Olga Bartošová
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 19. března 2014 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2014/0085 (NLE) 7941/14 ADD 3 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generální tajemnici Evropské komise Datum přijetí: 10. března 2014 Příjemce: COEST 98 PESC 298 JAI 180 WTO 111 Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie Č. dok. Komise: COM(2014) 148 final - Annex III Předmět: Návrh rozhodnutí Rady o podpisu jménem Evropské unie a prozatímním uplatňování Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé - PŘÍLOHA III Delegace naleznou v příloze dokument COM(2014) 148 final - Annex III. Příloha: COM(2014) 148 final - Annex III 7941/14 ADD 3 mo DGC 2A CS
2 EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne COM(2014) 148 final ANNEX 3 PŘÍLOHA PŘÍLOHA III Dohoda o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé návrhu rozhodnutí Rady o podpisu jménem Evropské unie a prozatímním uplatňování Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé CS CS
3 PŘÍLOHA II ODSTRAŇOVÁNÍ CEL EU/GE/PI/Příloha II/cs 1
4 PŘÍLOHA II-A PRODUKTY, NA KTERÉ SE VZTAHUJÍ ROČNÍ KVÓTY OSVOBOZENÍ OD CLA (UNIE) Kód KN 2012 Popis zboží Objem (v tunách) Česnek, čerstvý nebo 220 chlazený EU/GE/Příloha II-A/cs 1
5 PŘÍLOHA II-B PRODUKTY, NA KTERÉ SE VZTAHUJE VSTUPNÍ CENA 1, osvobozené od valorické složky dovozního cla (UNIE) Kód KN 2012 Popis zboží Rajčata, čerstvá nebo chlazená Okurky salátové, čerstvé nebo chlazené Artyčoky, čerstvé nebo chlazené Cukety, čerstvé nebo chlazené Sladké pomeranče, čerstvé Klementinky Monreale a satsuma Mandarinky a wilkingy Tangerine Druhy tangelos, ortaniques, malaquinas a podobné citrusové hybridy (jiné než klementinky, monreale, satsuma, mandarinky, wilkingy a tangerine) Citrony Citrus limon, Citrus limonum Stolní hrozny, čerstvé Jablka, čerstvá (jiná než jablka k výrobě moštu, volně ložená, od 16. září do 15. prosince) 1 Viz příloha 2 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 927/2012 ze dne 9. října 2012, kterým se mění příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku. EU/GE/Příloha II-B/cs 1
6 Kód KN 2012 Popis zboží Hrušky, čerstvé (jiné než hrušky k výrobě moštu, volně ložené, od 1. srpna do 31. prosince) Meruňky, čerstvé Višně Prunus cerasus, čerstvé Třešně a višně (jiné než višně Prunus cerasus ), čerstvé Nektarinky, čerstvé Broskve (jiné než nektarinky), čerstvé Švestky, čerstvé Hroznová šťáva, včetně vinného moštu, nezkvašená, s hodnotou Brix <= 30 při 20 C, v hodnotě > 18 EUR za 100 kg, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel (jiná než s přídavkem alkoholu) Hroznová šťáva, včetně vinného moštu, nezkvašená, s hodnotou Brix > 67 při 20 C, v hodnotě > 22 EUR za 100 kg, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel (jiná než s přídavkem alkoholu) Koncentrovaná hroznová šťáva, včetně vinného moštu, nezkvašená, s hodnotou Brix > 30, avšak <=67 při 20 C, v hodnotě >18 EUR za 100 kg, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel (jiná než s přídavkem alkoholu) Hroznová šťáva, včetně vinného moštu, nezkvašená, s hodnotou Brix >30, avšak <=67 při 20 C, v hodnotě >18 EUR za 100 kg, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel (jiná než koncentrovaná nebo s přídavkem alkoholu) EU/GE/Příloha II-B/cs 2
7 Kód KN 2012 Popis zboží Vinný mošt, nezkvašený, koncentrovaný ve smyslu doplňkové poznámky 7 ke kapitole 22, o hustotě <= 1,33 g/cm³ při 20 C a se skutečným obsahem alkoholu <= 1 % obj., avšak > 0,5 % obj. (jiný než vinný mošt, jehož kvašení bylo zastaveno přidáním alkoholu) Vinný mošt, nezkvašený, nezahuštěný, o hustotě <= 1,33 g/cm³ při 20 C a se skutečným obsahem alkoholu <= 1 % obj., avšak > 0,5 % obj. (jiný než vinný mošt, jehož kvašení bylo zastaveno přidáním alkoholu) Vinný mošt, nezkvašený, koncentrovaný ve smyslu doplňkové poznámky 7 ke kapitole 22, o hustotě > 1,33 g/cm³ při 20 C a se skutečným obsahem alkoholu <= 1 % obj., avšak > 0,5 % obj. (jiný než vinný mošt, jehož kvašení bylo zastaveno přidáním alkoholu) Vinný mošt, nezkvašený, nezahuštěný, o hustotě > 1,33 g/cm³ při 20 C a se skutečným obsahem alkoholu <= 1 % obj., avšak > 0,5 % obj. (jiný než vinný mošt, jehož kvašení bylo zastaveno přidáním alkoholu) EU/GE/Příloha II-B/cs 3
8 PŘÍLOHA II-C PRODUKTY, NA KTERÉ SE VZTAHUJE MECHANISMUS PROTI OBCHÁZENÍ OPATŘENÍ (UNIE) Kategorie produktu Kód KN 2012 Popis zboží Spouštěcí objem (v tunách) Zemědělské produkty Hovězí maso v celku a půlené, čerstvé nebo chlazené Hovězí, vepřové a Kompenzované nevykostěné hovězí čtvrti, čerstvé nebo chlazené skopové Neoddělené nebo oddělené přední hovězí čtvrti, maso nevykostěné, čerstvé nebo chlazené Neoddělené nebo oddělené zadní hovězí čtvrti, nevykostěné, čerstvé nebo chlazené Čerstvé nebo chlazené hovězí maso, nevykostěné (jiné než v celku a půlené, kompenzované čtvrti, přední čtvrti a zadní čtvrti) Čerstvé nebo chlazené hovězí maso, vykostěné Zmrazené hovězí maso, v celku a půlené Zmrazené kompenzované hovězí čtvrti, nevykostěné Zmrazené neoddělené nebo oddělené hovězí přední čtvrti, nevykostěné EU/GE/Příloha II-C/cs 1
9 Kategorie produktu Kód KN 2012 Popis zboží Zmrazené neoddělené nebo oddělené hovězí zadní čtvrti, nevykostěné Zmrazené hovězí maso, nevykostěné (jiné než v celku a půlené, kompenzované čtvrti, přední čtvrti a zadní čtvrti) Zmrazené vykostěné hovězí přední čtvrti, celé nebo dělené nejvýše do 5 kusů, každá čtvrť v 1 bloku; kompenzované čtvrti ve 2 blocích, jeden obsahující přední čtvrť celou nebo dělenou nejvýše do 5 kusů a druhý obsahující celou zadní čtvrť, kromě svíčkové, v jednom kusu Zmrazené hovězí přední čtvrti s částí boku nebo bez něj a hovězí hrudí Zmrazené vykostěné hovězí maso (jiné než přední čtvrti, celé nebo dělené nejvýše do pěti kusů, každá čtvrť v samostatném bloku kompenzované čtvrti ve dvou blocích, z nichž jeden obsahuje přední čtvrť celou nebo dělenou nejvýše do pěti kusů a druhý obsahuje zadní čtvrť, kromě svíčkové, v jednom kusu, přední čtvrti s částí boku nebo bez něj a hovězího hrudí) Spouštěcí objem (v tunách) EU/GE/Příloha II-C/cs 2
10 Kategorie produktu Kód KN 2012 Popis zboží Čerstvé nebo chlazené maso z domácích prasat, v celku a půlené Čerstvé nebo chlazené nevykostěné kýty a kusy z kýt z domácích prasat Čerstvé nebo chlazené nevykostěné plece a kusy z plecí z domácích prasat Čerstvé nebo chlazené přední části a kusy z předních částí z domácích prasat Čerstvé nebo chlazené hřbety a kusy z hřbetů z domácích prasat Čerstvé nebo chlazené bůčky ( prorostlé ) a kusy z bůčků z domácích prasat Čerstvé nebo chlazené vykostěné maso z domácích prasat (s výjimkou bůčků a kusů z nich) Čerstvé nebo chlazené maso z domácích prasat, nevykostěné (s výjimkou celých prasat a půlek z nich, kýt, plecí a kusů z nich a předních částí, hřbetů, bůčků a kusů z nich) Zmrazené maso z domácích prasat, v celku a půlené Spouštěcí objem (v tunách) EU/GE/Příloha II-C/cs 3
11 Kategorie produktu Kód KN 2012 Popis zboží Zmrazené kýty a kusy z kýt z domácích prasat, nevykostěné Zmrazené plece a kusy z plecí z domácích prasat, nevykostěné Zmrazené přední části a kusy z předních částí z domácích prasat Zmrazené hřbety a kusy z hřbetů z domácích prasat, nevykostěné Zmrazené bůčky ( prorostlé ) a kusy z bůčků z domácích prasat Zmrazené vykostěné maso z domácích prasat (s výjimkou bůčků a kusů z nich) Zmrazené maso z domácích prasat, nevykostěné (s výjimkou celých prasat a půlek z nich, kýt, plecí a kusů z nich a předních částí, hřbetů, bůčků a kusů z nich) Čerstvé nebo chlazené spojené a oddělené skopové kýty Spouštěcí objem (v tunách) EU/GE/Příloha II-C/cs 4
12 Kategorie produktu 2 Drůbeží maso Kód KN 2012 Popis zboží Čerstvé nebo chlazené skopové maso, nevykostěné (jiné než v celku a půlené, předky a půlené předky, hřbety a šrůtka a půlené hřbety se šrůtkou a spojené a oddělené kýty) Čerstvé nebo chlazené vykostěné skopové maso Zmrazené skopové hřbety a šrůtka a půlené hřbety se šrůtkou Zmrazené spojené a oddělené skopové kýty Zmrazené skopové maso, nevykostěné (jiné než v celku a půlené, předky a půlené předky, hřbety a šrůtka a půlené hřbety se šrůtkou a spojené a oddělené kýty) Zmrazené jehněčí maso, vykostěné Zmrazené skopové maso, vykostěné (jiné než jehněčí) Čerství nebo chlazení oškubaní a vykuchaní kohouti a slepice druhu Gallus domesticus, bez hlavy a běháků, avšak s krkem, srdcem, játry a svalnatým žaludkem, zvaní kuřata 70 % Čerství nebo chlazení, oškubaní a vykuchaní kohouti a slepice druhu Gallus domesticus, bez hlavy, běháků, krku, srdce, jater a svalnatého žaludku, zvaní kuřata 65 %, a čerství nebo chlazení kohouti a slepice v jiné formě, nedělení (s výjimkou kuřat 83 % a kuřat 70 % ) Spouštěcí objem (v tunách) 550 EU/GE/Příloha II-C/cs 5
13 Kategorie produktu Kód KN 2012 Popis zboží Zmrazení, oškubaní a vykuchaní kohouti a slepice druhu Gallus domesticus, bez hlavy a běháků, avšak s krkem, srdcem, játry a svalnatým žaludkem, zvaní kuřata 70 % Zmrazení, oškubaní a vykuchaní kohouti a slepice druhu Gallus domesticus, bez hlavy, běháků, krku, srdce, jater a svalnatého žaludku, zvaní kuřata 65 %, a kohouti a slepice v jiné formě, nedělení (s výjimkou kuřat 70 % ) Čerstvé nebo chlazené dělené maso z kohoutů a slepic druhu Gallus domesticus Čerstvé nebo chlazené půlky nebo čtvrtky z kohoutů a slepic druhu Gallus domesticus Čerstvá nebo chlazená celá křídla z kohoutů a slepic druhu Gallus domesticus, též bez špiček Čerstvá nebo chlazená nevykostěná prsa a jejich části z kohoutů a slepic druhu Gallus domesticus Čerstvá nebo chlazená nevykostěná stehna a jejich části z kohoutů a slepic druhu Gallus domesticus Čerstvé nebo chlazené jedlé droby z kohoutů a slepic druhu Gallus domesticus (s výjimkou jater) Spouštěcí objem (v tunách) EU/GE/Příloha II-C/cs 6
