Příručka pro používání technických specifikací pro interoperabilitu (TSI)

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Příručka pro používání technických specifikací pro interoperabilitu (TSI)"

Transkript

1 Evropská agentura pro železnice Příručka pro používání technických specifikací pro interoperabilitu (TSI) podle rámcového pověření K(2007)3371 v konečném znění ze dne 13. července 2007 Značka v ERA: ERA/GUI/ /INT Verze v ERA: 1.02 Dne: 30. listopadu 2012 Dokument připravila: Druh dokumentu: Status dokumentu: Evropská agentura pro železnice Rue Marc Lefrancq, 120 BP F Valenciennes Cedex Francie příručka veřejný Značka: ERA/GUI/ /INT Verze:1.02 Strana 1 z 61

2 0. INFORMACE O DOKUMENTU 0.1 Záznam o změnách Tabulka č. 1: Stav dokumentu Datum verze Autor (autoři): Číslo oddílu Popis změny Příručka, verze dubna 2011 vnitřní útvary ERA Všechny První zveřejnění Příručka, verze srpna 2011 vnitřní útvary ERA 1.2.6, 2.1.2, Tabulka č. 3 (2.12.4), Tabulka č. 4 (2.13.1), Tabulka č. 5 (2.14.1), 5.2 [G 80], Referenční dokumenty Tabulka č. 7 Aktualizace po přijetí TSI CR INF, CR ENE, CR LOC&PAS, TAP. Příručka, verze listopadu 2012 vnitřní útvary ERA Všechny Aktualizace po přijetí nových TSI a revizi platných TSI. Značka: ERA/GUI/ /INT Verze:1.02 Strana 2 z 61

3 0.2 Obsah 0. INFORMACE O DOKUMENTU Záznam o změnách Obsah Seznam tabulek ÚVOD A ZÁKLADNÍ INFORMACE Pověření agentury ERA Rozsah působnosti Cílové publikum Obsah příručky SMĚRNICE 2008/57/ES A TECHNICKÉ SPECIFIKACE PRO INTEROPERABILITU Úvod Cíle směrnice o interoperabilitě Územní působnost směrnice o interoperabilitě Územní působnost TSI Technická působnost TSI Výjimky Hlavní ustanovení směrnice o interoperabilitě se vztahem k TSI Struktura a obsah TSI Cílový systém a zvláštní případy Chyby v TSI Technická stanoviska agentury Současný stav TSI Příslušnost TSI subsystémům vymezeným přílohou II směrnice o interoperabilitě Použití různých TSI v praxi TSI a jiné požadavky Dotazy týkající se TSI POUŽITELNÉ NORMY A DALŠÍ DOKUMENTACE Přehled Odkaz na evropské normy a další dokumentaci v TSI Technická dokumentace agentury ZÚČASTNĚNÉ STRANY Výrobce prvku interoperability Žadatel o ES ověření Zplnomocněný zástupce Oznámené subjekty Určené subjekty Žadatel o povolení k uvedení subsystému do provozu Vnitrostátní bezpečnostní orgán POSUZOVÁNÍ SHODY Postupy posuzování shody Moduly posuzování shody Volba modulů Značka: ERA/GUI/ /INT Verze:1.02 Strana 3 z 61

4 5.4 Posouzení použitelná pro některé fáze Případy, na které se ES ověřování nevztahuje Posuzování v případě obnovy nebo modernizace POUŽITÍ TSI PO DOBU ŽIVOTNÍHO CYKLU PRVKŮ ŽELEZNIČNÍHO SYSTÉMU Uvedení prvku interoperability na trh Životní cyklus subsystémů Uvedení vozidla do provozu SEZNAM PŘÍLOH REFERENČNÍ DOKUMENTY DEFINICE A ZKRATKY Definice Zkratky Seznam tabulek Tabulka č. 1: Stav dokumentu... 2 Tabulka č. 2: Obsah TSI Tabulka č. 3: Oblast působnosti TSI vůči subsystémům Tabulka č. 4: Použití jednotlivých TSI v praxi Tabulka č. 5: Požadavky použitelné pro strukturální subsystémy a pro posuzování shody s těmito požadavky Tabulka č. 6: Referenční dokumenty Tabulka č. 7: Definice Tabulka č. 8: Zkratky Značka: ERA/GUI/ /INT Verze:1.02 Strana 4 z 61

5 1. ÚVOD A ZÁKLADNÍ INFORMACE 1.1 Pověření agentury ERA Rámcové pověření Evropské agentury pro železnice v oddílu uvádí, že z hlediska časového průběhu vypracovávání či revidování každých TSI bude agentura pravidelně předkládat a na své internetové stránce zveřejňovat celkovou revizi prováděcí příručky, kterou Komise zveřejnila v roce 2004 a jejímž záměrem je pomáhat zúčastněným stranám při využívání TSI. Kapitola prováděcí příručky související s použitelnými normami bude nejméně jednou ročně aktualizována a zveřejňována. 1.2 Rozsah působnosti Tato příručka poskytuje informace o používání technických specifikací pro interoperabilitu (TSI); vzhledem k tomu, že se však tyto specifikace mají považovat za sekundární právní předpis vycházející ze směrnic, je rovněž nezbytné zmínit jisté koncepce a postupy, na které odkazuje směrnice 2008/57/ES o interoperabilitě železničního systému ve Společenství ( směrnice o interoperabilitě 1 ), která vstoupila v platnost dne 19. července 2008 a musela být provedena do vnitrostátního práva do 19. července Řada jejích ustanovení i tak byla přítomna ve vnitrostátních právních předpisech, jelikož tato ustanovení vychází z předchozích směrnic o interoperabilitě (96/48/ES a 2001/16/ES) Cílem této příručky je dále vysvětlit, jak by měly být prvky a subsystémy interoperability posuzovány s ohledem na plnění základních požadavků směrnice o interoperabilitě. Odkazy a postupy zde uvedené se týkají posuzování shody prvků interoperability nebo jejich vhodnosti pro použití, jakož i ES ověření strukturálních subsystémů ve vztahu k platným TSI. Uvedení prvku interoperability na trh nebo uvedení subsystému do provozu v členském státě však rovněž vyžaduje, aby byly splněny veškeré příslušné právní předpisy EU, vnitrostátní právní předpisy a správní předpisy, které jsou slučitelné s právními předpisy EU a které se používají nediskriminačně. Rozsah působnosti této příručky nezahrnuje povolení k uvedení vozidel do provozu ([kapitola V], [články 21 a 26]). Cílem příručky dále není obsáhnout pokyny pro projektování či výrobu železničních zařízení Tato příručka neobsahuje žádné právně závazné poradenství. Může sloužit jako objasňující nástroj, aniž by však nařizovala dodržování jakkoli závazných postupů a zaváděla právně závaznou praxi. Příručka předkládá vysvětlení k ustanovením, která jsou obsažena v TSI, a měla by napomoci pochopit přístupy a pravidla, které jsou v TSI popsány. Jejím záměrem je tak minimalizovat počet použití ochranných doložek stanovených [články 14 a 19], zejména pak použití vycházejících z odchylných výkladů směrnice a souvisejících TSI Příručka nebo její přílohy poskytují příklady technických řešení. Tyto příklady by neměly být považovány za preferovaná řešení; přijatelná jsou jakákoli jiná řešení, která splňují požadavky příslušných TSI Příručka by měla být vnímána a využívána pouze v souvislosti se směrnicí o interoperabilitě a s příslušnými rozhodnutími a předpisy o TSI s cílem usnadnit jejich používání, avšak příručka tyto právní předpisy nenahrazuje. 1 Odkazy na body odůvodnění, články a kapitoly směrnice 2008/57/ES jsou uvedeny v hranatých závorkách. Značka: ERA/GUI/ /INT Verze:1.02 Strana 5 z 61

6 1.2.6 Příručku připravila Evropská agentura pro železnice (ERA) za podpory orgánů, které zastupují odvětví železnic, a koordinační skupiny oznámených subjektů železnice (NB Rail). Možnost přispět a vyjádřit se k obsahu příručky měly také evropské organizace pro normalizaci (ESO) a vnitrostátní bezpečnostní orgány (NSA). Příručka byla předložena Výboru pro interoperabilitu a bezpečnost (RISC) Příručka je dostupná veřejnosti a bude pravidelně aktualizována tak, aby vystihovala pokrok v oblasti evropských norem a změn v TSI. Pro informace o nejnovější dostupné verzi příručky by měl čtenář nalézt na internetové stránce agentury ERA. 1.3 Cílové publikum Cílem této příručky je pomáhat zúčastněným stranám z oblasti železnic v porozumění TSI, a tím v používání těchto TSI. Cílovými adresáty jsou regulační orgány členských států a všechny dotčené hospodářské subjekty a zástupci, jako jsou například železniční podniky, provozovatelé infrastruktury, výrobci, poskytovatelé služeb údržby, obchodní sdružení, zadavatelé a oznámené subjekty. 1.4 Obsah příručky Za účelem co nejpřesnějšího naplnění potřeb cílového publika je cílem této příručky poskytnout uživatelům úplný přehled obsahu TSI a vysvětlit, jak splnit požadavky TSI, jimiž se zabývá z technického hlediska (např. otevřené body a zvláštní případy, použití modulů pro posuzování shody atd.). Příručka proto sestává z obecné části, která přináší hlavní vysvětlení koncepcí, rolí a rámce, a z přílohy obsahující návody konkrétně věnované jednotlivým TSI. Značka: ERA/GUI/ /INT Verze:1.02 Strana 6 z 61

7 2. SMĚRNICE 2008/57/ES A TECHNICKÉ SPECIFIKACE PRO INTEROPERABILITU 2.1 Úvod Směrnice o interoperabilitě (2008/57/ES) je přepracováním předchozích směrnic o interoperabilitě 96/48/ES o vysokorychlostních železnicích a 2001/16/ES o konvenčních železnicích, přičemž obě tyto směrnice byly pozměněny směrnicemi 2004/50/ES a 2007/32/ES. Směrnice o interoperabilitě vychází ze zásad směrnic tzv. nového přístupu, a to (odstavec 1.1 Pokynů k provádění směrnic založených na novém přístupu a na globálním přístupu): Harmonizace právních předpisů je omezena na základní požadavky, které musí výrobky uváděné na trh Společenství splňovat, mají-li mít prospěch z volného pohybu v rámci Společenství. Technické specifikace výrobků, které splňují základní požadavky uvedené ve směrnicích, jsou stanoveny v harmonizovaných normách. Používání harmonizovaných nebo jiných norem zůstává dobrovolné a výrobce může ke splnění požadavků vždy použít jiné technické specifikace. Výrobky vyráběné v souladu s harmonizovanými normami těží z předpokladu shody s odpovídajícími základními požadavky. Další informace o těchto obecných zásadách a rámci jsou uvedeny v příloze 3 této příručky Vzhledem ke složitosti železničního systému a jeho integrovaných aspektů týkajících se základních požadavků však bylo nutné zavést TSI s cílem zajistit povinnou interoperabilitu železničního systému. TSI zavádějí podmínky, které je třeba splnit pro dosažení interoperability, a je třeba je považovat za definici optimální úrovně technické harmonizace (článek 1 směrnice o interoperabilitě) TSI usnadňují přechod ze starých integrovaných vnitrostátních železničních systémů, které se řídily převážně vnitrostátními pravidly, na sdílený evropský železniční prostor řízený převážně společnými předpisy EU. DŘÍVE NYNÍ Mezinárodní dohody (COTIF, AGC, AGTC apod.) + Mezinárodní pravidla (normy UIC, RIV, RIC, EU) + Vnitrostátní pravidla vzájemně uznaná či neuznaná TSI + Evropské normy + Vnitrostátní pravidla Dne 29. března 2011 Komise přijala [43] doporučení o povolení k uvedení strukturálních subsystémů a vozidel do provozu, které stanoví zásady a pokyny, k nimž by členské státy měly přihlížet při povolování uvádění strukturálních subsystémů a vozidel do provozu. Značka: ERA/GUI/ /INT Verze:1.02 Strana 7 z 61

