Příručka pro používání technických specifikací pro interoperabilitu (TSI) Příloha2 Posuzování shody a ES ověřování
|
|
- Magdalena Němcová
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Evropská agentura pro železnice Příručka pro používání TSI Evropská agentura pro železnice Příručka pro používání technických specifikací pro interoperabilitu (TSI) Příloha2 Posuzování shody a ES ověřování v souladu s rámcovým pověřením K(2007)3371 v konečném znění ze dne 13. července 2007 Referenční číslo v ERA: ERA/GUI/ /INT Verze v ERA: 1.02 Datum: 30. listopadu 2012 Dokument vypracovala Druh dokumentu: Status dokumentu: Evropská agentura pro železnice Rue Marc Lefrancq, 120 BP F Valenciennes Cedex Francie Příručka Veřejný Referenční číslo: ERA/GUI/ /INT Verze: 1.02 Strana 1 z 51
2 0. INFORMACE O DOKUMENTU 0.1. Záznam o změnách Tabulka 1: Stav dokumentu Verze datum Příručka Verze listopadu 2012 Příručka Verze srpna 2011 Příručka Verze listopadu 2012 Autor (autoři) Číslo oddílu Popis změny ERA IU Všechny První zveřejnění ERA IU ERA IU 2.2 tabulka 2, 3.2 tabulka 13 Tabulky č. 4, 5, 8, 9, 15 a 16 Aktualizace po přijetí TSI CR INF, CR ENE, CR LOC&PAS, TAP. Úprava týkající se úlohy oznámených subjektů v modulech CA1 a CA2. Další informace o žadateli pro moduly týkající se shody typu. Drobné redakční úpravy. Referenční číslo: ERA/GUI/ /INT Verze: 1.02 Strana 2 z 51
3 0.2. Obsah 0. INFORMACE O DOKUMENTU Záznam o změnách Obsah Seznam obrázků Seznam tabulek ÚVOD POSUZOVÁNÍ SHODY PRVKŮ INTEROPERABILITY Staré a nové moduly pro prvky interoperability Moduly použitelné pro různé TSI Úkoly výrobce a oznámeného subjektu při posuzování shody prvků interoperability ES OVĚŘOVÁNÍ SUBSYSTÉMŮ Staré a nové moduly pro subsystémy Moduly použitelné pro různé TSI Úkoly žadatele a oznámeného subjektu při ES ověřování subsystémů CERTIFIKÁTY PROHLÁŠENÍ Druhy prohlášení Obsah a formát prohlášení Registrace prohlášení VOLBA MODULŮ PRVKY INTEROPERABILITY UVEDENÉ V RŮZNÝCH TSI TERMINOLOGIE VZTAHUJÍCÍ SE K POSUZOVÁNÍ SHODY Seznam obrázků Obrázek 1: Struktura starých modulů pro prvky interoperability... 7 Obrázek 2: Struktura nových modulů pro prvky interoperability... 8 Obrázek 3: Úkoly výrobce a oznámeného subjektu při posuzování shody prvků interoperability Obrázek 4: Struktura starých modulů pro subsystémy Obrázek 5: Struktura nových modulů pro subsystémy Obrázek 6: Úkoly žadatele a oznámeného subjektu při ES ověřování subsystémů Obrázek 7: Náklady na uplatnění různých modulů pro posuzování shody v závislosti na velikosti sériové výroby Seznam tabulek Tabulka 1: Stav dokumentu... 2 Tabulka 2: Moduly pro ES posuzování shody prvků interoperability použitelné pro různé TSI... 9 Referenční číslo: ERA/GUI/ /INT Verze: 1.02 Strana 3 z 51
4 Tabulka 3: Modul CA Interní řízení výroby ( starý modul A Interní řízení výroby ) Tabulka 4: Modul CA1 Interní řízení výroby spolu s ověřováním výrobku na základě individuální kontroly ( starý modul A1 Interní řízení návrhu s ověřováním výroby ) Tabulka 5: Modul CA2 Interní řízení výroby spolu s ověřováním výrobku v náhodně zvolených intervalech Tabulka 6: Modul CB ES přezkoušení typu ( starý modul B Přezkoušení typu ) Tabulka 7: Modul CC Shoda s typem založená na interním řízení výroby ( starý modul C Shoda s typem ) Tabulka 8: Modul CD Shoda s typem založená na systému řízení jakosti výrobního procesu ( starý modul D Systém řízení jakosti výroby ) Tabulka 9: Modul CF Shoda s typem na základě ověřování výrobku ( starý modul F Ověření výrobku ).. 18 Tabulka 10: Modul CH Shoda založená na komplexním systému řízení jakosti ( starý modul H1 Komplexní systém řízení jakosti ) Tabulka 11: Modul CH1 Shoda založená na komplexním systému řízení jakosti a přezkoušení konstrukce ( starý modul H2 Komplexní systém řízení jakosti s přezkoumáním návrhu ) Tabulka 12: Modul CV Ověřování typu na základě zkušeností z provozu (vhodnost pro použití) ( starý modul V Ověřování typu na základě zkušeností z provozu ) Tabulka 13: Moduly pro ES ověřování subsystémů použitelné pro různé TSI Tabulka 14: Modul SB Přezkoušení typu ( starý modul SB Přezkoušení typu ) Tabulka 15: Modul SD ES ověřování založené na systému řízení jakosti výrobního procesu ( starý modul SD Systém řízení jakosti výroby ) Tabulka 16: Modul SF ES ověřování založené na ověřování výrobku ( starý modul SF Ověřování výrobků ) Tabulka 17: Modul SG ES ověřování založené na ověřování každého jednotlivého výrobku ( starý modul SG Ověřování každého jednotlivého výrobku ) Tabulka 18: Modul SH1 ES ověřování založené na komplexním systému řízení jakosti a přezkoušení konstrukce ( starý modul SH2 Komplexní systém řízení jakosti s přezkoumáním návrhu ) Tabulka 19: Pomůcka pro výběr modulů pro posuzování shody Tabulka 20: Prvky interoperability, na které se vztahují různé TSI (kolejová vozidla) Tabulka 21: Prvky interoperability, na které se vztahují různé TSI (subsystém infrastruktura ) Tabulka 22: Prvky interoperability, na které se vztahují různé TSI (subsystém infrastruktura ) Tabulka 23: Terminologie vztahující se k posuzování shody Referenční číslo: ERA/GUI/ /INT Verze: 1.02 Strana 4 z 51
5 1. ÚVOD 1.1. TSI použitelné pro strukturální subsystémy přijaté před rokem 2010 obsahují přílohu s popisem modulů za účelem posouzení shody prvků interoperability a ES ověřování subsystémů ( staré moduly ) Tyto staré moduly byly vyvinuty na základě modulů stanovených v rozhodnutí 93/465/EHS, které však byly přizpůsobeny tak, aby odpovídaly zvláštnostem železničního systému, zejména tím, že rozlišovaly moduly pro posouzení shody prvků interoperability a moduly pro subsystémy Z formálního hlediska obsahuje každá z těchto TSI své vlastní moduly. Moduly stanovené v různých TSI jsou v zásadě stejné, avšak mohou se v nich vyskytnout drobné odlišnosti V roce 2010 Komise přijala zvláštní rozhodnutí (rozhodnutí 2010/713/EU) o modulech pro posuzování shody na železnicích ( nové moduly ). TSI přijaté po vstupu tohoto rozhodnutí v platnost nebudou obsahovat popis modulů, ale budou odkazovat na toto zvláštní rozhodnutí. Definice modulů tak bude pro všechny tyto TSI naprosto stejná Tyto nové moduly byly vyvinuty na základě modulů stanovených v rozhodnutí 768/2008/ES (jež nahradilo rozhodnutí 93/465/EHS), jsou však přizpůsobeny zvláštnostem železničního systému Rozhodnutí 2010/713/EU nemění TSI, jež byly přijaty před jeho vstupem v platnost. Při posuzování shody s požadavky těchto TSI musí být používány staré moduly tak, jak jsou stanoveny v těchto TSI Rozdíly mezi novými a starými moduly odrážejí také změny zavedené směrnicí 2008/57/ES Následující oddíl obsahuje shrnutí těchto rozdílů, jakož i shrnutí úkolů stran zapojených do každého z těchto nových modulů. Referenční číslo: ERA/GUI/ /INT Verze: 1.02 Strana 5 z 51