14 Kategorie produktu Kód KN 2012 Popis zboží Zmrazené vykostěné dělené maso z kohoutů a slepic druhu Gallus domesticus Zmrazené půlky nebo čtvrtky z kohoutů a slepic druhu Gallus domesticus Zmrazená celá křídla z kohoutů a slepic druhu Gallus domesticus, též bez špiček Zmrazená nevykostěná prsa a jejich části z kohoutů a slepic druhu Gallus domesticus Zmrazená nevykostěná stehna a jejich části z kohoutů a slepic druhu Gallus domesticus Zmrazené jedlé droby z kohoutů a slepic druhu Gallus domesticus (s výjimkou jater) Čerství nebo chlazení oškubaní a vykuchaní krocani a krůty druhu domesticus, bez hlavy a běháků, avšak s krkem, srdcem, játry a svalnatým žaludkem, zvaní krůty 80 % Čerství nebo chlazení, oškubaní a vykuchaní krocani a krůty druhu domesticus, bez hlavy, běháků, krku, srdce, jater a svalnatého žaludku, zvaní krůty 73 %, a čerství nebo chlazení krocani a krůty v jiné formě, nedělení (s výjimkou krůt 80 % ) Zmrazení, oškubaní a vykuchaní krocani a krůty druhu domesticus, bez hlavy a běháků, avšak s krkem, srdcem, játry a svalnatým žaludkem, zvaní krůty 80 % Spouštěcí objem (v tunách) EU/GE/Příloha II-C/cs 7
15 Kategorie produktu Kód KN 2012 Popis zboží Zmrazení, oškubaní a vykuchaní krocani a krůty druhu domesticus, bez hlavy, běháků, krku, jater, srdce a svalnatého žaludku, zvaní krůty 73 % a krocani a krůty v jiné formě, nedělení (s výjimkou krůt 80 % ) Čerstvé nebo chlazené vykostěné dělené maso z krocanů a krůt druhu domesticus Čerstvé nebo chlazené půlky nebo čtvrtky z krocanů a krůt druhu domesticus Čerstvá nebo chlazená celá křídla z krocanů a krůt druhu domesticus, též bez špiček Čerstvá nebo chlazená nevykostěná prsa a jejich části z krocanů a krůt druhu domesticus Čerstvá nebo chlazená nevykostěná spodní stehna a jejich části z krocanů a krůt druhu domesticus Čerstvá nebo chlazená nevykostěná stehna a jejich části z krocanů a krůt druhu domesticus Spouštěcí objem (v tunách) EU/GE/Příloha II-C/cs 8
16 Kategorie produktu Kód KN 2012 Popis zboží Čerstvé nebo chlazené nevykostěné dělené maso z krocanů a krůt druhu domesticus (s výjimkou půlek nebo čtvrtek, celých křídel, též bez špiček, hřbetů, krků, hřbetů s krky, biskupů a špiček křídel, prsou, stehen a jejich částí) Čerstvé nebo chlazené jedlé droby z krocanů a krůt druhu domesticus (s výjimkou jater) Zmrazené vykostěné dělené maso z krocanů a krůt druhu domesticus Zmrazené půlky a čtvrtky z krocanů a krůt druhu domesticus Zmrazená celá křídla z krocanů a krůt druhu domesticus, též bez špiček Zmrazená nevykostěná prsa a jejich části z krocanů a krůt druhu domesticus Zmrazená nevykostěná spodní stehna a jejich části z krocanů a krůt druhu domesticus Zmrazená nevykostěná stehna a jejich části z krocanů a krůt druhu domesticus (s výjimkou spodních stehen) Spouštěcí objem (v tunách) EU/GE/Příloha II-C/cs 9
17 Kategorie produktu Kód KN 2012 Popis zboží Zmrazené nevykostěné dělené maso z krocanů a krůt druhu domesticus (s výjimkou půlek nebo čtvrtek, celých křídel, též bez špiček, hřbetů, krků, hřbetů s krky, biskupů a špiček křídel, prsou, stehen a jejich částí) Zmrazené jedlé droby z krocanů a krůt druhu domesticus (s výjimkou jater) Čerstvé nebo chlazené domácí kachny, nedělené, oškubané a vykuchané, bez hlavy a běháků, avšak s krkem, srdcem, játry a svalnatým žaludkem, zvané kachny 70 % Čerstvé nebo chlazené domácí kachny, nedělené, oškubané a vykuchané, bez hlavy a běháků, krku, srdce, jater a svalnatého žaludku, zvané kachny 63 % nebo jinak předkládané Zmrazené domácí kachny, nedělené, oškubané a vykuchané, bez hlavy a běháků, avšak s krkem, srdcem, játry a svalnatým žaludkem, zvané kachny 70 % Zmrazené domácí kachny, nedělené, oškubané a vykuchané, bez hlavy a běháků, krku, srdce, jater a svalnatého žaludku, zvané kachny 63 % nebo jinak předkládané Spouštěcí objem (v tunách) EU/GE/Příloha II-C/cs 10
18 Kategorie produktu Kód KN 2012 Popis zboží Čerstvé nebo chlazené dělené maso z domácích kachen, vykostěné Čerstvé nebo chlazené půlky nebo čtvrtky z domácích kachen Čerstvá nebo chlazená celá křídla z domácích kachen Čerstvé nebo chlazené hřbety, krky, hřbety s krky, biskupy a špičky křídel z domácích kachen Čerstvá nebo chlazená prsa a jejich části z domácích kachen, nevykostěné Čerstvá nebo chlazená stehna a jejich části z domácích kachen, nevykostěné Čerstvá nebo chlazená kachní paleta z domácích kachen, nevykostěná Čerstvé nebo chlazené nevykostěné dělené maso z domácích kachen, jinde neuvedené Čerstvé nebo chlazené jedlé droby z domácích kachen (s výjimkou jater) Zmrazené dělené maso z domácích kachen, vykostěné Zmrazené půlky nebo čtvrtky z domácích kachen Zmrazená celá křídla z domácích kachen Zmrazené hřbety, krky, hřbety s krky, biskupy a špičky křídel z domácích kachen Spouštěcí objem (v tunách) EU/GE/Příloha II-C/cs 11
19 Kategorie produktu Kód KN 2012 Popis zboží Zmrazená prsa a jejich části, z domácích kachen, nevykostěné Zmrazená stehna a jejich části, z domácích kachen, nevykostěné Zmrazené nevykostěné dělené maso z domácích kachen, jinde neuvedené Zmrazené jedlé droby z domácích kachen (s výjimkou jater) Čerstvé nebo chlazené domácí husy, nedělené, oškubané, vykrvené, nevykuchané, s hlavou a běháky, zvané husy 82 % Čerstvé nebo chlazené domácí husy, nedělené, oškubané a vykuchané, bez hlavy a běháků, se srdcem a svalnatým žaludkem nebo bez nich, zvané husy 75 % nebo jinak předkládané Zmrazené domácí husy, nedělené, oškubané a vykuchané, bez hlavy a běháků, se srdcem a svalnatým žaludkem nebo bez nich, zvané husy 75 % nebo jinak předkládané Čerstvé nebo chlazené dělené maso z domácích hus, vykostěné Čerstvé nebo chlazené půlky nebo čtvrtky z domácích hus Čerstvá nebo chlazená celá křídla z domácích hus Spouštěcí objem (v tunách) EU/GE/Příloha II-C/cs 12
20 Kategorie produktu Kód KN 2012 Popis zboží Čerstvé nebo chlazené hřbety, krky, hřbety s krky, biskupy a špičky křídel z domácích hus Čerstvá nebo chlazená prsa a jejich části z domácích hus, nevykostěné Čerstvá nebo chlazená stehna a jejich části z domácích hus, nevykostěné Čerstvá nebo chlazená husí paleta z domácích hus, nevykostěná Čerstvé nebo chlazené nevykostěné dělené maso z domácích hus, jinde neuvedené Čerstvé nebo chlazené jedlé droby z domácích hus (s výjimkou jater) Zmrazené dělené maso z domácích hus, vykostěné Zmrazené půlky nebo čtvrtky z domácích hus Zmrazená celá křídla z domácích hus Zmrazené hřbety, krky, hřbety s krky, biskupy a špičky křídel z domácích hus Zmrazená prsa a jejich části, z domácích hus, nevykostěné Zmrazená stehna a jejich části, z domácích hus, nevykostěné Spouštěcí objem (v tunách) EU/GE/Příloha II-C/cs 13
21 Kategorie produktu Kód KN 2012 Popis zboží Zmrazené nevykostěné dělené maso z domácích hus, jinde neuvedené Zmrazené jedlé droby z domácích hus (s výjimkou jater) Čerstvé, chlazené nebo zmrazené domácí perličky, nedělené Čerstvé, chlazené nebo zmrazené dělené maso z domácích perliček, vykostěné Čerstvá, chlazená nebo zmrazená celá křídla z domácích perliček Čerstvé, chlazené nebo zmrazené hřbety, krky, hřbety s krky, biskupy a špičky křídel z domácích perliček Čerstvá, chlazená nebo zmrazená prsa a jejich části z domácích perliček, nevykostěné Čerstvá, chlazená nebo zmrazená stehna a jejich části z domácích perliček, nevykostěné Čerstvé, chlazené nebo zmrazené dělené nevykostěné maso z domácích perliček, jinde neuvedené Čerstvé, chlazené nebo zmrazené jedlé droby z domácích perliček (s výjimkou jater) Přípravky obsahující výhradně tepelně neupravené krůtí maso (jiné než uzenky, salámy a podobné výrobky) Spouštěcí objem (v tunách) EU/GE/Příloha II-C/cs 14
22 Kategorie produktu Kód KN 2012 Popis zboží Přípravky nebo konzervy z krůtího masa nebo drobů obsahující >= 57 % hmotnostních drůbežího masa nebo drobů (jiné než obsahující výhradně tepelně neupravené krůtí maso, uzenky, salámy a podobné výrobky, jemně homogenizované v balení pro drobný prodej jako dětská výživa nebo pro dietní účely, v nádobách o čisté hmotnosti <= 250 g, přípravky z jater a masové výtažky) Přípravky nebo konzervy z masa nebo drobů z domácích krocanů a krůt, obsahující < 57 % hmotnostních vyjma kostí drůbežího masa nebo drobů (jiné než uzenky, salámy a podobné výrobky, jemně homogenizované v balení pro drobný prodej jako dětská výživa nebo pro dietní účely, v nádobách o čisté hmotnosti <= 250 g, přípravky z jater a masové výtažky) Tepelně neupravené přípravky nebo konzervy z masa nebo drobů z kohoutů a slepic druhu Gallus domesticus obsahující >= 57 % drůbežího masa nebo drobů (jiné než uzenky, salámy a podobné výrobky a přípravky z jater) Spouštěcí objem (v tunách) EU/GE/Příloha II-C/cs 15
23 Kategorie produktu Kód KN 2012 Popis zboží Přípravky nebo konzervy z vařeného masa nebo drobů kohoutů a slepic druhu Gallus domesticus obsahující >= 57 % drůbežího masa nebo drobů (jiné než uzenky, salámy a podobné výrobky, jemně homogenizované v balení pro drobný prodej jako dětská výživa nebo pro dietní účely, v nádobách o čisté hmotnosti <= 250 g, přípravky z jater a masové výtažky) Přípravky nebo konzervy z masa nebo drobů kohoutů a slepic druhu Gallus domesticus obsahující >= 25 %, avšak < 57% drůbežího masa nebo drobů (jiné než uzenky, salámy a podobné výrobky, jemně homogenizované v balení pro drobný prodej jako dětská výživa nebo pro dietní účely, v nádobách o čisté hmotnosti <= 250 g, přípravky z jater a masové výtažky) Přípravky nebo konzervy z masa nebo drobů kohoutů a slepic druhu Gallus domesticus (jiné než obsahující >= 25 % drůbežího masa nebo drobů, krůtího masa nebo drobů nebo masa nebo drobů z perliček, uzenky, salámy a podobné výrobky, jemně homogenizované v balení pro drobný prodej jako dětská výživa nebo pro dietní účely, v nádobách o čisté hmotnosti <= 250 g, přípravky z jater a masové výtažky a šťávy) Spouštěcí objem (v tunách) EU/GE/Příloha II-C/cs 16
