CoaguChek Pro II. Uživatelská příručka

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "CoaguChek Pro II. Uživatelská příručka"

Transkript

1 CoaguChek Pro II Uživatelská příručka

2 Historie revizí Verze příručky Datum revize Změny Verze Nový dokument Verze Revidovány bezpečnostní informace o zacházení s barkódy, drobné změny

3 CoaguChek Pro II Uivatelská příručka Verze (01) CZ

4 2016 Roche Diagnostics GmbH. Všechna práva vyhrazena Obsah tohoto dokumentu, včetně všech obrázků a grafiky je vlastnictvím Roche. Informace uvedené v tomto dokumentu nelze měnit bez předchozího upozornění. Roche Diagnostics není odpovědné za technické a editoriální chyby nebo opomenutí. ádná část tohoto dokumentu nemůe být reprodukována nebo převáděna v jakékoliv formě nebo jakýmkoliv způsobem, elektronicky nebo fyzicky, za jakýmkoliv účelem bez předchozího povolení Roche Diagnostics. Dotazy či komentáře k této příručce zasílejte místnímu zastoupení Roche. ACCU-CHEK, COAGUCHEK a SAFE-T-PRO jsou ochranné známky Roche. Všechny ostatní ochranné známky jsou majetkem svých vlastníků. Wi-Fi CERTIFIED Logo je certifikační známkou Wi-Fi aliance. 4

5 Na obalu a identifikačním štítku přístroje se můete setkat s následujícími symboly, jejich význam zde uvádíme: Pozor, seznamte se s průvodní dokumentací. Viz. poznámky o bezpečnosti přístroje v návodu přiloeném k přístroji. Omezení teploty (Skladujte při teplotě) Pouitelné do Výrobce LOT IVD Kód série/ číslo šare Katalogové číslo Diagnostický zdravotnický prostředek in vitro Tento výrobek odpovídá poadavkům Evropské směrnice 98/79/ES o diagnostických zdravotnických prostředcích in vitro. Čtěte návod k pouití Systém splňuje bezpečnostní poadavky Kanady a USA (na seznamu UL, odpovídá normám UL 61010A-1:02 a CAN/CSA-C22.2 No ). O přístrojích s moností připojení k WLAN: Tento přístroj odpovídá Části 15 směrnic FCC a RSS-210 Industry Canada. Další certifikace týkající se WLAN, viz. štítek v bateriovém prostoru a doplněk s informacemi o WLAN registraci. 5

6 6 Tato stránka je záměrně ponechána prázdná.

7 7 1 Úvod Před spuštěním přístroje Účel pouití Důleité informace o pouívání Potřebujete-li pomoc Obecná poznámka Co můete od systému očekávat? Princip měření Obsah balení Důleité bezpečnostní pokyny a další informace Bezpečnostní informace Likvidace systému Celková péče Bateriový blok Elektromagnetické rušení Dotyková obrazovka Místní síť: ochrana před neoprávněným přístupem Připojení do sítě kabelem Bezdrátové připojení Informace o expozici radiofrekvenčnímu záření Provozní podmínky Kontrola kvality Přehled součástí přístroje Přehled tlačítek a ikon Napájecí zdroj Uvedení přístroje do provozu Instalace nebo výměna bateriového bloku Vyjmutí bateriového bloku Instalace bateriového bloku Zapnutí a vypnutí přístroje Kontrola verze softwaru Nastavení přístroje 43 Poznámka k prvkům na obrazovce uvedeným v této příručce Souhrn nastavení Nastavení Screen Contrast Result Units Result Confirmation Language Selection Setting the date Setting the time Nastavení moností zobrazení data a času... 56

8 8 3.3 Nastavení Options Sort Beeper Auto Off Connection QR Code Computer Printer Parameter Selection ID Setup Správce systému (Admin.) Operator ID ID pacienta Nastavení QC Settings QC Range Zámek QC (kontrolou kvality) Operator Lockout Konfigurace STAT testu Skenování QC materiálu Diagnostics Stanovení krevního vzorku Důleitá upozornění Odběr správného vzorku kapilární krve Stanovení správného výsledku z venózní plné krve Příprava na měření Kódovací čip testačního prouku Vloení kódovacího čipu Zapnutí přístroje Stanovení testu Aplikace krve z prstu Aplikace krve ze stříkačky Přijetí či odmítnutí výsledku testu Vkládání komentářů Zobrazení výsledku v podobě QR kódu Dokončení testu STAT testy Stanovení kontrol a způsobilosti kontrolní testování Příprava stanovení kapalné kontroly kvality testu Stanovení kapalné kontroly kvality testu Zkoušení způsobilosti Příprava na provedení testu způsobilosti Provedení měření při zkoušení způsobilosti

9 9 6 Zobrazení výsledků Zobrazení výsledků testu Zobrazit paměť s výsledky pacienta Zobrazení paměti s výsledky QC (kontroly kvality) Rozšíření funkcionalit Správa dat Počítač (monosti nastavení) Seznam uivatelů Seznam pacientů Validace seznamu pacientů Nastavení ID obsluhy a pacientů Snímač čárových kódů Uchované výsledky testů a komentáře Údrba a ošetřování Skladovací a přepravní podmínky Skladování Přeprava Čištění a dezinfekce přístroje Rozdíly mezi čištěním a dezinfekcí Kdy má být přístroj očištěn a kdy dezinfikován? Co čistit a dezinfikovat? Doporučené čisticí/dezinfekční prostředky Čištění/dezinfekce povrchu (kryt přístroje) Čištění/dezinfekce vodítka prouku Čištění okénka čtečky Řešení problémů 155 Doplňující informace k chybě E Chyby a neobvyklé chování bez chybových hlášení Reset přístroje Obecné informace o výrobku Technické údaje Vzorky Skladovací podmínky přepravní podmínky Další informace Spotřební materiál / příslušenství Reagencie a roztoky Omezení výrobku Informace o softwarových licencích Opravy Kontakty Roche Záruka 164

10 10 A Příloha 165 A.1 Vstupní masky čárových kódů ID uivatelů a pacientů A.2 Příklady symbologie barkódů A.3 Podporované znaky ve 2D barkódech B Příloha 171 B.1 Doplnění k pozorované sekvenci měření Pozorovaná sekvence měření (OTS) Pouití funkce OTS C Příloha 175 C.1 Monost: Bezdrátová síť (WLAN) Základní vysvětlení Technické provedení RF specifické funkcionality a efektivita pouívání Rejstřík 183

11 11 1 Úvod 1.1 Před spuštěním přístroje Účel pouití Důleité informace o pouívání Systém CoaguChek Pro II (sestávající se z přístroje CoaguChek Pro II a testačních prouků rodiny CoaguChek) je pouíván ke stanovení PT a aptt zdravotnickými profesionály v oblasti POCT. Před prvním měřením si přečtěte tuto uivatelskou příručku i příbalové informace veškerého spotřebního materiálu pouívaného s přístrojem. Ne začnete přístroj CoaguChek Pro II pouívat podle svých potřeb, musíte u něj definovat nastavení. Viz. kapitola 3, Nastavení přístroje. Buďte pečliví a přečtěte si část Důleité bezpečnostní pokyny a další informace této kapitoly ne začnete systém pouívat. Ne poprvé pouijete přístroj (poté, co do přístroje poprvé vloíte bateriový blok), musíte nastavit správný datum a čas. Po kadé výměně bateriového bloku musíte zkontrolovat (a případně nastavit) datum a čas. Zablokování QC je implicitně neaktivní. Kvůli rutinnímu ověřování spolehlivosti systému doporučujeme tuto funkcionalitu povolit. Úvod 1

12 12 Potřebujete-li pomoc Obecná poznámka Co můete od systému očekávat? Informace o obsluze přístroje, jednotlivých menu na obrazovce a provedení měření naleznete v této příručce. Kdy se na obrazovce objeví chybové hlášení, vyhledejte kapitolu 9, Řešení problémů. Setkáte-li se s otázkami ohledně systému CoaguChek Pro II, na ně vám neodpověděl tento manuál, kontaktujte zástupce Roche Diagnostics. V zájmu urychlení řešení problémů, mějte prosím při volání po ruce přístroj CoaguChek Pro II, jeho sériové číslo, tento návod a veškerý související spotřební materiál. Údaje a informace uvedené v této příručce jsou aktuální k datu vydání. Jakékoliv následující změny budou začleněny do příštího vydání. Setkáte-li se s rozporuplnými informacemi, vyšší prioritu mají informace uvedené v příbalovém letáku testačních prouků CoaguChek. Systém CoaguChek Pro II činí koagulační stanovení jednoduššími. Obsluha jen musí vloit do přístroje kódovací čip, zapnout přístroj, vloit prouek a aplikovat na něj malé mnoství vzorku. Krev se smíchá s reagenciemi na testačním prouku a přístroj určí, kdy dojde ke vzniku sraeniny. V závislosti na zvolených parametrech testu přístroj zobrazí přiblině po jedné minutě výsledek PT nebo po několika minutách výsledek aptt. Po změření je výsledek automaticky uloen do paměti společně s datem, časem a ID pacienta (a ID obsluhy, pokud je tato funkce povolena). Přístroj CoaguChek Pro II uvádí výsledky testu v jednotkách odpovídající stanovení plazmy v laboratoři. Výsledky jsou zobrazeny uvedenými způsoby: Parametr: aptt sekundy Parametr: PT International Normalized Ratio (INR) kombinace INR/sekundy nebo kombinace INR/%Quick

13 13 INR je standardizované měření rychlosti vzniku sraeniny krve. Nízká hodnota INR můe znamenat zvýšené riziko sráení krve, zatímco zvýšená hodnota INR představuje riziko krvácení. Přístroj provádí obsluhu stanovením krok za krokem pomocí ikon a pokynů na displeji. Kadá nádobka s testačními prouky má vlastní kódovací čip, který se vkládá do přístroje. Tento čip obsahuje informace specifické pro šari prouků, jako je datum exspirace a kalibrační data. Případné kapalné kontroly jsou dostupné pro systém té. Přístroj CoaguChek Pro II je moné připojit k systému správy dat (DMS) prostřednictvím příruční základní jednotky Roche Diagnostics (dodávané samostatně) nebo prostřednictvím bezdrátové komunikace (WLAN). Přístroj CoaguChek Pro II podporuje datovou výměnu ve standardním formátu POCT1A. Systémy správy dat by měly mít monost rozšířit zabezpečení přístroje, např. umoněním zablokování uivatele. Systémy správy dat by také měl zprostředkovávat příjem dat z NIS a nebo do LIS. Technické detaily naleznete v příručce k základní jednotce a dokumentaci vašeho systému správy dat. Princip měření Prouky CoaguChek Test obsahují vysušené reagencie. Ty se skládají z aktivátorů, peptidového substrátu a nereaktivních komponent. Po aplikaci krve na prouek rozpuštění reagencií a aktivátorů spustí proces koagulace vedoucí k vytvoření enzymu trombinu. Současně přístroj spustí měření času. Trombin štěpí peptidický substrát, vytvářející elektrochemický signál. V závislosti na času, který uplynul od prvního signálu, je signál převeden pomocí algoritmu do obvyklých jednotek vyjadřující koagulační parametry (podle testu na INR, %Quick nebo sekundy) a zobrazí výsledek. Úvod 1

14 14 Obsah balení Balení CoaguChek Pro II obsahuje uvedené poloky: Přístroj CoaguChek Pro II Univerzální bateriový blok Napájecí zdroj Uivatelská příručka (tištěná verze, není zde zobrazena) CD ROM (obsahující PDF soubory s Uivatelskou příručkou v dalších jazycích, není zde zobrazeno) Zkontrolujte úplnost balení a při rozbalování případné poškození transportem.