6 2. POSUZOVÁNÍ SHODY PRVKŮ INTEROPERABILITY 2.1. Staré a nové moduly pro prvky interoperability U prvků interoperability bylo v názvu každého nového modulu přidáno písmeno C (CA, CA1, CA2, CB, CC atd.). Hlavními změnami, jež se zavádějí v těchto nových modulech, jsou: starý modul A1 byl rozdělen do dvou nových modulů: CA1 pro individuální kontrolu výrobků a CA2 pro kontrolu výrobků v náhodně zvolených intervalech, moduly CA1 a CA2 poskytují výrobci možnost volby mezi oznámeným subjektem a akreditovaným vnitropodnikovým subjektem; osvědčení o shodě však v obou těchto případech vydává oznámený subjekt, bylo vyjasněno, že modul CV má být používán jako doplňkový k modulům (nebo kombinacím modulů) CB+CC, CB+CD, CB+CE nebo CH Staré i nové moduly jsou určeny pro posuzování shody s požadavky TSI. Pokud se na určitý prvek interoperability vztahují jiné směrnice, shodu s nimi musí posuzovat orgány stanovené v těchto jiných směrnicích na základě modulů stanovených v těchto jiných směrnicích Struktura starých a nových modulů je znázorněna na následujících obrázcích. U nových modulů jsou červeně vyznačeny rozdíly oproti starým modulům. Referenční číslo: ERA/GUI/ /INT Verze: 1.02 Strana 6 z 51
7 Obrázek 1: Struktura starých modulů pro prvky interoperability A A1 B H1 H2 Interní řízení výroby Interní řízení návrhu s ověřováním výrobku Přezkoušení typu Certifikát přezkoušení typu Komplexní systém řízení jakosti Komplexní systém řízení jakosti s přezkoumání mnávrhu C D F Shoda s typem Systém řízení jakosti výroby Ověření výrobku Certifikát přezkoušení návrhu Osvědčení ES o shodě Schválení systému řízení jakosti a dohled nad ním Osvědčení ES o shodě Schválení řízení systému jakosti a dohled nad ním Schválení systému řízní jakosti a dohled nad ním Prohlášení ES o shodě V Ověřování typu na základě zkušeností z provozu Osvědčení o vhodnosti pro použití Prohlášení ES o vhodnosti pro použití Dokumenty, které vydávají oznámené subjekty Dokumenty, které vydávají výrobci Referenční číslo: ERA/GUI/ /INT Verze: 1.02 Strana 7 z 51
8 CA Interní rízení výroby CA1 Interní rízení výroby spolu s overováním výrobku na základe individuální kontroly Osvedcení ES o shode CA2 Interní rízení výroby spolu s overováním výrobku v náhodne zvolených intervalech Osvedcení ES o shode CH Shoda založená na komplexním systému rízení jakosti Shválení systému rízení jakosti a dozor Dokumenty, které vydávají oznámené subjekty Dokumenty, které vydávají výrobci nebo jejich zplnomocnení zástupci CC Shoda s typem založená na interním rízení výroby Prohlášení ES o shode CV CB ES - prezkoušení typu Certifikát ES prezkoušení typu CD Shoda s typem založená na systému rízení jakosti a výrobního procesu Schválení systému rízení jakosti a dozor CF Shoda s typem na základe overování výrobku Osvedcení ES o shode Overování typu na základe zkušeností z provozu Osvedcení ES o vhodnosti pro použití Prohlášení ES o vhodnosti pro použití CH1 Shoda založená na komplexním systému rízení jakosti a prezkoušení konstrukce Certifikát ES prezkoušení návrhu Schválení systému rízení jakosti a dozor Příručka pro používání TSI Obrázek 2: Struktura nových modulů pro prvky interoperability Referenční číslo: ERA/GUI/ /INT Verze: 1.02 Strana 8 z 51
9 2.2. Moduly použitelné pro různé TSI Tabulka 2: Moduly pro ES posuzování shody prvků interoperability použitelné pro různé TSI HS TSI a CR TSI HS infrastruktura (rozhodnutí 2008/217/ES) CR infrastruktura (rozhodnutí 2011/275/EU) HS energie (rozhodnutí 2008/284/ES) CR energie (rozhodnutí 2011/274/EU) HS&CR řízení a zabezpečení (rozhodnutí 2012/88/EU) HS kolejová vozidla (rozhodnutí 2008/232/ES) CR lokomotivy a kolejová vozidla pro přepravu osob (rozhodnutí 2011/291/EU) Nákladní vozy (rozhodnutí 2006/861/ES) Kolejová vozidla hluk (rozhodnutí 2011/229/EU) Bezpečnost v železničních tunelech (rozhodnutí 2008/163/ES) Dostupnost pro osoby s omezenou schopností pohybu a orientace (rozhodnutí 2008/164/ES) Použitelné moduly A A1 B/D B/F H1 H2 V CA CA CA CB/ CD CB/ CF CH A1 B/C H1 H2 CB/ CC CB/ CD CB/ CF CH CH1 CH1 A A1 B/C B/D B/F H1 H2 V CA CA1 CA2 CB/ CC CB/ CD CB/ CF CH CH1 CV A A1 B/D B/F H1 H2 V žádné prvky interoperability žádné prvky interoperability A A1 B/C B/D B/F H1 H2 V Poznámka: V tabulce nejsou zahrnuty TSI, jež neobsahují žádné požadavky týkající se strukturálních subsystémů Jak je graficky znázorněno v předchozích oddílech: moduly CA, CA1, CA2, CH a CH1 mohou být použity pro posuzování shody prvků interoperability samostatně, moduly CC, CD a CF mohou být použity pouze v návaznosti na použití modulu CB, modul CV je vždy doplňující k uplatnění modulů CB+CC, CB+CD, CB+CF nebo CH Stejná zásada platí i pro staré moduly. Referenční číslo: ERA/GUI/ /INT Verze: 1.02 Strana 9 z 51
10 2.3. Úkoly výrobce a oznámeného subjektu při posuzování shody prvků interoperability Pokud jde o posuzování shody prvků interoperability, lze postup a obecnou zásadu přidělení úkolů výrobci (nebo jeho zplnomocněnému zástupci usazenému v EU) a oznámenému subjektu znázornit takto: Obrázek 3: Úkoly výrobce a oznámeného subjektu při posuzování shody prvků interoperability Výrobce Oznámený subjekt Členský stát Návrh, výroba prvku interoperability Zajišťuje kontrolní postup Provádí posouzení shody (TSI) Dohled nad trhem Pouze u modulů CA a CC Vydává osvědčení ES o shodě Vypracovává prohlášení ES o shodě Prvek interoperability může být uváděn na trh v celé EU Hlavní úkoly výrobce a oznámeného subjektu (podle potřeby rozdělené do jednotlivých fází) jsou přehledně shrnuty v následujících tabulkách; tyto seznamy nemusí být vyčerpávající. Uvedené seznamy a citace uvedené kurzivou odpovídají novým modulům. Název odpovídajícího starého modulu je uveden v závorce. Toto označení je pouze orientační; přesné znění starých modulů může být odlišné. Referenční číslo: ERA/GUI/ /INT Verze: 1.02 Strana 10 z 51