8 Dokument je sice určen členským státům, avšak jde o doporučený pramen pro kohokoli, kdo chce pochopit úlohu TSI a postupu ES ověřování v rámci procesu vedoucího k povolení k uvedení do provozu. 2.2 Cíle směrnice o interoperabilitě Podle [článku 1] má být rámec směrnice o interoperabilitě chápán šířeji než rámec předchozích směrnic: 1. Cílem této směrnice je stanovit podmínky, které je třeba splnit pro dosažení interoperability železničního systému uvnitř Společenství způsobem, který je v souladu s ustanoveními směrnice 2004/49/ES. Tyto podmínky se týkají projektování, výstavby, uvedení do provozu, modernizace, obnovy, provozování a údržby součástí tohoto systému a rovněž odborné způsobilosti, ochrany zdraví a bezpečnosti zaměstnanců, kteří se podílejí na provozu a údržbě tohoto systému. 2. Sledování tohoto cíle musí vést k definování optimální úrovně technické harmonizace a musí umožnit: a) usnadnit, zlepšit a rozvíjet mezinárodní služby železniční dopravy v rámci Evropské unie a se třetími zeměmi; b) přispět k postupnému vytváření vnitřního trhu zařízení a služeb pro výstavbu, obnovu, modernizaci a provozování železničního systému uvnitř Společenství; c) přispět k interoperabilitě železničního systému uvnitř Společenství Cíle směrnice o interoperabilitě by měly být chápány jako součást přístupu EU zaměřeného na lepší fungování železniční dopravy, přičemž základními kameny tohoto přístupu jsou: otevřený přístup v železniční dopravě s cílem podpořit hospodářskou soutěž a vytvářet pobídky pro inovace výrobků a kvalitu služeb, podpora interoperability vnitrostátních sítí (a tím i mezinárodních služeb) prostřednictvím technické harmonizace, rozvoj evropské železniční sítě rozšířením transevropské sítě na celý železniční systém Společenství, provádění společného přístupu k bezpečnosti s cílem usnadnit přístup na trh při současném zachování přiměřeně vysoké úrovně bezpečnosti V neposlední řadě pak pro účely směrnice o interoperabilitě termíny Společenství (jenž by od vstupu Lisabonské smlouvy v platnost měl být chápán jako Evropská unie ) nebo vnitřní trh rovněž označují území Lichtenštejnska, Islandu a Norska jako součást Evropského hospodářského prostoru (EHP) podle rozhodnutí Rady a Komise [19]. Územní působnost v praxi zahrnuje 27 států (tzn. všechny členské státy EU a EHP s výjimkou Kypru, Malty a Islandu, které nemají žádnou železniční infrastrukturu). 2.3 Územní působnost směrnice o interoperabilitě Územní působnost směrnice o interoperabilitě byla rozšířena ze sítě TEN-T na celý železniční systém [EU]. Při provádění směrnice mohou členské státy vyjmout: a) podzemní dráhy, tramvaje a další městské kolejové systémy; b) sítě, které jsou funkčně oddělené od ostatního železničního systému a jsou určeny pouze pro místní, městskou nebo příměstskou osobní dopravu i železniční podniky s provozem pouze na těchto sítích; Značka: ERA/GUI/ /INT Verze:1.02 Strana 8 z 61

9 c) železniční infrastruktury a vozidla v soukromém vlastnictví používaná výhradně na této infrastruktuře, která jsou určena pouze pro používání vlastníkem pro jeho vlastní nákladní dopravu; d) infrastruktury a vozidla vyhrazená výlučně pro místní použití či historické nebo turistické účely Přesná oblast působnosti směrnice o interoperabilitě je v každém členském státě vymezena vnitrostátními právními předpisy, které směrnici provádějí. 2.4 Územní působnost TSI Toto rozšíření oblasti působnosti směrnice o interoperabilitě neznamená automatické rozšíření působnosti TSI. [Čl. 1 odst. 4)] dokonce uvádí, že [o]blast působnosti TSI bude postupně rozšiřována [...] na celý železniční systém [...] Územní působnost TSI bude rozšiřována revidováním stávajících nebo přijetím nových TSI. Územní působnost, která byla původně uvedena v jednotlivých TSI, zůstává v platnosti To znamená, že oblastí územní působnosti většiny stávajících TSI je transevropský vysokorychlostní a konvenční železniční systém, jak je vymezen přílohou I směrnice o interoperabilitě (nebo jak byl dříve vymezen přílohou I směrnice 96/48/ES a přílohou I směrnice 2001/16/ES), tj. železniční tratě transevropské dopravní sítě (TEN-T) a vozidla, která jsou schopná provozu na této síti. Transevropská dopravní síť je vymezena [24] rozhodnutím 661/2010/EU, které nahradilo [25] rozhodnutí 1692/96/ES Agentura ERA v roce 2010 obdržela třetí pověření [40] s ohledem na rozšíření působnosti TSI na celý železniční systém v Evropské unii a provádí revizi TSI tak, aby byly pokryty trasy a kolejová vozidla, které v nich doposud obsaženy nejsou Členský stát se může rozhodnout používat určité TSI nebo jisté požadavky TSI nad rámec územní působnosti vymezené v samotných TSI. V tomto případě by tato skutečnost měla být vyjádřena ve vnitrostátních právních předpisech. Členský stát může oznámit požadavky určitých TSI jako vnitrostátní předpis pro část sítě, která není součástí sítě TEN, podle [článku 17]. 2.5 Technická působnost TSI Podle [čl. 5 odst. 2] subsystémy musí být ve shodě s jednotlivými TSI, které jsou platné při jejich uvedení do provozu, modernizaci nebo obnově Pro strukturální subsystémy to znamená, že jakýkoli nový subsystém, jenž spadá do územní působnosti daných TSI, by měl těmto TSI vyhovovat U strukturálních subsystémů po modernizaci či obnově by mělo být přihlédnuto k [článku 20]. Ten uvádí, že členský stát nejdříve rozhodne, zda [...] vyžaduje nové povolení k uvedení do provozu, a pokud ano, pak do jaké míry musí být TSI na projekt uplatněny. Členské státy by měly rozhodnout s ohledem na prováděcí strategii uvedenou v použitelné TSI Pro funkční subsystémy, u nichž neexistuje uvedení do provozu, je použití požadavků TSI na železniční systém vymezeno prováděcí strategií příslušných TSI Členský stát se může rozhodnout používat určitou TSI nebo jisté požadavky TSI nad rámec technické působnosti vymezené v samotných TSI nebo v situacích, které nejsou směrnicí o interoperabilitě vymezeny. V tomto případě by tato skutečnost měla být vyjádřena ve vnitrostátních právních předpisech. Značka: ERA/GUI/ /INT Verze:1.02 Strana 9 z 61

10 2.6 Výjimky TSI se v zásadě připravují s přihlédnutím k různým netypickým situacím, které je třeba řešit zvláštním způsobem. Těmito situacemi se obvykle zabývá kapitola 7 TSI, která může mimo jiné obsahovat přechodná období a zvláštní případy. Může však dojít k některým nečekaným situacím, které nejsou v TSI předpokládány a řešeny. V těchto případech může členský stát, je-li to odůvodněné, požádat pro určité TSI nebo jejich součást o výjimku Jak je uvedeno výše, určitá TSI je použitelná pro všechny nové subsystémy, které spadají do územní působnosti této TSI. K tomu, aby se určitá TSI nepoužila, musí být projektu udělena výjimka podle [článku 9], jenž uvádí případy, v nichž může být výjimka udělena, a postupy, kterými se řídit Výjimky uděluje Evropská komise na žádost dotčeného členského státu. Jestliže se organizace odpovídající za projekt domnívá, že je výjimka nutná, musí informovat orgány členského státu, v němž má být daný subsystém uveden do provozu, tak, aby členský stát mohl Komisi předložit žádost o výjimku Pozornost by měla být věnována zvláště těm případům, které spadají pod [čl. 9 odst. 1 písm. a)], tzn. projektům, které jsou v době, kdy jsou tyto [konkrétní] TSI zveřejněny, v pokročilé fázi rozvoje nebo [jsou] předmětem probíhajícího plnění smlouvy Členské státy musí předložit seznam těchto projektů Komisi do jednoho roku po vstupu TSI v platnost. 2.7 Hlavní ustanovení směrnice o interoperabilitě se vztahem k TSI Z hlediska TSI jsou zvláště významné následující články směrnice. Čl. 1 odst. 1: Podmínky interoperability Tyto podmínky (interoperability) se týkají projektování, výstavby, uvedení do provozu, modernizace, obnovy, provozování a údržby součástí tohoto systému a rovněž odborné způsobilosti, ochrany zdraví a bezpečnosti zaměstnanců, kteří se podílejí na provozu a údržbě tohoto systému. [G 1] TSI byly připraveny s cílem umožnit v souladu se základními požadavky vymezenými směrnicí bezpečný a nepřerušovaný provoz interoperabilních vlaků. Nezabývají se tedy například podmínkami týkajícími se požadavků na pohodlí, které nejsou překážkou volnému pohybu a bezpečné jízdě vlaků, tzn. nesouvisí se základními požadavky a nejsou relevantní z hlediska povolení k uvedení subsystémů do provozu nebo práva uvést prvky interoperability na trh (články 4, 10 a 16 směrnice o interoperabilitě). [G 2] TSI jsou použitelné pouze pro nové, modernizované či obnovené subsystémy. TSI nepředstavují projektantský manuál. Nezahrnují veškeré aspekty systému, avšak pouze ty, které souvisí se základními požadavky. Značka: ERA/GUI/ /INT Verze:1.02 Strana 10 z 61

11 Čl. 2 písm. a): Transevropský železniční systém Transevropským železničním systémem [se rozumí] transevropský konvenční železniční systém a transevropský vysokorychlostní železniční systém, jak jsou uvedeny v bodech 1 a 2 přílohy I [této směrnice]. [G 3] Ačkoli směrnice o vysokorychlostních a konvenčních železničních systémech byly přepracovány do jediného dokumentu a oblast působnosti směrnice o interoperabilitě byla rozšířena na celý železniční systém EU, vymezení transevropského železničního systému [24] a jeho součástí souvisejících s vysokorychlostní a konvenční železnicí jsou stále důležité pro oblast použitelnosti platných TSI. Působnost těchto TSI zůstává taková, jaká je uvedena v každé TSI. Čl. 2 písm. b): Interoperabilita Interoperabilitou [se rozumí] schopnost železničního systému umožnit bezpečný a nepřerušovaný provoz vlaků dosahujících stanovených úrovní výkonnosti. Tato schopnost závisí na všech předpisových, technických a provozních podmínkách, které musí být dodrženy v zájmu splnění základních požadavků. [G 4] Záměrem směrnice o interoperabilitě a s ní souvisejících TSI je usnadnit optimální úroveň technické harmonizace celého železničního systému EU za účelem zlepšení jeho konkurenceschopnosti, např. snížením nákladů na výrobu, přejímku, provoz a údržbu. Cílem je zaprvé usnadnit mezinárodní železniční služby a zadruhé zavést pravidla platná v celé EU pro posuzování shody a uvádění infrastruktury, pevných zařízení a vozidel do provozu. [G 5] V nedávných letech byla na mezinárodních trasách uvedena do provozu řada nových, vysokorychlostních vlaků. Bylo toho dosaženo bezpečným způsobem a při minimálním narušení provozu, avšak téměř všechny tyto nové vlaky dosáhly přeshraniční interoperability na základě konkrétní trasy. Jinak řečeno, tyto nové vlaky spoléhaly na formy interoperability, které plně neodpovídaly směrnici o interoperabilitě a s ní souvisejícím TSI. Vozidla používaná na těchto mezinárodních trasách byla například na tyto trasy obvykle vybavena několika systémy řízení, které v nutných případech umožňovaly rychlé přepnutí z jednoho systému řízení na druhý. Tato zvláštní řešení, která zahrnovala pravidla různých států, vedou k vícenákladům na výrobu a posuzování shody. Čl. 2 písm. c): Vozidlo Vozidlem [se rozumí] železniční vozidlo, které může být provozováno po vlastní ose na železničních tratích, s trakcí nebo bez ní. Vozidlo se skládá z jednoho či více strukturálních a funkčních subsystémů nebo částí takových subsystémů. [G 6] Například lokomotiva běžně sestává ze dvou subsystémů: vlastního kolejového prostředku a palubního systému řízení a zabezpečení. Značka: ERA/GUI/ /INT Verze:1.02 Strana 11 z 61