15 Důleité bezpečnostní pokyny a další informace Tato část vysvětluje, jak jsou bezpečnostní zprávy a informace, týkající se řádného zacházení se systémem, prezentovány v Uivatelské příručce pro CoaguChek Pro II. Čtěte tuto část pečlivě. Samotný bezpečnostní výstraný symbol (bez slovního označení) upozorňuje čtenáře na obecná rizika nebo ho odkazuje na příslušné bezpečnostní informace. Tyto symboly a signální slova jsou pouívána pro jednotlivá nebezpečí: VAROVÁNÍ VÝSTRAHA UPOZORNĚNÍ VAROVÁNÍ Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhnete, by mohla mít za následek smrt nebo těké zranění. Výstraha Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhnete, by mohla mít za následek lehké nebo středně těké zranění. UPOZORNĚNÍ Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhnete, můe mít za následek poškození systému. Důleitá informace, která není z hlediska bezpečnosti podstatná, a je uvedena na barevně odlišeném pozadí (bez symbolu). Zde najdete doplňující informace ke správnému pouívání přístroje nebo praktické rady. Úvod 1

16 16 Ilustrace v této příručce obsahují dvě různá vyobrazení ruky: Ruka bez rukavice Ruka v rukavici Přerušovaná čára se šipkou mezi obrazovkami znamená, e některé obrazovky byly v ilustracích vynechány.

17 17 Bezpečnostní informace Kvalifikace obsluhy Se systémem CoaguChek Pro II mohou pracovat jen zaškolení zdravotničtí pracovníci. Obsluha vdy musí dostat komplexní pokyny k provozu, kontrole kvality a péči o systém CoaguChek Pro II. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Ochrana před infekcí Existuje potenciální riziko infekce. Zdravotničtí pracovníci pouívající systém CoaguChek Pro II si musí být vědomi toho, e kadý předmět, přicházející do styku s lidskou krví můe být potencionálně infekční. Proto musí předcházet kříové kontaminaci zdroji infekce mezi pacienty. Pouívejte rukavice. Pro kadého pacienta pouívejte automaticky deaktivující se odběrové pero na jedno pouití. Pouité lancety a jehly shromaďujte v pevné nádobě na ostré předměty opatřené víkem. Pouité testovací prouky likvidujte podle pokynů ochrany před infekcí platných na vašem pracovišti. Dodrujte všechny platné místní zdravotní a bezpečnostní předpisy. Ochrana před úrazem elektrickým proudem, poárem a výbuchem Pouívejte jen originální příslušenství Roche Diagnostics (kabely, zdroje napájení, náhradní díly). Kabely, zdroje napájení, bateriové bloky jiných výrobců mohou způsobit výbuch nebo poškození přístroje. Nepouívejte uvolněné zásuvky nebo poškozené zdroje napájení, kabely, zástrčky nebo bateriové bloky. Dbejte, aby nedošlo ke zkratování zdroje napájení, kontaktů příruční základní jednotky nebo bateriového bloku. Neházejte s přístrojem CoaguChek Pro II, napájecím zdrojem či bateriovým blokem a chraňte je před klepáním a vibracemi. Úvod 1

18 18 Likvidace systému VAROVÁNÍ Infekce z potenciálně biologicky nebezpečného přístroje Se systémem CoaguChek Pro II nebo jeho součástmi je nutné nakládat jako s potencionálním biologicky nebezpečným odpadem. Dekontaminace (např. kombinace postupů čištění a dezinfekce a nebo sterilizace) je poadována před opětovným pouitím, recyklací nebo likvidací. Při likvidaci systému nebo jeho součástí postupujte podle příslušných místních předpisů. Vdy před tepelnou dezinfekcí z přístroje vyjměte bateriový blok. Celková péče UPOZORNĚNÍ Čistěte přístroj jen pomocí doporučených roztoků (viz. strana 147). Pouití jiných roztoků můe způsobit vadný provoz a selhání systému. Nepouívejte čistící roztoky na vnitřní části přístroje. Dbejte na důkladné osušení přístroje po čištění či dezinfekci. Bateriový blok Přístroj obsahuje nabíjecí bateriový blok, který se začne nabíjet, jakmile je k přístroji připojen zdroj napájení, či je vloen do aktivní základní jednotky (tzn. připojené ke zdroji elektrického proudu). UPOZORNĚNÍ Pouívejte jen speciálně navrený bateriový blok dodávaný Roche Diagnostics. Pouití jiného typu můe způsobit poškození systému.

19 19 VAROVÁNÍ Moné nebezpeční hrozící od bateriového bloku Poškozené nebo nafouklé bateriové bloky se mohou přehřívat, zahořet nebo vytéct. Ihned přestaňte pouívat CoaguChek Pro II s poškozeným či nafouklým bateriovým blokem a za ádných okolností se jej nesnate dobíjet (nevkládejte jej do základní jednotky). Přehřátí bateriového bloku můe způsobit vznik poáru nebo exploze. Nikdy nevhazujte bateriový blok nebo přístroj do ohně. Nesnate se bateriový blok rozebrat, stlačit nebo propíchnout, protoe by mohlo dojít ke vnitřnímu zkratu a přehřátí. Nevkládejte bateriový blok nebo přístroj na nebo do zdrojů tepla, jako je mikrovlnná trouba, klasická trouba nebo radiátor. Nevystavujte jej přímému dennímu světlu, např. kdy je přístroj umístěn v základní jednotce. To mějte na paměti při volbě místa pro základní jednotku. Roztok z baterie nebo materiály prosakující z poškozené baterie drádí pokoku nebo mohou způsobit popáleniny. Vyvarujte se kontaktu s kapalinou prosakující z baterie. V případě náhodného kontaktu ihned zasaenou část opláchněte vodou. Jestlie kapalina zasáhne oči, ihned vyhledejte lékařské ošetření. Zacházejte a likvidujte opatrně bateriové bloky. Extrémní teploty sniují nabíjecí kapacitu a dobu pouitelnosti přístroje a bateriového bloku. Úvod 1

20 20 Při zacházení s bateriemi dodrujte tyto obecné bezpečnostní pokyny: Likvidace pouitých bateriových bloků Nelikvidujte bateriový blok s běným domácím odpadem. Pouité kusy likvidujte v souladu s místními předpisy a nařízeními a vlastními doporučeními pro nakládání s elektroodpadem. Při skladování nebo likvidaci bateriového bloku pouívejte původní obaly od jejich výrobce. Před výměnou bateriového bloku ulote nebo stáhněte z přístroje data, abyste předešli jejich ztrátě (viz kapitola 7). Vdy před vynětím bateriového bloku přístroj vypněte. Varování Battery Low (Slabá baterie) zobrazené na displeji přístroje znamená, e je nutné co nejdříve vloit přístroj zpět do základní jednotky k dobití. Jestlie je kapacita baterie příliš slabá pro další měření, musí být přístroj ihned vrácen do základny nebo k němu připojen zdroj napájení. Elektromagnetické rušení Přístroj splňuje poadavky IEC pro vyzařované rušení a odolnost proti rušení. Neodkládejte přístroj v blízkosti silných zdrojů elektromagnetického pole, které by mohlo rušit správnou funkci přístroje. Elektrostatický výboj můe způsobit chybnou funkci přístroje.

21 21 Dotyková obrazovka UPOZORNĚNÍ Při ovládání přístroje pouívejte jen své prsty (nikoliv s ochrannými rukavicemi) nebo speciální pero určené pro ovládání dotykové obrazovky. Pouívání špičatých nebo ostrých předmětů můe způsobit poškození obrazovky. Nevystavujte dotykovou obrazovku dlouho přímému slunečnímu svitu. Zamezíte tím zkrácení ivotnosti a předčasné ztrátě funkčnosti. Místní síť: ochrana před neoprávněným přístupem Kdy je přístroj zapojen do místní sítě, musí být síť chráněna před neautorizovanými přístupy. Zvláště nesmí být napojena přímo na jinou síť nebo internet. Zákazník je odpovědný za bezpečnost jejich místní sítě, zvláště v oblasti ochrany před škodlivým softwarem nebo útoky. Tato ochrana by měla obsahovat prvky jako je firewall, chránící přístroj před nekontrolovanou sítí, nebo prostředky zaručující, e síť je prosta škodlivého kódu. Jestlie pouíváte vlastní systém správy dat, zajistěte, aby byla chráněna data přenášená přes POCT1-A interface. Zajistěte, aby byl přístroj chráněn před fyzickými přístupy neautorizovaných osob a před zloději. Nepouívejte sdílení uivatelských účtů či obsluhy, DMS a sítě. Kdykoliv pracujete v normálním či bezdrátovém prostředí, pouívejte pro své uivatelské účty, obsluhu přístroje, DMS a sítě silná hesla. Dodrujte vlastní pokyny pro správu hesel nebo vytvořte pravidla pro silná hesla, viz. Vlastnosti silných hesel níe. Úvod 1

22 22 Připojení do sítě kabelem Pokud pouíváte základní jednotku od Roche Diagnostics pro napojení do místní sítě, musí být chráněna před neautorizovanými přístupy např. silným heslem správa silného hesla. Dodrujte vlastní pokyny pro správu hesel nebo vytvořte pravidla pro silná hesla: Vlastnosti silných hesel Hesla by neměla obsahovat názvy účtu uivatele nebo části jména uivatele delší dvou znaků. Hesla by měla mít alespoň osm znaků. Hesly by měla obsahovat znaky z uvedených kategorií: Anglická velká písmena (A a Z) Anglická malá písmena (a a z) číselné znaky (0 a 9) Příklady silných hesel uhxwze11 neobsahuje velké písmeno. uhxwze11 neobsahuje malé písmeno. uxxxxx7f obsahuje čtyřikrát stejný znak. x12useridf obsahuje řetězec s ID uivatele delší ne čtyři znaky.

23 23 Bezdrátové připojení Informace o expozici radiofrekvenčnímu záření Jestlie je přístroj vybaven funkcionalitou pro WLAN: Bezdrátové připojení umoňuje přístroji odesílat data (výsledky testů, ID pacientů, ID obsluhy atp.) do systému správy dat bez nutnosti vracet přístroj do základní jednotky. Tato vlastnost musí být nastavena administrátorem systému. Dodrujte vlastní předpisy pro pouívání bezdrátové sítě. Více o schopnosti přístroje CoaguChek Pro II napojit se do Wireless Local Area Networks (WLAN, Wi-Fi), viz. dodatek C.1. Vysvětlivky: FCC je zkratka Federal Communications Commission (Federální komise pro komunikace) (USA). RF je zkratka pro radiofrekvenční RSS je zkratka Radio Standards Specification (Specifikace norem pro rádiová zařízení) (Kanada) WLAN je zkratka začátečních písmen Wireless Local Area Network Úvod 1

24 24 Průmyslové, vědecké a lékařské radiofrekvence mohou obsahovat emise mikrovlnné trouby, vyhřívačů a jiných nekomunikačních zařízení. Zatímco tyto typy zařízení obvykle nepředstavují hrozbu rušení, jeliko jde o nízko výkonná zařízení, určité hrozba ovlivnění funkce WLAN existuje u průmyslových vysokovýkonných systémů. Proto proveďte místní zkoušku a analýzu rušení v prostředí analyzátorů s vyhledáním signálů, které nemusí být pouze ve frekvenčním pásmu předpokládané WLAN, ale můe být v pásmu blízkém na stejném kmitočtu a způsobovat rušení. Roche Diagnostics podporuje průmyslové bezdrátové standardy a doporučení Wi-Fi certifikací svých produktů. Tato certifikace testuje produkty podle průmyslového standardu pro základní konektivitu, bezpečnost, autentizaci, Quality of Service (QoS), interoperabilitu a spolehlivost. Logo Wi-Fi CERTIFIED je ujištěním, e Wi-Fi Alliance testovala produkt v různých konfiguracích a prostředí dalších zařízení a ověřila kompatibilitu s dalšími výrobky označenými Wi-Fi CERTIFIED pracujícími ve stejném frekvenčním pásmu. Wi-Fi Alliance představuje síť nezávislých laboratoří uskutečňující programy testování interoperability, aby byla ověřena schopnost všech bezdrátových zařízení spolupracovat a podporovat zabezpečené připojení.

