Funkce systému GBS 10. TYP GBS 10/30 GBS 10/50 GBS 10/150 Nosnost Do 3 kg 3-5 kg 5-15 kg Hmotnost systému 250 g 275 g 370 g Minimální výška záchrany
|
|
- Blažena Bláhová
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 1
2 1 ÚVOD Po více než tříletém intenzivním vývoji firmy Galaxy GRS s.r.o. Liberec ve spolupráci s Leteckým ústavem Vysokého učení technického v Brně a společností RCE systems s.r.o. s podporou Indet Safety Systems a.s. Vám představujeme vysoce výkonný záchranný balistický systém Galaxy GBS 10 pro bezpilotní prostředky (UAV). Děkujeme za projevení důvěry a doufáme, že systém nebudete muset nikdy použít. Přejeme příjemný let. 2 TECHNICKÉ PARAMETRY Funkce systému GBS 10 TYP GBS 10/30 GBS 10/50 GBS 10/150 Nosnost Do 3 kg 3-5 kg 5-15 kg Hmotnost systému 250 g 275 g 370 g Minimální výška záchrany Od 5 m Rychlost 0-80 km/h Způsob aktivace Pyrotechnický iniciátor (pyrogenerátor) Doba do úplného naplnění vrchlíku Do 1 s Provozní teplota -20 C až +40 C (verze BASIC) Poznámka : uvedená hmotnost systému nezahrnuje karabinu a odpojovač motoru bezpilotního prostředku (20 g) ZJISŤETE SNADNO JAKÝ SYSTÉM JE PRO VAŠE BEZPILOTNÍ ZAŘÍZENÍ NEJVHODNĚJŠÍ POUŽIJTE VÝPOČETNÍ PROGRAM NA Poznámka: Při testu podvozku respektujte pravděpodobný povrch dopadu, který má vliv na tlumení dynamického rázu při dopadu bezpilotního zařízení (travnatý povrch x betonový povrch) 2
3 Při náročném vývoji byl kladený důraz zejména na dosažení velmi vysokých výkonů, kterým byl podřízen celý návrh konstrukce, design i výroba balistických záchranných systémů řady GBS 10. Systém vyniká především: Minimální hmotnost záchranné jednotky GBS 10/ v modifikacích 30, 50, 150, 350, 350 Speedy, každá v základní verzi BASIC i odolné verzi TOUGH pro profesionály. Nejlehčí balistický záchranný systém na světě v kategorii únosnosti 5-35kg! Rychlé otevření záchranného padáku pomocí pyrogenerátoru v čase do 1 sec. po aktivaci systému /podobný systém jako airbag v automobilu/. Rozsah použití od 3 do 35 kg při použití čtyř velikostí balistického zařízení a pěti padákových vrchlíků. Běžný rozsah rychlostí a zaručeného otevření je od 0-80 Km/hod. Minimální výška záchrany bezpečná výška použití již v rozmezí od 5-8 m nad zemí. GBS 10/350 Speedy zařízení určeno pro rychle letící modely a drony do rychlosti až 220 Km/hod při době otevření do 2,5 sec. Minimální výška záchrany u tohoto systému je 30 m nad zemí. Minimalizace poškození Vašeho bezpilotního zařízení, stejně tak jako zvýšení bezpečnosti na zemi v operační oblasti bezpilotního zařízení. Vícenásobné použití systému - jednoduchý proces uvedení do provozního stavu ihned po použití záchranné jednotky v terénu ve velmi krátkém čase. Použitelný dosah pro aktivaci systému je stejný jako dosah Vašeho RC zařízení. Balistické zařízení prošlo dlouhodobými testy v Leteckém ústavu VÚT Brno a je certifikováno leteckou zkušebnou. Padáky byly navrženy na základě výsledků měření v aerodynamickém tunelu ve VZLÚ Letňany pro dosažení maximální stability a optimalizace součinitele odporu Cx. VERZE TOUGH certifikována podle aplikovatelných požadavků RTCA/DO-160G (Environmental Conditions and Test Procedures for Airborne Equipment) zaručující funkčnost systému v extrémních podmínkách jako je rozsah teplot -40 C až +70 C, atmosférická vlhkost 95% při 55 C, déšť, zvýšená prašnost atp. Vyvinutá jednotka je chráněna dvěma podanými patenty a několika užitnými vzory na vlastní balistický záchranný systém a padák. Snadná montáž balistického zařízení a elektroniky na kterýkoli bezpilotní systém UAV. Zařízení je volitelně dodáváno s odpojovačem motorů, který ovládá motory bezpilotního prostředku s ohledem na stav bezpečnostní zkratovací pojistky a padáku. Umožňuje přepínat mezi primárním a záložním letovým řídicím systémem. Bezpečnostní zajištění pro převoz připraveného UAV s nainstalovanou jednotkou i samostatně převážené jednotky s nainstalovanou bezpečnostní zkratovací pojistkou a světelnou i zvukovou indikací pro StandBy režim jednotky před vzletem. Servis a výroba jednotky v Galaxy GRS v Liberci firma s 30-ti letou tradicí s padákovými balistickými systémy. 3
4 3 BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA Při manipulaci se systémem i při jeho používání vždy dbejte zvýšené opatrnosti a dodržujte následující BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA. Jejich opominutí, či nedodržení může vést k ublížení na zdraví, či k poškození majetku. Před manipulací s balistickým záchranným systémem vždy odpojte zdroj energie. Před manipulací s balistickým záchranným systémem vždy zajistěte systém pomocí zkratovací pojistky. Balistický záchranný systém připravte k provozu těsně před vzletem. V případě, že byste se systémem manipulovali, odpojte zdroj elektrické energie a proveďte znovu inicializační proceduru. Během nabíjení systému vždy použijte ochranné brýle. Před připojením zdroje energie zkontrolujte celý systém. Před připojením zdroje energie zapněte RC vysílač, zajistěte páčku ovládání řídicí jednotky do dolní polohy a zapněte RC přijímač. Používejte pouze RC přijímače pracující na 2.4 GHz. Nikdy se nenaklánějte nad kontejner s pyrogenerátorem. Nikdy nemiřte kontejner s pyrogenerátorem proti živé osobě, ani proti sobě. Před letem odjistěte systém vytažením zkratovací pojistky. Během letu dbejte zvýšené opatrnosti. Po přistání zajistěte balistický záchranný systém zkratovací pojistkou. Následně odpojte zdroj energie. Při uskladnění balistického záchranného systému jej vždy zajistěte pomocí zkratovací pojistky. Při transportu balistického záchranného systému jej vždy zajistěte pomocí zkratovací pojistky. Zkratovací pojistka je jediný a bezpečný způsob jak zabránit chtěnému i nechtěnému aktivování systému (vystřelení záchranného padáku). Systém neprovozujte v těsné blízkosti potenciálně výbušného prostředí, např. potrubního vedení či skladů plynu apod. 4
5 Při nevhodném či neodborném zacházení může dojít k neočekávané aktivaci řídícího modulu a vystřelení záchranného padáku. Při používání či manipulaci se systémem dbejte zvýšené opatrnosti. Elektronické moduly pravidelně kontrolujte (kabeláž, konektory a jejich případné poškození). Kontrolujte připevnění systému a elektronického modulu k draku před každým letem. Zapojení elektronických modulů provádějte pouze dle návodu výrobce. Výrobce nenese zodpovědnost za žádné škody způsobené nevhodným zacházením! Výrobek při správné instalaci a dodržení postupu pro obsluhu a skladování vysoce snižuje pravděpodobnost poškození bezpilotního prostředku UAV a palubního vybavení při poruše pohonu nebo dálkového řízení prostředku. V žádném případě neopravňuje uživatele k nerespektování legislativních omezení pro provoz bezpilotních prostředků, např. v hustě obydlených oblastech a další. I přes malou plánovanou dopadovou energii není výrobek schopen se 100% pravděpodobností zabránit škodám vzniklým pádem bezpilotního prostředku UAV. Respektujte národní legislativu pro provoz Vašeho prostředku. Výrobek GBS 10 je založen na využití nejmodernější technologie a komponentů používaných v letectví, kosmickém i automobilovém průmyslu. Tak jako airbag v automobilu významně snižuje následky případné dopravní nehody, nedokáže ale zabránit zraněním ve všech případech a neopravňuje řidiče k nerespektování zákonů. Systém GBS 10 zvyšuje bezpečnost užitečného zatížení ve Vašem prostředku a snižuje riziko škod při pádu. Není však schopen zcela zabránit jakýmkoliv škodám či zraněním a za tyto výrobce nenese žádnou odpovědnost. Galaxy Holding s.r.o. jako prodejce nenese žádnou odpovědnost za škodu(y) nebo zranění, které vznikly přímo nebo nepřímo při použití tohoto produktu a neručí za další možné vzniklé škody, které mohou vzniknout pádem a provozem bezpilotního zařízení UAV! 5