12 Čl. 2 písm. e): Subsystémy Subsystémy [se rozumí] výsledek rozčlenění železničního systému, jak je uvedeno v příloze II [směrnice o interoperabilitě]. Tyto subsystémy, pro něž musí být stanoveny základní požadavky, jsou strukturální a funkční. [G 7] [Příloha II] uvádí, že pro účely směrnice o interoperabilitě může být železniční systém rozčleněn na: pět strukturálních subsystémů: o o o o o infrastruktura, energie, traťové řízení a zabezpečení, palubní řízení a zabezpečení a kolejová vozidla, (první tři subsystémy lze nazvat síťovými subsystémy a další dvě lze nazvat vozidlovými subsystémy ), tři funkční subsystémy, o o o provoz a řízení dopravy, údržba, využití telematiky v osobní a nákladní dopravě. [G 8] [Čl. 15 odst. 1] navíc uvádí, že [...] každý členský stát povolí uvedení do provozu těch strukturálních subsystémů tvořících železniční systém [...]. Pro funkční subsystémy neexistuje uvádění do provozu, a proto neexistuje žádné ES prohlášení o ověření a žádný ES postup ověřování a nejsou zapojeny oznámené subjekty. [G 9] Prostředky, jimiž musí strukturální a funkční subsystémy dosáhnout interoperability, jsou stanoveny v dokumentech zvaných technické specifikace pro interoperabilitu (TSI), které se přijímají rozhodnutími nebo nařízeními Evropské komise, a jsou proto závazné. Čl. 2 písm. f): Prvky interoperability Prvky interoperability [se rozumí] veškeré základní konstrukční části, skupiny konstrukčních částí, podsestavy nebo úplné sestavy zařízení, která jsou nebo mají být v budoucnu zahrnuta do subsystému a na nichž přímo nebo nepřímo závisí interoperabilita železničního systému. Pojetí prvku zahrnuje jak hmotné předměty, tak nehmotné předměty, jako je programové vybavení. [G 10] Prvky interoperability a jejich interoperabilní vlastnosti jsou vymezeny v TSI. Jedním z cílů je vytvořit evropský průmyslový trh pro železniční výrobky. Aby se zabránilo zbytečnému opakování postupů posuzování a souvisejícím nákladům, byly konstrukční části nebo podsestavy subsystému, které jsou nezbytné pro interoperabilitu a které se vyrábějí podle totožného projektu jako sériové výrobky k pozdějšímu velkoobjemovému prodeji a k zahrnutí do subsystémů, vymezeny jako prvky interoperability. Značka: ERA/GUI/ /INT Verze:1.02 Strana 12 z 61

13 [G 11] Obecně řečeno, prvky interoperability mají tyto společné body: vlastnosti prvků interoperability lze zhodnotit pomocí evropské normy nebo jiného příslušného dokumentu nezávisle na subsystému, do něhož budou tyto prvky začleněny, prvky interoperability mohou být před jejich začleněním do subsystému používány samostatně jako náhradní díly a mohou být výrobcem uváděny na evropský trh, prvky interoperability jsou takové prvky, jejichž konstrukční projekt může být jednotlivě vypracován a posuzován. [G 12] Posouzení shody prvku interoperability nezávisí na tom, zda může být začleněn do subsystému. V každém případě však bude v průběhu ES postupu ověřování u subsystému nutné zkontrolovat, zda se prvky interoperability používají v jejich oblasti použití, jak zamýšlí kapitola 5 každých TSI, a zda jsou do subsystému řádně začleněny. Kontrola začlenění do subsystému by měla zohlednit omezení a ustanovení, která jsou uvedena v ES prohlášení o shodě daného prvku interoperability. Směrnice o interoperabilitě dále zdůrazňuje význam shody prvků se zaměřením na záruku interoperability systému. [G 13] Pro účely směrnice o interoperabilitě (aniž by byla dotčena ustanovení jiných právních předpisů), se nepožaduje, aby výrobci opatřil[i] označením CE prvky, které podléhají ustanovením této směrnice. Postačuje prohlášení výrobce o shodě ([bod odůvodnění 36]). Označení CE, kterým je opatřen prvek interoperability nebo subsystém, neznamená, že prvek nebo subsystém vyhovuje směrnici o interoperabilitě a souvisejícím TSI; označení se používá z důvodu použití jiné evropské směrnice či jiných evropských směrnic o technické harmonizaci. Doklady o dodržení směrnice o interoperabilitě a souvisejících TSI musí být vyhledány v příslušné dokumentaci. [G 14] Označením CE musí být prvky interoperability opatřeny, pokud to požaduje jakýkoli jiný právní předpis použitelný pro daný prvek interoperability. Čl. 5 odst. 2: Shoda subsystému s TSI Subsystémy musí být ve shodě s jednotlivými TSI, které jsou platné při jejich uvedení do provozu, modernizaci nebo obnově v souladu s[e] [...] směrnicí [2008/57/ES]; tuto shodu je třeba udržovat trvale po dobu používání každého subsystému. [G 15] Tento článek uvádí povinnost dodržovat TSI pouze pro takové strukturální subsystémy, které byly uvedeny do provozu (po jejich výstavbě, modernizaci či obnově) po vstupu těchto TSI v platnost. Přijetí určité SI neplatí zpětně. Neukládá povinnost zajistit shodu stávajících strukturálních subsystémů s danou SI, pokud nedojde k modernizaci či obnově těchto subsystémů. V případě modernizace či obnovy platí [článek 20]. [G 16] Subsystém musí být posuzován vůči použitelným TSI, i pokud tyto TSI plně nepokrývají daný subsystém. Například u konvenční železniční vlakové soupravy jsou použitelné TSI SRT, NOI a PRM, i když pokud zatím není v platnosti TSI LOC & PAS. [G 17] [Čl. 15 odst. 3] a bod odůvodnění 40 odkazují na články 10 a 11 směrnice o bezpečnosti (pro osvědčení o bezpečnosti pro železniční podniky, resp. schválení z hlediska bezpečnosti pro provozovatele infrastruktury) s cílem objasnit odpovědnosti za udržování shody subsystémů s příslušnými TSI po dobu užívání těchto subsystémů. Jinak řečeno, za udržování shody subsystémů s příslušnými TSI po dobu užívání těchto subsystémů nesou odpovědnost železniční podniky a provozovatelé infrastruktury, kteří tyto subsystémy provozují, a co se týká vozidel, nese odpovědnost subjekt odpovědný za údržbu. V této oblasti je odpovědností dodavatele poskytovat železničnímu podniku, provozovatelům infrastruktury a subjektu odpovědnému za údržbu příslušnou dokumentaci (provozní, Značka: ERA/GUI/ /INT Verze:1.02 Strana 13 z 61

14 servisní a školicí dokumentaci) tak, aby tento podnik, provozovatel i subjekt mohl plnit vlastní úkoly. Toto udržování shody s TSI se týká pouze těch TSI, shoda s nimiž byla posouzena a prohlášena při uvedení subsystému do provozu (tzn. strukturální subsystémy uvedené do provozu před vstupem určité TSI v platnost nemusí dané TSI vyhovovat). [G 18] U funkčních subsystémů uvedení do provozu neexistuje. Splnění ustanovení TSI, která se jich týkají, musí být kontrolováno v rámci vydání osvědčení o bezpečnosti a schválení z hlediska bezpečnosti a v rámci dohledu nad těmito osvědčeními a schváleními. Čl. 5 odst. 7: Interoperabilní vlaky a vlaky, které nejsou do TSI zahrnuty TSI nebudou překážkou rozhodování členských států o použití infrastruktur pro provoz vozidel, která nejsou zahrnuta do TSI. [G 19] Jak bylo uvedeno výše, neexistuje povinnost zajišťovat shodu stávajících strukturálních subsystémů s TSI. [G 20] Při vypracování TSI bylo přihlédnuto k souběžnému provozu jak vlaků vyhovujících TSI, tak ostatních vlaků, které nejsou do TSI zahrnuty, ať osobních anebo nákladních, na stejné infrastruktuře. Tato situace nevyžadovala zvláštní specifikace pro tento druh smíšené dopravy, pokud specifikace zachované pro většinu základních parametrů síťových subsystémů umožňovaly přijetí mezních hodnot slučitelných s jízdou ostatních vlaků, aniž by byl narušen provoz vlaků, které jsou ve shodě s TSI. Volba jednotlivých mezních hodnot však zůstává v působnosti provozovatele infrastruktury, který musí nést hospodářský dopad a ověřit jejich slučitelnost s požadavky TSI. Čl. 10 odst. 2: Uvedení prvků interoperability na trh Členské státy nesmějí na svém území na základě této směrnice zakazovat, omezovat ani bránit uvádění na trh jednotlivých prvků interoperability určených k použití v železničním systému, jestliže tyto prvky vyhovují [...] směrnici. Zejména nesmějí požadovat kontroly, které již byly provedeny jako součást postupu ES prohlášení o shodě nebo o vhodnosti pro použití, jehož položky jsou uvedeny v příloze IV. [G 21] Příloha IV směrnice o interoperabilitě vymezuje tři různé kategorie prvků: obecně použitelné prvky, [...] které nejsou zvlášť určené pro železniční systém a jako takové se mohou používat i v jiných odvětvích, obecně použitelné prvky se zvláštními vlastnostmi, [...] které jako takové nejsou zvlášť určené pro železniční systém, ale jsou-li používány pro železniční účely, musí vykazovat zvláštní úrovně výkonnosti, zvláštní prvky [...] pro uplatnění na železnici. Pro subsystémy v rámci technické a územní působnosti TSI je použití prvků interoperability, na které se vztahuje ES prohlášení, povinné, s výjimkou případů, kdy je použitelnými TSI stanoveno jinak (např. na přechodné období). [G 22] TSI stanoví veškeré podmínky, jež musí prvek interoperability splňovat, a postup, který má být při posuzování shody dodržován ([bod odůvodnění 15]). Dále pak při vstupu TSI v platnost je určitý počet prvků interoperability již na trhu. Je třeba stanovit přechodné období, aby mohly být tyto prvky začleněny do subsystému, i když nejsou zcela v souladu s touto TSI. ([bod odůvodnění 38]). [G 23] Aby byly umožněny technologické inovace, obsahuje většina platných TSI ustanovení pro inovativní řešení, která plně neodpovídají požadavkům uvedeným v dané TSI nebo Značka: ERA/GUI/ /INT Verze:1.02 Strana 14 z 61