25 25 Systém CoaguChek Pro II splňuje limity záření FCC stanovené pro neřízené prostředí. Toto zařízení by mělo být instalováno a provozováno s minimální vzdáleností 20 cm (8 palců) mezi zdrojem záření a vaším tělem. Tento vysílač nesmí být umístěn nebo provozován společně s jinou anténou nebo vysílačem. Změny či úpravy tohoto zařízení výslovně neschválené společností Roche Diagnostics mohou vést ke zrušení platnosti povolení FCC k provozu tohoto zařízení. Tento přístroj odpovídá Části 15 směrnic FCC a RSS-210 Industry Canada. Provoz je podmíněn dodrením dvou následujících podmínek: (1) toto zařízení nesmí způsobovat škodlivé rušení, a (2) toto zařízení musí akceptovat veškeré přijaté rušení včetně takového, které můe způsobit neádoucí provozní chování. Úvod 1

26 26 Systém CoaguChek Pro II splňuje poadavky na emise a odolnost proti rušení popsané v normě EN Navreno a testováno podle CISPR 11 Class B. Toto zařízení bylo testováno a shledáno splňujícím limity pro třídu B digitálních zařízení, ve shodě s Částí 15 Směrnic FCC. Tyto limity jsou stanoveny tak, aby zajišťovaly rozumnou míru ochrany před škodlivým rušením při instalaci v obytných prostorech. Toto zařízení generuje, pouívá a můe vyzařovat radiofrekvenční energii a pokud není instalováno a pouíváno podle návodu k obsluze, můe způsobovat neádoucí rušení radiokomunikací. Není však zaručeno, e se u konkrétní instalace neobjeví rušení. Způsobuje-li tento přístroj neádoucí rušení příjmu rozhlasového nebo televizního signálu, co lze zjistit jeho vypnutím a opětným zapnutím, doporučujeme uivateli, aby se pokusil rušení odstranit jedním či více následujícími opatřeními: Otočením nebo přemístěním rušené antény. Zvětšením oddělovací vzdálenosti mezi zařízením a přijímačem. Připojením zařízení k jinému obvodu, ne ke kterému je připojen přijímač. Poraďte se s prodejcem nebo zkušeným radio/tv technikem. Tento digitální přístroj třídy B vyhovuje kanadské normě ICES-003.

27 27 Provozní podmínky Abyste zajistili správné fungování přístroje, dodrujte následující pokyny: Přístroj pouívejte pouze při teplotě mezi 12 C a 32 C (54 F a 90 F). Přístroj pouívejte pouze při relativní vlhkosti od 10% do 85% (bez kondenzace). Jestlie pouíváte přístroj s napájecím zdrojem, pouívejte jen napětí 100 V a 240 V (± 10%), 50/60 Hz. Při měření polote přístroj na rovný povrch chráněný před vibracemi nebo jej drte v ruce tak, aby byl zhruba ve vodorovné poloze. Kontrola kvality Přístroj je vybaven několika funkcemi kontroly kvality: Kontrola elektronických součástí a funkcí při kadém zapnutí přístroje. Kontrola teploty testovacího prouku v průběhu měření. Kontrola data exspirace a šare testačního prouku podle údajů z kódovacího čipu. Průběná kontrola kvality u jednotlivých prouků. Roche Diagnostics nabízí kapalné kontroly kvality pro systém CoaguChek Pro II. Tyto materiály jsou určeny ku pomoci při plnění zákonných poadavků na dodrování předpisů ve vašem zařízení. Úvod 1

28 Přehled součástí přístroje B A C E D F E G H I J

29 29 A B C D E Dotyková obrazovka Zobrazuje výsledky stanovení, informace, ikony a výsledky vyvolané z paměti. Při volbě monosti se stačí lehce dotknout tlačítka. Tlačítko On/Off Stiskem tohoto tlačítka se přístroj zapíná nebo vypíná. Kryt vodítka prouku Po odstranění krytu můete vyčistit vodítko prouků (pokud dojde k znečistění, např., krví). Vodítko testovacího prouku Zde zasouvejte prouek. Čtečka barkódů Integrovaná čtečka barkódů můe načítat ID obsluhy, pacienta a vzorku QC do přístroje. F G H I J Kryt prostoru pro baterii Po jeho odstranění vlote bateriového blok. Konektory dobíjení Slouí jako přívod napájení a nebo dobíjení bateriového bloku, kdy je přístroj uloen v základně. Štěrbina pro kódovací čip (zde s kódovacím čipem) Zde vkládejte kódovací čip. Konektor pro napájecí adaptér Zde zasuňte konektor napájecího adaptéru. Infračervené rozhraní (Překryto poloprůhledným krytem) Umoňuje datovou komunikaci. Úvod 1

30 Přehled tlačítek a ikon Tlačítka a ikony, které se objevují během normálního provozu, jsou zde prezentovány společně s vysvětlením jejich významu. Chybová hlášení a popis ikon odkazujících se na ně jsou uvedeny v samostatné kapitole. Viz. Řešení problémů začínající na straně 155. Tlačítko/ikona Význam Bě na Hlavní menu OK; ulo nastavení Zrušit; odmítne nastavení Návrat (na předchozí menu) Sníení/zvýšení zobrazované hodnoty. Posouvá seznamem, který nejde zobrazit najednou. Neaktivní tlačítko: Hodnotu nelze víc sniovat/zvyšovat nebo: Byl dosaen konec seznamu v tomto směru. Seznam testů určitého pacienta Tisk po stanovení výsledku nebo z paměti Zobrazení výsledku v podobě QR kódu Přidat komentář Obsluha musí vyčkat ne přístroj dokončí probíhající akci Vlote testovací prouek Odstraňte testovací prouek

31 31 Tlačítko/ikona Význam Aplikujte vzorek (zbývající čas pro aplikaci vzorku je na displeji) Aplikujte kapalný vzorek kontroly (QC) (zbývající čas pro aplikaci vzorku je na displeji) Vlote kódovací čip QC Vlote kódovací čip QC QC %Q SEC INR Úspěšně dokončena automatická kontrola kvality Výsledky jsou uvedeny jako procentuální hodnota Quick Výsledky jsou uvedeny v sekundách Výsledky jsou uvedeny v INR jednotkách Výsledek ve zvolených jednotkách je niší ne rozsah měření. Výsledek ve zvolených jednotkách je vyšší ne rozsah měření. Kontrola kvality: Výsledek je vyšší ne udané rozmezí Kontrola kvality: Výsledek je niší ne udané rozmezí Stav baterie: Kdy je bateriový blok plně nabitý, všechny segmenty svítí. Jednotlivé segmenty mizí jeden po druhém jak slábne bateriový blok. Kdy zůstane poslední segment, ikona se zbarví červeně. Kdy zmizí poslední segment, není moné dokončit stanovení. Dobití je nezbytné. Provoz s adaptérem zdroje napájení am pm Doba mezi půlnocí a polednem (ve 12-hodinovém formátu) Doba mezi polednem a půlnocí (ve 12-hodinovém formátu) Úvod 1

32 32 Tlačítko/ikona Význam Teplota místnosti je mimo povolené rozmezí Kryt vodítka testovacího prouku je otevřen Zprávy stavového hlášení (viz.: Kapitola 9, Řešení problémů) Zprávy chybových hlášení a varování (viz: Kapitola 9, Řešení problémů) QC! Uzamčeno, jeden či více parametrů je uzamčen. Následující ikony se mohou objevit, pokud pouíváte přístroj společně se systémem správy dat (DMS). Tlačítko/ikona Význam Komunikace probíhá pomocí infračerveného rozhraní Jestlie se objeví ve stavovém řádku: komunikace probíhá pomocí WLAN Jestlie se objeví v tlačítku Patient Test: spojení zamčeno, moné jen STAT stanovení Čeká se na OTS poadavek Je nutné čištění/dezinfekce Výsledek pacienta je mimo normální rozmezí pacientů

33 Napájecí zdroj Přístroj CoaguChek Pro II je vybaven dobíjecím bateriovým blokem. Bateriový blok vkládejte do přístroje, i kdy máte připojený adaptér napájecího zdroje. Tím se pojistíte proti ztrátě nastavení data a času při případném výpadku proudu. Adaptér napájecího zdroje slouí té dobíjení bateriového bloku. Kvůli úspoře proudu je CoaguChek Pro II vybaven funkcí automatického vypínání (auto-off). Implicitně je nastavena na 5 minut bez činnosti (např. dotyk obrazovky). Toto nastavení lze upravit v Nastavení (viz. Auto Off na straně 62). Před tím ne se přístroj vypne, automaticky uloí všechny výsledky do paměti. Úvod 1

34 34 Main Menu Při pouívání baterií přístroj neustále zobrazuje stav jejich nabití. Patient Test Control Test Review Results Setup Kdy vyměňujete bateriová blok, vlote nové bateriový blok do 24 hodin od vyjmutí starého. Jinak budete muset znova zadávat datum a čas. Výsledky uloené v paměti tam zůstávají, i kdy v přístroji není ádná baterie. Všechna další nastavení vyjma data a času zůstávají uloena té. Pouité bateriové bloky likvidujte ekologicky podle pouitelných místních předpisů a směrnic. Viz. Infekce z potenciálně biologicky nebezpečného přístroje na straně 18.

35 35 2 Uvedení přístroje do provozu Před prvním pouitím přístroje proveďte následující kroky: 1 Instalace bateriového bloku 2 Připojte zdroj napájení a dobijte bateriový blok 3 Nastavte aktuální datum a čas. 4 Upravte si nastavení přístroje (jazyk, jednotky měření, správu uivatelů, má-li být pouívána, atd.) Uvedení přístroje do provozu 2

36 Instalace nebo výměna bateriového bloku Při dodání není v přístroji CoaguChek Pro II nainstalován bateriový blok. Nepouívaný bateriový blok časem ztrácí stupeň nabití a musí být dobita ne je znova pouita. Po instalaci nového bateriového bloku by měl být ponechána dvě hodiny v reimu nabíjení. Upozorňujeme, e baterie dosáhne plné kapacity teprve poté, co provedete několikrát cyklus úplného vybití a nabití. Kdykoliv je přístroj vloen do aktivní základny nebo napojena na napájecí zdroj, objeví se ikona. Ta znamená, e je k dispozici zdroj energie a je-li potřeba, můe být přístroj dobit. Zajistěte, aby během instalace a počátečního nastavení bylo udrováno povolené teplotní rozmezí pro dobíjení bateriového bloku (12 32 C nebo F).

37 37 Vyjmutí bateriového bloku 1 Je-li bateriový blok ji nainstalován, přesvědčte se, e je přístroj vypnutý. 2 Polote glukometr na rovnou plochu čelní stranou dolů. 3 Pomocí vhodného kříového šroubováku, např. Torx velikost T5, odstraňte čtyři šroubky z krytu bateriového prostoru. 4 Odstraňte kryt bateriového prostoru. Nyní je vidět, jak je bateriový blok připojen k přístroji. 5 Opatrně vyjměte bateriový blok a odpojte konektor. Likvidace pouitých bateriových bloků Nelikvidujte bateriový blok s běným domácím odpadem. Pouité kusy likvidujte v souladu s místními předpisy a nařízeními a vlastními doporučeními pro nakládání s elektroodpadem. Uvedení přístroje do provozu 2

38 38 Instalace bateriového bloku 1 Vyšroubujte šroubky krytu prostoru pro baterie tak, aby vyčnívaly asi 4 5 mm nad povrch. 2 Vezměte bateriový blok do ruky a uchopte palcem a ukazovákem dráty. 3 Připojte zástrčku konektoru do zdířky. 4 Umístěte bateriový blok do vyhrazeného prostoru tak, jak je výše viditelné. Aby byl bateriový blok umístěn správně, zkontrolujte zda hrany uvnitř prostoru byly ve stejné výšce s baterií.

39 39 5 Zakryjte bateriový prostor krytem. Dbejte na to, aby spojovací dráty nebyly přiskřípnuté mezi přístroj a kryt aby výčnělek na krytu prostoru pro baterii zapadal do odpovídající dráky na okraji prostoru pro baterie 6 Jemně utáhněte všechny čtyři šroubky (neutahujte příliš). Uvedení přístroje do provozu 2

40 40 Date Year: 2015 Month: 5 Day: Time 29 Hour: 9 Minute: 59 AM PM Po vloení nového bateriového bloku se přístroj automaticky zapne. Zobrazí se logo Roche. Pokud se přístroj automaticky nezapne, pak je bateriový blok prázdný. Připojte alespoň na 30 minut zdroj napájení, pak jej odpojte a zkuste přístroj znovu zapnout. Zapne-li se, pak nabíjení probíhá správně. V krátké době by se měla objevit úvodní obrazovka. V případě, e přístroj byl bez proudu příliš dlouhou dobu, zobrazí se dialogové okno nastavení data a času a musíte je znovu zadat. Objeví se obrazovky pro zadání data a času. 7 Zadejte datum a čas. Po zadání správných údajů potvrďte kadou obrazovku tlačítkem. Po nainstalování nového bateriového bloku nechte přístroj před měřením dvě hodiny nabíjet.