6 4 OBSAH BALENÍ 5 NABITÍ SYSTÉMU PO ROZBALENÍ 1) Každé nabíjení systému by mělo probíhat v suchém prostředí! Odšroubujte bezpečnostní přepravní kapsuli a vyndejte pyrogenerátor - při vyjímání pyrogenerátoru z bezpečnostní přepravní kapsule platí povinnost použití ochranných brýlí. Doporučuje se uzemnit před manipulací jak bezpečnostní kapsuli, tak ruce uchopením kapsule rukou a přiložením ruky i s kapsulí na uzemněný předmět (např. na uzemněný stůl, na radiátor, na kovové těleso vodovodní baterie, případně i na hlínu nebo na trávu) a vydržet v kontaktu s ním po dobu minimálně 3 sekund. Kompletní informace naleznete v Příloze č. 1 2) Zasuňte pyrogenerátor do patice ve dně kontejneru a poté vložte píst. Řiďte se BEZPEČNOSTNÍMI PRAVIDLY (viz. kapitola 3)! 6
7 3) Odejměte spodní záložní kryt kontejneru. Přiložte papírový obal na vrch kontejneru a skrze tento obal protlačte padák včetně šňůr dovnitř kontejneru. Hlavní padákový popruh směřujte do drážky v zesíleném horním okraji lemu kontejneru a jeho konec nechejte vně kontejneru pro připojení karabiny. 4) Odstraňte papírový obal, uzávěr kontejneru nasaďte na vrch válce a upevněte suchým zipem. 5) Upevněte kontejner co nejblíže středu vašeho zařízení pomocí suchého zipu. Nad kontejnerem nesmí být žádná překážka, která by znemožnila bezpečné rozvinutí padáku. V případě vnitřní zástavby balistického záchranného systému používejte překryt schválený výrobcem. Překryt musí projít testem zaručujícím bezpečný průchod vystřeleného padáku. 6) Pomocí karabiny spojte konec hlavního padákového popruhu se závěsným systémem (soustava popruhů, lan, atp.). Zařízení by mělo klesat ve vodorovné poloze. 7) Upevněte informační panel se zkratovací pojistkou tak, aby byla zkratovací pojistka na dobře viditelném a přístupném místě. 7
8 6 ELEKTRONICKÝ SYSTÉM 6.1 Vlastnosti elektronického systému Elektronicky řízené odpálení balistického záchranného systému. Dva nezávislé řídící signály (PWM signál z RC přijímače, digitální signál 0-5V). Aktivní monitorování stavu pyrogenerátoru. Elektrické zajištění proti nechtěnému odpálení. Signalizace chyb pomocí digitálních výstupů (styl open collector). Signalizace chyb pomocí LED diod a akustického signálu. Signalizace připravenosti systému k odpálení. Napájení 5V 7V. Přepínání mezi primárním a záložním řídicím systémem motorů (verze s odpojovačem motorů). Odpojování motorů s ohledem na stav zkratovací pojistky a padákového výmetného systému (verze s odpojovačem motorů). Ovládání až 8 motorů (verze s odpojovačem motorů). 8
9 6.2 Popis Elektronický systém se skládá ze dvou částí: řídicího modulu a informačního panelu. Pro správný chod balistického záchranného systému používejte vždy oba moduly dodávané výrobcem. Používejte pouze příslušenství dodávané výrobcem. Řídicí modul slouží k aktivaci balistického záchranného systému. Je možné jej aktivovat pomocí RC vysílačky operátora, počítače, či jiného elektronického zařízení, které bude na palubě bezpilotního prostředku. Informační panel signalizuje uživateli stav celého systému a umožňuje bezpečně zajistit pyrogenerátor. Řídicí modul se dodává volitelně s integrovaným odpojovačem motorů. Popis odpojovače motorů je v samostatné kapitole. Případné rozdíly mezi verzemi s odpojovačem a bez něj jsou pro lepší orientaci zmíněny na příslušných místech návodu Řídící modul Po přivedení napájecího napětí zkontroluje řídící modul podmínky ke startu (připojený pyrogenerátor, odpojená zkratovací pojistka, nepřítomnost signálu pro aktivaci modulu). Pokud některá z podmínek není splněna, modul signalizuje chybu na informačním panelu. V takovém případě je nutné chybu odstranit. Možné problémy jsou: Nepřipojený, či již použitý pyrogenerátor. Aktivní signál pro odpálení na pinu č. 1 konektoru CON-PWM (páčka na RC vysílači v horní polovině jejího rozsahu). Aktivní signál pro odpálení na pinu č. 1 konektoru CON-DIGI (logická 1 na digitálním vstupu). Zapojená zkratovací pojistka. Po odstranění všech chyb a vysunutí bezpečnostní zkratovací pojistky modul krátce pípne a rozbliká se zelená LED dioda na informačním panelu. V tuto chvíli je možné kdykoliv aktivovat balistický záchranný systém. Proto dbejte zvýšené opatrnosti s jeho zacházením. Aktivace může nastat za následujících podmínek. 9
10 Dojde k posunutí páčky (přepínače) na RC vysílači do horní polohy na dobu minimálně 0,2 sekund. Dojde k přijetí digitálního signál (log. 1) na dobu minimálně 0,01 sekundy. Po přijetí jednoho z aktivačních signálů dojde k odpálení pyrogenerátoru a vystřelení záchranného padáku. Modul se následně deaktivuje a nastaví hodnotu logickou 0 (0V) na pinu č. 1 konektoru CON-MOTOR. Jako zdroj energie pro řídicí modul používejte napětí 5V, nejlépe z RC přijímače. Průměrný odběr proudu je do 50mA, špičkový odběr proudu je do 2,1A Informační panel Informační panel je vybaven červenou a zelenou diodou. Ty slouží k informování uživatele o aktuálním stavu modulu: Svítí zelená LED modul startuje. Bliká zelená LED modul je v pořádku a je připravený k aktivaci. Bliká červená LED (krátce) modul je zajištěn zkratovací pojistkou, anebo pyrogenerátor není připojen (konektor CON-PYRO), anebo je již použitý. Bliká červená LED (dlouze) modul byl zapnut s aktivním signálem k odpálení. Deaktivujte signál odpálení. Všechny LED diody svítí aktivuje se pyrogenerátor (po dobu 5 sekund). Žádná z LED nesvítí ani nebliká modul je ve vypnutém stavu. Modul je vybaven i akustickou signalizací. Možné signály jsou následující: Jedno velmi krátké pípnutí (0,025 sekundy) k modulu bylo připojeno napájecí napětí. Jedno dlouhé pípnutí (1 sekunda) modul je připraven k použití. Jedno velmi dlouhé pípnutí (5 sekund) došlo k aktivaci balistického záchranného systému. Pravidelné pípnutí (krátce) modul je zajištěn zkratovací pojistkou, anebo pyrogenerátor není připojen (konektor CON-PYRO), anebo je již použitý. 10
11 Pravidelné pípnutí (dlouze) modul byl zapnut s aktivním signálem k odpálení. Deaktivujte signál odpálení Odpojovač motorů Odpojovač motorů slouží k bezpečnému zastavení motorů bezpilotního prostředku. Po zapnutí systému blokuje ovládání motorů a neumožní s prostředkem vzlétnout, dokud není vytažená bezpečnostní pojistka padáku. Vypíná motory, přijde-li od obsluhy pokyn k aktivaci padáku. Zamezí se tím případnému zamotání nebo přeseknutí padákových šňůr. Umožňuje na bezpilotním prostředku instalovat dva řídicí systémy (primární a záložní) a přepínat mezi nimi za letu. Při poruše primárního systému lze přepnout na záložní, a pokud i ten selže, vypnout motory a aktivovat padákový systém. 6.3 Zapojení Elektronické moduly zapojujte dle jednoho z možných způsobů Minimální konfigurace Jako první připojte k řídícímu modulu informační panel pomocí šest-žilového kabelu ukončeného MPX6 konektory. Následně připojte pyrogenerátor pomocí dvoužilového kabelu ukončeného MPX6 konektorem. 11