11 Tabulka 3: Modul CA Interní řízení výroby ( starý modul A Interní řízení výroby ) Úkoly výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce Návrh, výroba, výstupní kontrola a zkoušení výrobku 1. [Vypracuje] technickou dokumentaci (...) [, která se] v míře nutné pro posouzení [musí vztahovat] na návrh, výrobu, údržbu a provoz prvku interoperability. 2. Přijme veškerá nezbytná opatření, aby výrobní proces (...) [zajišťoval] shodu prvků interoperability s technickou dokumentací (...) a s požadavky TSI, které se na ně vztahují. 3. Vypracuje (...) prohlášení ES o shodě (...). Po uvedení na trh 4. [Uchovává] [prohlášení ES o shodě] společně s technickou dokumentací (...) po [stanovenou] dobu (...). Úkoly oznámeného subjektu žádné úkoly Referenční číslo: ERA/GUI/ /INT Verze: 1.02 Strana 11 z 51
12 Tabulka 4: Modul CA1 Interní řízení výroby spolu s ověřováním výrobku na základě individuální kontroly ( starý modul A1 Interní řízení návrhu s ověřováním výroby ) Úkoly výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce 1. Zvolí si oznámený subjekt. Návrh 2. Vypracuje technickou dokumentaci [, která se] v míře nutné pro posouzení (...) vztahuje na návrh, výrobu, údržbu a provoz prvku interoperability [a] je-li to vhodné, [prokazuje,] že návrh prvku interoperability, který byl přijat ještě před provedením použitelné TSI, tuto TSI splňuje a že prvek interoperability je v provozu ve stejné oblasti použití. Výroba, výstupní kontrola a zkoušení výrobku 3. Přijme veškerá nezbytná opatření, aby výrobní proces (...) [zajišťoval] shodu prvků interoperability s technickou dokumentací (...) a s požadavky TSI, které se na ně vztahují. 4. Zvolí si, zda zkoušky výrobků provádí (...) akreditovaný vnitropodnikový subjekt nebo se provedou na odpovědnost oznámeného subjektu. 5. Vypracuje (...) prohlášení ES o shodě (...). Po uvedení na trh 6. Uchová osvědčení ES o shodě po [stanovenou] dobu (...). 7. [Uchovává] [prohlášení ES o shodě] společně s technickou dokumentací (...) po [stanovenou] dobu (...). Návrh Úkoly oznámeného subjektu / akreditovaného vnitropodnikového subjektu žádné úkoly Výroba, výstupní kontrola a zkoušení výrobku 1. Provádí zkoušky, aby se ověřila shoda [každého vyrobeného prvku interoperability] s typem popsaným v technické dokumentaci a soulad s požadavky TSI. (To může provádět akreditovaný vnitropodnikový subjekt.) 2. [Vydá] osvědčení ES o shodě s ohledem na provedené kontroly a zkoušky (tj. pro každý prvek interoperability, který úspěšně prošel posouzením). Referenční číslo: ERA/GUI/ /INT Verze: 1.02 Strana 12 z 51
13 Tabulka 5: Modul CA2 Interní řízení výroby spolu s ověřováním výrobku v náhodně zvolených intervalech Úkoly výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce 1. Zvolí si oznámený subjekt. Návrh 2. Vypracuje technickou dokumentaci [která se] v míře nutné pro posouzení (...) vztahuje na návrh, výrobu, údržbu a provoz prvku interoperability [a] je-li to vhodné, [prokazuje] že návrh prvku interoperability, který byl přijat ještě před provedením použitelné TSI, tuto TSI splňuje a že prvek interoperability je v provozu ve stejné oblasti použití. Výroba, výstupní kontrola a zkoušení výrobku 3. Přijme veškerá nezbytná opatření, aby výrobní proces (...) [zajišťoval] shodu prvků interoperability s technickou dokumentací (...) a s požadavky TSI, které se na ně vztahují. 4. Zvolí si, zda zkoušky výrobků provádí (...) akreditovaný vnitropodnikový subjekt nebo se provedou na odpovědnost oznámeného subjektu. 5. Předkládá své výrobky v podobě stejnorodých sérií a přijme veškerá nezbytná opatření, aby výrobní proces zajišťoval stejnorodost každé vyrobené série. 6. Vypracuje (...) prohlášení ES o shodě (...). Po uvedení na trh 7. Uchová osvědčení ES o shodě po [stanovenou] dobu (...). 8. [Uchovává] [prohlášení ES o shodě] společně s technickou dokumentací (...) po [stanovenou] dobu (...). Návrh Úkoly oznámeného subjektu / akreditovaného vnitropodnikového subjektu žádné úkoly Výroba, výstupní kontrola a zkoušení výrobku 1. Náhodným výběrem odebere vzorek z každé série. 2. Jednotlivě zkontroluje všechny prvky interoperability a provede odpovídající zkoušky s cílem ověřit shodu výrobku s typem popsaným v technické dokumentaci a s požadavky TSI, které se na něj vztahují, a rozhodnout, zda bude série přijata, nebo zamítnuta. Kroky 1 a 2 uvedené výše může provádět akreditovaný vnitropodnikový subjekt. 3. Vydá osvědčení ES o shodě s ohledem na provedené kontroly a zkoušky (tj. pro každou sérii, která úspěšně prošla posouzením). Referenční číslo: ERA/GUI/ /INT Verze: 1.02 Strana 13 z 51
14 Tabulka 6: Modul CB ES přezkoušení typu ( starý modul B Přezkoušení typu ) Úkoly výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce Návrh 1. Podá u oznámeného subjektu, který si zvolil, žádost o ES přezkoušení typu. Konstrukční typ 2. [Vypracuje] technickou dokumentaci (...) [která se] v míře nutné pro posouzení [musí vztahovat] na návrh, výrobu, údržbu a provoz prvku interoperability. Výrobní typ/typy 3. Dá oznámenému subjektu k dispozici: - technickou dokumentaci, - vzorky reprezentativní pro plánovanou výrobu, - podpůrné důkazy o přiměřenosti konstrukčního řešení. 4. Dohodne se s oznámeným subjektem, na kterém místě budou kontroly a zkoušky provedeny. Návrh Konstrukční typ Úkoly oznámeného subjektu 1. U daného prvku interoperability: - přezkoumá technickou dokumentaci a podpůrné důkazy s cílem posoudit přiměřenost návrhu prvku interoperability s ohledem na požadavky příslušné TSI. Výrobní typ/typy 2. U vzorku/vzorků: - může požadovat další vzorky, jestliže to program zkoušek vyžaduje, - ověří, zda byly vzorky vyrobeny v souladu s požadavky TSI a technickou dokumentací, a určí prvky, které byly navrženy v souladu s použitelnými ustanoveními příslušných harmonizovaných norem a/nebo technických specifikací, jakož i části, které byly navrženy, aniž byla použita příslušná ustanovení těchto norem, Referenční číslo: ERA/GUI/ /INT Verze: 1.02 Strana 14 z 51 - dohodne se s výrobcem, na kterém místě budou kontroly a zkoušky provedeny, - provede nebo nechá provést příslušné kontroly a zkoušky, aby zjistil, o o o zda byly požadavky TSI náležitě splněny, zda v případě, kdy výrobce zvolil řešení podle příslušných harmonizovaných norem a/nebo technických specifikací, byly tyto normy a specifikace použity správně, zda v případě, kdy nebyla použita řešení podle příslušných harmonizovaných norem a/nebo technických specifikací, splňují řešení,