41 Zapnutí a vypnutí přístroje 1 Polote měřicí přístroj na rovnou plochu bez otřesů nebo ho drte v ruce, aby byl přiblině ve vodorovné pozici. 2 Zapněte přístroj stisknutím tlačítka. Zapnout přístroj můete té přímo zasunutím prouku, připojením napájecího adaptéru nebo vloením do základny. 3 Přístroj po pouití vypnete stisknutím tlačítka na dobu cca 1 sekunda. Kontrola verze softwaru Init CoaguChek Po zobrazení loga Roche, dojde krátce ke zobrazení Init (od initialization ) obrazovky. Na ní si můete zkontrolovat instalovanou verzi softwaru. (Obrazovka Init zde uvedená je jen ilustrační snímek. Číslo verze se můe od skutečnosti ve vašem přístroji lišit.) Uvedení přístroje do provozu 2

42 42 Tato stránka je záměrně ponechána prázdná.

43 43 3 Nastavení přístroje Poznámka k prvkům na obrazovce uvedeným v této příručce Tlačítka převádějí na obrazovku pokyny určující co se má po dotyku stát. Názvy všech tlačítek jsou uvedeny buď tučně nebo v podobě ikon (např., pro OK). Další prvky obrazovky (např., nadpisy Menu) pouívají kurzívu. Tyto prvky nejsou aktivními na obrazovce. Pokud nenastavíte datum a čas (po prvním zapnutí přístroje nebo po vyjmutí bateriového bloku na déle ne 10 minut) nemůete provádět stanovení. V takovém případě po zapnutí vás přístroj ihned navede do reimu Setup, kdy musíte nastavit datum a čas (viz. strana 53 a dále). Po nastavení data a času se přístroj automaticky přesune na obrazovku Main Menu, ze které můete zahájit stanovení nebo pokračovat v procesu nastavování parametrů. Jakoukoliv funkci si můete otevřít dotykem na tlačítko (nebo ťuknutím) svým prstem (nebo speciálním perem). Ťuknutí znamená: dotknutí se tlačítka a odtaení prstu od obrazovky. Následující obrazovka se objeví po odtaení vašeho prstu. Jestlie přístroj nepřejde automaticky do reimu Setup (např., po výměně bateriového bloku), můete si otevřít Setup Menu z Main Menu. Nastavení přístroje 3

44 44 Main Menu Patient Test 1 Dotknutím Setup otevřete nastavování přístroje. 2 Vyberte si příslušnou skupinu funkcí (viz. Souhrn nastavení v následující části příručky). Control Test Review Results Setup Setup Menu Screen Options ID Setup QC Settings Diagnostics

45 Souhrn nastavení Níe uvedený diagram ukazuje rozdělení jednotlivých částí nastavení přístroje, které máte dostupné. Setup Screen Contrast Result Confirmation Date / Time Result Units Language Selection Options Sort Auto Off Parameter Selection Beeper Connection ID Setup Admin. Operator Patient QC Settings QC Range Lockouts Scan QC Material Diagnostics General Software Hardware Memory Usage Wireless Setup Nastavení přístroje 3

46 46 Skupina Podskupina Nastavení Hodnoty * Obrazovka Contrast 0 10 (5 *) Result Units INR * INR/SEC INR/%Q Result Confirmation Enable Disable * Language Selection Dansk Deutsch English * Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Date/Time Date 01/01/2015 * Time 12:00 am * Date formats DD.MM.YYYY ( ) MM/DD/YYYY (01/01/2015) * YYYY-MM-DD ( ) Time formats 24-hour time format (24h) 12-hour time format (12h), with am/pm * * Implicitní nastavení je označeno hvězdičkou (*).

47 47 Skupina Podskupina Nastavení Hodnoty * Options Sort Date/Time * Patient ID Patient Name Beeper Beeper Off Low Medium * High Key Click Off * On Auto Off [minutes] Off 1 (5*) Connection Off * Computer Printer QR Code Off * On Parameter Selection Enable Disable * ID Setup Admin. (Administrator) Blank (Off) * Operator (volitelný Operator List) Inactive * Active Patient No * Optional Required * Implicitní nastavení je označeno hvězdičkou (*). Nastavení přístroje 3

48 48 Skupina Podskupina Nastavení Hodnoty * QC Settings QC Range PT Default Range* aptt Custom Range Diagnostics Lockouts Zámek obsluhou (jen kdy je nastaveno Operator na Active a je dostupný seznam uivatelů) QC Lockout STAT Test Config. Scan QC Material Optional * Scan Only General Software Hardware Memory Usage Wireless Setup Off * Weekly Monthly Every 3 months Every 6 months Yearly Number of levels New code (Yes/No) Scheduled No* Daily Weekly Monthly Number of hours Number of strips Pro kadou volbu vyjma Ne : Number of levels (1/2) Enable Disable * Quantity * Implicitní nastavení je označeno hvězdičkou (*).

49 Nastavení Screen Oblast nastavení Screen nabízí monosti změny displeje. Contrast Menu Contrast slouí k nastavení displeje v místních světelných podmínkách a usnadnění čtení obsahu obrazovky. Main Menu Setup Menu Screen Patient Test Control Test Review Results Setup Screen Options ID Setup QC Settings Diagnostics Contrast Result Units Result Confirmation Language Selection Date / Time Contrast Contrast (0-10): 5 1 Z Main Menu stisknutím Setup otevřete nastavení přístroje. 2 Na Setup Menu, stiskněte Screen. 3 V menu Setup stiskněte Screen. Kdy je tlačítko zešedlé, znamená to, e funkce je nedostupná. 4 Stiskněte nebo chcete-li změnit kontrast v rozmezí 0 a 10. Kontrast 0 znamená, e obrazovka je velmi tmavá. Kontrast 10 znamená, e obrazovka je velmi světlá. 5 Stisknutím uloíte nastavení nebo stiskem opustíte menu bez uloení změn. Na displeji se automaticky objeví předchozí obrazovka. Nastavení přístroje 3

50 50 Result Units Slouí k výběru jednotek, ve kterých jsou uváděny výsledky. Toto nastavení platí jen pro výsledky PT. Nezávisle na volbě jednotek pro PT, aptt je vdy v sekundách. Main Menu Setup Menu Screen Patient Test Control Test Review Results Setup Screen Options ID Setup QC Settings Diagnostics Contrast Result Units Result Confirmation Language Selection Date / Time Units INR INR/SEC INR/%Q 1 Z Main Menu stisknutím Setup otevřete nastavení přístroje. 2 Na Setup Menu, stiskněte Screen. 3 V menu Setup stiskněte Result Units. Aktuálně nastavená jednotka měření je zvýrazněna (bílé písmo na modrém podkladě). Můete si zvolit: INR INR a sekundy INR a hodnota Quick v % 4 Stisknutím tlačítka si zvolíte jednotku měření. Nová volba je zvýrazněna. 5 Stisknutím uloíte nastavení nebo stiskem opustíte menu bez uloení změn. Na displeji se automaticky objeví předchozí obrazovka.

51 51 Result Confirmation V některých případech můe být pro obsluhu přínosná funkce potvrzení validity výsledku. Pomocí tohoto nastavení přinutíte obsluhu potvrzovat výsledek kadého testu. Main Menu Setup Menu Screen Patient Test Control Test Review Results Setup Screen Options ID Setup QC Settings Diagnostics Contrast Result Units Result Confirmation Language Selection Date / Time Result Confirmation Enable Disable 1 Z Main Menu stisknutím Setup otevřete nastavení přístroje. 2 Na Setup Menu, stiskněte Screen. 3 V menu Setup stiskněte Result Confirmation. 4 Stiskněte Enable nebo Disable. Vaše volba je zvýrazněna. 5 Stisknutím uloíte nastavení nebo stiskem opustíte menu bez uloení změn. Na displeji se automaticky objeví předchozí obrazovka. Nastavení přístroje 3

52 52 Language Selection V této části se volí jazyk přístroje. Main Menu Setup Menu Screen Patient Test Control Test Review Results Setup Screen Options ID Setup QC Settings Diagnostics Contrast Result Units Result Confirmation Language Selection Date / Time 1 Z Main Menu stisknutím Setup otevřete nastavení přístroje. 2 Na Setup Menu, stiskněte Screen. 3 V menu Setup stiskněte Language Selection. Aktuálně nastavený jazyk je zvýrazněn (bílé písmo na modrém podkladě). Můete si zvolit: Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska

53 53 Language Dansk Deutsch English Español Français 4 Stisknutím nebo se posouvá volba po nabízených monostech. Kdy šipka zešedne, znamená to, e jste dosáhli konce nabídky v daném směru. 5 Stisknutím tlačítka si zvolíte jazyk. Nová volba je zvýrazněna. 6 Stisknutím uloíte nastavení nebo stiskem opustíte menu bez uloení změn. Na displeji se automaticky objeví předchozí obrazovka. Setting the date Kdy zapnete poprvé přístroj (nebo po delší době bez napájení) automaticky se nejprve objeví vstupní políčko pro zadání data. Datum (a čas) musí být zadán ne bude pouit k měření. Je-li potřeba později datum a čas upravit, stiskněte Setup a pak Menu. Formáty zobrazení Date a Time jsou řízeny volbou Format (viz. strana 56). Monosti zobrazené v nabídkách Date a Time se mohou velmi lišit právě podle zvolených formátů. Vybírat si můete z uvedených formátů: Date: Day.Month.Year, např., Date: Month/Day/Year, např., Date: Year-Month-Day, např., Time: 24H nebo 12H Nastavení přístroje 3

54 54 Main Menu Setup Menu Screen Patient Test Control Test Review Results Setup Screen Options ID Setup QC Settings Diagnostics Contrast Result Units Result Confirmation Language Selection Date / Time 1 Z Main Menu stisknutím Setup otevřete nastavení přístroje. 2 Na Setup Menu, stiskněte Screen. 3 V menu Setup stiskněte Date/Time. Date/Time 4 V menu Date/Time stiskněte Set Date. Set Date Set Time Format Date Year: Stisknutím a nastavte rok, měsíc a den. 6 Stisknutím uloíte nastavení nebo stiskem opustíte menu bez uloení změn. Na displeji se automaticky objeví předchozí obrazovka. Kdy se toto menu automaticky objeví po zapnutí přístroje, musíte stisknutím dokončit prvotní nastavení data. Month: 5 7 Stisknutím se vrátíte do menu Screen. Day: 29

55 55 Setting the time Kdy zapnete poprvé přístroj (nebo po delší době bez napájení) automaticky se objeví nabídka nastavení Time po nastavení data. Je-li potřeba později čas upravit, přejděte na Setup Menu a pak pokračujte ve volbě. Main Menu Setup Menu Screen Patient Test Control Test Review Results Setup Screen Options ID Setup QC Settings Diagnostics Contrast Result Units Result Confirmation Language Selection Date / Time 1 Z Main Menu stisknutím Setup otevřete nastavení přístroje. 2 Na Setup Menu, stiskněte Screen. 3 V menu Setup stiskněte Date/Time. Date/Time 4 V menu Date/Time stiskněte Set Time. Set Date Set Time Format Time Hour: 9 5 Stisknutím a nastavte hodiny a pak minuty. 6 Stisknutím uloíte nastavení nebo stiskem opustíte menu bez uloení změn. Na displeji se automaticky objeví předchozí obrazovka. Kdy se toto menu automaticky objeví po zapnutí přístroje, musíte stisknutím dokončit prvotní nastavení času. Minute: 59 7 Stisknutím se vrátíte do menu Screen. AM PM Nastavení přístroje 3

56 56 Nastavení moností zobrazení data a času Vyberte si upřednostňovaný formát zobrazení data a času. Main Menu Setup Menu Screen Patient Test Control Test Review Results Setup Screen Options ID Setup QC Settings Diagnostics Contrast Result Units Result Confirmation Language Selection Date / Time 1 Z Main Menu stisknutím Setup otevřete nastavení přístroje. 2 Na Setup Menu, stiskněte Screen. 3 V menu Setup stiskněte Date/Time. 4 V menu Date/Time stiskněte Format. Aktuální volba je zvýrazněna. Můete si vybrat z uvedených formátů: Date: DD.MM.YYYY (Day.Month.Year), např., Date: MM/DD/YYYY (Month/Day/Year), např., Date: YYYY-MM-DD (Year-Month-Day), např., Time: 24H nebo 12H

57 57 Date/Time Set Date Set Time Format Format 5 Stiskněte tlačítko s poadovaným formátem data a času. Vaše volba je zvýrazněna. 6 Stisknutím uloíte nastavení nebo stiskem opustíte menu bez uloení změn. Na displeji se automaticky objeví předchozí obrazovka. 7 Stisknutím se vrátíte do menu Screen. Date: DD.MM.YYYY MM/DD/YYYY YYYY-MM-DD Time: 24H 12H Nastavení přístroje 3

58 Nastavení Options Sort Sort upravuje pořadí v jakém budou změřené a uloené výsledky zobrazovány, kdy pouijete funkci Review Results přístroje CoaguChek Pro II. Uloené výsledky můete zobrazit chronologicky podle data a času nebo podle pacientů na základě Patient ID. Main Menu Setup Menu Options Patient Test Control Test Review Results Setup Screen Options ID Setup QC Settings Diagnostics Sort Beeper Auto Off Connection Parameter Selection 1 Z Main Menu stisknutím Setup otevřete nastavení přístroje. 2 Na Setup Menu, stiskněte Options. 3 V menu Options stiskněte Sort.