24 Kategorie produktu 3 Mléko a mléčné výrobky Kód KN 2012 Popis zboží Tepelně neupravené přípravky nebo konzervy z masa nebo drobů z kachen, hus a perliček druhu domesticus obsahující >= 57 % drůbežího masa nebo drobů (jiné než uzenky, salámy a podobné výrobky a přípravky z jater) Mléko a smetana v pevné formě, o obsahu tuku <= 1,5 % hmotnostního, neslazené, v bezprostředním obalu o obsahu <= 2,5 kg Mléko a smetana v pevné formě, o obsahu tuku <= 1,5 % hmotnostního, neslazené, v bezprostředním obalu o obsahu > 2,5 kg Mléko a smetana v pevné formě, o obsahu tuku <= 1,5 % hmotnostního, slazené, v bezprostředním obalu o obsahu <= 2,5 kg Mléko a smetana v pevné formě, o obsahu tuku <= 1,5 % hmotnostního, slazené, v bezprostředním obalu o obsahu > 2,5 kg Přírodní máslo o obsahu tuku >= 80 % hmotnostních, avšak <= 85 % hmotnostních, v bezprostředním obalu o čistém obsahu <= 1 kg (jiné než dehydrované máslo a ghee ) Spouštěcí objem (v tunách) EU/GE/Příloha II-C/cs 17
25 Kategorie produktu 4 Vejce ve skořápce 5 Vejce a albuminy Kód KN 2012 Popis zboží Přírodní máslo o obsahu tuku >= 80 % hmotnostních, avšak <= 85 % hmotnostních (jiné než v bezprostředním obalu o čistém obsahu <= 1 kg a dehydrované máslo a ghee ) Rekombinované máslo o obsahu tuku >= 80 % hmotnostních, avšak <= 85 % hmotnostních (jiné než dehydrované máslo a ghee ) Syrovátkové máslo o obsahu tuku >= 80 % hmotnostních, avšak <= 85 % hmotnostních (jiné než dehydrované máslo a ghee ) Máslo o obsahu tuku > 85 % hmotnostních, avšak <= 95 % hmotnostních (jiné než dehydrované máslo a ghee ) Čerstvá vejce domácích slepic, ve skořápce (jiná než oplodněná pro líhnutí) Čerstvá drůbeží vejce, ve skořápce (jiná než slepičí a oplodněná pro líhnutí) Drůbeží vejce, ve skořápce, konzervovaná nebo vařená Žloutky, sušené, způsobilé k lidskému požívání, též obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla Žloutky, tekuté, způsobilé k lidskému požívání, též obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla Spouštěcí objem (v tunách) milionů kusů x 50 g = t EU/GE/Příloha II-C/cs 18
26 Kategorie produktu Kód KN 2012 Popis zboží Žloutky (jiné než tekuté), zmrazené nebo jinak konzervované, způsobilé k lidskému požívání, též obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla (kromě sušených žloutků) Sušená ptačí vejce, bez skořápky, též obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla, způsobilá k lidskému požívání (kromě žloutků) Ptačí vejce, bez skořápky, čerstvá, vařená ve vodě nebo v páře, lisovaná, zmrazená nebo jinak konzervovaná, též obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla, způsobilá k lidskému požívání (kromě sušených vajec a vaječných žloutků) Vaječný albumin, sušený, např. ve fóliích, vločkách, šupinkách, v prášku, způsobilý k lidskému požívání Vaječný albumin, způsobilý k lidskému požívání (jiný než sušený, např. ve fóliích, vločkách, krystalech, v prášku) Mléčný albumin laktalbumin, včetně koncentrátů dvou nebo více syrovátkových proteinů, obsahujících > 80 % hmotnostních syrovátkových proteinů, počítáno v sušině, způsobilý k lidskému požívání, sušený (např. ve fóliích, vločkách, šupinkách, v prášku) Spouštěcí objem (v tunách) EU/GE/Příloha II-C/cs 19
27 Kategorie produktu Kód KN 2012 Popis zboží Mléčný albumin laktalbumin, včetně koncentrátů dvou nebo více syrovátkových proteinů, obsahujících > 80 % hmotnostních syrovátkových proteinů, počítáno v sušině, způsobilý k lidskému požívání (jiný než sušený, např. ve fóliích, vločkách, krystalech, v prášku) 6 Houby Houby rodu Agaricus prozatímně konzervované, například oxidem siřičitým, ve slané vodě, v sířené vodě nebo v jiných konzervačních roztocích, avšak v tomto stavu nezpůsobilé k přímému požívání Houby rodu Agaricus, prozatímně konzervované jinak než v octě nebo kyselině octové, zcela uvařené Houby rodu Agaricus, připravené nebo konzervované jinak než v octě nebo kyselině octové (jiné než zcela uvařené a prozatímně konzervované houby) Spouštěcí objem (v tunách) 220 EU/GE/Příloha II-C/cs 20
28 Kategorie produktu 7 Obiloviny Kód KN 2012 Popis zboží Osivo pšenice k setí (jiné než osivo tvrdé pšenice, obyčejné pšenice a špaldy) Pšenice a sourež (jiná než osivo k setí a pšenice tvrdá) Ječmen (jiný než osivo k setí) Osivo ovsa k setí Oves (jiný než osivo k setí) Kukuřice (jiná než osivo k setí) Mouka z obyčejné pšenice a z pšenice špaldy Mouka ze sourži Kukuřičná mouka s obsahem tuku <= 1,5 % hmotnostního Kukuřičná mouka s obsahem tuku > 1,5 % hmotnostního Ječná mouka Obilné mouky (jiné než z pšenice, ze sourži, ze žita, z kukuřice, z rýže, z ječmene a z ovsa) Krupička a pelety z obyčejné pšenice a z pšenice špaldy Krupička a pelety z kukuřice, s obsahem tuku <= 1,5 % hmotnostního Spouštěcí objem (v tunách) EU/GE/Příloha II-C/cs 21
29 Kategorie produktu Kód KN 2012 Popis zboží Krupička a pelety z kukuřice, s obsahem tuku > 1,5 % hmotnostního Krupička a pelety ze žita nebo z ječmene Krupička a pelety z obilovin (jiné než z pšenice, z ovsa, z kukuřice, z rýže, ze žita a z ječmene) Pelety ze žita nebo z ječmene Kukuřičné pelety Pšeničné pelety Obilné pelety (jiné než ze žita, z ječmene, z ovsa, z kukuřice, z rýže a z pšenice) Pšeničná zrna rozválcovaná nebo ve vločkách Kukuřičná zrna rozválcovaná nebo ve vločkách Rozválcovaná zrna z ječmene Zrna z ječmene ve vločkách Loupaná kukuřičná zrna, též řezaná nebo šrotovaná; perlovitá kukuřičná zrna Řezaná, šrotovaná nebo jinak zpracovaná kukuřičná zrna (jiná než rozválcovaná, ve vločkách, loupaná, perlovitá a kukuřičné pelety a mouka) Spouštěcí objem (v tunách) EU/GE/Příloha II-C/cs 22
30 Kategorie produktu Kód KN 2012 Popis zboží Loupaná, též řezaná nebo šrotovaná zrna z ječmene Perlovitá zrna z ječmene Řezaná, šrotovaná nebo jinak zpracovaná zrna z ječmene (jiná než rozválcovaná, ve vločkách, loupaná, perlovitá a pelety a mouka z ječmene) Loupaná, též řezaná nebo šrotovaná obilná zrna (jiná než zrna rýže, ovsa, kukuřice a ječmene) Perlovitá obilná zrna (jiná než zrna ječmene, ovsa, kukuřice nebo rýže) Obilná zrna z pšenice, jinak nezpracovaná než šrotovaná Obilná zrna, jinak nezpracovaná než šrotovaná (jiná než zrna ječmene, ovsa, kukuřice, pšenice a žita) Pšeničná zrna, řezaná, šrotovaná nebo jinak zpracovaná (jiná než rozválcovaná, ve vločkách, pšeničná mouka a pelety, loupaná zrna, perlovitá zrna a zrna jinak nezpracovaná než šrotovaná) Obilná zrna, řezaná, šrotovaná nebo jinak zpracovaná (jiná než zrna ječmene, ovsa, kukuřice, pšenice a žita a rozválcovaná zrna, zrna ve vločkách, mouka, pelety, loupaná zrna, perlovitá zrna, zrna jinak nezpracovaná než šrotovaná a poloomletá nebo celoomletá rýže a zlomková rýže) Spouštěcí objem (v tunách) EU/GE/Příloha II-C/cs 23
31 Kategorie produktu 8 Slad a pšeničný lepek Kód KN 2012 Popis zboží Pšeničné klíčky, celé, rozválcované, ve vločkách nebo drcené Obilné klíčky, celé, rozválcované, ve vločkách nebo drcené (jiné než pšeničné) Pšeničný slad ve formě mouky (jiný než pražený) Pšeničný slad (jiný než ve formě mouky a pražený) Slad ve formě mouky (jiný než pražený a jiný než pšeničný) Slad (jiný než pražený, pšeničný a ve formě mouky) Pražený slad Pšeničný lepek, též sušený Spouštěcí objem (v tunách) 9 Škroby Pšeničný škrob Kukuřičný škrob Bramborový škrob 10 Cukr Surový řepný cukr, určený k rafinaci (jiný než s přísadou aromatických přípravků nebo barviv) Surový řepný cukr (jiný než určený k rafinaci a s přísadou aromatických přípravků nebo barviv) Rafinovaný třtinový nebo řepný cukr, s přísadou aromatických přípravků nebo barviv, v pevném stavu Bílý cukr, obsahující >= 99,5 % sacharózy v sušině (jiný než s přísadou aromatických přípravků nebo barviv) EU/GE/Příloha II-C/cs 24
32 Kategorie produktu Kód KN 2012 Popis zboží Třtinový nebo řepný cukr a chemicky čistá sacharóza, v pevném stavu (jiný než třtinový a řepný cukr s přísadou aromatických přípravků nebo barviv, surový cukr a bílý cukr) Javorový cukr, v pevném stavu, s přísadou aromatických přípravků nebo barviv Isoglukóza, v pevném stavu, neobsahující fruktózu nebo obsahující < 20 % hmotnostních fruktózy v sušině Glukóza dextróza ve formě bílého krystalického prášku, též aglomerovaná, neobsahující fruktózu nebo obsahující < 20 % hmotnostních fruktózy v sušině (s výjimkou isoglukózy) Glukóza, v pevné formě a glukózový sirup, bez přísady aromatických přípravků nebo barviv a neobsahující fruktózu nebo obsahující < 20 % hmotnostních fruktózy v sušině (s výjimkou isoglukózy a glukózy dextrózy ve formě bílého krystalického prášku, též aglomerované) Isoglukóza v pevném stavu, obsahující >= 20 % a < 50 % hmotnostních fruktózy v sušině (s výjimkou invertního cukru) Spouštěcí objem (v tunách) EU/GE/Příloha II-C/cs 25