12 Následně je potřeba připojit napájení včetně aktivačních signálů. A) Verze bez odpojovače motorů: Sami si můžete zvolit, zda budete odpalovat pomocí RC vysílačky, anebo pomocí digitálního výstupu. Konektor CON-PWM můžete připojit přímo do přijímače od rádia pomocí trojžilového modelářského kabelu (součást balení). Rozložení pinu je stejné jako na RC přijímači (PWM, VCC, GND). B) Verze s odpojovačem motorů: V této verzi je možné aktivovat padák pouze pomocí RC vysílačky, nikoliv pomocí digitálního výstupu. Pozor: jednotka se nepřipojuje k přijímači pomocí konektoru CON-PWM, ale pomocí konektoru označeného CON-RX. Popis připojení motorů k odpojovači je uveden v kapitole Konektor CON-DIGI obsahuje stejné rozložení pinů jako konektor CON-PWM (DIGI, VCC, GND). Pro jeho připojení můžete použít trojžilový modelářský kabel. Pro aktivaci se využívá první pin, označený jako DIGI. Přivedením digitálního signálu o hodnotě logické 1 (5V) dojde k vystřelení záchranného padáku. 12
13 6.3.2 Maximální konfigurace Zapojte vše podle kapitoly Minimální konfigurace. Konektor CON-DUPLEX obsahuje dva signály se zpětnou vazbou, které signalizují chybu na zařízení. První výstup na pinu 1 signalizuje problém s pyrogenerátorem (tj. zapojená zkratovací pojistka, anebo nepřipojený pyrogenerátor). Druhý výstup na pinu 2 signalizuje aktivní vstupní signál na konektoru CON-PWM anebo CON-DIGI. Vnitřní zapojení je znázorněno na pravém obrázku. Jedná se o zapojení s otevřeným kolektorem, které je využito pro jednotky duplex firmy JETI. Konektor CON-MOTOR (MOTOR-READY) slouží k informování externího modulu o připravenosti systému k vystřelení padáku. Po zapnutí jednotky je tento signál nastaven do log. 0 (0V). Jakmile je jednotka připravená k odpalu, nastaví se signál MOTOR do log. 1 (5V). Při úspěšném vystřelení padáku jednotka nastaví signál MOTOR do log. 0. V případě, že by 13
14 během letu došlo k mechanickému odpojení nebo zkratování pyrogenerátoru, jednotka nebude připravena k vystřelení padáku. To bude reflektováno i na signálu MOTOR. Pokud je systém vybaven odpojovačem motorů, tak tento signál zajistí že: UAV nemůže vzlétnout, dokud není jednotka připravena k odpalu po úspěšném vystřelení padáku již nelze zapnout motory Odpojovač motorů Zapojení odpojovače motorů Tato kapitola se týká řídicího modulu s integrovaným odpojovačem motorů. Informace uvedené v kapitolách a platí i pro tuto konfiguraci beze změny. Aby mohl odpojovač plnit svou funkci, musí jím signály řízení motorů procházet. Výstupy z řídicí jednotky bezpilotního prostředku do regulátorů motorů je třeba připojit na vstupy odpojovače motorů. Máte-li jeden letový systém, zapojte kabely na konektor IN1. V případě, že máte dva letové systémy, zapojte primární na konektor IN1 a záložní na IN2. Výstupní konektor OUT z odpojovače zapojte na vstupy regulátorů motorů. Při zapojování kabelů je potřeba dodržet stejné pořadí (1-8) na vstupu i výstupu. 14
15 Obr. 6 K propojení je možné využít klasické třížilové servo-kabely. Zem (- piny) všech vstupních i výstupních konektorů je spojená. Napájení (+ piny) na vstupních konektorech není zapojeno. Na výstupním konektoru jsou všechna + propojena a napájena napětím 5V z jednotky. POZOR: Mají-li regulátory motorů na červeném vodiči vlastní napájení, například určené pro napájení přijímače, nesmíte tento vodič připojit na konektor CON-OUT. V takovém případě se musí k propojení regulátorů s odpojovačem použít pouze hnědý a žlutý vodič. Červený vodič je třeba odstřihnout anebo vyndat z konektoru a zaizolovat tak, aby se zabránilo jeho náhodnému kontaktu s vodivými částmi elektroniky nebo konstrukce. Řídicí jednotka odpojovače motorů na své straně propojuje země (-) na konektorech IN1, IN2 a OUT. Pokud jsou v bezpilotním prostředku řádně do jednoho bodu propojeny země všech systémů, není nutné toto spojení opakovat a stačí vzájemně propojit jen signálové (žluté) vodiče. Případně z důvodu 15
16 bezpečnosti vždy po jednom hnědém vodiči mezi odpojovačem a každým k němu připojeným palubním systémem. Viz obr. 7 Obr Nastavení odpojovače motorů Pro správné fungování odpojovače v daném bezpilotním prostředku je třeba ověřit a případně nastavit: 1) Požadovaný zdroj napájecího napětí pro řídicí modul Ve výchozím továrním nastavení je řídicí modul napájen z přijímače (konektorem CON-RX) s předpokládaným rozsahem napětí 5V 7V. Ověřte zda, je váš přijímač dostatečně silný k zajištění trvalého napájení řídicího modulu i pro proudový impuls při výmetu padáku (viz kapitola 2 Technické parametry). Pokud ne, lze jednotku nakonfigurovat pro napájení z externího napájecího zdroje. Řídicí modul je napájen z přijímače, je-li zkratovací propojka zasunuta na pozici J1 (přední panel řídicího modulu). Pro přepojení na externí zdroj vyjměte propojku a přesuňte ji na pozici J4 (zadní panel). Konektor pro externí napájení je umístěn pod propojkou J4 (zapojení pinů viz obr. 8) 2) Základní opakovací frekvence signálu PPM pro vypínání motorů (10 ms nebo 20 ms) Při běžném provozu prochází signál z řídicího systému bezpilotního prostředku odpojovačem bez změny. Přijde-li povel k aktivaci padákového systému, cesta signálu je přerušena a na výstupy k regulátorům motorů je poslán PWM signál, který zajistí jejich vypnutí. Signálu pro vypnutí motorů lze nastavit periodu 10 nebo 20 ms, což odpovídá opakovací frekvenci 100 nebo 50 Hz. K tomu slouží propojka J3 umístěná na přední straně řídicího modulu. Zasunutá zkratovací propojka J3 nastavuje frekvenci 10 ms, vysunutá 20 ms. 16
17 3) Úroveň signálu pro regulátory motorů v režimu VYPNUTO Vedle propojky J3 na předním panelu je umístěn trimr, který umožňuje nastavit úroveň signálu, který je posílán regulátorům motorů v režimu vypnuto, aby zajistil jejich zastavení. Trimrem lze nastavit šířku pulzů v rozsahu 0,95 až 1.95 ms. 4) Nastavení režimu práce se záložním systémem Pomocí propojky J2 umístěné na předním panelu řídicího modulu se nastavuje režim práce s nebo bez druhého (záložního) palubního řídicího systému. Vysunutá propojka J2 nastavuje režim práce bez záložního palubního systému (dvoupolohové ovládání). Zasunutá propojka J2 nastavuje režim práce se záložním systémem (třípolohové ovládání). Viz obr. 9 Řídicí modul má na zadním panelu tři LED, které indikují nastavení režimu motorů (primární, záložní, vypnuto). Rozmístění všech konektorů a propojek je na Obr. 8. Obr. 8 17
18 Obr Postup zapnutí Před uvedením modulu do chodu zkontrolujte následující: Zapojenou kabeláž. Zapnutý RC vysílač a RC přijímač (v případě, že je RC přijímač použit pro aktivaci balistického záchranného systému). Volič aktivace balistického záchranného systému na RC vysílači v poloze deaktivováno tedy na minimální hodnotě. Digitální signál pro aktivaci záchranného systému v logické 0. Zasunutá zkratovací pojistka. Po úspěšné kontrole systému připojte řídicí modul k napájecímu napětí. Nikdy nezapínejte RC vysílač při již zapnutém RC přijímači a tedy při již zapnutém řídicím modulu. Pokud modul krátce pípne, rozbliká se zelená LED dioda, 18
19 můžete v klidu vzlétnout s připraveným balistickým záchranným systémem na Vašem bezpilotním prostředku UAV. 6.5 Ověření funkčnosti modulu Je možné si vyzkoušet, v jaké poloze páčky na RC vysílači dojde k vystřelení záchranného padáku. Je možné si vyzkoušet, že řídicí modul správně reaguje? Ano. Je ale potřeba dodržet následující postup. 1) Odpojte pyrogenerátor (konektor CON-PYRO). 2) Nastavte páčku na RC vysílači do polohy deaktivováno (spodní polovina rozsahu). 3) Připojte k napájení. 4) Na informačním panelu začne krátce blikat červená dioda (15% svítí; 85% nesvítí). 5) Přepněte páčku na RC vysílači do polohy aktivováno. 6) Led dioda by měla začít blikat (50% svítí, 50% nesvítí). 7 OPĚTOVNÉ NABITÍ SYSTÉMU PO JEHO AKTIVACI Po každém použití záchranného systému je nutné provést kontrolu všech dílů sestavy a to hlavně válce, pístu a elektronických modulů, včetně jejich propojení viz. kap 9. V případě jakéhokoliv poškození kontaktujte výrobce. Pokud je systém bez poškození, můžete začít s opětovným nabitím systému. Zapište použití do tabulky Příloha č.3. Řiďte se BEZPEČNOSTNÍMI PRAVIDLY (viz. kap. 3)! 7.1 Postup opětovného nabití systému 1) Vyjměte použitý pyrogenerátor z patice ve dně kontejneru. 2) Odšroubujte bezpečnostní přepravní kapsuli a vyndejte pyrogenerátor - při vyjímání pyrogenerátoru dodržte pravidla dle kapitoly 5 bod 1). 3) Zasuňte pyrogenerátor do patice ve dně kontejneru a poté vložte píst. Řiďte se BEZPEČNOSTNÍMI PRAVIDLY (viz. kap. 3)! 19