15 nejsou posouditelná způsobem uvedeným v dané TSI. V těchto případech musí žadatel uvést odchylky od příslušných částí dané TSI a předložit je Komisi k analýze. Je-li stanovisko Komise příznivé, bude do TSI při její revizi zahrnuta nová specifikace a postup hodnocení a použití inovativního řešení může být ještě před zapracováním do TSI povoleno. [G 24] Podle článku 16 směrnice o bezpečnosti za dohled nad dodržováním TSI u prvků interoperability uvedených na trh odpovídají vnitrostátní bezpečnostní orgány. Článek 15: Uvedení strukturálních subsystémů do provozu [K]aždý členský stát povolí uvedení do provozu těch strukturálních subsystémů tvořících železniční systém, které jsou umístěny nebo provozovány na jeho území. [G 25] Za tímto účelem musí členské státy zejména kontrolovat: technickou kompatibilitu těchto subsystémů se systémem, do kterého budou začleněny [čl. 15 odst. 1], bezpečné začlenění těchto subsystémů v souladu s[e] směrnicí o bezpečnosti (čl. 4 odst. 3 a čl. 6 odst. 3), jejich případný soulad s příslušnými ustanoveními TSI pro provoz a údržbu. [G 26] Subsystémy tvořící železniční systém musí podléhat postupu ověřování. Toto ověřování musí umožnit orgánům, které jsou odpovědné za povolení k uvedení těchto subsystémů do provozu, ujistit se, že ve fázích návrhu, výstavby a uvedení do provozu budou výsledky v souladu s platnými právními, technickými a provozními předpisy. Toto ověřování musí výrobcům rovněž zajistit, že se mohou spoléhat na rovné zacházení ve všech zemích. Je proto nezbytné stanovit jeden nebo více modulů definujících zásady a podmínky použitelné pro ES ověřování subsystémů. [bod odůvodnění 39]. [G 27] V praxi musí vnitrostátní bezpečnostní úřad při povolení k uvedení určitého subsystému do provozu zkontrolovat, zda byly s kladným výsledkem provedeny tyto postupy: ES ověření, ověření shody s použitelnými oznámenými vnitrostátními pravidly (otevřené body, zvláštní případy, výjimky), hodnocení a posouzení rizik, je-li požadováno podle nařízení Komise (ES) č. 352/2009 (což může znamenat i výslovný požadavek uvedený v TSI). [G 28] Po uvedení subsystému do provozu je vhodné se ujistit, že je tento subsystém provozován a udržován v souladu se základními požadavky, které se na něj vztahují [bod odůvodnění 40]. Za tímto účelem směrnice o bezpečnosti vymezuje povinnosti železničních podniků a provozovatelů infrastruktury, pokud se týká jimi provozovaných subsystémů. Členské státy musí kontrolovat, zda jsou tyto povinnosti plněny, při vydávání osvědčení o bezpečnosti a schválení z hlediska bezpečnosti a při dohledu nad nimi. [G 29] Aby byly umožněny technologické inovace, obsahuje většina platných TSI ustanovení pro inovativní řešení. Značka: ERA/GUI/ /INT Verze:1.02 Strana 15 z 61

16 Článek 20: Uvádění stávajících subsystémů do provozu po obnově či modernizaci Je-li nové povolení nezbytné, rozhodne členský stát, do jaké míry musí být TSI na projekt uplatněny. [G 30] ES ověření, které má provést oznámený subjekt, je omezeno na takové části či vlastnosti subsystému, na které byly použity TSI. [G 31] [Čl. 2 písm. m)] vymezuje modernizaci jako závažnější úprav[u] subsystému nebo části subsystému, která zlepšuje celkovou výkonnost subsystému. Tato definice je obecně použitelná pro jakýkoli druh záměrné změny celkové výkonnosti subsystému, například: bude-li učiněno rozhodnutí odstranit jedny koleje na trati s nízkým provozem, tímto odstraněním se sice sníží kapacita trati, avšak zvýšila by se nákladová efektivnost jejího provozu a údržby (tzn. zlepšila by se její výkonnost), bude-li učiněno rozhodnutí přestavět plošinový vůz na vagón pro přepravu kontejnerů, žádný z těchto dvou typů nemá a priori lepší výkonnost, avšak rozhodnutí bylo zcela jistě učiněno se záměrem zlepšit výkonnost v konkrétní obchodní situaci. [G 32] Ve všech těchto případech se použije [článek 20] a dotčený členský stát musí rozhodnout, do jaké míry musí být TSI [...] uplatněny. [G 33] TSI v určitých případech zahrnují zvláštní požadavky týkající se jejich použití nebo obnovy. Kapitola V: Vozidla [G 34] [...] [V]zhledem k tomu, že se směrnice 96/48/ES a 2001/16/ES zabýva[ly] novými a modernizovanými systémy a směrnice 2004/49/ES se zabývá používanými vozidly, [byla] veškerá ustanovení týkající se [postupu] povolení k uvedení do provozu začleněna do [kapitoly V] směrnice [o interoperabilitě] [bod odůvodnění 41] (pro vozidla vyhovující i nevyhovující TSI, pro části sítě zahrnuté i dosud nezahrnuté do územní působnosti TSI. Tato ustanovení berou v úvahu novou definici vozidla (viz komentář k [čl. 2 písm. c)]. [G 35] Každý ze subsystémů, které představují vozidlo, podléhá příslušným ustanovením směrnice o interoperabilitě a, pokud se týká nových, modernizovaných či obnovených subsystémů, podléhá příslušným TSI. [G 36] Proces povolení k uvedení vozidel do provozu nespadá do oblasti působnosti této příručky. Značka: ERA/GUI/ /INT Verze:1.02 Strana 16 z 61

17 2.8 Struktura a obsah TSI [Čl. 5 odst. 3] uvádí obsah TSI v rozsahu nutném pro dosažení interoperability se železničním systémem EU. Tabulka č. 2: Obsah TSI V každé TSI musí být: a) uveden zamýšlený rozsah působnosti (část sítě nebo vozidla uvedené v příloze I [směrnice o interoperabilitě], subsystém nebo část subsystému uvedené v příloze II [směrnice o interoperabilitě]); b) stanoveny základní požadavky kladené na každý dotyčný subsystém a na jeho rozhraní s jinými subsystémy; c) stanoveny funkční a technické specifikace, kterým musí subsystém a jeho rozhraní s ostatními subsystémy vyhovovat. V případě potřeby se mohou tyto specifikace lišit podle užívání subsystému, například podle kategorií tratí, železničních uzlů nebo vozidel uvedených v příloze I [směrnice o interoperabilitě]); d) určeny prvky interoperability a rozhraní, které musí být předmětem evropských specifikací, včetně evropských norem, a které jsou nezbytné v zájmu dosažení interoperability železničního systému; e) v každém zvažovaném případě stanoveno, které postupy mají být použity při posuzování shody nebo vhodnosti pro použití prvků interoperability nebo při ES ověřování subsystémů. Tyto postupy musí být založeny na modulech definovaných v rozhodnutí 93/465/EHS [ve znění pozdějších předpisů]; Tento obsah se nachází v kapitolách 1 a 2 TSI. Základní požadavky jsou obecně uvedeny v příloze III směrnice o interoperabilitě; pro každý subsystém jsou dále rozvedeny v kapitole 3 TSI. Základní požadavky vlastní danému subsystému jsou vyjádřeny v technických parametrech, rozhraních a výkonnostních požadavcích stanovených pro každý subsystém v kapitole 4 TSI. U těchto různorodých požadavků se může například odkazovat na různé kategorie tratí, které jsou vymezeny v TSI Infrastruktura vysokorychlostních a konvenčních železnic, na různé systémy napájení v TSI Energie apod. Kapitola 5 TSI se zabývá prvky a rozhraními, na které se vztahují evropské specifikace. Splnění technických vlastností subsystémů vymezených v kapitole 4 TSI umožňují normy (dobrovolné nebo závazné, viz oddíl 3 této příručky), které zajišťují shodu se základními požadavky směrnice o interoperabilitě, nikoli přímo základní požadavky této směrnice. Kapitola 6 TSI. Rovněž je třeba poukázat na skutečnost, že toto rozhodnutí bylo nahrazeno rozhodnutím 768/2008/ES. Dále bylo přijato zvláštní nařízení o železničních modulech. TSI přijaté při přijetí nebo po přijetí tohoto zvláštního nařízení na toto nařízení odkazují. TSI přijaté před tímto dnem obsahují popis modulů přímo v každé TSI. Značka: ERA/GUI/ /INT Verze:1.02 Strana 17 z 61

18 Tabulka č. 2: Obsah TSI f) uvedena strategie uplatňování TSI. Zejména je nezbytné určit fáze, které mají proběhnout, s cílem uskutečnit postupný přechod od současného stavu do konečného stavu, ve kterém bude dodržování TSI obecnou normou; g) u dotyčných pracovníků uvedena odborná kvalifikace a podmínky ochrany zdraví a bezpečnosti při práci vyžadované pro provoz a údržbu výše uvedeného subsystému, jakož i pro uplatňování TSI. Kapitola 7 TSI, která zahrnuje zvláštní případy, také vymezuje přechodné období pro použití různých ustanovení TSI a poskytuje určité období na uvedení subsystémů, které vyhovují pravidlům, která byla v platnosti před přijetím TSI, do provozu. Tyto body jsou popsány v kapitole 4 jako součást charakteristiky subsystému [Čl. 5 odst. 6] uvádí, že nelze-li některé technické aspekty odpovídající základním požadavkům do TSI výslovně zahrnout, musí být jednoznačně určeny jako otevřené body v příloze. Vychází se z myšlenky, že některé aspekty se považují za nezbytné pro vyhovění základním požadavkům, avšak (vzhledem k jejich složitosti nebo nedostatku času) dosud nebylo dosud možné vymezit odpovídající specifikaci pro cílový systém. V tomto případě mohou být TSI přijaty se záměrem uzavřít daný otevřený bod v dalších revizích. Mezitím platí pro tento otevřený bod oznámená vnitrostátní pravidla Tato vnitrostátní pravidla pro otevřené body a orgány pověřené posuzováním shody s těmito pravidly musí být po přijetí TSI, které obsahují tyto otevřené body, členskými státy oznámena Komisi. 2.9 Cílový systém a zvláštní případy Cílem TSI je přispět k dosažení optimální úrovně technické harmonizace zavedením specifikace pro společný cílový systém (nezaměňovat s přístupem založeným na univerzálnosti ) V závislosti na konkrétní situaci každého členského státy nemusí být dosažení cílového systému proveditelné (nebo může vyžadovat dlouhé přechodné období). S přihlédnutím k této skutečnosti v každém členském státě musí TSI [...] zachovávat kompatibilitu stávajícího železničního systému [...], lze ve zvláštních případech pro každou TSI vypracovat ustanovení s ohledem jak na síť, tak na vozidla. [...] Pro každý zvláštní případ TSI stanoví podrobnosti provádění [...] [čl. 5 odst. 5] Tyto zvláštní případy se klasifikují podle dvou kategorií: ustanovení jsou použitelná buď trvale (případy P ), nebo dočasně (případy T ) Pokud to příslušná TSI vyžaduje, členské státy musí Komisi oznámit orgány pověřené posuzováním shody ve zvláštních případech. V případě otevřených bodů musí být oznámení provedeno po přijetí dané TSI Níže uvedený diagram znázorňuje posun od souborů vnitrostátních pravidel směrem k TSI. Značka: ERA/GUI/ /INT Verze:1.02 Strana 18 z 61