33 Kategorie produktu Kód KN 2012 Popis zboží Glukóza v pevném stavu a glukózový sirup, bez přísady aromatických přípravků nebo barviv a obsahující >= 20 % a < 50 % hmotnostních fruktózy v sušině (s výjimkou isoglukózy a invertního cukru) Isoglukóza v pevném stavu, obsahující > 50 % hmotnostních fruktózy v sušině (s výjimkou chemicky čisté fruktózy a invertního cukru) Inulinový sirup získaný přímo hydrolýzou inulinu nebo oligofruktózy, obsahující > 50 % hmotnostních fruktózy v sušině ve volném stavu nebo jako sacharózu Fruktóza v pevném stavu a fruktózový sirup, bez přísady aromatických přípravků nebo barviv a obsahující > 50 % hmotnostních fruktózy v sušině (s výjimkou isoglukózy, inulinového sirupu, chemicky čisté fruktózy a invertního cukru) Isoglukóza v pevném stavu, obsahující 50 % hmotnostních fruktózy v sušině, získaná z polymerů glukózy Spouštěcí objem (v tunách) EU/GE/Příloha II-C/cs 26
34 Kategorie produktu Kód KN 2012 Popis zboží Maltodextrin v pevném stavu a maltodextrinový sirup (jiný než aromatizovaný nebo barvený) Cukr a melasy, karamelizované, obsahující >= 50 % hmotnostních sacharózy v sušině Cukr a melasy, karamelizované, obsahující < 50 % hmotnostních sacharózy v sušině, ve formě prášku, též aglomerované Cukr a melasy, karamelizované, obsahující < 50 % hmotnostních sacharózy v sušině (jiné než cukr a melasy ve formě prášku, též aglomerované) Inulinový sirup získaný přímo hydrolýzou inulinu nebo oligofruktózy, obsahující >= 10 %, avšak <= 50 % hmotnostních fruktózy v sušině ve volném stavu nebo jako sacharózu Cukry v pevném stavu, včetně invertního cukru, a cukr a směsi cukerného sirupu obsahující 50 % hmotnostních fruktózy v sušině, bez přísady aromatických přípravků nebo barviv (s výjimkou třtinového nebo řepného cukru, chemicky čisté sacharózy a maltózy, laktózy, javorového cukru, glukózy, fruktózy, maltodextrinu, sirupů z nich, isoglukózy, inulinového sirupu a karamelu) Spouštěcí objem (v tunách) EU/GE/Příloha II-C/cs 27
35 Kategorie produktu 11 Otruby, vedlejší mlýnské produkty a jiné zbytky Kód KN 2012 Popis zboží Sirupy z isoglukózy, s přísadou aromatických látek nebo barviv Sirupy z glukózy a maltodextrinu s přísadou aromatických látek nebo barviv Cukerné sirupy, s přísadou aromatických látek nebo barviv (jiné než sirupy z isoglukózy, laktózy, glukózy a maltodextrinu) Otruby, vedlejší mlýnské produkty a jiné zbytky z kukuřice, též ve tvaru pelet, získané po prosévání, mletí nebo jiném zpracování, s obsahem škrobu <= 35 % Otruby, vedlejší mlýnské produkty a jiné zbytky z kukuřice, též ve tvaru pelet, získané po prosévání, mletí nebo jiném zpracování, s obsahem škrobu > 35 % Otruby, vedlejší mlýnské produkty a jiné zbytky, též ve tvaru pelet, získané po prosévání, mletí nebo jiném zpracování pšenice, s obsahem škrobu <= 28 % hmotnostních a u nichž podíl propadlý sítem o velikosti otvorů 0,2 mm je <= 10 % hmotnostních, případně u nichž podíl propadlý sítem má obsah popela v sušině >= 1,5 % hmotnostního Spouštěcí objem (v tunách) EU/GE/Příloha II-C/cs 28
36 Kategorie produktu Kód KN 2012 Popis zboží Otruby, vedlejší mlýnské produkty a jiné zbytky z pšenice, též ve tvaru pelet, získané po prosévání, mletí nebo jiném zpracování (jiné než s obsahem škrobu <= 28 % za předpokladu, že buď <= 10 % propadne sítem o velikosti otvorů 0,2 mm, nebo, pokud propadne > 10 %, má podíl propadlý sítem obsah popela v sušině >= 1,5 % hmotnostního) Otruby, vedlejší mlýnské produkty a jiné zbytky, též ve tvaru pelet, získané po prosévání, mletí nebo jiném zpracování obilovin, s obsahem škrobu <= 28 % hmotnostních a u nichž <= 10 % hmotnostních propadne sítem o velikosti otvorů 0,2 mm nebo, pokud propadne > 10 %, má podíl propadlý sítem obsah popela v sušině >= 1,5 % hmotnostního (jiné než otruby, vedlejší mlýnské produkty a jiné zbytky z kukuřice, rýže nebo pšenice) Spouštěcí objem (v tunách) EU/GE/Příloha II-C/cs 29
37 Kategorie produktu Kód KN 2012 Popis zboží Otruby, vedlejší mlýnské produkty a jiné zbytky z obilovin, též ve tvaru pelet, získané po prosévání, mletí nebo jiném zpracování (jiné než z kukuřice, rýže a pšenice a otruby, vedlejší mlýnské produkty a jiné zbytky z obilovin s obsahem škrobu <= 28 %, za předpokladu, že buď <= 10 % propadne sítem o velikosti otvorů 0,2 mm, nebo, pokud propadne > 10 %, má podíl propadlý sítem obsah popela >= 1,5 %) Zbytky z výroby kukuřičného škrobu, s obsahem proteinu, počítáno v sušině, > 40 % hmotnostních (kromě koncentrované vody z máčení) Spouštěcí objem (v tunách) Zpracované zemědělské produkty 12 Kukuřice cukrová Kukuřice cukrová, též vařená ve vodě nebo v páře, zmrazená Kukuřice cukrová prozatímně konzervovaná, například oxidem siřičitým, ve slané vodě, v sířené vodě nebo v jiných konzervačních roztocích, avšak v tomto stavu nezpůsobilá k přímému požívání EU/GE/Příloha II-C/cs 30
38 Kategorie produktu 13 Zpracovaný cukr Kód KN 2012 Popis zboží Kukuřice cukrová Zea Mays var. Saccharata, připravená nebo konzervovaná v octě nebo kyselině octové Kukuřice cukrová Zea Mays var. Saccharata, připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové, zmrazená Kukuřice cukrová Zea Mays var. Saccharata, připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové (jiná než zmrazená) Pektinové látky, pektináty a pektany v suchém stavu, ve formě prášku Tekuté pektinové látky, pektináty a pektany Chemicky čistá fruktóza v pevném stavu Chemicky čistá maltóza v pevném stavu Těsta a pasty, marcipán, nugát a jiné cukrovinky, neobsahující kakao (jiné než žvýkací guma, bílá čokoláda, zdravotní pastilky a dropsy proti kašli, gumovité cukrovinky a želé včetně ovocných past ve formě cukrovinek, tvrdé bonbony, karamely a podobné cukrovinky, cukrovinky vyrobené kompresí a pasty a těsta včetně marcipánu v bezprostředním obalu o hmotnosti >= 1 kg) Spouštěcí objem (v tunách) EU/GE/Příloha II-C/cs 31
39 Kategorie produktu Kód KN 2012 Popis zboží Slazený kakaový prášek, obsahující >= 65 %, avšak < 80 % sacharózy, včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza nebo isoglukózy vyjádřené jako sacharóza Slazený kakaový prášek, obsahující >= 80 % sacharózy, včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza nebo isoglukózy vyjádřené jako sacharóza Čokoláda a ostatní potravinové přípravky obsahující kakao, v blocích, tabulkách nebo tyčích o hmotnosti > 2 kg nebo v tekutém nebo pastovitém stavu, ve formě prášku, granulí a podobně, v nádobách nebo v bezprostředním obalu o obsahu > 2 kg, obsahující < 18 % hmotnostních kakaového másla (jiné než kakaový prášek, čokoládové polevy a čokoládová mléčná drobenka) Spouštěcí objem (v tunách) EU/GE/Příloha II-C/cs 32
40 Kategorie produktu Kód KN 2012 Popis zboží Potravinové přípravky z mouky, krupice, krupičky, škrobu nebo sladových výtažků, neobsahující kakao nebo obsahující < 40 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě, a potravinové přípravky z mléka, smetany, podmáslí, kysaného mléka, kysané smetany, syrovátky, jogurtu, kefíru nebo podobného zboží čísel 0401 až 0404, neobsahující kakao nebo obsahující podíl kakaa < 5 % hmotnostních, měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené (jiné než sladový výtažek a přípravky pro dětskou výživu, v balení pro drobný prodej, směsi a těsta pro přípravu pekařského zboží, jemného nebo trvanlivého pečiva a zboží podpoložky ) Přípravky na bázi kávy Přípravky na bázi čaje nebo maté Potravinové přípravky jinde neuvedené, obsahující >= 1,5 % hmotnostního mléčných tuků, >= 5 % hmotnostních sacharózy nebo isoglukózy, >= 5 % hmotnostních glukózy nebo >= 5 % hmotnostních škrobu Přípravky na bázi vonných látek, obsahující všechny aromatické složky charakterizující nápoj, obsahující >= 1,5 % hmotnostního mléčných tuků, >= 5 % hmotnostních sacharózy nebo isoglukózy, >= 5 % hmotnostních glukózy nebo >= 5 % hmotnostních škrobu, druhů používaných k výrobě nápojů (jiné než se skutečným obsahem alkoholu > 0,5 % obj.) Spouštěcí objem (v tunách) EU/GE/Příloha II-C/cs 33
41 Kategorie produktu 14 Zpracované obiloviny Kód KN 2012 Popis zboží Pšenice bulgur ve formě zpracovaných zrn, získaná vařením tvrdých pšeničných zrn Ethylalkohol nedenaturovaný, se skutečným obsahem alkoholu >= 80 % Ethylalkohol a ostatní destiláty, denaturované, s jakýmkoliv obsahem alkoholu Ethylalkohol nedenaturovaný, s obsahem alkoholu < 80 % obj., v nádobách o obsahu <= 2 l Ethylalkohol nedenaturovaný, s obsahem alkoholu < 80 % obj., v nádobách o obsahu > 2 l Mannitol (mannit) D-glucitol sorbitol ve vodném roztoku, obsahující <= 2 % hmotnostní D-mannitolu, počítáno na obsah D- glucitolu D-glucitol sorbitol ve vodném roztoku (jiný než obsahující <= 2 % hmotnostní D-mannitolu, počítáno na obsah D-glucitolu) D-glucitol sorbitol, obsahující <= 2 % hmotnostní D- mannitolu, počítáno na obsah D-glucitolu (jiný než ve vodném roztoku) Spouštěcí objem (v tunách) EU/GE/Příloha II-C/cs 34
42 Kategorie produktu Kód KN 2012 Popis zboží D-glucitol sorbitol (jiný než ve vodném roztoku a obsahující <= 2 % hmotnostní D-mannitolu, počítáno na obsah D-glucitolu) Dextriny Esterifikované nebo etherifikované škroby (jiné než dextriny) Modifikované škroby (jiné než etherifikované škroby, esterifikované škroby a dextriny) Klihy obsahující >= 25 % hmotnostních, avšak < 55 % hmotnostních škrobů, dextrinů nebo jiných modifikovaných škrobů (jiné než upravené pro drobný prodej a o hmotnosti <= 1 kg) Klihy obsahující >= 55 % hmotnostních, avšak < 80 % hmotnostních škrobů, dextrinů nebo jiných modifikovaných škrobů (jiné než upravené pro drobný prodej a o hmotnosti <= 1 kg) Klihy obsahující >= 80 % hmotnostních škrobů, dextrinů nebo jiných modifikovaných škrobů (jiné než upravené pro drobný prodej a o hmotnosti <= 1 kg) Spouštěcí objem (v tunách) EU/GE/Příloha II-C/cs 35