20 4) Zabalte pečlivě padák se šňůrami dle kapitoly ) Dovnitř kontejneru vložte pečlivě složené šňůry. Hlavní padákový popruh směřujte do drážky v zesíleném horním okraji lemu kontejneru a jeho konec nechejte vně kontejneru pro připojení karabiny. Složený padák postupnými sklady pomocí rukou (nejlépe palci) stlačte dovnitř kontejneru do tvaru harmoniky, počínaje spodní částí padáku viz obr. 5. 6) Na vrch kontejneru nasaďte uzávěr kontejneru a upevněte ho suchým zipem. 7) Upevněte kontejner na Vaše zařízení pomocí suchého zipu. 8) Pomocí karabiny spojte konec hlavního padákového popruhu se závěsnými popruhy. 9) Systém je nabit a připraven pro další použití. 20
21 7.2 Balení padáku 1) Zkontrolujte, zda-li při záchraně Vašeho bezpilotního zařízení nedošlo k poškození padáku, šňůr nebo hlavního padákového popruhu. Ujistěte se, že jsou šňůry volné (nekříží se) a všechny je napněte (včetně středové šňůry vedoucí do horního otvoru padáku). Tím se horní část padáku propadne dovnitř padáku. Zkontrolujte, zda-li padák není vlhký či mokrý. 2) Padák má 7 polí. Přeložte každé pole napůl tak, aby všechny šňůry vycházely ze středu padáku a sklady rozdělte v poměru 3:4. 3) Napnuté a srovnané šňůry složte do tvaru harmonika a zajistěte tenkou gumičkou dle obr. Gumičku nepřekládejte spíše volnější obepnutí! Délka skladů by měla zhruba odpovídat průměru kontejneru. 21
22 4) 2/3 plochy levých skladů přeložte směrem k ose padáku. 5) 2/3 plochy pravých skladů přeložte směrem k ose padáku, ale na opačnou stranu. Šňůry musí být stále vzhledem k padáku vycentrované. 10) Dále levou a pravou část takto složeného padáku přeložte přes sebe dle obr. 6 - dodržte finální strukturu skladů. Nyní je padák připraven pro stlačení do kontejneru. Pokračujte v postupu bodem 5) v kapitole
23 8 POSTUP PŘI SELHÁNÍ SYSTÉMU Přes veškeré úsilí věnované spolehlivosti při vývoji systému může naprosto výjimečně nastat situace, kdy systém nereaguje na vyslaný signál k jeho aktivaci. V tomto případě postupujte podle následujících kroků. Je třeba identifikovat příčinu selhání. Samotný pyrogenerátor je testován s extrémními požadavky na spolehlivost, proto je nutno vyloučit před jeho demontáží jiné pravděpodobnější potenciální příčiny selhání. Pokud dojde k havárii prostředku, na jehož palubě se záchranný systém nacházel, pak při ohledání po dopadu buďte velmi obezřetní. K systému se nepřibližujte ve směru potenciálního vystřelení padáku, tj. směrem k uzávěru kontejneru. Před příchodem k bezdrátovému prostředku nevypínejte RC vysílač. Po příchodu zkontrolujte informační panel zdali signalizuje chod systému (blikání zelené/červené diody, případně akustickou signalizaci). Tuto informaci si zaznamenejte. Teprve potom odpojte zdroj energie od bezpilotního prostředku a následně RC vysílač. 1) Zkontrolujte, zda byla před vzletem vyjmuta bezpečností pojistka. Pokud ne, systém byl v pořádku. 2) Pokud nebyl řídicí modul a informační panel mechanicky poškozen, odpojte jej a následně zkontrolujte funkci obou modulů dle bodu 6.4 a 6.5 tohoto návodu. Pokud jednotka reaguje na signál k odpálení dle bodu 6.5, je řídící jednotka v pořádku. 3) Pokud byl poškozen některý z modulů, zašlete jej výrobci s popisem události. V případě že při kontrole dle bodu a) a b) nezjistíte příčinu selhání je nutno demontovat pyrogenerátor ze systému a zaslat jej výrobci v originálním obalu. Postup demontáže je následující: 1) Připravte si ochranné brýle, rukavice a nástroj pro vyjmutí pyrogenerátoru (nejlépe kombinované kleště). 2) Odpojte od záchranného systému řídicí modul (konektor CON-PYRO) 23
24 3) Vytvořte si přístup ke kontejneru se záchranným systémem. NENAHÝBEJTE SE NAD KONTEJNER! 4) Sejměte uzávěr kontejneru. 5) Postupným tahem vyjměte zabalený padák z kontejneru. 6) Vyjměte píst z kontejneru. 7) Pomocí kleští opatrně vytáhněte pyrogenerátor z patice. 8) Vložte jej do bezpečnostní přepravní kapsule a zajistěte ji zašroubováním. 9) Odešlete pyrogenerátor výrobci. 24
25 9 ZÁRUČNÍ A SPOTŘEBNÍ DOBA Záruční doba je dva roky od doby zakoupení systému GBS10. Datum nákupu balistického záchranného systému je vyznačen na poslední straně manuálu. Spotřební životnost Systém je možné použít opakovaně. Záchranná jednotka byla při testování zatížena sérií sedmi výstřelů bez jakéhokoli poškození. Pro zajištění správné funkce balistického záchranného systému je nutná pravidelná kontrola všech částí sestavy a to nejen po výstřelu, ale i v průběhu používání bezpilotního prostředku (vliv vibrací, dynamických rázů při přistání, atp.) Výrobce doporučuje provádět kontrolu těchto částí: PREVENTIVNÍ KONTROLA 1) Elektronické moduly kontrola kabeláže, zapojení konektorů a jejich případného poškození 2) Připevnění systému a elektronického modulu k draku bezpilotního zařízení 3) Spojení hlavního padákového popruhu se závěsným systémem (popruhy, lana) 4) Kontrola uchycení prvků závěsného systému v závěsných bodech bezpilotního zařízení 5) Ve směru výstřelu záchranného padáku nesmí být žádná překážka nebo např. část instalovaného palubního zařízení nebo jakákoliv kabeláž 6) Kontrola dolehnutí uzávěru kontejneru staženého suchým zipem KONTROLA PO AKTIVACI SYSTÉMU 1) Detailní kontrola vnitřní i vnější části kontejneru 2) Kontrola pístu 3) Kontrola padáku 4) Kontrola šňůr a hlavního padákového popruhu 5) Kontrola závěsného systému možné poškození od rotorů 6) Po opětovném nabití - všechny kroky z preventivní kontroly V případě jakéhokoliv poškození či pochybností kontaktujte výrobce. Náhradní díly a příslušenství je možné zakoupit přímo od výrobce. 25
26 10 SKLADOVÁNÍ Optimální teplota skladování je C při vlhkosti vzduchu 35-73%! Balistický záchranný systém je konstruován pro krajní hodnoty použití 20 C až +40 C! Nemůžeme však doporučit systém těmto teplotám trvale vystavovat a při skladování překračovat doporučené hodnoty vlhkosti! Výrobce zakazuje vystavovat systém vysokým teplotám, tvrdým nárazům, mech. poškozením, kyselinám, agresivním chemikáliím, dlouhodobému skladování v nadměrné vlhkosti a trvalým vibracím! Upozornění - se systémem je nutno zacházet jako s pyrotechnickým zařízením a zakazuje se jakékoliv osobě pohybovat se ve směru výstřelu padáku nebo míření na vlastní tělo při odjištění systému! 11 PŘEPRAVA Bezpečnostní transportní kapsule slouží k bezpečné přepravě jednotlivých kusů pyrogenerátorů s maximální navážkou pyrotechnických složí 500mg a v souladu s dokumentací ISV 2198, podle které byly kapsule certifikovány notifikovanou evropskou zkušebnou (No. 1395, Konštrukta Defence a.s., Slovensko). Díky tomu lze výrobek přepravovat klasickou poštou jako nevýbušné zařízení. Na základě splnění předepsaných legislativních podmínek OSN pro vyjmutí výrobku z výlučné třídy 1 pro přepravu nebezpečného zboží bylo vydáno Rozhodnutí č. SK/KTD018/14, jehož kopii naleznete v PŘÍLOZE č.2. Výrobek není možno přepravovat leteckou dopravou a jakkoliv na území USA. Pro další možnosti přepravy a přepravy v USA kontaktujte výrobce. 26