19 Stávající systém Cílový systém Soubor vnitrost. pr. ČS Soubor vnitrost. pr. ČS 3 Soubor vnitrost. pr. ČS 2 Soubor vnitrost. pr. ČS 4 Zvláštní případy člen. stát 1 Soubor TSI, kapitola 7 Zvláštní případy člen. stát 3 Soubor TSI kapitola Ensemble 4 des STI Zvláštní případy člen. stát 2 Zvláštní případy člen. stát Chyby v TSI Směrnice o interoperabilitě zavádí pojmy menší chyby ([čl. 7 odst. 2]) a závažné nebo zásadní chyby ([čl. 7 odst. 3]) Rámcové pověření agentury dále definuje chybu jako zásadní, jestliže je subsystému bráněno v: dokončení nebo interoperabilní konstrukci, posouzení jeho shody, uvedení do provozu nebo na trh, interoperabilitě Jakmile je ze všech těchto důvodů zjištěna zásadní chyba, musí o ní být informována Komise nebo agentura ERA nebo členský stát tak, aby mohla proběhnout konzultace s Výborem pro interoperabilitu a bezpečnost (RISC), aby mohla být agentura požádána o technické stanovisko a aby byl zahájen postup pro změnu TSI. Jestliže dále takovouto chybu či takovéto chyby zjistí oznámený subjekt, může prostřednictvím skupiny NB Rail zahájit postup dotazování a objasnění Jestliže určitý nedostatek není zásadní, může být považován za menší chybu, která se rovněž oznamuje Komisi nebo agentuře ERA nebo členskému státu, avšak řeší se méně spěšně; tento postup rovněž zahrnuje chyby v překladu Agentura je povinna zveřejňovat seznam zjištěných menších chyb, včetně chyb v překladu, na své internetové stránce, a to až do revize příslušných TSI. Seznam by měl rovněž být pro informaci zaslán výboru RISC Technická stanoviska agentury Podle [čl. 7 odst. 1] směrnice o interoperabilitě a podle ustanovení čl. 2 písm. a) a čl. 2 písm. b) nařízení (ES) č. 881/2004 si může Evropská komise od agentury vyžádat technické stanovisko týkající se mimo jiné nedostatků v TSI (včetně případů, v nichž požadavek TSI není jasný nebo může vést k odlišným výkladům). Co se týká uvedených nedostatků, musí být zhodnocen jejich dopad na interoperabilitu a na rozhraní se samotnou TSI a s dalšími TSI. Značka: ERA/GUI/ /INT Verze:1.02 Strana 19 z 61

20 Technické stanovisko musí poskytnout řešení, přičemž náležitě posoudí hospodářské dopady a dopady na interoperabilitu a rozhraní, jakož i soulad se základními požadavky a podrobnosti pro posuzování shody Agentura musí své technické stanovisko vydat do dvou měsíců (čl. 10 odst. 2 písm. a) nařízení (ES) č. 881/2004). Technické stanovisko musí být předloženo výboru RISC a v případě přijetí musí být zahrnuto do revize příslušné TSI. Mezitím (do revize TSI) by mělo být agenturou zveřejněno na její internetové stránce a šířeno prostřednictvím sítě NSA. Může být rovněž zveřejněno na internetové stránce skupiny NB Rail Podle [čl. 7 odst. 2] může Komise doporučit použití technického stanoviska. V tomto případě by technické stanovisko mělo být použito zadavateli nebo výrobci k tomu, aby pokračovali v projektování subsystému/prvku, nebo oznámenými osobami pro posuzování shody Technické stanovisko nabývá právní závaznosti, až když se stane součástí TSI. Pokud bylo použito, musí být tato skutečnost pro dotčený subsystém nebo prvek jasně uvedena jak na certifikátu ES, tak na ES prohlášení Současný stav TSI První skupina TSI pro vysokorychlostní tratě, která se týkala strukturálních subsystémů infrastruktura, energie, kolejová vozidla a řízení a zabezpečení, jakož i funkčních subsystémů provoz a údržba, byla zveřejněna v květnu Tyto a všechny TSI, které byly přijaty před rokem 2009, byly jménem Evropské komise vypracovány společným zastupujícím orgánem, známým později jako Evropské sdružení pro železniční interoperabilitu (AEIF), jenž sestával z provozovatelů infrastruktury, železničních podniků a zástupců odvětví železnic Vypracovávání TSI po svém založení převzala Evropská agentura pro železnice (ERA). Agentura tedy připravila změny TSI WAG a OPE, které byly přijaty v roce 2009, a všechny TSI přijaté od roku 2009 dále. Rychlý přehled stavu TSI je dostupný v angličtině na stránkách agentury ERA v oddíle Interoperability / Technical Specifications for Interoperability Příslušnost TSI subsystémům vymezeným přílohou II směrnice o interoperabilitě [Čl. 5 odst. 1] uvádí, že [v] případě potřeby může být pro subsystém vypracováno několik TSI a jedna TSI se může vztahovat na několik subsystémů. Toto v praxi vede k jakési matrici, která propojuje různé subsystémy s různými TSI. Následující tabulky uvádí, které TSI jsou použitelné pro který subsystém, a musí proto být zohledněny pro posouzení shody konkrétního subsystému (TSI ve fázi návrhu jsou uvedeny pouze pro informaci). Značka: ERA/GUI/ /INT Verze:1.02 Strana 20 z 61

21 Infrastruktura Energie Palubní řízení a zabezpečení (CCS) Traťové řízení a zabezpečení (CCS) Kolejová vozidla Provoz a řízení dopravy Údržba Využití telematiky Evropská agentura pro železnice Tabulka č. 3: Oblast působnosti TSI vůči subsystémům Použitelné TSI Subsystém rozh. 2008/217/ES HS INF TSI rozh. 2011/275/EU CR INF TSI rozh. 2008/284/ES HS ENE rozh. 2011/274/EU CR ENE TSI rozh. 2012/88/EU CCS TSI X X X X X X X X X X X rozh. 2008/232/ES HS RST TSI rozh. 2006/861/ES CR WAG TSI rozh. 2011/291/EU CR LOC&PAS TSI rozh. 2011/229/EU RST Hluk TSI rozh. 2008/231/ES HS OPE TSI rozh. 2011/314/EU CR OPE TSI nař. 62/2006/ES TAF TSI nař. 454/2011/EU TAP TSI rozh. 2008/163/ES HS&CR SRT TSI rozh. 2008/164/ES HS&CR PRM TSI X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Výše uvedená tabulka znázorňuje subsystémy, jak jsou vymezeny v příloze II směrnice o interoperabilitě. Neznamená to, že všechny TSI uvedené pro daný subsystém jsou ve všech případech použitelné. Například HS RST TSI (rozhodnutí 2008/232/ES) je použitelná pro subsystém kolejová vozidla obecně, avšak není použitelná pro subsystém konvenční kolejová vozidla, a HS&CR PRM TSI (rozh. 2008/164/ES) je použitelná pro subsystém kolejová vozidla obecně, avšak není použitelná pro nákladní vozy. Značka: ERA/GUI/ /INT Verze:1.02 Strana 21 z 61

22 Vysokorychlostn í trať Elektrifikovaná konvenční trať Neelektrifikovan á konvenční trať Vysokorychlostn í vlaková souprava Konvenční vlaková souprava vlaková souprava pro příležitostné použití na vysokorychlostní Vysokorychlostn í lokomotiva Konvenční lokomotiva Konvenční osobní vůz Nákladní vůz Modernizace systému zabezpečení konvenční tratě Evropská agentura pro železnice 2.14 Použití různých TSI v praxi Z praktického hlediska nemusí projekty vždy nezbytně odpovídat jednomu ze subsystémů definovaných směrnicí o interoperabilitě; zahrnují spíše současně několik strukturálních subsystémů. Kromě toho, jak je uvedeno výše, pro jeden subsystém může být (a obecně bývá) vypracováno několik TSI. Následující tabulka (která nemá vyčerpávající charakter) uvádí příklad příslušnosti různých TSI v některých praktických případech. Tabulka č. 4: Použití jednotlivých TSI v praxi Použitelné TSI Případ rozh. 2008/217/ES HS INF TSI X rozh. 2011/275/EU CR INF TSI X X rozh. 2008/284/ES HS ENE X rozh. 2011/274/EU CR ENE TSI rozh. 2012/88/EU CCS TSI X X X X X rozh. 2008/232/ES HS RST TSI X X X rozh. 2006/861/ES CR WAG TSI X rozh. 2011/291/EU CR LOC&PAS TSI rozh. 2011/229/EU RST NOI TSI rozh. 2008/163/ES HS&CR SRT TSI rozh. 2008/164/ES HS&CR PRM TSI X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Příklady uvedené v tabulce by měly být chápány takto: Projekt nové vysokorychlostní tratě zahrnuje subsystémy infrastruktura, energie a traťové řízení a zabezpečení. Pro každý z těchto subsystémů jsou příslušné tyto TSI: o Infrastruktura: HS INF TSI, PRM TSI (pokud trať zahrnuje zastávky), SRT TSI (pokud trať zahrnuje tunely) Značka: ERA/GUI/ /INT Verze:1.02 Strana 22 z 61

23 o o Energie: HS ENE TSI, SRT TSI (pokud trať zahrnuje tunely) Traťové řízení a zabezpečení (CCS): CCS TSI, SRT TSI Projekt nové konvenční tratě zahrnuje subsystémy infrastruktura, energie (je-li trať elektrifikována) a traťové řízení a zabezpečení. Pro každý z těchto subsystémů jsou příslušné tyto TSI: o o o Infrastruktura: CR INF TSI, PRM TSI (pokud trať zahrnuje zastávky), SRT TSI (pokud trať zahrnuje tunely) Energie: CR ENE TSI (pokud je trať elektrifikována), SRT TSI (pokud trať zahrnuje tunely; některé parametry jsou použitelné, i pokud trať není elektrifikována) Traťové řízení a zabezpečení (CCS): CCS TSI, SRT TSI Nová vysokorychlostní vlaková souprava zahrnuje subsystémy RST (kolejová vozidla) a palubní CCS. Pro každý z těchto subsystémů jsou použitelné tyto TSI: o o RST: HS RST TSI, PRM TSI, SRT TSI Palubní řízení a zabezpečení (CCS): CCS TSI Konvenční lokomotiva zahrnuje subsystémy RST a palubní CCS. Pro každý z těchto subsystémů jsou použitelné tyto TSI: o o RST: CR LOC&PAS TSI, SRT TSI, RST Hluk TSI Palubní řízení a zabezpečení (CCS): CCS TSI V každém z těchto případů proto musí ES ověření každého subsystému obsahovat shodu s TSI, které jsou subsystému příslušné TSI a jiné požadavky Použitelná vnitrostátní pravidla [G 37] Subsystém, který je ve shodě se všemi použitelnými TSI a nemá žádné otevřené body, by měl být považován za vyhovující základním požadavkům směrnice o interoperabilitě. V současnosti však nejsou do TSI zahrnuty všechny aspekty související se základními požadavky (tj. územní působnost TSI nepokrývá celou síť v EU a existují otevřené body). V průběhu tohoto přechodného období jsou pro aspekty, které dosud nejsou zahrnuty do platných TSI, na území každého státu použitelná vnitrostátní pravidla oznámená tímto členským státem Evropské komisi podle [čl. 17 odst. 3]. [G 38] Tato oznámená vnitrostátní pravidla jsou použitelná jako reference pro ověření splnění základních požadavků v případě, že (jak uvádí [čl. 17 odst. 3]): neexistuje příslušná TSI nebo je oznámena výjimka [...] nebo zvláštní případ vyžaduje uplatnění technických pravidel, která nejsou uvedena v příslušné TSI, nebo (jak uvádí [článek 20]) že TSI nejsou zcela uplatněny pro modernizaci nebo obnovu subsystému. Značka: ERA/GUI/ /INT Verze:1.02 Strana 23 z 61

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 12.2.2019 C(2019) 873 final PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne 12.2.2019 o vzorech ES prohlášení a certifikátů pro železniční prvky interoperability a subsystémy,

Více

VÝZKUMNÝ ÚSTAV ŽELEZNIČNÍ, a.s.