43 Kategorie produktu Kód KN 2012 Popis zboží Přípravky k úpravě povrchu, k apretování, přípravky k urychlení barvení nebo ustálení barviv a jiné výrobky a přípravky, například apretury a mořidla, používané v textilním, papírenském, kožedělném a podobném průmyslu, jinde neuvedené, na bázi škrobových látek, obsahující < 55 % hmotnostních těchto látek Přípravky k úpravě povrchu, k apretování, přípravky k urychlení barvení nebo ustálení barviv a jiné výrobky a přípravky, například apretury a mořidla, používané v textilním, papírenském, kožedělném a podobném průmyslu, jinde neuvedené, na bázi škrobových látek, obsahující >= 55 % až < 70 % hmotnostních těchto látek Přípravky k úpravě povrchu, k apretování, přípravky k urychlení barvení nebo ustálení barviv a jiné výrobky a přípravky, například apretury a mořidla, používané v textilním, papírenském, kožedělném a podobném průmyslu, jinde neuvedené, na bázi škrobových látek, obsahující >= 70 % až < 83 % hmotnostních těchto látek Spouštěcí objem (v tunách) EU/GE/Příloha II-C/cs 36
44 Kategorie produktu Kód KN 2012 Popis zboží Přípravky k úpravě povrchu, k apretování, přípravky k urychlení barvení nebo ustálení barviv a jiné výrobky a přípravky, například apretury a mořidla, používané v textilním, papírenském, kožedělném a podobném průmyslu, jinde neuvedené, na bázi škrobových látek, obsahující >= 83 % hmotnostních těchto látek Sorbitol ve vodném roztoku, obsahující <= 2 % hmotnostní D-mannitolu, počítáno na obsah D-glucitolu (jiný než D-glucitol sorbitol ) Sorbitol ve vodném roztoku, obsahující > 2 % hmotnostní D-mannitolu, počítáno na obsah D-glucitolu (jiný než D- glucitol sorbitol ) Sorbitol obsahující <= 2 % hmotnostní D-mannitolu, počítáno na obsah D-glucitolu (jiný než sorbitol ve vodném roztoku a D-glucitol sorbitol ) Sorbitol obsahující > 2 % hmotnostní D-mannitolu, počítáno na obsah D-glucitolu (jiný než sorbitol ve vodném roztoku a D-glucitol sorbitol ) 15 Cigarety Doutníky (též s odříznutými konci) a doutníčky obsahující tabák Cigarety obsahující tabák (jiné než obsahující hřebíček) Spouštěcí objem (v tunách) 500 EU/GE/Příloha II-C/cs 37
45 PŘÍLOHA III SBLIŽOVÁNÍ PRÁVNÍCH PŘEDPISŮ EU/GE/Příloha III/cs 1
46 PŘÍLOHA III-A SEZNAM ODVĚTVOVÝCH PRÁVNÍCH PŘEDPISŮ, JEŽ MAJÍ BÝT SBLÍŽENY Níže uvedený seznam odráží priority Gruzie, pokud jde o sbližování se směrnicemi nového a globálního přístupu EU, uvedené ve strategii gruzínské vlády v oblasti normalizace, akreditace, posuzování shody, technických předpisů a metrologie a v programu legislativní reformy a přijímání technických předpisů z března Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/9/ES ze dne 20. března 2000 o lanových drahách pro dopravu osob Harmonogram: sblíženo v roce Směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/16/ES ze dne 29. června 1995 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se výtahů Harmonogram: sblíženo v roce 2011 EU/GE/Příloha III-A/cs 1
47 3. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/23/ES ze dne 29. května 1997 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se tlakových zařízení Harmonogram: během roku Směrnice Rady 92/42/EHS ze dne 21. května 1992 o požadavcích na účinnost nových teplovodních kotlů na kapalná nebo plynná paliva Harmonogram: během roku Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/105/ES ze dne 16. září 2009 týkající se jednoduchých tlakových nádob Harmonogram: během roku Směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/25/ES ze dne 16. června 1994 o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se rekreačních plavidel Harmonogram: během roku 2013 EU/GE/Příloha III-A/cs 2
48 7. Směrnice Komise 2008/43/ES ze dne 4. dubna 2008, kterou se podle směrnice Rady 93/15/EHS zřizuje systém pro identifikaci a sledovatelnost výbušnin pro civilní použití Harmonogram: do pěti let od vstupu této dohody v platnost 8. Směrnice 94/9/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 23. března 1994 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se zařízení a ochranných systémů určených k použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Harmonogram: do čtyř let od vstupu této dohody v platnost 9. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/5/ES ze dne 9. března 1999 o rádiových zařízeních a telekomunikačních koncových zařízeních a vzájemném uznávání jejich shody Harmonogram: do čtyř let od vstupu této dohody v platnost 10. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/108/ES ze dne 15. prosince 2004 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se elektromagnetické kompatibility a o zrušení směrnice 89/336/EHS Harmonogram: do osmi let od vstupu této dohody v platnost EU/GE/Příloha III-A/cs 3
49 11. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/95/ES ze dne 12. prosince 2006 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se elektrických zařízení určených pro používání v určitých mezích napětí Harmonogram: do osmi let po vstupu této dohody v platnost 12. Směrnice Rady 93/42/EHS ze dne 14. června 1993 o zdravotnických prostředcích Harmonogram: do pěti let od vstupu této dohody v platnost 13. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/79/ES ze dne 27. října 1998 o diagnostických zdravotnických prostředcích in vitro Harmonogram: do pěti let od vstupu této dohody v platnost 14. Směrnice Rady 90/385/EHS ze dne 20. června 1990 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se aktivních implantabilních zdravotnických prostředků Harmonogram: do pěti let od vstupu této dohody v platnost 15. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/142/ES ze dne 30. listopadu 2009 o spotřebičích plynných paliv Harmonogram: do pěti let od vstupu této dohody v platnost EU/GE/Příloha III-A/cs 4
50 16. Směrnice Rady 89/686/EHS ze dne 21. prosince 1989 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se osobních ochranných prostředků Harmonogram: do pěti let od vstupu této dohody v platnost 17. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/37/ES ze dne 22. června 1998 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se strojních zařízení Harmonogram: do pěti let od vstupu této dohody v platnost 18. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/48/ES ze dne 18. června 2009 o bezpečnosti hraček Harmonogram: do pěti let od vstupu této dohody v platnost 19. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 305/2011 ze dne 9. března 2011, kterým se stanoví harmonizované podmínky pro uvádění stavebních výrobků na trh a kterým se zrušuje směrnice Rady 89/106/EHS Harmonogram: do osmi let od vstupu této dohody v platnost EU/GE/Příloha III-A/cs 5
51 20. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/23/ES ze dne 23. dubna 2009 o vahách s neautomatickou činností Harmonogram: do osmi let od vstupu této dohody v platnost 21. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/22/ES ze dne 31. března 2004 o měřicích přístrojích Harmonogram: do osmi let od vstupu této dohody v platnost EU/GE/Příloha III-A/cs 6
52 PŘÍLOHA III-B ORIENTAČNÍ SEZNAM HORIZONTÁLNÍCH PRÁVNÍCH PŘEDPISŮ Níže uvedený seznam nastiňuje horizontální zásady a postupy stanovené v příslušné legislativě Unie zmíněné v čl. 47 odst. 1 této dohody. Není vyčerpávající a má Gruzii sloužit jako vodítko při sbližování horizontálních opatření Unie. 1. Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 768/2008/ES ze dne 9. července 2008 o společném rámci pro uvádění výrobků na trh a o zrušení rozhodnutí Rady 93/465/EHS 2. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 ze dne 9. července 2008, kterým se stanoví požadavky na akreditaci a dozor nad trhem týkající se uvádění výrobků na trh a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 339/93 3. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/95/ES ze dne 3. prosince 2001 o obecné bezpečnosti výrobků 4. Směrnice Rady 80/181/EHS ze dne 20. prosince 1979 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se jednotek měření, ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/3/EHS EU/GE/Příloha III-B/cs 1
53 5. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1025/2012 ze dne 25. října 2012 o evropské normalizaci 6. Směrnice Rady 85/374/EHS ze dne 25. července 1985 o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se odpovědnosti za vadné výrobky EU/GE/Příloha III-B/cs 2
54 PŘÍLOHA IV OBLAST PŮSOBNOSTI EU/GE/Příloha IV/cs 1
55 PŘÍLOHA IV-A SANITÁRNÍ A FYTOSANITÁRNÍ OPATŘENÍ Část 1 Opatření použitelná u hlavních kategorií živých zvířat I. Koňovití (včetně zeber) nebo osli nebo potomci křížení těchto druhů II. Skot (včetně Bubalus bubalis a Bison) III. Ovce a kozy IV. Prasata V. Drůbež (včetně slepic, krůt, perliček, kachen, hus) VI. Živé ryby VII. Korýši VIII Měkkýši IX. Jikry a mlíčí živých ryb X. Násadová vejce XI. Sperma, vajíčka, embrya XII. XIII. XIV. XV. XVI. XVII. Ostatní savci Ostatní ptáci Plazi Obojživelníci Ostatní obratlovci Včely EU/GE/Příloha IV-A/cs 1
56 Část 2 Opatření použitelná u živočišných produktů I. Hlavní kategorie živočišných produktů k lidské spotřebě 1. Čerstvé maso domácích kopytníků, drůbeže a zajícovců, farmové a volně žijící zvěře, včetně drobů 2. Mleté maso, masné polotovary, strojně oddělené maso, masné výrobky 3. Živí mlži 4. Produkty rybolovu 5. Syrové mléko, mlezivo, mléčné výrobky a výrobky z mleziva 6. Vejce a vaječné výrobky 7. Žabí stehýnka a hlemýždi 8. Tavené/škvařené živočišné tuky a škvarky 9. Opracované žaludky, měchýře a střeva 10. Želatina, suroviny k výrobě želatiny k lidské spotřebě 11. Kolagen 12. Med a včelařské produkty II. Hlavní kategorie vedlejších produktů živočišného původu EU/GE/Příloha IV-A/cs 2
Nařízení (EHS) č. 3846/87 se mění takto: 2. Příloha II se nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto. nařízení.