27 PŘÍLOHY PŘÍLOHA Č. 1 - Bezpečnostní transportní kapsule pro přepravu pyroaktuátoru výrobce ISS a.s. Použití: Bezpečnostní transportní kapsule slouží k bezpečné přepravě jednotlivých kusů výrobků ISS a.s. s maximální navážkou pyrotechnických složí 500mg a v souladu s dokumentací ISV 2198, podle které byly kapsule certifikovány notifikovanou evropskou zkušebnou (No. 1395, Konštrukta Defence a.s., Slovensko). Na základě splnění předepsaných legislativních podmínek OSN pro vyjmutí výrobku z výlučné třídy 1 pro přepravu nebezpečného zboží bylo vydáno Rozhodnutí č. SK/KTD018/14, jehož kopie musí být přikládána do každé zásilky bezpečnostních kapsulí. Popis výrobku a bezpečnostní opatření: Bezpečnostní kapsule je tvořena tělem šroubu s dutinou pro umístění nedetonujícího pyrotechnického předmětu a uzavřenou závitovou zátkou, která se s pomocí dvou nástrčných klíčů nebo svěráku a nástrčného klíče na doraz našroubuje na tělo šroubu. Kapsule s pyrotechnickým předmětem se následně zabalí jako standardní poštovní zásilka a je možno ji odeslat libovolnou dodavatelskou službou (není nebezpečné zboží). Pozor, toto neplatí pro zasílání do USA, kde vyžadují dodatečné schválení lokálním úřadem DOT. Plnění bezpečnostních kapsulí probíhá u výrobce. Při vyjímání squibu z bezpečnostní kapsule je třeba dodržet povinnost nošení ochranných brýlí (stačí dioptrické nebo sluneční). Doporučuje se uzemnit před manipulací jak bezpečnostní kapsuli, tak ruce uchopením kapsule rukou a přiložením ruky i s kapsulí na uzemněný předmět (například na uzemněný stůl, na radiátor, na kovové těleso vodovodní baterie, případně i na hlínu nebo na trávu) a vydržet v kontaktu s ním po dobu minimálně 3 sekund. Poté je možno pouzdro rozšroubovat pomocí dvou nástrčných klíčů nebo jiných vhodných pomůcek a pyrotechnický předmět vyjmout a následně použít k další potřebě. Bezpečnostní kapsule je možno využívat opakovaně (jako vratný obal), nedošlo-li používáním k jejich nadměrnému opotřebení nebo korozi bránící snadné rozborce či bezpečnému vyjmutí obsahu. Po vyjmutí výrobku z bezpečnostní kapsule je tento výrobek opět kategorizován jako pyrotechnický předmět pro ostatní použití kategorie P1 (s nízkou nebezpečností) v souladu s platnými předpisy Evropské Unie. Jeho nabytí a manipulace s ním může podléhat lokálním předpisům v zemi použití. Za splnění požadovaných legislativních požadavků zodpovídá distributor a uživatel výrobku. 27
28 Důležité doplňující informace: Pozor, použití bezpečnostní kapsule nezbavuje povinnosti dodržovat legislativu pro pyrotechnické předměty v zemi uživatele. Bezpečnostní kapsule je pouze schválený prostředek pro bezpečnou přepravu pyrotechnických předmětů! Společnost Indet Safety Systems a.s. zakazuje jakékoliv úpravy bezpečnostních kapsulí. Dále je zakázáno kapsule používat k jinému účelu, než k jakému byly schváleny. V případě nedodržení těchto předpisů a pokynů výše uvedených nenese společnost Indet Safety Systems a.s. žádnou odpovědnost za způsobené škody. V případě potřeby doplňujících informací nás kontaktujte na tel. čísle nebo na u info@iss-cz.com. 28
29 PŘÍLOHA Č.2 29
30 30
31 PŘÍLOHA Č.3 - ZÁZNAM POUŽITÍ SYSTÉMU Výrobce doporučuje zápis každého použití systému včetně provedení kontroly celého systému, obzvláště v případě, že je bezpilotní zařízení obsluhováno střídavě více osobami. POČET POUŽITÍ DATUM PROVEDENÍ KONTROLY PODPIS Datum prodeje: 31
32 32
Vlastnosti elektronického systému
1 1 ELEKTRONICKÝ SYSTÉM Elektronický systém DJI2GBS je určen pro připojení k jednotce DJI A2. Disponuje plně kompatibilním rozhraním na ovládání padákových systémů (Parachute). Vlastnosti elektronického
NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw
NÁVOD K OBSLUZE Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw Základní údaje Bezdrátový podmítkový spínač Provozní napětí: 230 V/AC, 50Hz Parametry spínání: 2000 W (odporová zátěž) 600 W (induktivní zátěž)
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: (FM-MASTER 1) Obj. č.: (FM-MASTER 2) Obj. č.: (FM-MASTER 3) Obj. č.: (4 zásuvky)
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 57 20 19 (FM-MASTER 1) Obj. č.: 57 20 20 (FM-MASTER 2) Obj. č.: 57 20 30 (FM-MASTER 3) Obj. č.: 57 20 21 (4 zásuvky) 2 Úvod Spolehlivé a pohodlné řešení připojení různých spotřebičů
NÁVOD K OBSLUZE DUAL SWITCH MIXER DSM 10
NÁVOD K OBSLUZE DUAL SWITCH MIXER DSM 10 Vydal JETI model s.r.o. 19. 6. 2013 Obsah 1. ÚVOD...3 2. ZAPOJENÍ DSM 10...3 2.1 OVLÁDÁNÍ MAGNETICKÝM SPÍNAČEM...4 2.2 NABÍJENÍ AKUMULÁTORŮ...5 3. INSTALACE...6
NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRONICKÉ VYPÍNAČE DPS40, SPS20
NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRONICKÉ VYPÍNAČE DPS40, SPS20 Vydal JETI model s.r.o. 21.5.2014 OBSAH 1. ÚVOD... 3 2. ZAPOJENÍ ELEKTRONICKÉHO VYPÍNAČE... 3 2.1 ZAPOJENÍ SPS20... 4 2.2 DPS40 V ZAPOJENÍ DVOUPÓLOVÉHO
Amplicomm Ring Flash 250
1 Návod na použití Amplicomm Ring Flash 250 Světelná signalizace bytového nebo domovního zvonku a zvonění telefonu 2 Obsah balení RF250: RingFlash 250 přijímač, napájecí adaptér (12V 1A), telefonní kabel,
220-240V 50Hz. indukční aktivní(především ventilátory) Stupeň ochrany IP34 Celkové rozměry nepřekročí Teplota prostředí
BU Obsah 1- Ustanovení 2- Doručená sada 3- Základní technický popis 4- Obchodní podmínky 5- Reklamační požadavky 6- Popis a složení 7- Instalace a připojení k elekt.proudu 8- Popis ovládání modelů, návrh
NÁVOD K OBSLUZE. Vyrobeno pro: MAR-POL s.c Suchowola 6a Chmielnik, Polsko
Vyrobeno pro: MAR-POL s.c Suchowola 6a 26-020 Chmielnik, Polsko NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku! Děkujeme za zakoupení našeho výrobku, přejeme Vám spokojenost s jeho používáním. Přestože nýtovací kleště
Barevná dveřní video stanice COMMAX CDV-35N
Barevná dveřní video stanice COMMAX CDV-35N Návod k použití Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením. Důležité
Montážní návod k rozšiřujícímu modulu ARM-03M
Montážní návod k rozšiřujícímu modulu ARM-03M 1. Připojení a popis konektorů modulu ARM-03M Vážené zákaznice, vážení zákazníci, děkujeme Vám za nákup tohoto výrobku. Tento výrobek splňuje zákonné, národní
Inteligentní regulátor solárního nabíjení. Uživatelský manuál
Inteligentní regulátor solárního nabíjení Uživatelský manuál Předtím než začnete tento produkt používat, pozorně si přečtěte tento manuál. Obsah 1. Úvod k produktu 2. Instalace 3. Provoz 4. Běžné závady
DOKOVACÍ STANICE DO AUTA SAMSUNG ESC-Vxxx/ECS-Kxxx
DOKOVACÍ STANICE DO AUTA SAMSUNG ESC-Vxxx/ECS-Kxxx Uživatelská příručka Vyobrazení v této příručce jsou pouze ilustrační. Schémata a obrázky vztahující se k vašemu zařízení najdete v cizojazyčné příručce
Video adaptér MI1232
Video adaptér MI1232 Umožnuje připojení 2 zdrojů video signálu + RGB signálu + kamery při couvání do vozidel Mercedes Benz vybavených navigačním systémem Comand APS NTG1 a NTG2 Montážní příručka Informace
Návod k použití PRODUKT: LED PANEL TYP: AE-IPAN
Návod k použití PRODUKT: LED PANEL TYP: AE-IPAN Vážení uživatelé, děkujeme Vám, že jste si vybrali produkt od společnosti Anadem Europe, která se zaměřuje na moderní LED osvětlovací techniku, LED světelné
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 590 ANALOGOVÝ MĚŘIČ IZOLAČNÍCH ODPORŮ PRO IZOLOVANÉ SÍTĚ IT.