VÝZKUMNÝ ÚSTAV ŽELEZNIČNÍ, a.s. VÝZKUMNÝ ÚSTAV ŽELEZNIČNÍ,, a.s. www.cdvuz.cz VÝZKUMNÝ ÚSTAV ŽELEZNIČNÍ, a.s. Česká železnice v roce 2030 Požadavky na vysokorychlostní železniční systém a jeho strukturální subsystémy z pohledu interoperability

Více

Zkušenosti z aplikace prováděcího nařízení o CSM z pohledu NoBo

Zkušenosti z aplikace prováděcího nařízení o CSM z pohledu NoBo Zkušenosti z aplikace prováděcího nařízení o CSM z pohledu NoBo Autor: Ladislav Dušek Datum: 04.11.2014 Místo: Praha ACRI Obsah Názvosloví Uvádění strukturálních subsystémů do provozu TSI Doporučení (RFU)

Více

L 320/8 Úřední věstník Evropské unie 17.11.2012

L 320/8 Úřední věstník Evropské unie 17.11.2012 L 320/8 Úřední věstník Evropské unie 17.11.2012 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1078/2012 ze dne 16. listopadu 2012 o společné bezpečnostní metodě sledování, kterou mají používat železniční podniky, provozovatelé

Více

Nové směry v železniční dopravě

Nové směry v železniční dopravě Nové směry v železniční dopravě Odlišnost technických požadavků na železniční subsystémy na interoperabilních a neinteroperabilních tratích Radek Čech Czech Raildays, 15.6.2011, Ostrava Směrnice Evropského

Více

Nově přijatá a připravovaná TSI

Nově přijatá a připravovaná TSI Vývoj v technické normalizaci a železniční interoperabilitě Radek Čech ACRI Akademie 2011, Praha, 04.05.2011 RISC Výbor pro železniční interoperabilitu a bezpečnost zřízený na základě směrnice 2008/57/ES

Více

ACRI Akademie Novinky v legislativě o železniční interoperabilitě

ACRI Akademie Novinky v legislativě o železniční interoperabilitě ACRI Akademie Novinky v legislativě o železniční interoperabilitě Radek Čech ACRI Akademie 2012, Praha, 1.11.2012 Nový přístup Nově schvalovaná a revidovaná TSI vycházejí z tzv. nového přístupu Cíl: Umožnit

Více

ČÁST TŘETÍ POŽADAVKY NA SUBSYSTÉMY. 6 Ověřování subsystému

ČÁST TŘETÍ POŽADAVKY NA SUBSYSTÉMY. 6 Ověřování subsystému V. Vybrané části nařízení vlády č. 133/2005 Sb., o technických požadavcích na provozní a technickou propojenost evropského železničního systému, ve znění nařízení vlády č. 371/2007 Sb., nařízení vlády

Více

EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO MOBILITU A DOPRAVU

EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO MOBILITU A DOPRAVU EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO MOBILITU A DOPRAVU Brusel 10. července 2018 Zrušuje a nahrazuje oznámení ze dne 27. února 2018 OZNÁMENÍ ZÚČASTNĚNÝM STRANÁM VYSTOUPENÍ SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ Z EU

Více

Úřední věstník Evropské unie

Úřední věstník Evropské unie L 3/6 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/6 ze dne 5. ledna 2017 o evropském prováděcím plánu evropského systému řízení železničního provozu EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

Více

(Nelegislativní akty) ROZHODNUTÍ

(Nelegislativní akty) ROZHODNUTÍ 14.5.2011 Úřední věstník Evropské unie L 126/1 II (Nelegislativní akty) ROZHODNUTÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 26. dubna 2011 o technické specifikaci pro interoperabilitu subsystému Energie transevropského

Více

(Text s významem pro EHP)

(Text s významem pro EHP) 13.2.2019 L 42/9 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/250 ze dne 12. února 2019 o vzorech ES prohlášení a certifikátů pro železniční prvky interoperability a subsystémy, o vzoru prohlášení o shodě s povoleným

Více

Zkušenosti z aplikace nařízení o CSM z pohledu NoBo

Zkušenosti z aplikace nařízení o CSM z pohledu NoBo Zkušenosti z aplikace nařízení o CSM z pohledu NoBo Autor: Ladislav Dušek Datum: 30.4.2013 Místo: Praha Ministerstvo dopravy ACRI Železniční systém = žel. systém v členských státech = souhrn subsystémů

Více

Praktická aplikace nařízení o CSM v českém železničním systému

Praktická aplikace nařízení o CSM v českém železničním systému Praktická aplikace nařízení o CSM v českém železničním systému Zásady prováděcího nařízení Komise (EU) o společné bezpečnostní metodě (CSM) pro hodnocení a posuzování rizik a o zrušení nařízení (ES) č.

Více

SMĚRNICE KOMISE 2011/18/EU

SMĚRNICE KOMISE 2011/18/EU 2.3.2011 Úřední věstník Evropské unie L 57/21 SMĚRNICE SMĚRNICE KOMISE 2011/18/EU ze dne 1. března 2011, kterou se mění přílohy II, V a VI směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/57/ES o interoperabilitě

Více

Výzkumný. Ústav. Železniční, a.s. Interoperabilita evropského železničního systému. Ing. Jaroslav GRIM

Výzkumný. Ústav. Železniční, a.s. Interoperabilita evropského železničního systému. Ing. Jaroslav GRIM Výzkumný Ústav Železniční, a.s. Interoperabilita evropského železničního systému Ing. Jaroslav GRIM Interoperabilita Schopnost železničního systému umožnit bezpečný a nepřerušovaný provoz vlaků dosahujících

Více

PŘÍLOHY PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE,

PŘÍLOHY PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 4.4.2018 C(2018) 1866 final ANNEES 1 to 3 PŘÍLOHY PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE, kterým se stanoví praktická pravidla pro postup povolování železničních vozidel a železničních

Více

Informace o aktuálním stavu změn v drážní legislativě

Informace o aktuálním stavu změn v drážní legislativě Informace o aktuálním stavu změn v drážní legislativě Danuše Marusičová ACRI Akademie seminář Technické normy pro tramvajovou dopravu Praha, 14.1.2015 Stav změn v drážní legislativě Legislativa ČR Legislativa

Více

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2008/57/ES ze dne 17. června 2008 o interoperabilitě železničního systému ve Společenství (přepracované znění)

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2008/57/ES ze dne 17. června 2008 o interoperabilitě železničního systému ve Společenství (přepracované znění) 2008L0057 CS 22.03.2011 002.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2008/57/ES ze dne

Více

Podklad pro seminář ACRI Praktická aplikace nařízení o společné bezpečnostní metodě (CSM) v českém železničním systému

Podklad pro seminář ACRI Praktická aplikace nařízení o společné bezpečnostní metodě (CSM) v českém železničním systému Podklad pro seminář ACRI Praktická aplikace nařízení o společné bezpečnostní metodě (CSM) v českém železničním systému Datum konání: 30. dubna 2013 Stávající česká legislativa a technické dokumenty ve

Více

Stanovisko č. 3/2018. k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Bulharska, který obsahuje

Stanovisko č. 3/2018. k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Bulharska, který obsahuje Stanovisko č. 3/2018 k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Bulharska, který obsahuje operace zpracování podléhající požadavku na posouzení vlivu na ochranu osobních údajů (čl. 35 odst. 4 obecného

Více

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/775 ze dne 16. května 2019, kterým se mění nařízení (EU) č. 454/2011, pokud jde o správu řízení změn

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/775 ze dne 16. května 2019, kterým se mění nařízení (EU) č. 454/2011, pokud jde o správu řízení změn 27.5.2019 L 139 I/103 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/775 ze dne 16. května 2019, kterým se mění nařízení (EU) č. 454/2011, pokud jde o správu řízení změn (Text s významem pro EHP) EVROPSKÁ KOMISE,

Více

Oddíl A ODDÍL A. Struktura sborníku k aplikaci směrnice 1999/5/ES o telekomunikacích

Oddíl A ODDÍL A. Struktura sborníku k aplikaci směrnice 1999/5/ES o telekomunikacích Oddíl A ODDÍL A Struktura sborníku k aplikaci směrnice 1999/5/ES o telekomunikacích Dokument Evropské komise o aplikaci směrnice 1999/5/ES má několik částí, které jsou zapracovány do sborníku tímto způsobem:

Více

6017/13 vmu 1 DG E 2 A

6017/13 vmu 1 DG E 2 A RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 4. února 2013 (07.02) (OR. en) 6017/13 TRANS 42 CODEC 230 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generální tajemnici Evropské komise Datum přijetí: 31.

Více

Pokyn pro uvádění subsystémů transevropského a evropského železničního systému, které jsou součástí železniční dopravní cesty, do provozu

Pokyn pro uvádění subsystémů transevropského a evropského železničního systému, které jsou součástí železniční dopravní cesty, do provozu Pokyn pro uvádění subsystémů transevropského a evropského železničního systému, které jsou součástí železniční dopravní cesty, do provozu I. Úvod 1. Tento pokyn stanoví postup pro uvádění do provozu strukturálních

Více

Příručka pro používání technických specifikací pro interoperabilitu (TSI) Příloha2 Posuzování shody a ES ověřování

Příručka pro používání technických specifikací pro interoperabilitu (TSI) Příloha2 Posuzování shody a ES ověřování Evropská agentura pro železnice Příručka pro používání TSI Evropská agentura pro železnice Příručka pro používání technických specifikací pro interoperabilitu (TSI) Příloha2 Posuzování shody a ES ověřování

Více

Interoperabilita a legislativa ČR

Interoperabilita a legislativa ČR Ing. Miroslav Stehlík *, Ing. Martin Vošta Interoperabilita a legislativa ČR Klíčová slova: interoperabilita, postupy posuzování shody, notifikovaný subjekt Interoperabilita je podle jedné z definic vzájemným

Více

PŘÍLOHA STANOVISKA č. 07/2013 AGENTURY EASA. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../.. ze dne XXX,

PŘÍLOHA STANOVISKA č. 07/2013 AGENTURY EASA. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../.. ze dne XXX, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne XXX [...](2013) XXX návrh PŘÍLOHA STANOVISKA č. 07/2013 AGENTURY EASA NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č..../.. ze dne XXX, kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 748/2012 ze dne 3. srpna

Více

Stanovisko č. 2/2018. k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Belgie, který obsahuje

Stanovisko č. 2/2018. k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Belgie, který obsahuje Stanovisko sboru (podle článku 64) Stanovisko č. 2/2018 k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Belgie, který obsahuje operace zpracování podléhající požadavku na posouzení vlivu na ochranu osobních

Více

POŽADAVKY PLYNOUCÍ ZE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2014/30/EU

POŽADAVKY PLYNOUCÍ ZE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2014/30/EU POŽADAVKY PLYNOUCÍ ZE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2014/30/EU (revize textu k 1. 5. 2014) Dodávání na trh a uvádění do provozu (článek 4 směrnice) Členské státy přijmou veškerá vhodná opatření,

Více

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /2011. ze dne [ ]

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /2011. ze dne [ ] CS CS CS KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ Návrh V Bruselu, C NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /2011 ze dne [ ] kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 2042/2003 o zachování letové způsobilosti letadel a leteckých

Více

Činnost koordinační a systémové skupiny AEIF

Činnost koordinační a systémové skupiny AEIF Ing. Zdeněk Lenc 1 Činnost koordinační a systémové skupiny AEIF Klíčová slova: interoperabilita, technické specifikace pro interoperabilitu Evropská asociace pro železniční interoperabilitu (AEIF) 2 Evropská

Více

Přijato dne 4. prosince Přijato

Přijato dne 4. prosince Přijato Stanovisko č. 25/2018 k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Chorvatska, který obsahuje operace zpracování podléhající požadavku na posouzení vlivu na ochranu osobních údajů (čl. 35 odst. 4 obecného