15 Tabulka 6: Modul CB ES přezkoušení typu ( starý modul B Přezkoušení typu ) Úkoly výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce Typ 5. Informuje oznámený subjekt, který uchovává technickou dokumentaci týkající se certifikátu ES přezkoušení typu, o všech úpravách schváleného typu, které mohou ovlivnit shodu tohoto prvku interoperability s požadavky TSI nebo podmínky platnosti certifikátu. 6. Uchovává kopii certifikátu ES přezkoušení typu, jeho příloh a dodatků a technické dokumentace (...) po [stanovenou] dobu (...). Typ Úkoly oznámeného subjektu která výrobce použil, odpovídající požadavky TSI. 3. Vypracuje zprávu o hodnocení, která zaznamená [provedené] činnosti (...) a jejich výstupy. (...) [Z]veřejní obsah této zprávy, jako celek nebo její část, pouze se souhlasem výrobce. 4. Vydá (...) certifikát ES přezkoušení návrhu. 5. V případě změn, jež vyžadují další schválení, vydá [dodatky] k původnímu certifikátu ES přezkoušení návrhu. 6. Informuje své oznamující orgány a ostatní oznámené subjekty o certifikátech ES přezkoušení typu a dodatcích k nim, které vydal, odejmul, zamítl, pozastavil či omezil. 7. Do uplynutí doby platnosti certifikátu [si] uchová kopii certifikátu ES přezkoušení typu, jeho příloh a dodatků včetně dokumentace předložené výrobcem. Referenční číslo: ERA/GUI/ /INT Verze: 1.02 Strana 15 z 51
16 Tabulka 7: Modul CC Shoda s typem založená na interním řízení výroby ( starý modul C Shoda s typem ) Úkoly výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce Výroba, výstupní kontrola a zkoušení výrobku 1. Přijme veškerá nezbytná opatření, aby výrobní proces a jeho kontrola zajišťovaly shodu prvků interoperability se schváleným typem popsaným v certifikátu ES přezkoušení typu a s požadavky TSI, které se na ně vztahují. 2. Vypracuje (...) prohlášení ES o shodě (...). Po uvedení na trh 3. [Uchovává] [prohlášení ES o shodě] společně s technickou dokumentací (...) po [stanovenou] dobu (...). Úkoly oznámeného subjektu žádné úkoly Referenční číslo: ERA/GUI/ /INT Verze: 1.02 Strana 16 z 51
17 Tabulka 8: Modul CD Shoda s typem založená na systému řízení jakosti výrobního procesu ( starý modul D Systém řízení jakosti výroby ) Úkoly výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce Výroba, výstupní kontrola a zkoušení výrobku 1. Podá u oznámeného subjektu, který si zvolil, žádost o posouzení systému řízení jakosti. 2. Používá schválený systém řízení jakosti pro výrobu, výstupní kontrolu a zkoušení daných prvků interoperability, který musí zajistit, že dané prvky interoperability jsou ve shodě s typem popsaným v certifikátu ES přezkoušení typu a s požadavky TSI, které se na ně vztahují. 3. [Zaváže se,] že bude plnit povinnosti vyplývající ze schváleného systému řízení jakosti a bude jej udržovat, aby byl i nadále přiměřený a účinný. 4. Informuje oznámený subjekt, který schválil systém řízení jakosti, o každé zamýšlené změně systému řízení jakosti, která má dopad na prvek interoperability, včetně změn týkajících se certifikátu systému řízení jakosti. 5. Za účelem provádění pravidelných auditů umožní (...) oznámenému subjektu přístup do prostor určených pro výrobu, kontrolu, zkoušky a skladování a poskytne mu všechny potřebné informace. 6. Vypracuje (...) prohlášení ES o shodě (...) (musí být podepsáno týmž výrobcem, který obdržel certifikát ES přezkoušení typu). Po uvedení na trh 7. Uchovává po stanovenou dobu dokumentaci týkající se systému řízení jakosti, její aktualizace a rozhodnutí a zprávy oznámeného subjektu. 8. Uchovává [prohlášení ES o shodě] (...) po [stanovenou] dobu (...). Úkoly oznámeného subjektu Výroba, výstupní kontrola a zkoušení výrobku 1. Posoudí systém řízení jakosti s cílem určit, zda splňuje požadavky (...). 2. Vydá (...) schválení systému řízení jakosti. 3. [Posoudí] navrhované změny (...) a rozhodne, zda změněný systém řízení jakosti nadále splňuje požadavky (...), nebo zda je třeba nové posouzení. 4. Provádí dozor s cílem zajistit, aby výrobce řádně plnil povinnosti vyplývající ze schváleného systému řízení jakosti. - Pravidelně provádí audity, nejméně každé dva roky. - Může (...) uskutečnit (...) neočekávané návštěvy [a] (...) v případě potřeby provést nebo dát provést zkoušky prvku interoperability, aby ověřil, zda systém řízení jakosti řádně funguje (...). 5. Informuje své oznamující orgány a ostatní oznámené subjekty o schváleních systému řízení jakosti, která vydal, odejmul, zamítl, pozastavil či omezil. Referenční číslo: ERA/GUI/ /INT Verze: 1.02 Strana 17 z 51
18 Tabulka 9: Modul CF Shoda s typem na základě ověřování výrobku ( starý modul F Ověření výrobku ) Úkoly výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce Výroba, výstupní kontrola a zkoušení výrobku 1. Zvolí si oznámený subjekt. 2. Přijme veškerá nezbytná opatření, aby výrobní proces (...) zajišťoval shodu prvků interoperability se schváleným typem popsaným v certifikátu ES přezkoušení typu a s požadavky TSI, které se na ně vztahují. 3. Zvolí si, zda se příslušné kontroly a zkoušky s cílem ověřit shodu prvků interoperability s požadavky TSI (...) [provedou] kontrolou a zkouškami každého prvku interoperability (...), nebo kontrolou a zkouškami prvků interoperability na základě statistických metod. 4. Jestliže zkouška není stanovena v TSI, harmonizované normě (harmonizovaných normách) nebo technické specifikaci (technických specifikacích), rozhodne spolu s oznámeným subjektem o příslušných zkouškách, které mají být provedeny. 5. V případě statistického ověřování shody - učiní veškerá nezbytná opatření, aby výrobní proces (...) [zajišťoval] stejnorodost každé vyrobené série a - předkládá své prvky interoperability ke kontrole v podobě stejnorodých sérií. 6. Vypracuje (...) prohlášení ES o shodě (...) (musí být podepsáno týmž výrobcem, který obdržel certifikát ES přezkoušení typu). Po uvedení na trh 7. Uchová osvědčení ES o shodě (...) po [stanovenou] dobu (...). 8. Uchovává [prohlášení ES o shodě] (...) po [stanovenou] dobu (...). Úkoly oznámeného subjektu Výroba, výstupní kontrola a zkoušení výrobku 1. Provádí příslušné kontroly a zkoušky, aby ověřil shodu prvků interoperability [s] ( ) typem, jenž je popsán v certifikátu ES přezkoušení typu, a s požadavky TSI. 2. Jestliže zkouška není stanovena v TSI, harmonizované normě (harmonizovaných normách) nebo technické specifikaci (technických specifikacích), rozhodne spolu s výrobcem o příslušných zkouškách, které mají být provedeny. 3. V případě ověřování shody kontrolou a zkouškami každého prvku interoperability jednotlivě zkontroluje každý prvek interoperability a provede odpovídající zkoušky. 4. V případě statistického ověřování shody - náhodným výběrem odebere vzorek z každé série, - jednotlivě zkontroluje všechny prvky interoperability ve vzorku a provede odpovídající zkoušky. 5. Vydá osvědčení ES o shodě s ohledem na provedené kontroly a zkoušky (tj. pro každý prvek interoperability, který úspěšně prošel posouzením). Referenční číslo: ERA/GUI/ /INT Verze: 1.02 Strana 18 z 51