59 59 Sort Sort By: Aktuální nastavení je zvýrazněno. Vybírat si můete z uvedených moností: Dle Date/Time Dle Patient ID Dle Patient Name 4 Stisknutím tlačítka si zvolíte způsob Sort by. Nová volba je zvýrazněna. Date / Time Patient ID Patient Name Monost třídění Patient Name je dostupná, jen kdy je dostupný seznam pacientů. Ten lze vytvořit jen pomocí DMS. Více viz. Správa dat, začínající na straně Stisknutím uloíte nastavení nebo stiskem opustíte menu bez uloení změn. Na displeji se automaticky objeví předchozí obrazovka. Nastavení přístroje 3

60 60 Beeper Přístroj CoaguChek Pro II můe informace prezentovat vizuálně a za určitých podmínek na ně upozorňovati pomocí bzučáku. Přístroj vdy pípne, kdy se zapne. Kdy je tato funkce povolena, bzučák pípne jednou kdy: detekuje prouek je dokončeno předehřátí prouku a můete aplikovat vzorek detekuje vzorek test je dokončen a zobrazí se výsledek (dlouhé pípnutí) zjistí chybu (tři krátké pípnutí) je připojen externí zdroj napájení při zapnutém přístroji přístroj je vloen do základny je načten barkód Doporučujeme nechat bzučák stále zapnutý. Můete té aktivovat Key Click. Kdy je funkce Key Click povolena, přístroj krátce klikne po kontaktu s tlačítkem, co představuje zpětnou vazbu usnadňující ovládání.

61 61 Main Menu Setup Menu Options Patient Test Control Test Review Results Setup Screen Options ID Setup QC Settings Diagnostics Sort Beeper Auto Off Connection Parameter Selection Beeper Off Low Medium High Key Click: On Off 1 Z Main Menu stisknutím Setup otevřete nastavení přístroje. 2 Na Setup Menu, stiskněte Options. 3 V menu Options stiskněte Beeper. Aktuální nastavení je zvýrazněno. Vybírat si můete z uvedených moností: Pro Beeper Off Low Medium High Pro Key Click On Off 4 Stiskněte tlačítko poadovaného nastavení pro bzučák, pak tlačítko ovládající nastavení funkce Key Click. Obě volby jsou nyní zvýrazněny. 5 Stisknutím uloíte nastavení nebo stiskem opustíte menu bez uloení změn. Na displeji se automaticky objeví předchozí obrazovka. Nastavení přístroje 3

62 62 Auto Off Svůj CoaguChek Pro II můete nastavit tak, e se sám automaticky vypne, není-li pouíván (bez dotyku tlačítka nebo ádný prouek) během předvolené doby. Tato funkce šetří zdroj a prodluuje ivotnost bateriového bloku. Main Menu Setup Menu Options Patient Test Control Test Review Results Setup Screen Options ID Setup QC Settings Diagnostics Sort Beeper Auto Off Connection Parameter Selection 1 Z Main Menu stisknutím Setup otevřete nastavení přístroje. 2 Na Setup Menu, stiskněte Options. 3 V menu Options stiskněte Auto Off. Kdy je přístroj připojen na adaptér zdroje napájení nebo uloen v základní jednotce, pak se funkce Auto Off projevuje odlišným způsobem: Přístroj se vypne po 10 minutách, během nich uivatel nezahájí nějakou akci a to bez ohledu na zvolené nastavení

63 63 Minutes: Auto Off Vybírat můete z uvedených moností: Off (přístroj se nikdy nevypíná) 5 Doba po ní se přístroj vypne: 1 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60 minut 4 Stisknutím nebo si vyberte čas v minutách nebo vypněte funkci. 5 Stisknutím uloíte nastavení nebo stiskem opustíte menu bez uloení změn. Na displeji se automaticky objeví předchozí obrazovka. Connection V menu Connection můete nastavit parametry výměny dat s externími zařízeními. Přístroj můe být připojen buď k počítači (s DMS) nebo k tiskárně. Vedle tohoto přímého výstupu mohou být výsledky uloeny do QR kódů, které mohou být naskenovány pomocí jiných aplikací. Main Menu Setup Menu Options Patient Test Control Test Review Results Setup Screen Options ID Setup QC Settings Diagnostics Sort Beeper Auto Off Connection Parameter Selection 1 Z Main Menu stisknutím Setup otevřete nastavení přístroje. 2 Na Setup Menu, stiskněte Options. 3 V menu Options stiskněte Connection. Nastavení přístroje 3

64 64 QR Code 4 V menu Connection stiskněte QR Code. Connection QR Code Off Computer Printer QR Code Show QR code: Plain Text Coded Data On URL Transmission Off 5 Stisknutím On povolujete nebo stisknutím Off zakazujete zobrazení QR kódu. Vaše volba je nyní zvýrazněna. Pokud jste tuto funkci povolili, zvolte styl zobrazovaného QR kódu: Plain Text Zvolte tuto monost, pokud mají být výsledky naskenovány aplikací v počítači. (např. elektronický zdravotní záznam). V takovém případě potřebujete připojit externí 2D čtečku barkódů ke svému počítači. Po naskenování se výsledky a s ním související metadata (např. datum, čas, komentáře) objeví v aplikaci v PC jako prostý text. Zajistěte, aby prostředí pro čtení QR kódů (čtečka QR kódů, operační systém, textový procesor) byly ve shodě s vaším jazykem. Nesrovnalosti mohou vést k nepředvídatelnému chování prvků na příjmu (PC, mobilní zařízení). Coded Data Pouívejte tuto monost při skenování výsledků do smartfonu nebo tabletu nebo aplikace na PC. URL Transmission Pouívejte tuto monost při načítání výsledků přes webovou slubu (např. jako elektronický zdravotní záznam, software pro správu výsledků koagulace atp.). U této monosti musí být definovány další parametry (URL, šifrovací klíč). Pro pouívání moností Coded Data a URL Transmission jsou nutné příslušné softwarové vybavení nebo aplikace. Pokud jste zákazníkem externího dodavatele IT slueb a zajímáte se o tyto funkce, kontaktujte pracovníka místního zastoupení Roche Diagnostics, který vám poskytne doplňující informace. 6 Stiskněte Plain Text, Coded Data nebo URL Transmission podle vašich potřeb. Vaše volba je nyní zvýrazněna.

65 65 QR Code Show QR code: On Off Pokud si zvolíte URL Transmission, stane se aktivním tlačítko. Pomocí něho nastavte doplňující parametry. Plain Text Coded Data URL Transmission URL Transmission 7 Stisknutím otevřete menu URL Transmission. 8 Stiskněte URL a zadejte URL, na které budou data výsledků načítány (poznámka: URL by měla být poskytnuta specializovaným dodavatelem těchto slueb). URL Encryption Key URL A B C D E F G H I J Pomocí 123 se přepnete na zadávání čísel. Pomocí ABC se přepnete na zadávání textu. Pomocí se vraťte zpět a opravte chybu. 9 Stisknutím uloíte nastavení nebo stiskem opustíte menu bez uloení změn. Na displeji se automaticky objeví předchozí obrazovka. K L M N O P Q R S T U V W X Y Z. / 123 Nastavení přístroje 3

CoaguChek XS Pro. Uživatelská příručka

CoaguChek XS Pro. Uživatelská příručka P O I N T O F C A R E T E S T I N G CoaguChek XS Pro Uživatelská příručka Verze příručky Datum revize Změny Verze 1.0 2009-09 Nový dokument Verze 2.0 2010-04 Aktualizace čištění/dezinfekce, menší úpravy

Více

CoaguChek XS Pro. Uivatelská příručka

CoaguChek XS Pro. Uivatelská příručka P O I N T O F C A R E T E S T I N G CoaguChek XS Pro Uivatelská příručka Historie revizí Verze příručky Datum revize Změny Verze 1.0 2009-09 Nový dokument Verze 2.0 2010-04 Aktualizace čištění/dezinfekce,

Více

Network Video Recorder Uživatelský manuál

Network Video Recorder Uživatelský manuál Network Video Recorder Uživatelský manuál Naskenujte QR kód a klikněte na odkaz pro více informací. NVR Lite & Pro Series QSG NVR Ultra Series QSG Toolbox: http://www.dahuasecurity.com/tools.html 1 Vítejte

Více

Point of View Android 2.3 Tablet - User s Manual ProTab 2XXL

Point of View Android 2.3 Tablet - User s Manual ProTab 2XXL Obsah 1. Úvod... 2 2. Příslušenství... 2 3. Technická specifikace... 3 4. Spouštění a vypínání... 4 5. Pracovní plocha... 5 6. Tlačítka... 5 7. APP zásuvky... 6 8. Nastavení systému... 6 9. Instalace,

Více

Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech

Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech Nejdříve si přečtěte Před použitím zařízení si přečtěte tuto příručku, dozvíte se zde informace o bezpečném a správném používání zařízení. Obrázky se mohou od vzhledu konkrétního produktu lišit. Obsah

Více

Provozní pokyny Průvodce Mopria

Provozní pokyny Průvodce Mopria Provozní pokyny Průvodce Mopria Pro bezpečné a správné použití si před použitím tohoto zařízení přečtěte "Bezpečnostní informace". OBSAH Úvod... 2 Význam symbolů... 2 Vyloučení odpovědnosti... 2 Přípravy...

Více

Point of View Android 2.3 Tablet - User s Manual PlayTab Pro

Point of View Android 2.3 Tablet - User s Manual PlayTab Pro Obsah 1. Úvod... 2 2. Příslušenství... 2 3. Technická specifikace... 3 4. Spouštění a vypínání... 4 5. Pracovní plocha... 4 6. Tlačítka... 5 7. Nastavení Systému... 5 8. HDMI... 7 9. Instalace, odinstalace

Více

s anténou a podstavcem CD-ROM obsahující návod a informace o záruce Ethernetový kabel (CAT5 UTP nekřížený) ADSL kabel (standardní telefonní kabel)

s anténou a podstavcem CD-ROM obsahující návod a informace o záruce Ethernetový kabel (CAT5 UTP nekřížený) ADSL kabel (standardní telefonní kabel) ČESKY Toto zařízení lze nastavit pomocí libovolného aktuálního webového prohlížeče, např. Internet Explorer 6 nebo Netscape Navigator 6.2.3. DSL-G664T Bezdrátový ADSL směrovač Než začnete 1. Pokud jste

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL PETKIT COZY

UŽIVATELSKÝ MANUÁL PETKIT COZY UŽIVATELSKÝ MANUÁL PETKIT COZY SPUŠTĚNÍ 1. Pelíšek umístěte na rovnou podložku 2. Připojte napájecí adaptér a ventilační jednotku 3. Stáhněte aplikaci (Android i ios) PETKIT 4. Pomocí tlačítka pelíšek

Více

Easy, Reliable & Secure. Bezdrátový router N150 (N150R)

Easy, Reliable & Secure. Bezdrátový router N150 (N150R) Easy, Reliable & Secure Bezdrátový router N150 (N150R) Ochranné známky Značky a názvy výrobků jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky příslušných vlastníků. Informace mohou být změněny bez

Více

IRISPen Air 7. Stručná uživatelská příručka. (Android)

IRISPen Air 7. Stručná uživatelská příručka. (Android) IRISPen Air 7 Stručná uživatelská příručka (Android) Tato stručná uživatelská příručka vám pomůže začít používat produkt IRISPen Air TM 7. Přečtěte si tuto příručku před zahájením práce s tímto skenerem

Více

FM16 P/NO:MBM PŘENOSNÝ HUDEBNÍ PŘEHRÁVAČ NÁVOD K OBSLUZE

FM16 P/NO:MBM PŘENOSNÝ HUDEBNÍ PŘEHRÁVAČ NÁVOD K OBSLUZE PŘENOSNÝ HUDEBNÍ PŘEHRÁVAČ NÁVOD K OBSLUZE PŘED POUŽÍVÁNÍM PŘÍSTROJE SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ A USCHOVEJTE JEJ PRO PŘÍPAD POTŘEBY. CZ FM16 P/NO:MBM37748516 Obsah Bezpečnostní pokyny...3

Více

Vítejte. Přehled. Obsah balení

Vítejte. Přehled. Obsah balení Přenosná video lupa Uživatelská příručka Vítejte Děkujeme Vám za nákup přenosné video lupy. Prosíme o přečtení tohoto návodu. Jeho obsah Vám pomůže, abyste mohli lupu používat, jak nejlépe je to možné.