Více

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 27. července 2012 (OR. en) 12962/12 TRANS 260

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 27. července 2012 (OR. en) 12962/12 TRANS 260 RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 27. července 2012 (OR. en) 12962/12 TRANS 260 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 25. července 2012 Příjemce: Generální sekretariát Rady Č. dok. Komise:

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 19.6.2014 L 179/17 NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. 664/2014 ze dne 18. prosince 2013, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012, pokud jde o stanovení symbolů

Více

Rámce pro zavádění ITS na evropské i národní úrovni

Rámce pro zavádění ITS na evropské i národní úrovni Zahájení diskuse na téma: Role a očekávaný přínos inteligentních dopravních systémů Rámce pro zavádění ITS na evropské i národní úrovni Martin Pichl vedoucí oddělení ITS Odbor kosmických technologií a

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 5.6.2014 COM(2014) 338 final 2014/0172 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY, kterým se stanoví postoj, který má Unie přijmout na 25. zasedání revizní komise Mezivládní organizace pro

Více

se mění přílohy II, V a VI směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/57/ES o interoperabilitě železničního

se mění přílohy II, V a VI směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/57/ES o interoperabilitě železničního Strana 3954 Sbírka zákonů č. 326 / 2011 Částka 114 326 VYHLÁŠKA ze dne 3. listopadu 2011, kterou se mění vyhláška č. 352/2004 Sb., o provozní a technické propojenosti evropského železničního systému, ve

Více

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 17.5.2018 COM(2018) 275 final 2018/0130 (COD) Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění směrnice Rady 96/53/ES, pokud jde o lhůtu pro provádění zvláštních

Více

ČÁST PRVNÍ ÚVODNÍ USTANOVENÍ. Předmět úpravy. a) technické požadavky na součásti a subsystémy evropského železničního systému3),

ČÁST PRVNÍ ÚVODNÍ USTANOVENÍ. Předmět úpravy. a) technické požadavky na součásti a subsystémy evropského železničního systému3), Nařízení vlády č. 133/2005 Sb. o technických požadavcích na provozní a technickou propojenost evropského železničního systému, ve znění nařízení vlády č. 371/2007 Sb., nařízení vlády č. 289/2010 Sb., nařízení

Více

DOPORUČENÍ KOMISE. ze dne 4. července 2001

DOPORUČENÍ KOMISE. ze dne 4. července 2001 DOPORUČENÍ KOMISE ze dne 4. července 2001 o vypracování právních a obchodních rámcových podmínek pro účast soukromého sektoru na rozšiřování telematických dopravních a cestovních informačních služeb v

Více

Je rozdíl mezi schválením, autorizací a uvedením do provozu? Kdy se vozidlo registruje?

Je rozdíl mezi schválením, autorizací a uvedením do provozu? Kdy se vozidlo registruje? Je rozdíl mezi schválením, autorizací a uvedením do provozu? Kdy se vozidlo registruje? Drážní úřad Ing. Jiří Hanuš a Ing. Karel Růžička Schválení, autorizace, uvedení do provozu Homologace, kterou v minulosti

Více

PŘÍLOHA STANOVISKA AGENTURY EASA Č. 06/2012. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /.. ze dne XXX,

PŘÍLOHA STANOVISKA AGENTURY EASA Č. 06/2012. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /.. ze dne XXX, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne XXX [...](2012) XXX návrh PŘÍLOHA STANOVISKA AGENTURY EASA Č. 06/2012 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /.. ze dne XXX, kterým se mění nařízení (EU) č..../..., kterým se stanoví technické

Více

Stanovisko č. 4/2018. k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu České republiky, který obsahuje

Stanovisko č. 4/2018. k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu České republiky, který obsahuje Stanovisko č. 4/2018 k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu České republiky, který obsahuje operace zpracování podléhající požadavku na posouzení vlivu na ochranu osobních údajů (čl. 35 odst. 4

Více

INTEROPERABILITA V OBLASTI ŘÍZENÍ A ZABEZPEČENÍ

INTEROPERABILITA V OBLASTI ŘÍZENÍ A ZABEZPEČENÍ INTEROPERABILITA V OBLASTI ŘÍZENÍ A ZABEZPEČENÍ Ing. Zdeněk THUN 1 Úvod Interoperabilitou rozumíme schopnost železničního systému umožnit bezpečný a nepřerušovaný provoz vlaků dosahujících stanovených

Více

SMĚRNICE RADY. ze dne 16. prosince 1991. o vzájemném uznávání licencí pro výkon funkcí v civilním letectví (91/670/EHS)

SMĚRNICE RADY. ze dne 16. prosince 1991. o vzájemném uznávání licencí pro výkon funkcí v civilním letectví (91/670/EHS) SMĚRNICE RADY ze dne 16. prosince 1991 o vzájemném uznávání licencí pro výkon funkcí v civilním letectví (91/670/EHS) RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

Více

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie. týkající se

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie. týkající se EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 24.10.2016 COM(2016) 689 final 2013/0028 (COD) SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie týkající se postoje Rady k přijetí

Více

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 391/2009 s ohledem na vystoupení Spojeného království z Unie

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 391/2009 s ohledem na vystoupení Spojeného království z Unie EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 1.8.2018 COM(2018) 567 final 2018/0298 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 391/2009 s ohledem na vystoupení Spojeného království

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 22.6.2016 COM(2016) 407 final 2016/0189 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má být jménem Evropské unie zaujat ve Smíšeném výboru EHP ke změně přílohy XIX (Ochrana

Více

Stanovisko č. 5/2018. k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Německa, který obsahuje

Stanovisko č. 5/2018. k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Německa, který obsahuje Stanovisko č. 5/2018 k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Německa, který obsahuje operace zpracování podléhající požadavku na posouzení vlivu na ochranu osobních údajů (čl. 35 odst. 4 obecného

Více

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 6.4.2018 L 90/105 ROZHODNUTÍ ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2018/546 ze dne 15. března 2018 o přenesení pravomoci přijímat kapitálová rozhodnutí (ECB/2018/10) RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ

Více

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 19.2.2018 C(2018) 884 final ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne 19.2.2018 o systémech posuzování a ověřování stálosti vlastností použitelných na sendvičové

Více

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 21. prosince 2007

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 21. prosince 2007 L 64/72 CS Úřední věstník Evropské unie 7.3.2008 ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 21. prosince 2007 o technické specifikaci pro interoperabilitu týkající se osob s omezenou schopností pohybu a orientace v transevropském

Více

ROZHODNUTÍ. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 53 odst. 1, články 62 a 114 ve spojení s čl. 218 odst.

ROZHODNUTÍ. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 53 odst. 1, články 62 a 114 ve spojení s čl. 218 odst. L 118/6 ROZHODNUTÍ ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2017/783 ze dne 25. dubna 2017 o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve Smíšeném výboru EHP ke změně přílohy IV (Energetika) Dohody o EHP (třetí energetický

Více

Návrh SMĚRNICE RADY,

Návrh SMĚRNICE RADY, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 24.6.2010 KOM(2010)331 v konečném znění 2010/0179 (CNS) C7-0173/10 Návrh SMĚRNICE RADY, kterou se mění směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty, pokud

Více

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne ,

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne , EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 14.3.2019 C(2019) 2029 final ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne 14.3.2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 305/2011, pokud

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 28.5.2014 L 159/41 NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. 574/2014 ze dne 21. února 2014, kterým se mění příloha III nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 305/2011 o vzoru, který

Více

Příloha I Interpretační dokumenty

Příloha I Interpretační dokumenty Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví K VNITŘNÍMU TRHU EVROPSKÉ UNIE Sborník dokumentů technické harmonizace P ř íruč ka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích Příloha

Více

Obecné pokyny k parametrům specifickým pro pojišťovny nebo zajišťovny

Obecné pokyny k parametrům specifickým pro pojišťovny nebo zajišťovny EIOPA-BoS-14/178 CS Obecné pokyny k parametrům specifickým pro pojišťovny nebo zajišťovny EIOPA Westhafen Tower, Westhafenplatz 1-60327 Frankfurt Germany - Tel. + 49 69-951119-20; Fax. + 49 69-951119-19;

Více

Rada Evropské unie Brusel 9. července 2015 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 9. července 2015 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie Rada Evropské unie Brusel 9. července 2015 (OR. en) 10731/15 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 8. července 2015 Příjemce: Č. dok. Komise: C(2015) 4550 final Předmět: Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel,

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne 17.7.2014

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne 17.7.2014 EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 17.7.2014 C(2014) 4580 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne 17.7.2014 o podmínkách pro klasifikaci bez dalšího zkoušení některých nepotahovaných

Více

POŽADAVKY PLYNOUCÍ ZE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2014/35/EU

POŽADAVKY PLYNOUCÍ ZE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2014/35/EU POŽADAVKY PLYNOUCÍ ZE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2014/35/EU (revize textu k 1. 5. 2014) Dodávání na trh a bezpečnostní zásady (článek 3 směrnice) Elektrická zařízení mohou být dodávána na trh

Více

Obsah TAF TSI: Komunikace ŽP/PI a zákonné povinnosti

Obsah TAF TSI: Komunikace ŽP/PI a zákonné povinnosti 5. regionální seminář agentury ERA zaměřený na technické specifikace pro interoperabilitu týkající se subsystému Využití telematiky v nákladní dopravě (TAF TSI) Obsah TAF TSI: Komunikace ŽP/PI a zákonné

Více

Návrh SMĚRNICE RADY,

Návrh SMĚRNICE RADY, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 14.12.2015 COM(2015) 646 final 2015/0296 (CNS) Návrh SMĚRNICE RADY, kterou se mění směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty, pokud jde o trvání povinnosti

Více

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 251 odst. 2 druhého pododstavce Smlouvy o ES.

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 251 odst. 2 druhého pododstavce Smlouvy o ES. CS CS CS KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 18.9.2008 KOM(2008) 569 v konečném znění 2002/0072 (COD) SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU podle čl. 251 odst. 2 druhého pododstavce Smlouvy o ES

Více

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne 1.7.2015

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne 1.7.2015 EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 1.7.2015 C(2015) 4359 final ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne 1.7.2015 o systémech použitelných pro posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobků

Více

Nařízení (EU) 2016/426 o spotřebičích plynných paliv (GAR) Otázky týkající se přechodu Diskusní dokument

Nařízení (EU) 2016/426 o spotřebičích plynných paliv (GAR) Otázky týkající se přechodu Diskusní dokument GAD-17-002 Tento dokument není pro Komisi a její útvary závazný Nařízení (EU) 2016/426 o spotřebičích plynných paliv (GAR) Otázky týkající se přechodu Diskusní dokument Přechod ze Směrnice 2009/142/ES

Více

INTEROPERABILITA SUBSYSTÉMU INFRASTRUKTURA Z POHLEDU PROVOZOVATELE DRÁHY. Konference: Železniční dopravní cesta 2007

INTEROPERABILITA SUBSYSTÉMU INFRASTRUKTURA Z POHLEDU PROVOZOVATELE DRÁHY. Konference: Železniční dopravní cesta 2007 INTEROPERABILITA SUBSYSTÉMU INFRASTRUKTURA Z POHLEDU PROVOZOVATELE DRÁHY Konference: Železniční dopravní cesta 2007 Přednášející: Bohuslav Stečínský České dráhy, a.s., www.cd.cz Obsah Úvod Pojem interoperabilita?

Více

PŘÍLOHA NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /...