19 Tabulka 10: Modul CH Shoda založená na komplexním systému řízení jakosti ( starý modul H1 Komplexní systém řízení jakosti ) Úkoly výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce 1. Podá u oznámeného subjektu, který si zvolil, žádost o posouzení systému řízení jakosti, která obsahuje technickou dokumentaci pro jeden model z každé kategorie prvků interoperability, které se mají vyrábět. Návrh, výroba, výstupní kontrola a zkoušení výrobku 2. Používá schválený systém řízení jakosti pro konstrukci, výrobu a výstupní kontrolu a zkoušky příslušných prvků interoperability. 3. [Zaváže se,] že bude plnit povinnosti vyplývající ze schváleného systému řízení jakosti a bude jej udržovat, aby byl i nadále přiměřený a účinný. 4. Informuje oznámený subjekt, který schválil systém řízení jakosti, o každé zamýšlené změně systému řízení jakosti, která má dopad na prvek interoperability, včetně změn týkajících se certifikátu v rámci systému řízení jakosti. 5. Za účelem provádění pravidelných auditů umožní (...) oznámenému subjektu přístup do prostor určených pro výrobu, kontrolu, zkoušky a skladování a poskytne mu všechny potřebné informace. 6. Vypracuje (...) prohlášení ES o shodě (...). Po uvedení na trh 7. Uchovává po stanovenou dobu technickou dokumentaci, dokumentaci týkající se systému řízení jakosti, její aktualizace a rozhodnutí a zprávy oznámeného subjektu. 8. Uchovává [prohlášení ES o shodě] po [stanovenou] dobu (...). Úkoly oznámeného subjektu Návrh, výroba, výstupní kontrola a zkoušení výrobku 1. Přezkoumá, zda přezkoušení návrhu a přezkoušení typu v rámci předchozích žádostí bylo provedeno za srovnatelných podmínek a je v souladu s požadavky použitelné TSI. 2. Posoudí systém řízení jakosti s cílem určit, zda splňuje požadavky (...). 3. Vydá žadateli schválení systému řízení jakosti. 4. [Posoudí] navrhované změny (...) a rozhodne, zda změněný systém řízení jakosti nadále splňuje požadavky (...), nebo zda je třeba nové posouzení. 5. Provádí dozor s cílem zajistit, aby výrobce řádně plnil povinnosti vyplývající ze schváleného systému řízení jakosti. - Pravidelně provádí audity, nejméně každé dva roky. - Může (...) uskutečnit u výrobce neočekávané návštěvy [a] (...) v případě potřeby provést nebo dát provést zkoušky prvku interoperability, aby ověřil, zda systém řízení jakosti řádně funguje (...). 6. Informuje své oznamující orgány a ostatní oznámené subjekty o schváleních systému řízení jakosti, která vydal, odejmul, zamítl, pozastavil či omezil. Referenční číslo: ERA/GUI/ /INT Verze: 1.02 Strana 19 z 51
20 Tabulka 11: Modul CH1 Shoda založená na komplexním systému řízení jakosti a přezkoušení konstrukce ( starý modul H2 Komplexní systém řízení jakosti s přezkoumáním návrhu ) Úkoly výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce Návrh, výroba, výstupní kontrola a zkoušení výrobku Pokud jde o schválení systému řízení jakosti: 1. Používá schválený systém řízení jakosti pro konstrukci, výrobu a výstupní kontrolu a zkoušky příslušných prvků interoperability. 2. Podá u oznámeného subjektu, který si zvolil, žádost o posouzení systému řízení jakosti. 3. [Zaváže se,] že bude plnit povinnosti vyplývající ze schváleného systému řízení jakosti a bude jej udržovat, aby byl i nadále přiměřený a účinný. 4. Informuje oznámený subjekt, který schválil systém řízení jakosti, o každé zamýšlené změně systému řízení jakosti, která má dopad na prvek interoperability, včetně změn týkajících se certifikátu v rámci systému řízení jakosti. 5. Za účelem provádění pravidelných auditů umožní (...) oznámenému subjektu přístup do prostor určených pro výrobu, kontrolu, zkoušky a skladování a poskytne mu všechny potřebné informace. Pokud jde o přezkoušení návrhu: 6. Podá žádost o přezkoušení návrhu oznámenému subjektu, [který schválil jeho systém řízení jakosti]. 7. [Vypracuje] technickou dokumentaci (...) [, která] musí umožňovat posouzení shody prvku interoperability s požadavky příslušné TSI. 8. Dá oznámenému subjektu k dispozici: - technickou dokumentaci, - podpůrné důkazy o přiměřenosti konstrukčního řešení. Úkoly oznámeného subjektu Návrh, výroba, výstupní kontrola a zkoušení výrobku Pokud jde o schválení systému řízení jakosti: 1. Posoudí systém řízení jakosti s cílem určit, zda splňuje požadavky (...). 2. Vydá (...) schválení systému řízení jakosti. 3. [Posoudí] navrhované změny (...) a rozhodne, zda změněný systém řízení jakosti nadále splňuje požadavky (...), nebo zda je třeba nové posouzení. 4. Provádí dozor s cílem zajistit, aby výrobce řádně plnil povinnosti vyplývající ze schváleného systému řízení jakosti. - Pravidelně provádí audity, nejméně každé dva roky. - Může (...) uskutečnit u výrobce neočekávané návštěvy [a] (...) v případě potřeby provést nebo dát provést zkoušky prvku interoperability, aby ověřil, zda systém řízení jakosti řádně funguje (...). 5. Informuje své oznamující orgány a ostatní oznámené subjekty o schváleních systému řízení jakosti, která vydal, odejmul, zamítl, pozastavil či omezil. Pokud jde o přezkoušení návrhu: 6. Přezkoumá žádost o přezkoušení návrhu včetně technické dokumentace a podpůrných důkazů. 7. Vydá (...) certifikát ES přezkoušení návrhu. 8. V případě změn, jež vyžadují další schválení, vydá [dodatky] k původnímu certifikátu ES přezkoušení návrhu. 9. Informuje své oznamující orgány a ostatní oznámené subjekty o certifikátech přezkoušení návrhu, které vydal, odejmul nebo zamítl, pozastavil či omezil. 10. Po celou dobu platnosti certifikátu [si] Referenční číslo: ERA/GUI/ /INT Verze: 1.02 Strana 20 z 51