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 590 ANALOGOVÝ MĚŘIČ IZOLAČNÍCH ODPORŮ PRO IZOLOVANÉ SÍTĚ IT www.metra.cz 1. Základní informace:... 2 2. Popis přístroje:... 2 3. Podmínky použití PU590... 3 4. Technické parametry:...
UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC
UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6
Elektronický výcvikový obojek DOG-T02
Elektronický výcvikový obojek DOG-T02 Návod k použití 1.Úvod Vážení zákazníci, děkujeme Vám za nákup našeho zboží. Před použitím přístroje si prosím přečtěte tento návod. Elektronické výcvikové obojky
Regulátor nabíjení HP2430-HP A
Regulátor nabíjení HP2430-HP4840 30-60A Úvod : 1. 12V / 24 V systémové napětí je automaticky rozpoznáno 2. nabíjecí program pro hermetické, gelové, zaplavené olověné baterie a lithiové baterie je k dispozici
R129A - Multimetr MS8269 MASTECH
Vážení zákazníci, R129A - Multimetr MS8269 MASTECH děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup tohoto produktu. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení výrobku do provozu
Uživatelská příručka pro službu IPTV SET-TOP-BOX Motorola VIP1003
Uživatelská příručka pro službu IPTV SET-TOP-BOX Motorola VIP1003 1/8 Vážení klienti, jsme rádi, že jste si za svého poskytovatele televizních služeb zvolili právě naši společnost. Vybrali jste si nejmodernější
Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením.
1 Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením. Důležité poznámky k bezpečnosti 1. Před vlastní instalací pozorně
Vstupní panely LITHOS
PROGRAMOVACÍ MANUÁL Vstupní panely LITHOS Likvidace Ujistěte se, že obalový materiál nebude volně zanechán v prostředí, ale že dojde k jeho likvidaci v souladu s právními předpisy platnými v zemi použití
UC 485. PŘEVODNÍK LINKY RS232 na RS485 nebo RS422 S GALVANICKÝM ODDĚLENÍM. 15 kv E S D P rot ect ed
UC 485 PŘEVODNÍK LINKY RS232 na RS485 nebo RS422 S GALVANICKÝM ODDĚLENÍM 15 kv E S D P rot ect ed IE C- 1000-4-2 27.1.2004 0006.00.00 POPIS Modul je použitelný pro převod linky RS232 na linku RS485 nebo
Uživatelská příručka
Uživatelská příručka DRON FAYEE FY 801 Technická data : Počet kanálů: 5 Frekvence: 2,4G Baterie: 3.7V 300MAh Li-poly Vysílačka: 5 kanálová s trimováním Doba nabíjení: cca 25 min Doba letu: (cca 7-10 min)dosah:
Hit & Miss target NÁVOD K OBSLUZE
www.pentashot.eu Hit & Miss target NÁVOD K OBSLUZE Complete solution BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A DŮLEŽITÉ INFORMACE Před použitím pozorně přečtěte Návod k obsluze Používejte zařízení, jak je uvedeno v Návodu
EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka
EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka WWW.EVBIKE.CZ - 1 - Obsah: 1/ INSTALACE 2/ ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ 3/ POKROČILÉ NASTAVENÍ 4/ CHYBOVÁ HLÁŠENÍ Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek EVBIKE a věříme,
Uživatelská příručka pro službu IPTV$ SET-TOP-BOX Motorola VIP1003
Uživatelská příručka pro službu IPTV$ SET-TOP-BOX Motorola VIP1003 Vážení klienti, jsme rádi, že jste si za svého poskytovatele televizních služeb zvolili právě naši společnost. Vybrali jste si nejmodernější
BC-2000 KLÁVESNICE SE ČTEČKOU RFID Uživatelská příručka doplněk k originálnímu návodu (verze )
BC-2000 KLÁVESNICE SE ČTEČKOU RFID Uživatelská příručka doplněk k originálnímu návodu (verze 3.3.2018) Specifikace: Napájecí napětí: 12V DC Klidový proud:
Komfort, Boost 2 hodiny, Časovač 12 hodin, Časovač 24 hodin, Pohotovostní / proti zamrznutí, Uzamčení. Indikátory stavu termostatu
TECHNICKÉ PARAMETRY Produkt Elektronické ovládání pro koupelnové radiátory Použití Koupelnové radiátory Třída izolace Třídy I, II Úroveň IP IP44 Nastavení teploty Digitální Volitelný rozsah teploty 40
Radiový odpalovač dálkový spouštěč blesku AC-04A/B návod
Radiový odpalovač dálkový spouštěč blesku AC-04A/B návod Radiový odpalovač dálkový spouštěč blesku AC-04A/B 1. Testovací tlačítko 2. Indikace vysílání 3. Nastavení kanálu vysílače 4. Synchronizační konektor
Vysokoproudový, přepínací napájecí zdroj s dálkovým ovládáním SPS-9600/9602
Vysokoproudový, přepínací napájecí zdroj s dálkovým ovládáním SPS-9600/9602 1. ÚVOD Návod k obsluze Tato řada dvouvýstupových, regulovatelných napájecích zdrojů DC o výkonu 900 W vytváří velký výstupní
Barevná dveřní video stanice COMMAX CDV-40Q. Instalační manuál Návod k použití
Barevná dveřní video stanice COMMAX CDV-40Q Návod k použití Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením. Důležité
NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ
ELEKTRONICKÝ ŽELEZNIČNÍ PŘEJEZD AŽD NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ V 1.10 Modul přejezdu EZP-01 Toto zařízení je určeno pro vytvoření zabezpečeného jednokolejného železničního přejezdu na všech modelových
ELEKTRONICKÝ ŽELEZNIČNÍ PŘEJEZD AŽD
ELEKTRONICKÝ ŽELEZNIČNÍ PŘEJEZD AŽD NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ V 2.3 Modul přejezdu EZP-01 Toto zařízení je určeno pro vytvoření zabezpečeného jednokolejného železničního přejezdu na všech modelových
Vstupní jednotka E10 Návod na použití
Návod na použití Přístupový systém Vstupní jednotka E 10 Strana 1 Obsah 1 Úvod:... 3 2 Specifikace:... 3 3 Vnitřní obvod:... 3 4 Montáž:... 3 5 Zapojení:... 4 6 Programovací menu... 5 6.1 Vstup do programovacího
LED WIFI 36D, 100D, 150D DESKOVÉ SVĚTLO
LED WIFI 36D, 100D, 150D DESKOVÉ SVĚTLO Děkujeme, že jste si zakoupili náš výrobek FOMEI. Před použitím výrobku si pozorně přečtěte tento manuál. E-mail: sls@fomei.com Webové stránky: www.fomei.com Upozornění
Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty
Nadzemní pohon Bezpečnost Tato příručka slouží k podpoře instalace vašeho pohonu. Dále jsou uvedeny nejen funkce pohonu, ale i bezpečnostní normy, které musí být při bezvadném provozu dodrženy. Pozorně
Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku
Důležité bezpečnostní instrukce Čtěte před instalací produktu Bezpečnost osob UPS má svůj vlastní vnitřní napájecí zdroj (baterii). V důsledku toho mohou být její výkonové výstupy pod napětím, i když je
Servopohon pro modulační řízení AME 435
Datový list Servopohon pro modulační řízení AME 435 Popis Moderní konstrukce zahrnuje funkci "vypnutí". Díky této funkci budou servopohony a ventily chráněny proti přetížení, v případě zatížení systému.
Hlavní znaky : 1. Bezdrátové řízení studiového blesku. 2. Bezdrátové řízení systémového blesku. 3. Bezdrátové ovládání spouště a závěrky fotoaparátu.