Více

IRISPen Air 7. Stručná uživatelská příručka. (ios)

IRISPen Air 7. Stručná uživatelská příručka. (ios) IRISPen Air 7 Stručná uživatelská příručka (ios) Tato stručná uživatelská příručka vám pomůže začít používat produkt IRISPen TM Air 7. Přečtěte si tuto příručku před zahájením práce s tímto skenerem a

Více

Bezpečnostní výstrahy

Bezpečnostní výstrahy Návod k instalaci Smart-UPS 750/1000/1500/2200/3000 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 2U Bezpečnostní výstrahy TYTO POKYNY UCHOVEJTE - Tyto manuály obsahují důležité pokyny, které je nutné dodržet

Více

P-870HN-5xb. Instalační příručka. Bezdrátová brána 802.11n VDSL2 se 4 porty

P-870HN-5xb. Instalační příručka. Bezdrátová brána 802.11n VDSL2 se 4 porty Bezdrátová brána 802.11n VDSL2 se 4 porty Výchozí nastavení: IP adresa: http://10.0.0.138 Uživatelské jméno: admin Heslo: admin Instalační příručka Vydání 1, 7/2011 Copyright 2011. Všechna práva vyhrazena.

Více

HD inteligentní IP server WiFi, P2P

HD inteligentní IP server WiFi, P2P HD inteligentní IP server WiFi, P2P Návod k obsluze Výhody produktu: Universální možnost připojení libovolných kamer s RCA konektory Jednoduché nastavení www.spyshops.cz Stránka 1 Ovládání přes smartphone

Více

Externí harddisk Řada SPE3000 CZ Uživatelská příručka Philips SPE3000 series UM CZ.ind :54:56

Externí harddisk Řada SPE3000 CZ Uživatelská příručka Philips SPE3000 series UM CZ.ind :54:56 Externí harddisk Řada SPE3000 CZ Uživatelská příručka Obsah CZ 4 Obsah balení 4 Připojení 5 Odpojení 5 Instalace pro Mac, Windows 98 a Windows ME 6 Důležité informace 7 Potřebujete pomoc? 8 Soulad s FCC

Více

Instalace. Bezdrátový přístupový bod NETGEAR 802.11ac WAC120. Obsah balení. NETGEAR, Inc. 350 East Plumeria Drive San Jose, CA 95134 USA.

Instalace. Bezdrátový přístupový bod NETGEAR 802.11ac WAC120. Obsah balení. NETGEAR, Inc. 350 East Plumeria Drive San Jose, CA 95134 USA. Ochranné známky NETGEAR, logo NETGEAR a Connect with Innovation jsou obchodní známky nebo registrované obchodní známky společnosti NETGEAR, Inc. v USA a jiných zemích. Informace zde uvedené podléhají změnám

Více

PENTAX O-FC1. Obrazovka s menu. Spuštění záznamu na dálku. Z menu vyberte funkci

PENTAX O-FC1. Obrazovka s menu. Spuštění záznamu na dálku. Z menu vyberte funkci PENTAX O-FC1 Obrazovka s menu Z menu vyberte funkci Uživatelská příručka V této příručce je vysvětleno jak používat funkce dálkového ovládání s fotoaparáty, které jsou kompatibilní s touto paměťovou kartou.

Více

XENGO. nová definice mobility UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA PLUG&PLAY

XENGO. nová definice mobility UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA PLUG&PLAY XENGO nová definice mobility UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA PLUG&PLAY Obsah 1. Co si mám připravit pro rychlou instalaci terminálu XENGO? 3 2. Jak zapnout/vypnout terminál XENGO? 4 3. Jak nabíjet terminál XENGO?

Více

SP300E. Příručka k rychlé instalaci. Příruční tiskárna s portem Ethernet. Verze 1.00. Copyright 2008. Všechna práva vyhrazena.

SP300E. Příručka k rychlé instalaci. Příruční tiskárna s portem Ethernet. Verze 1.00. Copyright 2008. Všechna práva vyhrazena. SP300E Příruční tiskárna s portem Ethernet Příručka k rychlé instalaci Verze 1.00 Copyright 2008. Všechna práva vyhrazena. Obsah Obsah balení...1 Přehled...1 Tisk zkušební stránky...2 Zakládání role s

Více

Úvod. Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Rollei! Před použitím zařízení, přečtěte si prosím pozorně tento návod.

Úvod. Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Rollei! Před použitím zařízení, přečtěte si prosím pozorně tento návod. Úvod Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Rollei! Před použitím zařízení, přečtěte si prosím pozorně tento návod. Pozor! 1.Tento výrobek je citlivé zařízení, zacházejte s ním opatrně. Chcete-li ochránit

Více

PRP-058K Termální tiskárna účtenek Uživatelský manuál

PRP-058K Termální tiskárna účtenek Uživatelský manuál PRP-058K Termální tiskárna účtenek Uživatelský manuál Prosím, mějte tento návod na bezpečném místě pro budoucí použití. Obsah Bezpečnostní upozornění... 3 Přehled výrobku... 3 Hlavní rysy... 3 Obsah balení...

Více

KING-METER NÁVOD K POUŽITÍ PŘÍSTROJE J-LCD

KING-METER NÁVOD K POUŽITÍ PŘÍSTROJE J-LCD KING-METER NÁVOD K POUŽITÍ PŘÍSTROJE J-LCD OBSAH 1,Úvod...3 2, Vzhled a velikosti....3 2.1, materiál a barvy.. 3 2.2, rozměry displeje. 3 3, funkce a definice tlačítek...3 3.1, přednastavení a standardní

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 62 20 14

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 62 20 14 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 62 20 14 Pomocí této sady bezdrátově (rádiově) ovládaných síťových zásuvek zapnete a vypnete pohodlně osvětlení, ventilátory a ostatní elektrické spotřebiče z křesla, ze židle

Více

2.1.2 V následujícím dialogovém okně zvolte Instalovat ze seznamu či daného umístění. stiskněte tlačítko Další

2.1.2 V následujícím dialogovém okně zvolte Instalovat ze seznamu či daného umístění. stiskněte tlačítko Další Autodiagnostika ROBEKO Diagnostický kabel VAG1 VAGR1 Instalace pro operační systémy Windows 1. Úvod : Před použitím kabelu je nutné nejprve nainstalovat příslušné ovladače v operačním systému Vašeho počítače.

Více

MODEM OPTIONS PRO TELEFON NOKIA 3650 ÚVODNÍ PŘÍRUČKA PROGRAMU

MODEM OPTIONS PRO TELEFON NOKIA 3650 ÚVODNÍ PŘÍRUČKA PROGRAMU ÚVODNÍ PŘÍRUČKA PROGRAMU MODEM OPTIONS PRO TELEFON NOKIA 3650 Copyright 2003 Nokia. Všechna práva vyhrazena 9355538 Issue 1 Vydaná elektronická příručka odpovídá "Podmínkám a ustanovením uživatelských

Více

Uživatelská příručka. Mini mobilní telefon

Uživatelská příručka. Mini mobilní telefon Uživatelská příručka Mini mobilní telefon Než začnete používat tento telefon, přečtěte si nejdříve tento návod. Vyhrazujeme si právo upgradovat software nebo telefon bez předchozího upozornění. Ikony v

Více

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 1 budík STAR Vibrační Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 2 Do budíku můžete vložit lithiovou baterie CR2032 (není součástí dodávky), která zajišťuje zálohu nastavení budíku při výpadku síťového

Více

Video boroskop AX-B520. Návod k obsluze

Video boroskop AX-B520. Návod k obsluze Video boroskop AX-B520 Návod k obsluze Obsah 1. Bezpečnostní instrukce... 3 2. Popis funkce... 3 3. Technické údaje... 4 4. Popis přístroje... 5 5. Obsluha zařízení... 7 6. Upozornění... 13 2 1. Bezpečnostní

Více

DVR68WIFI. Profesionální univerzální FULL HD černá skříňka. Uživatelská příručka

DVR68WIFI. Profesionální univerzální FULL HD černá skříňka. Uživatelská příručka DVR68WIFI Profesionální univerzální FULL HD černá skříňka Uživatelská příručka DVR kamera je určena k instalaci ke zpětnému zrcátku - profesionální řešení. Obsah Obsah... 2 Technické specifikace... 2 Popis

Více

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Vážený zákazníku,

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Vážený zákazníku, 1 Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Přečtěte si pozorně příručku a dodržujte následující instrukce, abyste předešli poškození. Jakékoliv poruchy způsobené ignorováním instrukcí

Více

4P S. Adaptér pro připojení bezdrátové sítě LAN <BRP069A42> Instalační návod

4P S. Adaptér pro připojení bezdrátové sítě LAN <BRP069A42> Instalační návod 4P359542-2S Adaptér pro připojení bezdrátové sítě LAN Instalační návod Adaptér pro připojení bezdrátové sítě LAN Instalační návod Domovská stránka: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com

Více

Děkujeme, že jste si vybrali Yi akční kameru

Děkujeme, že jste si vybrali Yi akční kameru Děkujeme, že jste si vybrali Yi akční kameru 1. Součásti kamery Uživatelská příručka 1x YI Smart Dash Camera 1x Baterie 1x Micro USB kabel 1x 2 2. Seznamujeme se s kamerou 1 Power/Mode tlačítko 5 2 Kontrolka

Více

Uživatelská příručka CQ-C005 / CQ-C008

Uživatelská příručka CQ-C005 / CQ-C008 Uživatelská příručka CQ-C005 / CQ-C008 Stolní přepínač 10/100M Fast Ethernet 5 portový / 8 portový Popis zařízení: 2 1 4 2 1 4 3 1 - LED kontrolka napájení 2 - LED kontrolky pro jednotlivé porty 3 - napájecí

Více

SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NÁVOD K OBSLUZE

SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NÁVOD K OBSLUZE DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ CZ SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2 2 3 4 5 8 NÁVOD K OBSLUZE 1 INFORMACE 1. Před uvedením do provozu si prosím přečtěte tento

Více

Návod k použití pro telefon Nokia E52 pro službu viphone break

Návod k použití pro telefon Nokia E52 pro službu viphone break Návod k použití pro telefon Nokia E52 pro službu viphone break 1. Nastavení telefonu 1.1. Vzhled přístroje 1.2. Konfigurace telefonu 1.2.1. Nahrání nového firmware Před samotnou konfiguraci SIP klienta

Více

Bezpečnostní informace

Bezpečnostní informace Čeština Obrázky a obsah v této příručce se mohou od konkrétního produktu lišit. Chcete-li získat další informace, můžete otevřít celou uživatelskou příručku. Navštivte web www.samsung.com a vyhledejte

Více

Návod k použití. twitter.com/archos. https://blog.archos.com/

Návod k použití. twitter.com/archos.  https://blog.archos.com/ Návod k použití Blahopřejeme k nákupu zařízení od společnosti ARCHOS! Tento stručný návod k obsluze vám v začátcích pomůže se správným použitím zařízení. V případě dalších dotazů týkajících se použití

Více

BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Před použitím zařízení si pozorně přečtěte doporučené bezpečnostní opatření.

BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Před použitím zařízení si pozorně přečtěte doporučené bezpečnostní opatření. Tento uživatelský manuál obsahuje všechny informace týkající se bezpečnosti a správného používání zařízení. Prosím ujistěte se, že jste se řádně seznámili se všemi body tohoto uživatelského manuálu před

Více

Návod k použití pro telefon Nokia E52 pro službu viphone business

Návod k použití pro telefon Nokia E52 pro službu viphone business Návod k použití pro telefon Nokia E52 pro službu viphone business 1. Nastavení telefonu 1.1. Vzhled přístroje 1.2. Konfigurace telefonu 1.2.1. Nahrání nového firmware Před samotnou konfiguraci SIP klienta

Více

IRIScan Anywhere 5. Scan anywhere, go paperless! PDF. Mobile scanner & OCR software. for Windows and Mac

IRIScan Anywhere 5. Scan anywhere, go paperless! PDF. Mobile scanner & OCR software. for Windows and Mac IRIScan Anywhere 5 PDF Scan anywhere, go paperless! for Windows and Mac Mobile scanner & OCR software Začínáme Tato stručná uživatelská příručka vám pomůže začít používat produkt IRIScan TM Anywhere 5.

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL UŽIVATELSKÝ MANUÁL. Model W311U Wireless-N USB Adapter

UŽIVATELSKÝ MANUÁL UŽIVATELSKÝ MANUÁL. Model W311U Wireless-N USB Adapter UŽIVATELSKÝ MANUÁL UŽIVATELSKÝ MANUÁL Model W311U Wireless-N USB Adapter UŽIVATELSKÝ MANUÁL Obsah Obsah balení 3 Instalace hardwaru 3 Software 5 Podmínky používání 5 Čištění 5 Bezpečnostní pokyny 6 Servis

Více

Tento symbol upozorňuje uživatele na části, kde je možnost dotyku s životu nebezpečným napětím uvnitř výrobku.

Tento symbol upozorňuje uživatele na části, kde je možnost dotyku s životu nebezpečným napětím uvnitř výrobku. Tento symbol upozorňuje uživatele na části, kde je možnost dotyku s životu nebezpečným napětím uvnitř výrobku. Tento symbol upozorňuje uživatele na existenci důležitých provozních a údržbových pokynů,

Více

Karty externích médií Uživatelská příručka

Karty externích médií Uživatelská příručka Karty externích médií Uživatelská příručka Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Java je ochranná známka Sun Microsystems USA, Inc. Logo SD je ochranná známka svého vlastníka. Důležité

Více

Testovací Kamera & Video Boreskop Provozní Manuál

Testovací Kamera & Video Boreskop Provozní Manuál Testovací Kamera & Video Boreskop Provozní Manuál Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pečlivě přečtěte důležité bezpečnostní informace, které součástí obsahu tohoto provozního manuálu. Obsah..

Více

Děkujeme za zakoupení produktu Lenovo BT410 Bluetooth Speaker. Před použitím produktu si pečlivě prostudujte tuto příručku!

Děkujeme za zakoupení produktu Lenovo BT410 Bluetooth Speaker. Před použitím produktu si pečlivě prostudujte tuto příručku! BT410 Bluetooth Speaker (integrovaná funkce pro handsfree telefonování) Uživatelská příručka Výstraha: 1) Ilustrace slouží pouze pro referenci. 2) Společnost Lenovo je odhodlána zlepšovat výkon a kvalitu

Více

DS-430DVRB. HD kamera s automatickým záznamem videa integrovaná do zpětného zrcátka. GPS modulem a zpětnou kamerou (včetně uložení záznamu)

DS-430DVRB. HD kamera s automatickým záznamem videa integrovaná do zpětného zrcátka. GPS modulem a zpětnou kamerou (včetně uložení záznamu) DS-430DVRB HD kamera s automatickým záznamem videa integrovaná do zpětného zrcátka GPS modulem a zpětnou kamerou (včetně uložení záznamu) Uživatelská příručka Obsah Předmluva...2 Funkce produktu, úvod...2

Více

Záložní baterie pro napájení USB zařízení (5 V) a nouzové startování vozidla E-POWER. Uživatelská příručka

Záložní baterie pro napájení USB zařízení (5 V) a nouzové startování vozidla E-POWER. Uživatelská příručka 35940 Záložní baterie pro napájení USB zařízení (5 V) a nouzové startování vozidla E-POWER Uživatelská příručka Před prvním použitím si přečtěte tuto uživatelskou příručku a ponechte si ji pro případ potřeby.

Více

Stručný návod k rychlému použití XL370/XL375

Stručný návod k rychlému použití XL370/XL375 Stručný návod k rychlému použití XL370/XL375 Co je v balení Základní stanice (XL375) Základní stanice (XL370) Poznámka * Balení s více sluchátky obsahuje více sluchátek, nabíječek a napájecích adaptérů.

Více

Uživatelský manuál CZ

Uživatelský manuál CZ Uživatelský manuál CZ Důležité upozornění:... 3 1. Tlačítka... 4 1.1 Dotykový panel... 4 1.2 POWER... 4 1.3 ESC... 4 1.4 Menu... 4 1.5 Hlasitost... 4 1.6 Sluchátka... 4 1.7 Video výstup... 4 1.8 TF karta...

Více

Smart-UPS Instalační příručka pro věžové jednotky 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Důležité bezpečnostní pokyny

Smart-UPS Instalační příručka pro věžové jednotky 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Důležité bezpečnostní pokyny Smart-UPS Instalační příručka pro věžové jednotky 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Důležité bezpečnostní pokyny TYTO POKYNY UCHOVEJTE - Tyto manuály obsahují důležité pokyny, které

Více

Návod k použití pro Nerezovou váhu

Návod k použití pro Nerezovou váhu Návod k použití pro Nerezovou váhu Katalogové číslo: 110093 Účel použití Váha Soehnle Professional 9203 je koncipována k vážení zboží. Tato váha je v rámci EU určena k používání bez povinného cejchování.

Více

Boombastic. Portabler BT Speaker

Boombastic. Portabler BT Speaker 10028933 10028934 10028935 Boombastic Portabler BT Speaker Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo

Více

Návod k použití. twitter.com/archos. klikněte na možnost Podpora > Poprodejní podpora

Návod k použití. twitter.com/archos.  klikněte na možnost Podpora > Poprodejní podpora Návod k použití Blahopřejeme k nákupu zařízení od společnosti ARCHOS! Tento stručný návod k obsluze vám v začátcích pomůže se správným použitím zařízení. V případě dalších dotazů týkajících se použití

Více

Vyšívací stroj Dodatek k uživatelské příručce

Vyšívací stroj Dodatek k uživatelské příručce Vyšívací stroj Dodatek k uživatelské příručce Product Code (Kód produktu): 884-T07 0 Doplňkové funkce modelu PR650e Následující funkce byly přidány do verze 2 a. Před použitím stroje si pečlivě přečtěte

Více

Lenovo VIBE P1m 8åLYDWHOVNi SĜtUXþND 9

Lenovo VIBE P1m 8åLYDWHOVNi SĜtUXþND 9 Lenovo VIBE P1m Základy Regulatorní prohlášení Na webových stránkách http://support.lenovo.com je k dispozici aktualizovaná a dokument Regulatorní prohlášení. Technické údaje V této sekci jsou uvedeny

Více

Mobilní tiskárna účtenek Birch BM-C02. Uživatelský manuál

Mobilní tiskárna účtenek Birch BM-C02. Uživatelský manuál Mobilní tiskárna účtenek Birch BM-C02 Uživatelský manuál Návod Prosíme, čtěte pozorně návod před použitím tiskárny! Bezpečnostní upozornění Tiskárna je vybavena standardní baterií a zdrojem. V případě

Více

DWL-G122 bezdrátový USB adaptér. Pokud některá z výše uvedených položek chybí, kontaktujte prodejce.

DWL-G122 bezdrátový USB adaptér. Pokud některá z výše uvedených položek chybí, kontaktujte prodejce. Tento výrobek pracuje s následujícími operačními systémy: Windows XP, Windows 2000, Windows Me, Windows 98SE DWL-G122 AirPlus G TM Vysokorychlostní 802.11g USB bezdrátový adaptér Než začnete Musíte mít

Více

Noste náramek na zápěstí podobně jako hodinky. Při prvním použití se ujistěte, zda je baterie nabitá. Slabá baterie způsobí vypnutí a

Noste náramek na zápěstí podobně jako hodinky. Při prvním použití se ujistěte, zda je baterie nabitá. Slabá baterie způsobí vypnutí a Chytrý náramek Uživatelský manuál Jak náramek nosit Noste náramek na zápěstí podobně jako hodinky. Nabíjení náramku Při prvním použití se ujistěte, zda je baterie nabitá. Slabá baterie způsobí vypnutí

Více

komplexní řešení sítí

komplexní řešení sítí komplexní řešení sítí rychlé nastavení fluke DSX 5000 a dsx 8000 Obsah O přístroji Fluke DSX 5000... O přístroji Fluke DSX 8000... Před měřením... Postup měření... Nastavení měřicího přístroje... Stažení

Více

Mini PC ITV26. Návod k použití

Mini PC ITV26. Návod k použití Návod k použití Poslední revize: 13. 6. 2013 Obsah Spuštění... 3 Připojení napájení... 3 Připojení příslušenství... 3 Připojení televize... 3 Připojení myši... 4 Způsob použití... 4 Připojení k internetu...

Více

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202 KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202 NÁVOD K OBSLUZE Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Tento symbol ve vztahu k jinému symbolu nebo zdířce označuje, že uživatel musí pro další informace

Více

Přístroj pro odečítání 96 jamkových mikrotitračních destiček pro zpracování ELISA metod

Přístroj pro odečítání 96 jamkových mikrotitračních destiček pro zpracování ELISA metod Přístroj pro odečítání 96 jamkových mikrotitračních destiček pro zpracování ELISA metod Příručka pro obsluhu a údržbu přístroje Stránka 1 z 8 VÝSTRAHA Před započetím práce s přístrojem si pozorně přečtěte

Více

DOKOVACÍ STANICE DO AUTA SAMSUNG ESC-Vxxx/ECS-Kxxx

DOKOVACÍ STANICE DO AUTA SAMSUNG ESC-Vxxx/ECS-Kxxx DOKOVACÍ STANICE DO AUTA SAMSUNG ESC-Vxxx/ECS-Kxxx Uživatelská příručka Vyobrazení v této příručce jsou pouze ilustrační. Schémata a obrázky vztahující se k vašemu zařízení najdete v cizojazyčné příručce

Více

DSM-320 bezdrátový přehrávač médií. Ethernetový kabel (CAT 5 UTP/nepřekřížený) Dálkový ovladač s bateriemi

DSM-320 bezdrátový přehrávač médií. Ethernetový kabel (CAT 5 UTP/nepřekřížený) Dálkový ovladač s bateriemi Toto zařízení pracuje s následujícími operačními systémy: Windows XP, 2000, Me a 98SE Než začnete DSM-320 Bezdrátový přehrávač médií Budete potřebovat následující vybavení: Počítač s procesorem min. 500

Více

GK monitorovací systém glukózy & ketolátek

GK monitorovací systém glukózy & ketolátek GK monitorovací systém glukózy & ketolátek Zkrácená příručka k obsluze Měřicí přístroj Vstup pro zasunutí proužku Kódovací čip Obrazovka LCD Odhazovač proužků Tlačítko paměti M Startovací tlačítko S Držák

Více

POKOJOVÁ STANICE ESTER 04.1

POKOJOVÁ STANICE ESTER 04.1 POKOJOVÁ STANICE ESTER 04.1 Návod k obsluze Pokojová stanice ESTER je určena pro vzdálené ovládání počítače ESRAK, monitoring automatické kotelny s možností úpravy parametrů bez nutnosti přítomnosti obsluhy