21 Tabulka 11: Modul CH1 Shoda založená na komplexním systému řízení jakosti a přezkoušení konstrukce ( starý modul H2 Komplexní systém řízení jakosti s přezkoumáním návrhu ) 9. [Informuje] oznámený subjekt, který vydal certifikát ES přezkoušení návrhu, (...) po celou dobu platnosti tohoto certifikátu o všech změnách schváleného návrhu, které mohou mít vliv na shodu s požadavky TSI nebo na podmínky platnosti certifikátu (...). Celkově: 10. Vypracuje (...) prohlášení ES o shodě (...). Po uvedení na trh 11. Uchovává [prohlášení ES o shodě] (...) po [stanovenou] dobu (...). 12. Uchovává kopii certifikátu ES přezkoušení návrhu, jeho příloh a dodatků a technické dokumentace po [stanovenou] dobu. 13. Uchovává po stanovenou dobu dokumentaci týkající se systému řízení jakosti, její aktualizace a rozhodnutí a zprávy oznámeného subjektu. uchová kopii certifikátu ES přezkoušení návrhu, jeho příloh a dodatků, jakož i souboru technické dokumentace včetně dokumentace předložené výrobcem. Referenční číslo: ERA/GUI/ /INT Verze: 1.02 Strana 21 z 51
22 Tabulka 12: Modul CV Ověřování typu na základě zkušeností z provozu (vhodnost pro použití) ( starý modul V Ověřování typu na základě zkušeností z provozu ) Úkoly výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce 1. Dohodne se s provozovatelem infrastruktury a/nebo s železničním podnikem, že bude spolupracovat při posuzování vhodnosti pro použití na základě na základě zkušeností z provozu. 2. Podá žádost o ověření typu na základě zkušeností z provozu u oznámeného subjektu podle svého vlastního výběru. 3. Vypracuje technickou dokumentaci, která musí umožňovat posouzení shody prvku interoperability s požadavky příslušné TSI a program ověřování na základě zkušeností z provozu. 4. Společnosti/společnostem, která/které zavede/zavedou prvek interoperability do provozu, [dá] k dispozici vzorek či dostatečný počet vzorků reprezentativních pro předpokládanou výrobu. 5. Dohodne s [oznámeným subjektem] a společností/společnostmi zabývající/zabývajícími se provozováním prvku interoperability (...) program a místo, kde se budou provádět inspekce a případná zkouška / případné zkoušky, a dále který subjekt bude zkoušku/zkoušky provádět. 6. Informuje oznámený subjekt, který uchovává technickou dokumentaci týkající se osvědčení ES o vhodnosti pro použití, o všech úpravách schváleného typu, které mohou ovlivnit vhodnost prvku interoperability pro použití nebo podmínky platnosti osvědčení. 7. Vypracuje (...) prohlášení ES o vhodnosti pro použití (...). Po uvedení na trh 8. Uchovává [prohlášení ES o vhodnosti pro použití] po [stanovenou] dobu. Úkoly oznámeného subjektu 1. Může požadovat (...) další vzorky, pokud jsou nezbytné (...). 2. Dohodne s [oznámeným subjektem] a společností/společnostmi zabývající/zabývajícími se provozováním prvku interoperability (...) program a místo, kde se budou provádět inspekce a případná zkouška / případné zkoušky, a dále který subjekt bude zkoušku/zkoušky provádět. 3. Provádí ověřování typu na základě zkušeností z provozu : - přezkoumá technickou dokumentaci a program ověřování na základě zkušeností z provozu, - ověří, že je typ reprezentativní a že byl vyroben ve shodě s technickou dokumentací, - ověří, že program ověřování na základě zkušeností z provozu je dobře přizpůsoben pro posouzení požadovaných výkonů a chování prvků interoperability v provozu, - sleduje a prověřuje průběh používání za provozu, provozování a údržby prvku interoperability, - vyhodnotí zprávu, kterou má/mají vydat společnost/společnosti zabývající se provozováním prvku interoperability (...), i veškeré další dokumenty a informace získané během postupu (...), - posoudí, zda chování v provozu splňuje požadavky TSI. 4. Vydá (...) osvědčení ES o vhodnosti pro použití. 5. V případě úprav, jež vyžadují další schválení, vydá [dodatky] k původnímu osvědčení ES o vhodnosti pro použití. 6. Informuje své oznamující orgány a ostatní oznámené subjekty o osvědčeních ES o vhodnosti pro použití, která vydal, odejmul nebo zamítl, pozastavil či omezil. Referenční číslo: ERA/GUI/ /INT Verze: 1.02 Strana 22 z 51
23 3. ES OVĚŘOVÁNÍ SUBSYSTÉMŮ 3.1. Staré a nové moduly pro subsystémy Pokud jde o posuzování shody subsystémů, hlavními změnami, jež se zavádějí v nových modulech, jsou: žadatelem může být zadavatel nebo konstruktér nebo jeho zplnomocněný zástupce v [EU] (podle čl. 18 odst. 1 směrnice o interoperabilitě) (ve starých modulech mohl být žadatelem pouze zadavatel; konstruktér sám o sobě žádat nemohl, pouze jako zástupce zadavatele), žadatel musí předložit dokumenty pro soubor technické dokumentace (čl. 18 odst. 3 a oddíl 2.4 přílohy VI směrnice o interoperabilitě) a pro registry uvedené v článcích 34 a 35 směrnice o interoperabilitě (evropský registr povolených typů vozidel a registr infrastruktury), může být vydáno dočasné prohlášení o ověření (ISV) (...) s cílem pokrýt určité fáze postupu ověřování nebo určité části subsystému (čl. 18 odst. 4), jestliže nebyly uplatněny TSI v plném rozsahu (např. výjimky, modernizace nebo obnova) nebo jedná-li se o zvláštní případy, musí certifikát ES a prohlášení ES obsahovat odkaz na TSI nebo její/jejich části, které nebyly oznámeným subjektem v rámci ES ověřování posuzovány, odkaz na přílohu V směrnice o interoperabilitě, která obsahuje seznam minimálních požadavků pro prohlášení ES o ověření Struktura starých a nových modulů je znázorněna na následujících obrázcích. U nových modulů jsou červeně vyznačeny rozdíly oproti starým modulům. Referenční číslo: ERA/GUI/ /INT Verze: 1.02 Strana 23 z 51
24 SB SD SF Systém řízení jakosti výroby Schválení systému řízení jakosti a dozor Přezkoušení typu Certifikát přezkoušení typu Ověřování výrobků Dokumenty, které vydávají oznámené subjekty Dokumenty, které vydává zadavatel Osvědčení o shodě Prohlášení ES o ověření SG SH2 Ověřování každého jednotlivého výrobku Komplexní systém řízení jakosti s přezkoumáním návrhu Certifikát přezkoumání návrhu Schválení systému řízení jakosti a dozor Příručka pro používání TSI Obrázek 4: Struktura starých modulů pro subsystémy Referenční číslo: ERA/GUI/ /INT Verze: 1.02 Strana 24 z 51