Uživatelský manuál Úvod k výrobku Přístroj Trigmaster je bezdrátové zařízení pracující na frekvenci 2,4 GHz. Trigmaster umožňuje nastavení provozu na 16 nezávislých kanálech. Při použití fotoaparátů Nikon
NÁVOD K OBSLUZE MBAR EX
NÁVOD K OBSLUZE MBAR EX Vydal JETI model s.r.o. 14. 11. 2014 OBSAH 1. ÚVOD... 3 2. HLAVNÍ FUNKCE... 3 3. UMÍSTĚNÍ SENZORU MBAR EX... 3 4. ZAPOJENÍ SENZORU MBAR EX... 4 5. NASTAVENÍ POMOCÍ JETIBOXU... 5
Regulátor barev LED pásků RGBW, model T27C
Regulátor barev LED pásků RGBW, model T27C Uživatelský a instalační manuál Technické parametry a rozměry Jedná se o zařízení (regulátor barev) s rádiovým dálkovým ovládáním, určené ke skryté instalaci,
Video adaptér MI1257
Video adaptér MI1257 Umožnuje připojení 2 zdrojů video signálu + RGB signálu + kamery při couvání do vozidel Mercedes Benz vybavených NTG4.5-204 s Comand Online, Audio50 APS nebo Audio 20 s 4-pinovým konektorem
Návod na obsluhu a údržbu
1 Návod na obsluhu a údržbu 04-2016 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod představuje nedílnou součást výrobku, ke kterému byl přiložen, a musí být uchován pro budoucí potřebu. Pozorně si přečtěte upozornění
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení
Návod k instalaci Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 1U
Návod k instalaci Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 1U Důležité bezpečnostní pokyny USCHOVEJTE TYTO POKYNY- Tato část obsahuje důležité pokyny, které je třeba dodržovat při instalaci
VILLASET 1W Instalační manuál
VILLASET 1W Instalační manuál Domovní audioset Obsah balení Před montáží si překontrolujte obsah balení, které by mělo sestávat z následujících dílů: 1x 1x 1x 1x Instalace povrchové krabice HBP Pro instalaci
PK Design. Uživatelský manuál. Modul LED a LCD displeje s maticovou klávesnicí. Přídavný modul modulárního vývojového systému MVS. v2.
Modul LED a LCD displeje s maticovou klávesnicí v2.0 Přídavný modul modulárního vývojového systému MVS Uživatelský manuál Verze dokumentu 1.0 (01.04.2007) Obsah 1 Upozornění...3 2 Úvod...4 2.1 2.2 2.3
GSM modul na ovládání sauny
GSM modul na ovládání sauny GSM modul je určený ke vzdálenému ovládání sauny. Umožní vám například zapnout saunu pomocí sms zprávy, zatímco vy budete teprve na cestě domů. Pokud se rozmyslíte, pomocí vašeho
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 59 02 64 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to, abyste jim odevzdali
Bezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway)
REGULÁTORY SMART GATE Bezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway) NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Smart Gate je bezdrátová komunikační brána mezi vzduchotechnickými jednotkami SAVE a bezdrátovými
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil
NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A
NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B80-2842-A, B80-2843-A 1. Obecně, výstražné symboly Použité symboly: Tento symbol označuje přímé nebezpečí! Při nedodržení pokynů může dojít ke zraněním
AX-C800 Návod k obsluze
AX-C800 Návod k obsluze Bezpečnostní pokyny Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem nebo zranění: Nikdy nepřipojujte do dvou vstupních zdířek nebo do libovolné vstupní zdířky a uzemněné kostry napětí
ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196
ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196 POUŽITÍ Řídící automatiky EMA 194 a EMA 196 jsou užívány jako řídící a kontrolní zařízení pro systémy centrálního mazání s progresivními rozdělovači a mazacím přístrojem
RADIOBAND/OS RADIOBAND/OSB
PŘEDSTAVENÍ RADIOBAND/OS RADIOBAND/OSB POPIS Radioband systém je konstruován pro průmyslové, komerční a privátní dveřní a vratové aplikace kde jsou použity bezpečnostní lišty. Tento bezdrátový systém nahrazuje
Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová
Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová 1 Zapojení 2 3 Technické parametry 1. Popis SIDONE je postranní motor pro rolovací vrata se zabudovanou bezpečnostní
Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
11.15 Inteo Centralis indoor RTS
Abyste mohli optimálně využít všech výhod vašeho rádiového přijímače Centralis indoor RTS, přečtěte si pozorně následující návod k provozu. Centralis indoor RTS je rádiový přijímač pro bezdrátové ovládání
Elektromagnetický ventil Řady EZ-FLO 1 EZ - FLO. Příručka pro uživatele. Děkujeme Vám, že jste si vybrali řídící elektromagnetický ventil řady EZ FLO.
Elektromagnetický ventil Řady EZ-FLO 1 EZ - FLO Příručka pro uživatele Děkujeme Vám, že jste si vybrali řídící elektromagnetický ventil řady EZ FLO. Obsah Specifikace. 1 Čísla modelů...1 Instalace.. 2
CT-936CD CT BRAND. Mikroprocesorem řízená pájecí stanice. Návod k použití
CT BRAND CT-936CD Mikroprocesorem řízená pájecí stanice Návod k použití Obsah Stručný úvod...2 Vlastnosti...2 Technický popis...3 1. Pájecí stanice...3 2. Řídicí část...3 3. Páječka...3 Názvy částí...4
DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití
DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA 2003 Návod k použití OBECNÁ UPOZORNĚNÍ Prostorový termostat AVANSA 2003 je vhodný pro ovládání většiny kotlů prodávaných v České republice. Může být snadno připojen
1. Systém domácího videovrátného
1. Systém domácího videovrátného Umožňuje audiovizuální spojení s elektrickým vrátným, otevírání dveří a hlasovou komunikaci mezi jednotlivými monitory -interkom. Základním přínosem tohoto systému je zvýšení
PK Design. Uživatelský manuál. Modul 4 LED displejů, klávesnice a LCD rozhraní v1.0. Přídavný modul modulárního vývojového systému MVS
Modul 4 LED displejů, klávesnice a LCD rozhraní v1.0 Přídavný modul modulárního vývojového systému MVS Uživatelský manuál Verze dokumentu 1.0 (19.04.2005) Obsah 1 Upozornění... 3 2 Úvod... 4 2.1 Vlastnosti
Instalační návod. Souprava digitálního tlakoměru BHGP26A1
Instalační návod Souprava digitálního tlakoměru BHGP6A BHGP6A Souprava digitálního tlakoměru Instalační návod Obsah Strana Instalace Příslušenství... Instalace... Pracovní postup... Provozní kontrola...
Samosvorný převodový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI
Jet - pohon pro křídlové brány Samosvorný převodový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI 1 - DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Výrobce neručí za žádné škody vzniklé v důsledku nedodržení pokynů v tomto návodu nebo
Práce s hlavní centrální elektrickou jednotkou P2
Všeobecné informace Všeobecné informace Hlavní centrální elektrická jednotka je umístěna za ochranným krytem pod přístrojovou deskou před sedadlem spolujezdce, viz obrázek. Poznámka: Nepracujte s hlavní
Řada Air Část D: přijímací jednotka ACrM5e (rmh)
Řada Air Část D: přijímací jednotka ACrM5e (rmh) AUTEC _ LIRMHE00-00 / Řada Air / ACrMH5e přijímací jednotka / Návod Stránka 1 z 8 Obsah 1 Popis... 3 2 Technické údaje... 4 3 Formulář technických údajů...
Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla
Priux Home Návod na instalaci oběhového čerpadla 1 2 3 1. základní rozměry oběhového čerpadla 1.1 Možnosti natočení vrchního ovládacího panelu 1.2 Připojení napájení s konektorem SALMSON 4 Obecné informace
INSTALAČNÍ MANUÁL. video sada s 2 vodičovou instalací. SV-270S Color
INSTALAČNÍ MANUÁL video sada s 2 vodičovou instalací SV-270S Color 1. Obsah 1. Obsah... 1 2. Úvodní doporučení... 2 3. Instalace napájecího zdroje FA-22... 2 4. Instalace vstupního panelu... 2 4.1. Instalace
Napájecí zdroje AX-3003D, AX-3005D, AX-1803D. Návod k obsluze
Napájecí zdroje AX-3003D, AX-3005D, AX-1803D Návod k obsluze Obsah 1. Úvod... 3 Rozbalení a kontrola obsahu výrobku... 4 Bezpečnostní instrukce... 4 Bezpečnostní informace... 4 Bezpečnostní symboly...