Více

Uživatelský manuál. 2,4 Ghz bezdrátový BABY MONITOR OXE BM1111

Uživatelský manuál. 2,4 Ghz bezdrátový BABY MONITOR OXE BM1111 Uživatelský manuál 2,4 Ghz bezdrátový BABY MONITOR OXE BM1111 Děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pro správné používání a funkčnost čtěte prosím následující manuál. Obsah Předmluva Úvod Informace

Více

T2M 2,4G LED ovladač barevné teploty

T2M 2,4G LED ovladač barevné teploty T2M 2,4G LED ovladač barevné teploty T2M T3- CC T3- CV T2M je 2.4GHz RF bezdrátový regulátor teploty synchronizace / zóna barva. Řídicí systém se skládá ze dvou částí, dálkového ovládání a přijímače. Synchronizačním

Více

Dell Latitude E4310. O varováních. Informace o instalaci a funkcích

Dell Latitude E4310. O varováních. Informace o instalaci a funkcích Dell Latitude E4310 Informace o instalaci a funkcích O varováních VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ upozorňuje na možné poškození majetku a riziko úrazu nebo smrti. Čelní pohled 1 snímač okolního světla 19 18 20 17 23

Více

Instalační příručka WNP-RP-002 WiFi-opakovač, 300 mbps

Instalační příručka WNP-RP-002 WiFi-opakovač, 300 mbps Instalační příručka WNP-RP-002 WiFi-opakovač, 300 mbps Česky Nastavení Wifi-opakovače v opakovacím módu Tato příručka popisuje kroky, které je třeba dodržovat, pro správné nastavení Vašeho přístroje Gembird

Více

Provozní pokyny Aplikační stránky

Provozní pokyny Aplikační stránky Před použitím tohoto zařízení si důkladně přečtěte tento manuál a mějte jej po ruce pro budoucí použití. Provozní pokyny Aplikační stránky OBSAH Jak číst tuto příručku...2 Použité symboly...2 Vyloučení

Více

Power Meter

Power Meter 10029831 Power Meter Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené nedodržením

Více

Multimediální bezdrátový prezentér USB s laserovým paprskem

Multimediální bezdrátový prezentér USB s laserovým paprskem 1503558204 VÝROBNÍ ČÍSLO Multimediální bezdrátový prezentér USB s laserovým paprskem 1. POPIS Představení produktu Děkujeme za zakoupení našeho bezdrátového prezentéru. Tento produkt využívá atraktivní

Více

Instalace. Bezdrátový přístupový bod NETGEAR 802.11ac WAC120. Obsah balení. NETGEAR, Inc. 350 East Plumeria Drive San Jose, CA 95134 USA.

Instalace. Bezdrátový přístupový bod NETGEAR 802.11ac WAC120. Obsah balení. NETGEAR, Inc. 350 East Plumeria Drive San Jose, CA 95134 USA. Ochranné známky NETGEAR, logo NETGEAR a Connect with Innovation jsou obchodní známky nebo registrované obchodní známky společnosti NETGEAR, Inc. v USA a jiných zemích. Informace zde uvedené podléhají změnám

Více

Uživatelská příručka

Uživatelská příručka Uživatelská příručka Děkujeme, že jste si vybrali naši power banku DOCA 15000 se startovačem aut. Při manipulaci dbejte bezpečnostních zásad použití elektronických spotřebičů. Přečtěte si, prosím, pozorně

Více

Instalační příručka k desktopovému úložnému systému ReadyNAS OS 6

Instalační příručka k desktopovému úložnému systému ReadyNAS OS 6 Instalační příručka k desktopovému úložnému systému ReadyNAS OS 6 Obsah Obsah balení... 3 Základní nastavení... 4 Přeformátování disků... 7 Další informace... 9 2 2 Obsah balení Systém ReadyNAS Zdrojové

Více

Vícekanálový AV receiver. Začínáme Vítá vás Průvodce rychlým nastavením.

Vícekanálový AV receiver. Začínáme Vítá vás Průvodce rychlým nastavením. Vícekanálový AV receiver STR-DN1030 Začínáme Vítá vás Průvodce rychlým nastavením. 1 Instalace reproduktorů 2 Připojení TV a dalších zařízení 3 Další zapojení 4 Výběr reproduktorů a optimalizace zvuku

Více

Android TV Box UŽIVATELSKÝ MANUÁL

Android TV Box UŽIVATELSKÝ MANUÁL Android TV Box UŽIVATELSKÝ MANUÁL Úvod Vážený zákazníku, jsme rádi, že jste si zvolili služby naší digitální MAZANÉ TELEVIZE od firmy BACKER COMPUTER s. r. o. Android TV box je moderní zařízení, které

Více

Glukometr ACCU-CHEK Inform II pracovní příručka

Glukometr ACCU-CHEK Inform II pracovní příručka strana : 1 z 10 Glukometr ACCU-CHEK Inform II pracovní příručka Účel Systém Accu-Chek Inform II je určen pro in vitro diagnostiku zaměřenou na kvantitativní stanovení glykémie ve vzorcích žilní, kapilární

Více

KAPESNÍ KAMEROVÁ LUPA Vis-E-H6

KAPESNÍ KAMEROVÁ LUPA Vis-E-H6 KAPESNÍ KAMEROVÁ LUPA Vis-E-H6 OBSAH uživatelské příručky: Bezpečnostní pokyny a Upozornění Obsah balení Stojánek a rukojeť Ovládací prvky Použití ecare 4.3 " 1. Zapnutí, vypnutí 2. Zvětšení, zmenšení

Více

DOBÍJECÍ SVĚTLOMET NÁVOD K POUŽITÍ

DOBÍJECÍ SVĚTLOMET NÁVOD K POUŽITÍ DOBÍJECÍ SVĚTLOMET NÁVOD K POUŽITÍ CZ DOBÍJECÍ SVĚTLOMET 10 Milionů kandel PRM 20179 Před použitím si buďte jistí, že jste si přečetli a uchovali tyto bezpečnostní instrukce. 1. POPIS (Fig A/C) : 1. Přepínač

Více

Česká verze. Úvod. Instalace hardwaru. LC202 Sweex Powerline Ethernet adaptér 200 Mbps

Česká verze. Úvod. Instalace hardwaru. LC202 Sweex Powerline Ethernet adaptér 200 Mbps LC202 Sweex Powerline Ethernet adaptér 200 Mbps Úvod Nevystavujte Sweex Powerline Ethernet adaptér 200 Mbps nadměrným teplotám. Neumísťujte zařízení na přímé sluneční světlo ani do blízkosti zdrojů tepla.

Více

Uživatelský manuál Kamera do auta

Uživatelský manuál Kamera do auta Uživatelský manuál Kamera do auta Upozornění Výrobek sami nerozebírejte, neboť může dojít k poškození vnitřních komponent. Výrobek nevystavujte přímému slunečnímu záření nebo zdrojům tepla. Může být poškozen

Více

NannyCam H32. Návod k 1 použití

NannyCam H32. Návod k 1 použití NannyCam H32 Návod k 1 použití Obsah balení: Rodičovská jednotka s displejem + síťový adaptér Dětská jednotka (kamera) + síťový adaptér Návod k použití Popis dětské jednotky: 1. Světelný senzor 2. Čočka

Více

Herní sluchátka s mikrofonem V330. Uživatelská příručka

Herní sluchátka s mikrofonem V330. Uživatelská příručka Herní sluchátka s mikrofonem V330 Uživatelská příručka Úvod Děkujeme vám za zakoupení herních sluchátek s mikrofonem Viper V330. Tato stereofonní sluchátka nabízejí při hraní jakýchkoli her jasný a zřetelný

Více

OBSAH. Volitelný port MBUSD UŽIVATELSKÝ MANUÁL

OBSAH. Volitelný port MBUSD UŽIVATELSKÝ MANUÁL OBSAH Volitelný port MBUSD UŽIVATELSKÝ MANUÁL POUŽITÉ SYMBOLY Použité symboly Nebezpečí důležité upozornění, které může mít vliv na bezpečí osoby nebo funkčnost přístroje. Pozor upozornění na možné problémy,

Více

Obsah. testo 922 Teploměr. Návod k obsluze

Obsah. testo 922 Teploměr. Návod k obsluze testo 922 Teploměr Návod k obsluze cz Obsah Všeobecné pokyny...2 1. Bezpečnostní pokyny...3 2. Použití...4 3. Popis výrobku...5 3.1 Displej a ovládací prvky...5 3.2 Rozhraní...6 3.3 Napájení...6 4. Uvedení

Více

Vasco Mini 2 NÁVOD K OBSLUZE ČESKÝ

Vasco Mini 2 NÁVOD K OBSLUZE ČESKÝ Vasco Mini 2 NÁVOD K OBSLUZE ČESKÝ Copyright 2019 Vasco Electronics LLC www.vasco-electronics.com Obsah 1. Ovládání přístroje 4 1.1 Funkční tlačítka 5 1.2 Nabíjení baterie 6 1.3 Tovární SIM karta 6 1.3.1.

Více

DVR přijímač pro skryté kamery s dotykovým LCD

DVR přijímač pro skryté kamery s dotykovým LCD DVR přijímač pro skryté kamery s dotykovým LCD Návod k použití Hlavní výhody produktu: Až čtyři nahrávací módy Rozlišení až FULL HD, při použití HDMI kabelu 3 LCD dotykový displej pro pohodlné ovládání

Více

Uživatelský manuál. Digitální fotorámeček. Varování:

Uživatelský manuál. Digitální fotorámeček. Varování: Uživatelský manuál Varování: Prosím, vypněte při vkládání a vyjímání paměťové karty, abyste předešli poškození jednotky nebo karty. Bezpečnostní opatření 1) Nevystavujte přístroj do vody. 2) Vypněte před

Více

ProfiPAD. mobilní EET terminál s tiskárnou. Manuál

ProfiPAD. mobilní EET terminál s tiskárnou. Manuál ProfiPAD mobilní EET terminál s tiskárnou Manuál Ovládací prvky Zapínací tlačítko Krátký stisk: probuzení nebo zámek obrazovky Dlouhý stisk: stiskněte tlačítko po dobu 2-3 sekundy a zařízení se zapne;

Více

2,4GHz/5,8 GHz LCD přijímač s DVR

2,4GHz/5,8 GHz LCD přijímač s DVR 2,4GHz/5,8 GHz LCD přijímač s DVR Návod k obsluze Výhody produktu: Možnost současného sledování a nahrávání Kompaktní design Široká oblast použití 1. Diagram produktu www.spyobchod.cz Stránka 1 Jednotlivé

Více

Průvodce Wi-Fi Direct

Průvodce Wi-Fi Direct Průvodce Wi-Fi Direct Jednoduché nastavení pomocí Wi-Fi Direct Odstraňování problémů Obsah Jak číst tuto příručku... 2 Použité symboly... 2 Vyloučení odpovědnosti... 2 1. Jednoduché nastavení pomocí Wi-Fi

Více

Dálkové ovládání k mobilní klimatizaci APD09a, APD12a. Návod k obsluze

Dálkové ovládání k mobilní klimatizaci APD09a, APD12a. Návod k obsluze Dálkové ovládání k mobilní klimatizaci APD09a, APD12a Návod k obsluze Před provozem si pozorně přečtěte návod k obsluze. Ponechte jej pro další nahlédnutí. - strana 1 - Možnosti nastavení Provozní režim:

Více

Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím.

Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím. Návod k obsluze DIGITÁLNÍ SPÍNACÍ HODINY S JEZDCI Čtěte pozorně všechny instrukce Elektronické časové spínače s programováním denním (Micro D) nebo týdenním (Micro W) k ovládání elektrických zařízení.

Více

Návod k použití telefonu Nokia E65 pro službu viphone break

Návod k použití telefonu Nokia E65 pro službu viphone break Návod k použití telefonu Nokia E65 pro službu viphone break 1. Nastavení telefonu 1.1. Vzhled přístroje 1.2. Konfigurace telefonu 1.2.1. Nastavení Před nastavením přístupových údajů k síti viphone si vyhledejte

Více

VQDV03. Příručka uživatele

VQDV03. Příručka uživatele VQDV03 Příručka uživatele Děkujeme Vám, že jste si zakoupili tuto sportovní kameru. Prosím, přečtěte si pečlivě následující provozní instrukce. Nutné pro správné používání a provozování kamery. Doporučujeme

Více