25 SB ES přezkoušení typu Certifikát ES přezkoušení typu SD SF ES ověřování založené na systému řízení jakosti výrobního procesu Schválení systému řízení jakosti a dozor ES ověřování založené na ověřování výrobku Documenty, které vydávaji oznámené subjekty Dokumenty, které vydává žadatel (zadavatel nebo výrobce) Certifikát o ověření ES Prohlášení ES o ověření SG SH1 ES ověřování založené na ověřování každého jednotliivého výrobku ES ověřování založené na komplexním systému řízení jakosti a přezkoušení konstrukce Certifikát ES přezkoušení návrhu návrhu Schválení systému řízení jakosti a dozor Příručka pro používání TSI Obrázek 5: Struktura nových modulů pro subsystémy Referenční číslo: ERA/GUI/ /INT Verze: 1.02 Strana 25 z 51
26 3.2. Moduly použitelné pro různé TSI HS TSI a CR TSI Tabulka 13: Moduly pro ES ověřování subsystémů použitelné pro různé TSI HS infrastruktura (rozhodnutí 2008/217/ES) CR infrastruktura (rozhodnutí 2011/275/EU) HS energie (rozhodnutí 2008/284/ES) CR energie (rozhodnutí 2011/274/EU) HS&CR řízení a zabezpečení (rozhodnutí 2012/88/EU) HS kolejová vozidla (rozhodnutí 2008/232/ES) CR lokomotivy a kolejová vozidla pro přepravu osob (rozhodnutí 2011/291/EU) Nákladní vozy (rozhodnutí 2006/861/ES) Kolejová vozidla hluk (rozhodnutí 2011/229/EU) Bezpečnost v železničních tunelech (rozhodnutí 2008/163/ES) Dostupnost pro osoby s omezenou schopností pohybu a orientace (rozhodnutí 2008/164/ES) nové SB/SD staré SB/SD nové SB/SD staré SB/SD staré SB/SD staré SB/SD Použitelné moduly starý SG nový SG starý SG nový SG starý SH2 nový SH1 starý SH2 nový SH1 nové SB/SF nový SG nový SH1 staré SB/SF nové SB/SF staré SB/SF staré SB/SF staré SB/SF staré SB/SF starý SG starý SG starý SH2 nový SH1 starý SH2 starý SH2 Poznámka: V tabulce nejsou zahrnuty TSI, jež neobsahují žádné požadavky týkající se strukturálních subsystémů Jak je graficky znázorněno v předchozích oddílech: starý SH2 starý SH2 nové moduly SG a SH1 mohou být použity pro ověření subsystémů samostatně, nové moduly SD a SF mohou být použity pouze v návaznosti na použití nového modulu SB Stejná zásada platí i pro staré moduly. Referenční číslo: ERA/GUI/ /INT Verze: 1.02 Strana 26 z 51
27 3.3. Úkoly žadatele a oznámeného subjektu při ES ověřování subsystémů Pokud jde o posuzování shody subsystémů, lze postup a obecnou zásadu přidělení úkolů žadateli o ES ověření (jímž může být zadavatel nebo konstruktér nebo jeho zplnomocněný zástupce v [EU] a oznámenému subjektu znázornit takto: Obrázek 6: Úkoly žadatele a oznámeného subjektu při ES ověřování subsystémů Výrobce nebo zadavatel Oznámený subjekt Členský stát (vnitrostátní bezpečnostní orgán) Návrh, výroba a konečné zkoušení subsystému Zajišťuje kontrolní postup Provádí postup ES ověřování (TSI a ostatní předpisy, které vyplývají ze Smlouvy) Se zapojením ověřovacích orgánů, testovacích středisek atd., jak je požadováno Vydává certifikát o ověření ES a sestavuje soubor technické dokumentace Subsystémy musí být též zkontrolovány, zda vyhovují příslušným vnitrostátním právním předpisům Vypracovává prohlášení ES o ověření Předává se se souborem technické dokumentace Vydává povolení k uvedení subsystému do provozu Hlavní úkoly žadatele o ES ověření a oznámeného subjektu jsou přehledně shrnuty v následujících tabulkách; tyto seznamy nemusí být vyčerpávající. Uvedené seznamy a citace uvedené kurzivou odpovídají novým modulům. Název odpovídajícího starého modulu je uveden v závorce. Toto označení je pouze orientační; přesné znění starých modulů může být odlišné. Referenční číslo: ERA/GUI/ /INT Verze: 1.02 Strana 27 z 51
28 Tabulka 14: Modul SB Přezkoušení typu ( starý modul SB Přezkoušení typu ) Návrh Úkoly žadatele 1. Podá u oznámeného subjektu, který si zvolil, žádost o ES přezkoušení typu. 2. Jestliže se na subsystém (...) vztahuje odchylný postup, (...) informuje [o tom] oznámený subjekt. 3. [Vypracuje] technickou dokumentaci (...) [, která] musí umožňovat posouzení shody subsystému s požadavky příslušné/příslušných TSI. 4. Dá oznámenému subjektu k dispozici: - technickou dokumentaci, - vzorky reprezentativní pro plánovanou výrobu, - podpůrné důkazy o přiměřenosti konstrukčního řešení. 5. Dohodne s žadatelem místo, kde budou kontroly a zkoušky provedeny. 6. Vypracuje prohlášení ES o dočasné shodě subsystému. 7. Informuje oznámený subjekt, který uchovává technickou dokumentaci týkající se certifikátu ES přezkoušení typu, o všech úpravách schváleného typu, které mohou ovlivnit shodu tohoto subsystému s požadavky příslušné/příslušných TSI nebo s podmínkami platnosti certifikátu. Návrh Úkoly oznámeného subjektu 1. U daného konstrukčního typu: - Přezkoumá technickou dokumentaci a podpůrné důkazy s cílem posoudit, zda návrh subsystému odpovídá požadavkům (...). - Jestliže je v příslušné/příslušných TSI vyžadováno přezkoušení návrhu, provede přezkoumání návrhových metod, návrhových nástrojů a výsledků návrhu (...). 2. U daného výrobního typu: - Ověří, zda byly vzorky vyrobeny v souladu s požadavky příslušné/příslušných TSI a technickou dokumentací. - Určí prvky, které byly navrženy v souladu s použitelnými ustanoveními příslušné/příslušných TSI, harmonizovaných norem a/nebo technických specifikací, jakož i části, které byly navrženy, aniž byla použita příslušná ustanovení těchto norem. - Dohodne s žadatelem místo, kde budou kontroly a zkoušky provedeny. - Provede nebo nechá provést příslušné kontroly a zkoušky, aby ověřil, o o zda v případě, kdy výrobce zvolil řešení podle příslušných harmonizovaných norem a/nebo technických specifikací, byly tyto normy a specifikace použity správně, zda v případě, kdy nebyla použita řešení podle příslušných harmonizovaných norem a/nebo technických specifikací, splňují řešení, která výrobce použil, odpovídající podstatné požadavky příslušné/příslušných TSI. 3. Vypracuje zprávu o hodnocení. Referenční číslo: ERA/GUI/ /INT Verze: 1.02 Strana 28 z 51