L 333/10 Úřední věstník Evropské unie 19.12.2007 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1499/2007 ze dne 18. prosince 2007, kterým se pro rok 2008 zveřejňuje nomenklatura zemědělských produktů pro vývozní náhrady stanovené
PŘÍLOHA. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 19.9.2014 COM(2014) 597 final ANNEX 1 PŘÍLOHA návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (EU) č. 374/2014 o snížení nebo odstranění cel na zboží
PŘÍLOHA PŘÍLOHA IV. návrhu rozhodnutí Rady
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 10.3.2014 COM(2014) 157 final ANNEX 4 PART 2/2 PŘÍLOHA PŘÍLOHA IV Dohoda o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jeijich členskými
PŘÍLOHA II. Opracování nebo zpracování nepůvodních materiálů, nezbytné pro získání statusu původu
PŘÍLOHA II, Číslo HS kapitola 1 Živá zvířata Všechna zvířata kapitoly 1 musí být zcela získána kapitola 2 Maso a poživatelné droby Výroba, v níž musí být všechny použité materiály kapitol 1 a 2 zcela kapitola
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY
CS CS CS KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 26.1.2009 KOM(2009) 19 v konečném znění Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji Společenství v Radě přidružení EU-Tunisko za účelem změny rozhodnutí Rady přidružení
PŘÍLOHA. doporučení pro ROZHODNUTÍ RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 30.4.2015 COM(2015) 182 final ANNEX 1 PART 3/3 PŘÍLOHA doporučení pro ROZHODNUTÍ RADY, kterým se schvaluje uzavření Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskou unií a
kapitola 16 poznámky ke kapitole
K A P I T O L A 16 PŘÍPRAVKY Z MASA, RYB NEBO KORÝŠŮ, MĚKKÝŠŮ NEBO JINÝCH VODNÍCH BEZOBRATLÝCH Poznámky 1. Do této kapitoly nepatří maso, droby, ryby, korýši, měkkýši nebo jiní vodní bezobratlí, připravení
Měrná jednotka Rok 2003 Rok 2002 Index
Oddíl 15 - Výroba potravinářských výrobků a nápojů 1510000011 Práce výrobní povahy ve výrobě masa a masných výrobků (kromě 1513900011) tis. Kč 81 189 62 358 130,2 1510000012 Práce ve mzdě ve výrobě masa
PŘÍLOHA PŘÍLOHA IV. návrhu rozhodnutí Rady
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 10.3.2014 COM(2014) 146 final ANNEX 4 PART 1/2 PŘÍLOHA PŘÍLOHA IV Dohoda o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými
30.10.2008 CS Úřední věstník Evropské unie L 289/II/1911. Ostatní cukrovinky. Jogurt. Jiné fermentované (kysané) nebo acidofilní mléko a smetana
30.10.2008 CS Úřední věstník Evropské unie L 289/II/1911 PŘÍLOHA XII protokolu I Produkty pocházející z Jihoafrické republiky vyloučené z kumulace podle článku 4 (*) ZPRACOVANÉ ZEMĚDĚLSKÉ PRODUKTY Jogurt
PAC Hořovice s.r.o., IČ: 27459098
PAC Hořovice s.r.o., IČ: 27459098 Složení nebalených výrobků cukrářské výrobky a označené alergeny dle nařízení EU č. 1169/2011 Stránka 1 Č. v. Název Hmotnost Druh Složení DMT/ Podmínky skladování 3077
Historický vývoj zemědělské produkce a spotřeby potravin
Zpracoval: ČSÚ odbor statistiky zemědělství, lesnictví a životního prostředí Historický vývoj zemědělské produkce a spotřeby potravin Příspěvek k 2. výročí ustavujícího sněmu Agrární komory České republiky
PŘÍLOHA PŘÍLOHA III. návrhu rozhodnutí Rady
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 10.3.2014 COM(2014) 148 final ANNEX 3 PŘÍLOHA PŘÍLOHA III Dohoda o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na
Toto znění upravuje příslušný návrh Komise předložený v dokumentu ST 13716/06 ISL 48 AGRI 312 UD 96 EEE 69.
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 19. ledna 2007 (29.01) (OR. en) 5439/07 Interinstitucionální spis: 2006/0185 (ACC) ISL 1 AGRI 13 UD 3 EEE 1 POZNÁMKA Odesílatel: Příjemce: Č. předchozího dokumentu: Předmět: Sekretariát
PŘÍLOHA. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady. o snížení nebo odstranění cel na zboží pocházející z Ukrajiny
EVROPSKÁ KOMISE Ve Štrasburku dne 11.3.2014 COM(2014) 166 final ANNEX 2 PŘÍLOHA návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o snížení nebo odstranění cel na zboží pocházející z Ukrajiny CS CS PŘÍLOHA
CZ-PRODCOM 2014 + Kombinovaná nomenklatura 2014
Na padesátém 81 182 00 Praha 10 Odbor statistiky průmyslu, stavebnictví a energetiky CZ-PRODCOM 2014 + Kombinovaná nomenklatura 2014 Seznam výrobků CZ-PRODCOM 2014 spolu s odpovídajícími kódy z Kombinované
Kniha receptur. Příloha č. 1 Smlouvy o zajištění stravovacích služeb OBSAH. Úvod. Seznam zkratek a definice pojmů
Kniha receptur OBSAH Úvod Seznam zkratek a definice pojmů Seznam použitých zkratek Přílohy k jídlům Vývary Polévky Hlavní jídla 1. cenová hladina 1. jídlo výběr (minutka) 2. cenová hladina 2. a 3. jídlo
SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY. Datum přijetí: 6. září 2000 Datum účinnosti od: 1. července 2001
SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY Profil předpisu: Titul předpisu: Vyhláška Ministerstva průmyslu a obchodu, kterou se stanoví řady jmenovitých hmotností a jmenovitých objemů přípustných pro některé druhy
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 5.10.2006 KOM(2006) 580 v konečném znění 2006/0185 (ACC) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Islandskou
kapitola 1 Živá zvířata Všechna zvířata kapitoly 1 musí být zcela získána
L 344/34 PŘÍLOHA II SEZNAM OPRACOVÁNÍ NEBO ZPRACOVÁNÍ, KTERÁ MUSÍ BÝT PROVEDENA NA NEPŮVODNÍCH MATERIÁLECH, ABY ZPRACOVANÝ PRODUKT MOHL ZÍSKAT STATUS PŮVODU kapitola 1 Živá zvířata Všechna zvířata kapitoly
Kompek, spol.s.r.o., J Hory 671, 272 64 Kladno SPECIFIKACE NEBALENÝCH VÝROBKŮ LISTOVÁ LINKA
Kompek, spol.s.r.o., J Hory 671, 272 64 Kladno SPECIFIKACE NEBALENÝCH VÝROBKŮ LISTOVÁ LINKA Výrobky neobsahují suroviny z GMO (geneticky modifikovaných organismů), suroviny nebyly ošetřeny ionizujícím
Příloha č. 1. k zákonu ČNR č. 588/1992 Sb.
Příloha č. 1 k zákonu ČNR č. 588/1992 Sb. ve znění zákona č. 10322/2003 Sb. Seznam zboží podléhajícího snížené sazbě Číselný kód Název zboží Harmonizovaného sazebníku 01 - Živá zvířata 02 - Maso a poživatelné
Katalog výrobků. 2. s máslovým krémem
Katalog výrobků Cukrářské výrobky jsou rozděleny do 5 skupin a to: 1. s lehkým máslovým krémem - náplň vzniká vyšleháním základního krému s čerstvým máslem, přičemž obsah másla činí nejméně 30% v sušině
Dieta šetřící. Leidemanová Blanka Vrchní nutriční terapeut NEMOCNICE JIHLAVA
Dieta šetřící Leidemanová Blanka Vrchní nutriční terapeut NEMOCNICE JIHLAVA Dietu podáváme: Při vředové chorobě žaludku a dvanáctníku v klidovém období při chronických chorobách jater po infarktu myokardu
Přílohy. Seznam příloh. Příloha č. 1 Dotazník empirické části bakalářské práce. Příloha č. 2 Dietní plán 1. Ofenzivní fáze
Přílohy Seznam příloh Příloha č. 1 Dotazník empirické části bakalářské práce Příloha č. 2 Dietní plán 1. Ofenzivní fáze Příloha č. 3 Dietní plán 2. Alternativní fáze Příloha č. 4 Dietní plán 3. Konsolidační
SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY
SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY Profil aktualizovaného znění: Titul původního předpisu: Vyhláška, kterou se provádí 18 písm.,, h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích
PAC Hořovice s.r.o., IČ: 27459098
PAC Hořovice s.r.o., IČ: 27459098 nebalených výrobků pekařské výrobky a označené alergeny dle nařízení EU č. 1169/2011 Č. v. Název Hmotnost 2001 2005 2007 Chléb konzumní kmínový 1200 g Čerstvý chléb pšenično
LISTOVÝ ŠÁTEČEK SE ZELÍM
LISTOVÝ ŠÁTEČEK SE ZELÍM pšeničná mouka, sušená vejce, ocet, sůl, voda, tuk (částečně ztužené rostlinné oleje a tuky, voda, sůl, emulgátory E471, E322, sojový lecitin, regulátor kyselosti E330, konzervant
POLEDNÍ NABÍDKA podáváme v pondělí 21. září od 11:30 do 14:30 hodin
podáváme v pondělí 21. září od 11:30 do 14:30 hodin Drůbeží vývar s bazalkovými noky (1,3,6,7,9,11) Salát Nicoise s vejci a tuňákem (3,4,10) Kuřecí stehno špikované meruňkami se šťouchanými bramborami
mouku kyselina askorbová, enzymy] mouku kyselina askorbová, enzymy] mouku kyselina askorbová, enzymy]
101 Rohlík 45 g Pečivo pšeničné 1 den 102 Rohlík se solí 45 g Pečivo pšeničné 1 den 110 Houska tuková 45 g Pečivo pšeničné 1 den 116 Bulka hamburgerová 140 Veka tuková 400 g Pečivo pšeničné 141 Veka tuková
Složení nebalených výrobků společnosti Moravec - pekárny s.r.o. platné k 1.2.2016
Složení nebalených výrobků společnosti Moravec - pekárny s.r.o. platné k 1.2.2016 Výrobce Reg číslo výrobku Název potraviny Složení potraviny Údaje o přítomnosti alergenních složek, dle přílohy nařízení
Delegace naleznou v příloze dokument D038011/03 - Annex 1.
Rada Evropské unie Brusel 12. března 2015 (OR. en) 7159/15 ADD 1 DENLEG 36 AGRI 120 SAN 69 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 11. března 2015 Příjemce: Generální sekretariát Rady
Skupina 1 chléb Pšeničná mouka, žitná mouka, voda, kmín, sůl
Obj. číslo 000 00 007 0000 000 000 00 003 Výrobek Bítešský chléb pšen. žitný - krájený, balený - solený Bítešský chléb pšen. žitný - krájený, balený Chléb finský pšen. žitný - krájený, balený - krájený,
Josef RÝDL, s.r.o. Vojtíškova 172, 507 81 Lázně Bělohrad
Josef RÝDL, s.r.o. Vojtíškova 172, 507 81 Lázně Bělohrad tel./fax: 493792573, e-mail pekarna@josefrydl.cz SEZNAM VÝROBKŮ Na základě ustanovení 8,odst. 1 zákona č.110-1997sb. splňují tímto sdělovací povinnost
Skupina 1 Chléb Pšeničná mouka, žitná mouka, voda, kmín, sůl. Obj. číslo. Trvanl. (den) Složení surovin. (g)
Složení výrobků pro odběratele Jeřábkovy pekárny s.r.o. Růžová 4, 9 0 Velká Bíteš IČO: 878, DIČ: CZ878 tel.: 9, fax: 0, e-mail: info@jepe.cz www.jerabkovapekarna.cz Obj. číslo 000 00 007 0000 000 000 00
Středa 1.4.2015. Čtvrtek 2.4.2015. Pátek 3.4.2015. 01.04.2015 do 30.04.2015
..25 do 30..25 Středa 1.4.25 Čtvrtek 2.4.25 Pátek 3.4.25 Chléb se šunkovou pěnou, kakao, ředkvička (obsahuje al. :, ) Zeleninová polévka s pohankou, masový závitek, dušená rýže, čaj (obsahuje al. :, )
Složení nebalených výrobků Cukrárny Srnín
nebalených výrobků Cukrárny Srnín KIII spol.s r.o. Alergeny ve složení jsou vyznačeny tučně dle vyhlášky č.127/2008 Sb. Výrobky obsahují alergeny lepek, mléko, vejce, podzemnice, suché skořápkové plody,
Rada Evropské unie Brusel 2. září 2015 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generální tajemnici Evropské komise
Rada Evropské unie Brusel 2. září 2015 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2015/0182 (NLE) 11591/15 ADD 1 ENV 525 ENT 178 NÁVRH Odesílatel: Datum přijetí: 27. srpna 2015 Příjemce: Jordi AYET PUIGARNAU,
RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel, 9. listopadu 2004 (OR. en) 9856/04 COWEB 120
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel, 9. listopadu 2004 (OR. en) 9856/04 COWEB 120 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět : Rozhodnutí Rady o podpisu a prozatímním provádění Protokolu k Dohodě o stabilizaci a přidružení
VÝSEKOVÉ MASO, DROBY A SÁDLO. Výsekové hov zí maso. Výsekové vep ové maso. Droby. Vep ové sádlo 500 g
CHLENSKÁ UZENINA Chleny p.80 Tel. 494547197,494547125 LH TY SPOT EBY + SLOŽENÍ VÝROBK VÝSEKOVÉ MASO, DROBY A SÁDLO, MASNÉ VÝROBKY ------------------------------------------------------- VÝSEKOVÉ MASO,
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 3.4.24 KOM(24) 355 v konečném znění Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu a prozatímním uplatňování protokolu k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými
Jídelníček. od 01.09.2011 do 30.09.2011. Jedličkův úst.liberec 29.8.2011 7:31:25. Strana: 1
Strana: 1 Čt Kakao Čaj se sirupem 1-Pol. pórková Smetánek Omáčka žampionová 1 Rohlík s rostlinným margarinem Banán 1-Kuře pečené Rohlík Knedlíky houskové Rohlík vícezrný 1-Brambory - příloha čaj ovocný
SEZNAM ALERGENŮ VE VÝROBCÍCH SPOLEČNOSTI VODŇANSKÁ DRŮBEŽ, a.s.