ALTEA EVO Track. Uživatelský manuál
ALTEA EVO Track Uživatelský manuál ver. 11/2009 Obsah Obsah... 2 Úvod a seznámení... 3 Jak pracuje EVO Track... 4 Baterie EVO Tracku... 5 Dobíjení EVO Tracku... 5 Instalace a obsluha... 6 Výklad signalizace
PK Design. Modul 8 SMD LED diod v1.0. Přídavný modul modulárního vývojového systému MVS. Verze dokumentu 1.0 (2. 6. 03)
Modul 8 SMD LED diod v1.0 Přídavný modul modulárního vývojového systému MVS Uživatelský manuál Verze dokumentu 1.0 (2. 6. 03) Obsah 1 Upozornění...3 2 Úvod...4 2.1 Vlastnosti modulu...4 2.2 Použití modulu...4
Pro LED Video Light YN 600 LED - návod
Pro LED Video Light YN 600 LED - návod Pro LED Video Light YN 600 LED 1. Reflektor 2. LED diody 3. Přední infračervený přijímač 4. Rukojeť s možností uchycení na spignot 5. Tlačítko slotu pro baterii 6.
NÁVOD NA POUŽITÍ BS-800 LCD. Parkovací snímače
NÁVOD NA POUŽITÍ BS-800 LCD Parkovací snímače BS-800 LCD Technické parametry Systém parkovacích snímačů BS-800 pozůstává z 8 ultrazvukových snímačů, řídící jednotky a LCD displeje. Systém detekuje vzdálenost
PT6300. Návod k použití
PT6300 Návod k použití VŠEOBECNÉ INFORMACE Účelem tohoto uživatelského manuálu je poskytnout všeobecné informace o pokladním terminálu PT6300 a ukázat uživatelům jak provádět hardwarovou konfiguraci systému.
Návod k obsluze dálkového ovládání
v1-2013 NÁVOD K OBSLUZE Návod k obsluze dálkového ovládání 1. Oblasti představení a použití produktu Bezdrátové dálkové ovládání určené k průmyslovému použití v zařízeních série HS umožňuje ovládat data
Uživatelská příručka ZÁBLESKOVÉ SVĚTLO TYP: HD200/400/600/800/1000/1200
Uživatelská příručka ZÁBLESKOVÉ SVĚTLO TYP: HD200/400/600/800/1000/1200 Před prvním použitím si pečlivě přečtěte manuál. Nemanipulujte s přístrojem pokud je zapnutý. Při výměně příslušenství jako jsou
TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU SX vydání - červen 2004
TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU SX-7161 1. vydání - červen 2004 Podrobná uživatelská dokumentace je k dispozici v elektronické podobě na CD INFO, lze ji také objednat v tištěné podobě - název
NÁVOD NA POUŽITÍ BS-400 Parkovací snímače
www.9000.cz NÁVOD NA POUŽITÍ BS-400 Parkovací snímače BS-400 Systém parkovacích snímačů BS-400 pozůstává ze 4 ultrazvukových snímačů, řídící jednotky a bzučáku. K řídící jednotce je možné připojit i LCD
TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201. 1. vydání - červen 2004
TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201 1. vydání - červen 2004 Podrobná uživatelská dokumentace je k dispozici v elektronické podobě na CD INFO, lze ji také objednat v tištěné podobě - název
Věžový ventilátor
10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody
Bezdrátový pokojový termostat. Flame RF
Bezdrátový pokojový termostat Flame RF Pokojový termostat Flame RF slouží k regulaci pokojové teploty na základě nastaveného programu nebo nastaveného topného režimu. Zvyšuje tak teplotní komfort místnosti
Yeelight LED Ceiling Lamp uživatelský manuál
Yeelight LED Ceiling Lamp uživatelský manuál Spojka Zámek pohled shora pohled zespoda Otvory pro montáž kazety Otvor pro kabeláž Montážní otvor pro samořezné šrouby základna dálkový ovladač 2x metrický
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY F
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY F 4 Obsah: Technický popis zařízení...2 Schéma a popis zapojení 3-4 Montáž - zprovoznění....5 Servis, bezpečnostní předpisy.6 1 TECHNICKÝ POPIS
Přídavný modul modulárního vývojového systému MVS
Modul 8 LED diod a 8 tlačítek v2.0 Přídavný modul modulárního vývojového systému MVS Uživatelský manuál Verze dokumentu 1.0 (01.04.2007) Obsah 1 Upozornění...3 2 Úvod...4 2.1 Vlastnosti modulu...4 2.2
NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ
ELEKTRONICKÝ ŽELEZNIČNÍ PŘEJEZD AŽD NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ V 2.2 Modul přejezdu EZP-01 Toto zařízení je určeno pro vytvoření zabezpečeného jednokolejného železničního přejezdu na všech modelových
Bezpečnostní výstrahy
Návod k instalaci Smart-UPS 750/1000/1500/2200/3000 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 2U Bezpečnostní výstrahy TYTO POKYNY UCHOVEJTE - Tyto manuály obsahují důležité pokyny, které je nutné dodržet
Vlastnosti. Varování. Nastavení kanálů a digitálních kódů
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili naši dětskou chůvičku VBC-23. Vámi koupený přístroj byl vyroben a otestován za nejpřísnějších kontrol kvality, abychom vy i my měli jistotu, že každý kus opouští továrnu
INSTALAČNÍ MANUÁL. Audio modulární systém se zapojením 1 + n. Série Stadio Plus
INSTALAČNÍ MANUÁL Audio modulární systém se zapojením 1 + n Série Stadio Plus 1. Obsah 1. Obsah... 1 2. Vlastnosti systému... 2 3. Funkce systému... 2 4. Úvodní doporučení... 2 5. Instalace vstupního panelu...
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. v. 00 NULOVÝ ŽIVÝ NULOVÝ ŽIVÝ Elpro 10 plus 1. Upozornění
Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem
Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem (Návod k instalaci, uvedení do provozu a použití) Základní popis: Home + je komplet topné tyče s elektronickým termostatem,
XT series DMX Control 24 Pro. Návod k použití
XT series DMX Control 24 Pro Návod k použití Obsah 1. Bezpečnost..2 1.1 Bezpečnostní pokyny.2 1.2 Provozní předpisy... 2 2. Úvod 3 2.1 Představení přístroje... 3 3. Nastavení.. 3 3.1 Ovládání zvukovým
BEZDRÁTOVÉ TLAÈÍTKO. - VYSÍLAÈ PRO OVLÁDÁNÍ PØIJÍMAÈÙ ØADY PH-WS0x. prvek systému PocketHome slouží ke změně stavu přijímačů PH-WS0x (ON/OFF)
PH-WS33 BEZDRÁTOVÉ TLAÈÍTKO - VYSÍLAÈ PRO OVLÁDÁNÍ PØIJÍMAÈÙ ØADY PH-WS0x prvek systému PocketHome slouží ke změně stavu přijímačů PH-WS0x (ON/OFF) POPIS Vysílač PH-WS33 slouží pro ovládání prvků systému
Návod k používání Czevitrum Lighting elements
Návod k používání Czevitrum Lighting elements Czevitrum s.r.o. Československé armády 370/9 160 00 Praha Česká republika Vydáno: prosinec 2014 MODELY TYPOVÉ ŘADY CZEVITRUM LIGHTING ELEMENTS: Orbit Omega
Jet POHONY PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY NÁVOD K OBSLUZE
Jet POHONY PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY CZ NÁVOD K OBSLUZE UPOZORNĚNÍ Před instalací produktu se ujistěte, že jsou dodrženy bezpečnostní podmínky dle platných zákonů a předpisů. Používejte osobní bezpečnostní pomůcky
RADOM SECURITY Systém pro přivolání pomoci
RADOM SECURITY Systém pro přivolání pomoci Vydání: Srpen 2016 a uvedení do provozu GSM hlásiče 2013, RADOM s.r.o. Jiřího Potůčka 259 530 09 Pardubice tel. : +420 466 414 211 fax: +420 466 413 315 e-mail:
Návod k obsluze SMARTair plus SMARTair plus mobile. Vždy na správné straně.
Návod k obsluze SMARTair plus SMARTair plus mobile Vždy na správné straně. A1 Rady uživateli... 2 A 1.1 Význam piktogramů... 2 A 1.2 Důležité pokyny... 2 A 1.3 Bezpečnostní opatření... 2 A 1.4 Účel a
WN 020905 11/10. Návod k montáži a obsluze T 100 DES A1 2. 182 mm. 6mm T 20 2 3. 242 mm. 1400 mm
WN 0090 /0 T 00 DES Návod k montáži a obsluze A mm 8 mm T 0 0 mm 00 mm Pøehled zapojení V DC 00 ma X....... X Y G ~ - ~ + U V W N W V U T C L L L N M ~ a x 00V, N, X....... X Y U V W G ~ - ~ + U V W N
Smart-UPS Instalační příručka pro věžové jednotky 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Důležité bezpečnostní pokyny
Smart-UPS Instalační příručka pro věžové jednotky 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Důležité bezpečnostní pokyny TYTO POKYNY UCHOVEJTE - Tyto manuály obsahují důležité pokyny, které