PŘÍLOHA NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 13.7.2018 C(2018) 4426 final ANNEX 1 PŘÍLOHA NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1011, pokud

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne 16.7.2014

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne 16.7.2014 EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 16.7.2014 C(2014) 4625 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne 16.7.2014 o podmínkách klasifikace bez zkoušení desek na bázi dřeva podle normy EN 13986

Více

NAŘÍZENÍ VLÁDY. ze dne 9. prosince 2002, kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich elektromagnetické kompatibility

NAŘÍZENÍ VLÁDY. ze dne 9. prosince 2002, kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich elektromagnetické kompatibility 18 NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 9. prosince 2002, kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich elektromagnetické kompatibility Vláda nařizuje podle 22 zákona č. 22/1997 Sb., o technických

Více

Předloha. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /2008. ze dne [ ],

Předloha. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /2008. ze dne [ ], Předloha NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /2008 ze dne [ ], kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2494/95, pokud jde o minimální standardy pro nakládání se sezónními produkty v rámci harmonizovaných

Více

(Nelegislativní akty) ROZHODNUTÍ

(Nelegislativní akty) ROZHODNUTÍ 4.12.2010 Úřední věstník Evropské unie L 319/1 II (Nelegislativní akty) ROZHODNUTÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 9. listopadu 2010 o modulech pro postupy posuzování shody, vhodnosti pro použití a ES ověřování,

Více

Evropské normy a technické specifikace pro interoperabilitu

Evropské normy a technické specifikace pro interoperabilitu Výroční setkání představitelů ČESKÉHO ŽELEZNIČNÍHU PRŮMYSLU Štiřín 8. listopadu 2012 Evropské normy a technické specifikace pro interoperabilitu Ing. Danuše Marusičová TSI & technické normy Od vydání TSI

Více

ČÁST PRVNÍ ÚVODNÍ USTANOVENÍ. Předmět úpravy. a) technické požadavky na součásti a subsystémy evropského železničního systému 3 ),

ČÁST PRVNÍ ÚVODNÍ USTANOVENÍ. Předmět úpravy. a) technické požadavky na součásti a subsystémy evropského železničního systému 3 ), Nařízení vlády č. 133/2005 Sb. o technických požadavcích na provozní a technickou propojenost evropského železničního systému, ve znění nařízení vlády č. 371/2007 Sb., nařízení vlády č. 289/2010 Sb. a

Více

Nařízení vlády č. 208/2015 Sb. Nařízení vlády o technických požadavcích na pyrotechnické výrobky a jejich uvádění na trh

Nařízení vlády č. 208/2015 Sb. Nařízení vlády o technických požadavcích na pyrotechnické výrobky a jejich uvádění na trh Nařízení vlády č. 208/2015 Sb. Nařízení vlády o technických požadavcích na pyrotechnické výrobky a jejich uvádění na trh Částka 84/2015 Platnost od 20.08.2015 Účinnost od 04.09.2015 Aktuální znění 04.09.2015

Více

ODŮVODNĚNÍ OBECNÁ ČÁST

ODŮVODNĚNÍ OBECNÁ ČÁST ODŮVODNĚNÍ IV. OBECNÁ ČÁST I. Nezbytnost a důvody předložení navrhované právní úpravy Návrh nařízení vlády, kterým se mění nařízení vlády č. 133/2005 Sb., o technických požadavcích na provozní a technickou

Více

Informace z RISC týkající se vydané a připravované legislativy

Informace z RISC týkající se vydané a připravované legislativy Informace z RISC týkající se vydané a připravované legislativy Mgr. Ing. Radek Čech, Ph.D. Vedoucí oddělení koncepce infrastruktury Nově přijatá TSI Title Commission implementing Decision amending Decision

Více

Vliv interoperability na českou dálkovou a regionální železniční dopravu. Konference Czech Raildays 2010 Ing. Pavel Kodym

Vliv interoperability na českou dálkovou a regionální železniční dopravu. Konference Czech Raildays 2010 Ing. Pavel Kodym Vliv interoperability na českou dálkovou a regionální železniční dopravu Konference Czech Raildays 2010 Ing. Pavel Kodym Obsah 1. Úvod reforma železnic 2. Rozšíření působnosti TSI 3. Vliv TSI řízení zabezpečení

Více

PŘÍLOHA PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /...,

PŘÍLOHA PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /..., EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 16.5.2019 C(2019) 3561 final ANNEX 5 PŘÍLOHA PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /..., kterým se mění nařízení Komise (EU) č. 321/2013, č. 1299/2014, č. 1301/2014, č. 1302/2014

Více

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE RADĚ A EVROPSKÉMU PARLAMENTU

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE RADĚ A EVROPSKÉMU PARLAMENTU CS CS CS KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 8.7.2008 KOM(2008) 432 v konečném znění SDĚLENÍ KOMISE RADĚ A EVROPSKÉMU PARLAMENTU Opatření na snížení hluku ze železniční dopravy zaměřená na stávající

Více

Obecné pokyny. upřesňující podmínky pro vnitroskupinovou finanční podporu podle článku 23 směrnice 2014/59/EU EBA/GL/2015/

Obecné pokyny. upřesňující podmínky pro vnitroskupinovou finanční podporu podle článku 23 směrnice 2014/59/EU EBA/GL/2015/ OBECNÉ POKYNY K PODMÍNKÁM PRO VNITROSKUPINOVOU FINANČNÍ PODPORU EBA/GL/2015/17 08.12.2015 Obecné pokyny upřesňující podmínky pro vnitroskupinovou finanční podporu podle článku 23 směrnice 2014/59/EU Obecné

Více

Rada Evropské unie Brusel 23. června 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 23. června 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie Rada Evropské unie Brusel 23. června 2016 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2016/0189 (NLE) 10595/16 NÁVRH Odesílatel: Datum přijetí: 22. června 2016 Příjemce: Č. dok. Komise: COM(2016) 407 final Předmět:

Více

Úloha SŽDC v přípravě Rychlých spojení

Úloha SŽDC v přípravě Rychlých spojení Úloha SŽDC v přípravě Rychlých spojení Bc. Marek Binko ředitel odboru strategie Czech Raildays 2014 Tratě Rychlých spojení (RS) = tratě pro vysokorychlostní železniční dopravu dle Nařízení Evropského parlamentu

Více

Chystaná změna pravidel pro smlouvy o veřejné přepravě cestujících po železnici - novelizace nařízení (ES) č.1370/2007.

Chystaná změna pravidel pro smlouvy o veřejné přepravě cestujících po železnici - novelizace nařízení (ES) č.1370/2007. Chystaná změna pravidel pro smlouvy o veřejné přepravě cestujících po železnici - novelizace nařízení (ES) č.1370/2007 Marek Stavinoha KONFERENCE DOHLED NAD ZADÁVÁNÍM VEŘEJNÝCH ZAKÁZEK V ČR Brno, 6. října

Více

Obecné pokyny (konečné znění)

Obecné pokyny (konečné znění) EBA/GL/2017/02 11/07/2017 Obecné pokyny (konečné znění) týkající se vzájemné provázanosti mezi posloupností odepisování a konverze podle směrnice o ozdravných postupech a řešení krize bank a nařízením

Více

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU)

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 02017R1128 CS 30.06.2017 000.001 1 Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění

Více

Obecné pokyny Spolupráce mezi orgány podle článků 17 a 23 nařízení (EU) č. 909/2014

Obecné pokyny Spolupráce mezi orgány podle článků 17 a 23 nařízení (EU) č. 909/2014 Obecné pokyny Spolupráce mezi orgány podle článků 17 a 23 nařízení (EU) č. 909/2014 28/03/2018 ESMA70-151-435 CS Obsah 1 Oblast působnosti... 3 2 Účel... 5 3 Dodržování předpisů a oznamovací povinnost...

Více

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /... ze dne [ ],

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /... ze dne [ ], KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne... C Návrh NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /... ze dne [ ], kterým se mění nařízení Komise (EU) č. xxxx/2012, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 25.10.2016 COM(2016) 684 final 2016/0341 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie v příslušných výborech Evropské hospodářské komise

Více

STANOVISKO KOMISE. ze dne 30.11.2012

STANOVISKO KOMISE. ze dne 30.11.2012 EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 30.11.2012 C(2012) 8867 final STANOVISKO KOMISE ze dne 30.11.2012 podle čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 715/2009 a čl. 10 odst. 6 směrnice 2009/73/ES Česká republika Certifikace

Více

*crdux00dirbw* CRDUX00DIRBW. Drážní úřad Wilsonova 300/ Praha 2. Č. j.: DUCR-59232/18/Kj

*crdux00dirbw* CRDUX00DIRBW. Drážní úřad Wilsonova 300/ Praha 2. Č. j.: DUCR-59232/18/Kj *crdux00dirbw* CRDUX00DIRBW Drážní úřad Wilsonova 300/8 121 06 Praha 2 Č. j.: DUCR-59232/18/Kj Metodický pokyn pro uplatňování prováděcího nařízení Komise (EU) č. 402/2013 o společné bezpečnostní metodě

Více

Technické a legislativní aspekty rozvoje jednotlivých kategorií drah

Technické a legislativní aspekty rozvoje jednotlivých kategorií drah 10. dubna 2018 Ústí nad Labem Technické a legislativní aspekty rozvoje jednotlivých kategorií drah Jindřich Kušnír Ministerstvo dopravy Nařízení 1315/2013/EU o hlavních směrech Unie pro rozvoj transevropské

Více

(Text s významem pro EHP) (5) Riziko pro zdraví zvířat, které cirkusy či poutě představují,

(Text s významem pro EHP) (5) Riziko pro zdraví zvířat, které cirkusy či poutě představují, 22.10.2005 Úřední věstník Evropské unie L 279/47 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1739/2005 ze dne 21. října 2005, kterým se stanoví veterinární požadavky na přesun cirkusových zvířat mezi členskými státy (Text

Více

PŘÍLOHY PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /...

PŘÍLOHY PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 12.2.2019 C(2019) 873 final ANNEXES 1 to 7 PŘÍLOHY PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... o vzorech ES prohlášení a certifikátů pro železniční prvky interoperability a subsystémy,

Více

ze dne 7. prosince 2009

ze dne 7. prosince 2009 Evropská agentura pro bezpečnost letectví 7. prosince 2009 STANOVISKO Č. 03/2009 EVROPSKÉ AGENTURY PRO BEZPEČNOST LETECTVÍ ze dne 7. prosince 2009 k nařízení Komise, kterým se mění nařízení Komise (ES)

Více

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o výjimky pro obchodníky s komoditami

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o výjimky pro obchodníky s komoditami EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 16.12.2015 COM(2015) 648 final 2015/0295 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o výjimky pro obchodníky s

Více

Obecné pokyny k pravidlům a postupům centrálního depozitáře cenných papírů při selhání účastníků

Obecné pokyny k pravidlům a postupům centrálního depozitáře cenných papírů při selhání účastníků Obecné pokyny k pravidlům a postupům centrálního depozitáře cenných papírů při selhání účastníků 08/06/2017 ESMA70-151-294 CS Obsah 1 Oblast působnosti... 3 2 Definice... 4 3 Účel... 5 4 Dodržování obecných

Více

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) / ze dne ,

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) / ze dne , EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 25.10.2018 C(2018) 6929 final PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) / ze dne 25.10.2018, kterým se stanoví specifikace registrů vozidel uvedených v článku 47 směrnice Evropského

Více

Konference na téma Systém CEN v oboru stavebnictví dubna Pondělí, 25. dubna h.

Konference na téma Systém CEN v oboru stavebnictví dubna Pondělí, 25. dubna h. Konference na téma Systém CEN v oboru stavebnictví 2005 25. 26. dubna 2005 Pondělí, 25. dubna 2005 16.00 h. Úloha evropských norem v oblasti podpory Směrnice o veřejných zakázkách RA Ulrich Paetzold Generální

Více