SEZNAM ALERGENŮ VE VÝROBCÍCH SPOLEČNOSTI VODŇANSKÁ DRŮBEŽ, a.s. Uzená kuřecí stehna Uzené kuře Kuřecí stehna 84 %, voda, jedlá sůl, paprika, stabilizátor trifosforečnan sodný, modifikovaný škrob, dextróza,
Indexy cen zemědělských výrobců, průmyslových výrobců a indexy spotřebitelských cen potravinářského zboží červen 2014
Indexy cen zemědělských výrobců, průmyslových výrobců a indexy spotřebitelských cen potravinářského zboží červen 2014 Metodické vysvětlivky Komentář Tabulková část Tab. 1 Indexy cen zemědělských výrobců
RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 30. srpna 2011 (OR. en) 12899/11 Interinstitucionální spis: 2011/0164 (NLE)
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 30. srpna 2011 (OR. en) 12899/11 Interinstitucionální spis: 2011/0164 (NLE) MI 364 ENT 163 CONSOM 124 SAN 149 ECO 93 ENV 617 CHIMIE 44 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: SMĚRNICE
Kompek, spol.s.r.o., J Hory 671, 272 64 Kladno SPECIFIKACE NEBALENÝCH VÝROBKŮ LISTOVÁ LINKA
Kompek, spol.s.r.o., J Hory 671, 272 64 Kladno SPECIFIKACE NEBALENÝCH VÝROBKŮ LISTOVÁ LINKA PLATNOST OD: 3.9. 2013 Výrobky neobsahují suroviny z GMO (geneticky modifikovaných organismů), suroviny nebyly
Kód výrobku Text MJ HS/CN 10 UHLÍ, LIGNIT A RAŠELINA; ROPA A ZEMNÍ PLYN; URANOVÉ A THORIOVÉ RUDY
10 UHLÍ, LIGNIT A RAŠELINA; ROPA A ZEMNÍ PLYN; URANOVÉ A THORIOVÉ RUDY 10.1 Uhlí černé 10100000 11 Práce výrobní povahy související se získáváním tis. Kč černého uhlí 10100000 12 Práce ve mzdě související
CUKROVÍ - složení. Cukrárna pekárna U MARKA Pramenní 7, 301 00 PLZEŇ, +420 377 537 732, www.umarka.cz
Cukrárna pekárna U MARKA Pramenní 7, 301 00 PLZEŇ, +420 377 537 732, www.umarka.cz CUKROVÍ - složení platnost od 01.01.2015 Bílé hvězdičky Hvězdičky z lineckého těsta slepené jahodovou marmeládou, polévané
SBÍRKA ZÁKONŮ. Profil aktualizovaného znění: VYHLÁŠKA. Ministerstva zemědělství ODDÍL 1 MLÝNSKÉ OBILNÉ VÝROBKY
Stránka č. 1 z 16 SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY Profil aktualizovaného znění: Titul původního předpisu: Vyhláška, kterou se provádí 18 odst. 1 písm. a), b), g) a h) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách
SEZNAM ALERGENŮ dle směrnice 1169/2011 EU
SEZNAM ALERGENŮ dle směrnice 1169/2011 EU číslo alergenu 1 Obiloviny obsahující lepek 2 Korýši a výrobky z nich 3 Vejce a výrobky z nich 4 Ryby a výrobky z nich 5 Jádra podzemnice olejné (arašídy) a výrobky
Jídelníček na týden od : 2. března do : 6. března 2015
Jídelníček na týden od : 2. března do : 6. března 2015 Pondělí Pomazánka z hermelínu Polévka zeleninová s krupicovými noky Mléko Boršč,chléb,ovoce 2.3. brioška N,D9 Krůtí maso po provensálsku,rýže Pečivo
Hodnoty glykemického indexu tematicky
Hodnoty glykemického indexu tematicky Chléb, pečivo Bageta 95 Chléb Libanonský 86 Pufované rýžové koláčky 82 Chléb bezlepkový 79 Houska hvězdička (Keiserova) 73 Bagel 72 Chléb Kavli 71 Chléb světlý 70
EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT
EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT RADA Štrasburk 22. května 2012 (OR. en) 2011/0169 (COD) LEX 1267 PE-CONS 6/1/12 REV 1 AGRI 70 VETER 7 SAN 19 WTO 35 CODEC 262 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, KTERÝM
Uzená krkovice vařená 2 Chléb Jablko 1-Španělský ptáček margarinem Broskev Chléb s máslem Pomazánka z olejovek 1-Rýže dušená čaj ovocný zelenina
Strana: 1 So Kakao 1-Pol. pórková Smetánek Párek dietní 1 Rohlík s rostlinným margarinem Banán 1-Kuře pečené Rohlík Chléb 1-Brambory - příloha čaj ovocný Hořčice 1-Okurkový salát Ne Káva mléčná Voda se
POLEDNÍ NABÍDKA podáváme v pondělí 12. září od 11:30 do 14:30 hodin
podáváme v pondělí 12. září od 11:30 do 14:30 hodin Kuřecí vývar s masem, zeleninou a domácími nudlemi (1,3,9) Míchaný zeleninový salát s kousky uzeného lososa (4,7) Vepřová plec dušená v mrkvi s vařenými
JÍDELNÍ LÍSTEK od 4.1. do 8.11.2016
JÍDELNÍ LÍSTEK od 4.1. do 8.11.2016 Pondělí bageta, pikantní pomazánka, malcao, chléb, drožďová pomazánka, vitakáva, vločková kaše s jablky,, Čtvrtek chléb, játrová pomazánka, káva, Oběd polévka z čínského
Kompek, spol.s.r.o., J Hory 671, 272 64 Kladno SPECIFIKACE NEBALENÝCH VÝROBKŮ LISTOVÁ LINKA
Kompek, spol.s.r.o., J Hory 671, 272 64 Kladno SPECIFIKACE NEBALENÝCH VÝROBKŮ LISTOVÁ LINKA Výrobky neobsahují suroviny z GMO (geneticky modifikovaných organismů), suroviny nebyly ošetřeny ionizujícím
Rada Evropské unie Brusel 16. prosince 2015 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie
Rada Evropské unie Brusel 16. prosince 2015 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2015/0298 (NLE) 15412/15 NÁVRH Odesílatel: Datum přijetí: 16. prosince 2015 Příjemce: Č. dok. Komise: COM(2015) 654 final
ROVNICE HARRISE-BENEDICTA 655 + 9,6 x hmotnost (kg) + 1,8 x výška (cm) 4,7 x věk 66,5 + 13,8 x hmotnost (kg) + 5 x výška (cm) 6,8 x věk
SEZNAM PŘÍLOH Příloha A Brocův index Příloha B Queteletův index (BMI) Příloha C Klasifikace tělesné hmotnosti podle BMI Příloha D Metabolické riziko podle obvodu pasu Příloha E Výpočet bazálního metabolického
Jídelníček na týden 1.2.2016-7.2.2016
Jídelníček na týden 1.2.2016-7.2.2016 Pondělí Krupicová s vejci 1,3,7,9 1.2. Krůtí guláš debrecinský, těstoviny 1,3,7 Krůtí guláš přírodní, těstoviny 1,3,7 Krůtí guláš přírodní, těstoviny 1,3,7 Úterý Celerová
Přesnídávky. Svačiny
Internetové fitness televize FitnessTV.cz Gramáž-hmotnosti potravin příloha k Dietním jídelníčkům Přesnídávky ananas banán blumy broskev grapefruit hroznové víno hruška jablko jahody kiwi mandarinka meloun
Vzorový jídelníček na týden č.1
Vzorový jídelníček na týden č.1 Pondělí Jídelníček sestavila nutriční terapeutka Dis. Anežka Dvořáková Snídaně: 100g chléb bílý čaj či káva (max. 50ml mléka do kávy) 30g džem Energie: 2 094kJ bílkoviny
kapitola 07 - tabulková část
0700 00 00 00/80 JEDLÁ ZELENINA A NĚKTERÉ KOŘENY A HLÍZY 0701 00 00 00/80 Brambory, čerstvé nebo chlazené 0701 10 00 00/80 - Sadbové - 4,5 NC017,F4,F7,f406 0701 90 00 00/80 - Ostatní: 0701 90 10 00/80
1 Káva mléčná Drink 1-Pol. fazolová Puding danone Omáčka žampionová
Strana: 1 Po Káva mléčná Drink 1-Pol. fazolová Puding danone Omáčka žampionová 1 Káva mléčná Drink 1-Pol. fazolová Puding danone Omáčka žampionová Chléb Houska 1-Vepřové maso na slanine Rohlík Knedlíky
Specifikace nebalených výrobků
Specifikace nebalených výrobků Číslo výrobku : 1164 Název výrobku : Chléb konzumní Druh : Čerstvý chléb Skupina : Pšenično ţitný Hmotnost : 1200g Sloţení : Pšeničná mouka, pitná voda, žitná mouka, jedlá
Výsledky agrárního zahraničního obchodu ČR v lednu až září 2013
Výsledky agrárního zahraničního obchodu ČR v lednu až září 2013 TÚ 12 (4224) Výstup č. 4 Odpovědný řešitel: Spoluřešitelé: Ing. Karina Pohlová Ing. Karla Trdlicová CSc. Praha, listopad 2013 Metodické poznámky
SLOŽENÍ PEKAŘSKÝCH VÝROBKŮ:
SLOŽENÍ PEKAŘSKÝCH VÝROBKŮ: 1. TRVANLIVOST u nebalených výrobků je uváděna ve dnech / výrobků zabalených datem trvanlivosti či spotřeby.. ALERGENY jsou uváděny tučnou kurzívou.. SLOŽENÍ SUROVINY vstupující
Alergeny. Porady vedoucích školních jídelen prosinec 2014, KHS LK
Alergeny Porady vedoucích školních jídelen prosinec 2014, KHS LK Potravinová alergie nepřiměřená reakce organismu na látky, se kterými se setkává ve svém prostředí imunitní základ ztráta imunitní tolerance
J Í D E L N Í L Í S T E K
Zařízení: VLRZ, Magnitogorská 2, 0 00 Praha 0 VK Vyškov - středisko Moravská Třebová 5.04.206 09:24 J Í D E L N Í L Í S T E K Hlavní činnost - vzs na dny 8.4.206-29.4.206 Pondělí 8.4.206 Snídaně Pomazánka
BÍLÁ ČOKOLÁDA. Podkova s citrónovou náplní. Dárek se smetanovou náplní. Bílá čokoláda s náplní s citronovou příchutí
BÍLÁ ČOKOLÁDA Podkova s citrónovou náplní Bílá čokoláda s náplní s citronovou příchutí Legislativní název: Čokoládový bonbon bílý formovaný s náplní Složení: bílá čokoláda 69% (cukr, kakaové máslo, sušené
od 15 do 45 dnů (od data výroby, při dodržení skladovacích podmínek), pokud není uvedeno jinak
Složení hotových jídel e-jidlo.cz, s.r.o. Hotová jídla, rozdělení do skupin Skladování při teplotě: Doba trvanlivosti: Prohlášení: 0 až +5 C od 15 do 45 dnů (od data výroby, při dodržení skladovacích podmínek),
Dýňová polévka. sezam, chia)
Dýňová polévka sezam, chia) 1,5 máslové dýně olivový olej 1 střední cibule 3 stroužky česneku 1,5l zeleninového vývaru 2 bobkové listy 1/4 lžičky muškátového oříšku 15 ml citrónové šťávy 200g smetany (stačí
KOLÁČE - složení. Cukrárna pekárna U MARKA Pramenní 7, 301 00 PLZEŇ, +420 377 537 732, www.umarka.cz
Cukrárna pekárna U MARKA Pramenní 7, 301 00 PLZEŇ, +420 377 537 732, www.umarka.cz KOLÁČE - složení platnost od 01.01.2015 Domácí koláč celozrnný - tvaroh, povidla, džem Koláč z kynutého celozrnného těsta
Základní škola a Mateřská škola Lišov ŠKOLNÍ JÍDELNA NOVÁ 611, 373 72 LIŠOV 387994489 JÍDELNÍČEK MŠ. Od 01.09.2015 do 04.09.2015
Od 01.09.2015 do 04.09.2015 Sýrová pomazánka, chléb, čaj(1,7) 01.09 Polévka z červené čočky(1) 1.Drůbeží rizoto sypané sýrem, sirup, voda(1,7), okurkový salát Ovocná přesnídávka, piškoty, sirup(1,3) Vaječná
chléb s máslem, strouhaný sýr, jablko, jogurtelka obsahuje alergeny: 01,07,51,52
od 02.11.25 do.11.25 Pondělí 2.11.25 Úterý 3.11.25 Středa 4.11.25 Čtvrtek 5.11.25 Pátek 6.11.25 chléb s máslem, strouhaný sýr, jablko, jogurtelka, zelná obsahuje alergeny:, bulgurové rizoto s drůbežím
ZPRACOVÁNÍ DRŮBEŽE A DRŮBEŽÍHO MASA
ZPRACOVÁNÍ DRŮBEŽE A DRŮBEŽÍHO MASA Aktivita KA 2350/4-10up Název inovace HYGIENA A TECHNOLOGIE DRŮBEŽE, KRÁLÍKŮ A ZVĚŘINY Inovace předmětu H1DKZ Hygiena a technologie drůbeže, králíků a zvěřiny Termín
RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 28. října 2010 (OR. en ) 14372/10 Interinstitucionální spis: 2010/0244 (NLE) AELE 53 N 24 AGRI 377 MI 347
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 28. října 2010 (OR. en ) 14372/10 Interinstitucionální spis: 2010/0244 (NLE) AELE 53 N 24 AGRI 377 MI 347 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět : Dohoda ve formě výměny dopisů mezi
Nová kvalita života. Bez lepku neznamená bez chuti. Bezlepkové a nízkobílkovinové výrobky
Bezlepkové a nízkobílkovinové výrobky Nová kvalita života Naše poslání Výrobky s trvalou kontrolou Díky našim nejlepším znalostem, zkušenostem a také vášni pro to, co děláme, chceme vytvářet výrobky v
Označování alergenů je legislativně stanoveno na datum od 13.12.2014 v souladu s potravinovým právem
Označování alergenů je legislativně stanoveno na datum od 13.12.2014 v souladu s potravinovým právem Odvolání na legislativu: EU 2000/13 do 13.12.2014 a pak nahrazena 1169/2011 EU článek 21 ČR Vyhláška
RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 3. dubna 2012 (OR. en) 8488/12 Inte rinstitucionální spis: 2012/0070 (NLE) ENV 264 ENT 80
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 3. dubna 2012 (OR. en) 8488/12 Inte rinstitucionální spis: 2012/0070 (NLE) ENV 264 ENT 80 NÁVRH Odesílatel: Evropská komise Ze dne: 29. března 2012 Č. dok. Komise: COM(2012) 141
NABÍDKA STRAVOVÁNÍ. Vážení hosté, vítáme Vás!
NABÍDKA STRAVOVÁNÍ Vážení hosté, vítáme Vás! Jsme rádi, že jste si pro svůj pobyt zvolili naše zařízení a chtěli bychom Vám nabídnout výběr z pestré nabídky jídel v našem stravovacím provozu. Nabízíme:
Bagetové soudky. Ingredience: Postup přípravy receptu. 2 dlouhé bagety 2 vejce
Bagetové soudky 2 dlouhé bagety 2 vejce Náplň 250 g salámu nebo mletého masa 250 g hub, ale stačí i žampiony 1 menší cibule olej nebo máslo pepř drcený kmín Na tuku zpěníme nadrobno nakrájenou cibuli,
Nové TARIC kódy. kód pro 3. země dovoz vývoz předpisy. Kap.15
KN-kód TARIC- Název zboží MJ Celní sazba 0bchodně politická opatření SPD Související Poznámky kód pro 3. země dovoz vývoz předpisy 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Nové TARIC kódy Kap.15 1518 00 95 10/80 - - - - Směsi
13.12.2008 Úřední věstník Evropské unie L 335/3
13.12.2008 Úřední věstník Evropské unie L 335/3 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1242/2008 ze dne 8. prosince 2008 o založení klasifikačního systému pro zemědělské podniky ve Společenství KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
Rada Evropské unie Brusel 12. května 2015 (OR. en) Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie
Rada Evropské unie Brusel 12. května 2015 (OR. en) 8813/15 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 11. května 2015 Příjemce: Č. dok. Komise: C(2015) 3035 final Předmět: Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel,
PŘÍLOHA. Návrhu NAŘÍZENÍ RADY o otevření a způsobu správy autonomních celních kvót Unie pro některé produkty rybolovu pro období 2016 až 2018
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 16.7.15 COM(15) 344 final ANNEX 1 PŘÍLOHA Návrhu NAŘÍZENÍ RADY o otevření a způsobu správy autonomních celních kvót Unie pro některé produkty rybolovu pro období 16 až 18
Jídelní lístek 1. - 2. 10. 2015
1. - 2. 10. 2015 Čtvrtek Chléb s liptovskou pomazánkou, mléko (1,7) Polévka ze zeleného hrášku (1,7) Kuřecí řízek, brambory, mrkvový salát, rybízový čaj (1,3,7) Rohlík s perlou, ovoce, voda (1,7) Pátek
Název výrobku: Pecen vožický. Hmotnost: 1100g. Druh: chléb. Skupina: pšeničnožitný. Číslo výrobku: 020100. Trvanlivost: 2 dny PN: 20100/DO EAN:
Pecen vožický Hmotnost: 1100g Druh: chléb Skupina: pšeničnožitný Číslo výrobku: 020100 Trvanlivost: 2 dny PN: 20100/DO Složení: voda pitná, mouka pšeničná chlebová tmavá, mouka žitná chlebová, kvas tuhý
Polévka Polévka fazolová (A: 01,01a) Oběd 1 Krůtí kostky na zelenině, Rýže dušená (A: 01,01a,07)
Pondělí 2.5.2016 Polévka Polévka valašská zelňačka (A: 01,01a,06,07,09) Oběd 1 Rizoto z vepřového masa s červenou čočkou a sýrem (A: 07) Doplněk Čaj se sirupem, Mléko, Salát (A: 07) Úterý 3.5.2016 Polévka
Čtvrtek 1.10.2015. Pátek 2.10.2015. 01.10.2015 do 30.10.2015. Polévka 1 Polévka bramborová s krupkami zahuštěná. Polévka 1 Polévka drožďová
Čtvrtek 1.10.2015 Polévka bramborová s krupkami zahuštěná Polévka dršťková Králík na paprice, těstoviny Zeleninové smaženky, brambory, tatarská omáčka Vepřové na pepři, rýže pórková, okurkový salát s paprikami
Mrkvová pomazánka (syrová mrkev) mrkev (syrová, strouhaná) petržel kořenová (syrová, strouhaná) vejce (natvrdo uvařené, ustrouhané)
Celerová pomazánka celer 1 pomazánkové zakysaná smetana ananas pórek 15 g Celer ustrouháme najemno a přidáme k vyšlehanému máslu. Zjemníme zakysanou smetanou a promícháme s nakrájeným ananasem a pórkem.
JÍDELNÍ LÍS TEK 6. - 12. 8. 2012 týden 32
JÍDELNÍ LÍS TEK 6. - 1. 8. 01 týden Den Snídan P esnídávka Ob d Sva ina Ve e e Bílá káva s meltou, Sýrová pomazánka, Chléb, Houska, aj 9, 9/ Bílá káva s meltou dia, Sýrová pomazánka, Chléb, aj Bílá káva
DODATEK II Opracování nebo zpracování nepůvodních materiálů, nezbytné pro získání statusu původu
DODATEK II Opracování nebo zpracování nepůvodních materiálů, nezbytné Chile / str. 23 kapitola 01 Živá zvířata Všechna zvířata kapitoly 1 musí být zcela získána kapitola 02 Maso a poživatelné droby Výroba,
Snídaňový lístek Na začátek dne
Dobrý den, vítejte v zemi děda Praděda, neohroženého vládce Jeseníků. Nacházíte se v nejvýše položené restauraci a hotelu v Jeseníkách. Náš personál se o Vás bude starat co nejlépe, tak, jak si Praděd
Rada Evropské unie Brusel 9. července 2015 (OR. en)
Rada Evropské unie Brusel 9. července 2015 (OR. en) 10736/15 ADD 1 AGRI 390 AGRIORG 51 DELACT 88 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 8. července 2015 Příjemce: Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za
Jídelní lístek ŠJ období: 1.6.-3.6.2016
Jídelní lístek ŠJ období: 1.6.-3.6.2016 Polévka: Oběd č. 1: Oběd č. 2: Polévka: Oběd č. 1: Oběd č. 2: Polévka: Čočková 1,7,9 Oběd č. 1: Italské vepřové maso se sýrem, těstoviny 1,3,7,9 1. 6. 2016 Ovoce,
KUCHAŘKA S RECEPTY PRO VAŘENÍ V PÁŘE
KUCHAŘKA S RECEPTY PRO VAŘENÍ V PÁŘE OBSAH KRÉMOVÁ DÝŇOVÁ POLÉVKA S KUSKUSEM STR. 3 SLADKOKYSELÁ ZELENINA SE SOJOVOU OMÁČKOU A ZÁZVOREM STR. 3 SALÁT Z HRÁŠKU A AVOKÁDA S NÍZKOTUČNÝM JOGURTEM STR. 4 ARTYČOKOVÁ
JÍDELNÍ LÍSTEK NA OBDOBÍ OD 18. 1. 2016 DO 21. 2. 2016
JÍDELNÍ LÍSTEK NA OBDOBÍ OD 18. 1. 2016 DO 21. 2. 2016 Den Snídaně Přesnídávka Oběd Svačina Večeře Druhá večeře Polévka slepičí s kapáním (1,, 6, 7, 9, 1), Zapečené těstoviny po Párek, Hrášek na smetaně
RECEPTÁŘ. Sezamový losos s nudlemi a napařovanou zeleninou, kokosovým mlékem a sladkou chilli omáčkou.
RECEPTÁŘ Sezamový losos s nudlemi a napařovanou zeleninou, kokosovým mlékem a sladkou chilli omáčkou. Doba přípravy: 15 minut Doba vaření: 20 minut 4 x 125 g (5 oz) lososových filetů 4 čajová lžička sezamového
Aktuální složení výrobků MASO UZENINY PÍSEK, a.s.; CZ 105 ES
Aktuální složení výrobků MASO UZENINY PÍSEK, a.s.; CZ 105 ES číslo výrobku Název výrobku skupina množství hlavní složky v hm%. alergeny max. obsah tuku max. obsah soli min. obsah ČSB skladovací podmínky