29 Tabulka 14: Modul SB Přezkoušení typu ( starý modul SB Přezkoušení typu ) Úkoly žadatele Úkoly oznámeného subjektu 4. Vydá (...) certifikát ES přezkoušení typu [nebo], pokud jsou zahrnuty pouze některé části subsystému (...), dočasné prohlášení o ověření (ISV) (...). 5. V případě změn, jež vyžadují další schválení, vydá [dodatky] k původnímu certifikátu ES přezkoušení návrhu. 6. Informuje své oznamující orgány a ostatní oznámené subjekty o certifikátech ES přezkoušení typu a/nebo dodatcích k nim, které vydal, odejmul, zamítl, pozastavil či omezil. 7. Do uplynutí doby platnosti certifikátu [si] uchová kopii certifikátu ES přezkoušení typu, jeho příloh a dodatků, včetně souboru technické dokumentace předloženého žadatelem. Po uvedení do provozu 8. Uchovává kopii certifikátu ES přezkoušení typu, jeho příloh a dodatků a technické dokumentace (...) po celou dobu životnosti subsystému. Referenční číslo: ERA/GUI/ /INT Verze: 1.02 Strana 29 z 51
30 Tabulka 15: Modul SD ES ověřování založené na systému řízení jakosti výrobního procesu ( starý modul SD Systém řízení jakosti výroby ) Úkoly žadatele Úkoly oznámeného subjektu Výroba, výstupní kontrola a konečné zkoušení subsystému 1. Zaručuje, že výroba, výstupní kontrola a zkoušky příslušného subsystému podléhají schválenému systému/systémům řízení jakosti. 2. Podá u oznámeného subjektu, který si zvolil, žádost o posouzení systému řízení jakosti. 3. [Zaváže se,] že bude plnit povinnosti vyplývající ze schváleného systému řízení jakosti a bude jej udržovat, aby byl i nadále přiměřený a účinný. 4. Informuje oznámený subjekt, který schválil systém řízení jakosti, o každé zamýšlené změně systému řízení jakosti, která má dopad na návrh subsystému, výrobu a výstupní kontrolu, zkoušky a provoz, jakož i o veškerých změnách certifikátu v rámci systému řízení jakosti. 5. Podá u oznámeného subjektu, který si zvolil, žádost o ověření ES subsystému. 6. Jestliže se na subsystém (...) vztahuje odchylný postup, (...) informuje [o tom] oznámený subjekt. 7. Za účelem provádění pravidelných auditů umožní (...) oznámenému subjektu přístup do prostor určených pro výrobu, kontrolu, zkoušky a skladování a poskytne mu všechny potřebné informace. 8. Vypracuje (...) prohlášení ES o ověření nebo v případě postupu dočasného prohlášení o ověření (ISV) (...) prohlášení ES o dočasné shodě subsystému (musí být podepsáno týmž žadatelem, který obdržel certifikát ES přezkoušení typu). Referenční číslo: ERA/GUI/ /INT Verze: 1.02 Strana 30 z 51 Výroba, výstupní kontrola a konečné zkoušení subsystému Oznámený subjekt odpovědný za posuzování systému řízení jakosti: 1. Posoudí systém řízení jakosti s cílem určit, zda splňuje požadavky (...). 2. Vydá (...) schválení systému řízení jakosti. 3. Provádí dozor s cílem zajistit, aby výrobce řádně plnil povinnosti vyplývající ze schváleného systému řízení jakosti. - Pravidelně provádí audity, nejméně každé dva roky. - Může (...) uskutečnit (...) neočekávané návštěvy [a] (...) v případě potřeby provést nebo dát provést zkoušky subsystému, aby ověřil, zda systém řízení jakosti řádně funguje. 4. [Posoudí] navrhované změny (...) a rozhodne, zda změněný systém řízení jakosti nadále splňuje požadavky (...), nebo zda je třeba nové posouzení. 5. Informuje své oznamující orgány a ostatní oznámené subjekty o schváleních systémů řízení jakosti, která vydal, odejmul nebo zamítl, pozastavil či jinak omezil. Oznámený subjekt odpovědný za ES ověřování: 6. Přezkoumá (...) [platnost] certifikátu ES přezkoušení typu a jeho příloh. 7. Pokud (...) neprovádí dohled nad všemi dotčenými systémy řízení jakosti (...), koordinuje činnosti dohledu ostatních oznámených subjektů odpovědných za tuto úlohu (...). 8. Vydá (...) certifikát o ověření ES nebo pokud jsou zahrnuty pouze některé části nebo některé fáze subsystému, (...) dočasné prohlášení o ověření. 9. Sestaví soubor technické dokumentace, který musí být připojen k prohlášení ES o ověření
31 Tabulka 15: Modul SD ES ověřování založené na systému řízení jakosti výrobního procesu ( starý modul SD Systém řízení jakosti výroby ) Úkoly žadatele Úkoly oznámeného subjektu a prohlášení ES o dočasné shodě subsystému. 10. Informuje své oznamující orgány a ostatní oznámené subjekty o certifikátech o ověření ES, které vydal, odejmul nebo zamítl, pozastavil či jinak omezil. Poznámky: Oznámený subjekt odpovědný za ES ověřování může být odlišný od oznámeného subjektu odpovědného za posuzování systému řízení jakosti. Pokud je do postupu zapojeno několik partnerů (např. v případě konsorcia různých výrobců), může mít každý z těchto partnerů svůj vlastní systém řízení jakosti. Tyto systémy řízení jakosti mohou být posuzovány různými oznámenými subjekty. Po uvedení do provozu 9. Uchovává [prohlášení ES o ověření] po celou dobu životnosti subsystému. 10. Po celou dobu životnosti subsystému [uchovává] dokumentaci týkající se systému řízení jakosti, její aktualizace, audity, rozhodnutí a zprávy oznámeného subjektu a soubor technické dokumentace. Referenční číslo: ERA/GUI/ /INT Verze: 1.02 Strana 31 z 51
32 Tabulka 16: Modul SF ES ověřování založené na ověřování výrobku ( starý modul SF Ověřování výrobků ) Úkoly žadatele Výroba, výstupní kontrola a konečné zkoušení subsystému 1. Podá u oznámeného subjektu, který si zvolil, žádost o ověření ES subsystému. 2. Jestliže se na subsystém (...) vztahuje odchylný postup, (...) informuje [o tom] oznámený subjekt. 3. Dohodne s oznámeným subjektem místa, kde budou zkoušky a konečné zkoušení subsystému provedeny. 4. Kdykoli to bude vyžadováno v příslušné/příslušných TSI, provede zkoušky nebo ověření za plných provozních podmínek (...) za přítomnosti a přímého dohledu oznámeného subjektu. 5. Vypracuje (...) prohlášení ES o ověření nebo v případě postupu dočasného prohlášení o ověření (ISV) (...) prohlášení ES o dočasné shodě subsystému (musí být podepsáno týmž žadatelem, který obdržel certifikát ES přezkoušení typu). Úkoly oznámeného subjektu Výroba, výstupní kontrola a konečné zkoušení subsystému 1. Přezkoumá (...) [platnost] certifikátu ES přezkoušení typu. 2. Dohodne s žadatelem místa, kde budou zkoušky a konečné zkoušení subsystému provedeny. 3. Provádí příslušné kontroly a zkoušky, aby ověřil shodu subsystému se schváleným typem popsaným v certifikátu ES přezkoušení typu a s požadavky příslušné/příslušných TSI. 4. Kdykoli to bude vyžadováno v příslušné/příslušných TSI, je přítomen a přímo dohlíží na zkoušky nebo ověření za plných provozních podmínek [, které] budou provedeny žadatelem. 5. Vydá (...) certifikát o ověření ES nebo pokud jsou zahrnuty pouze některé části nebo některé fáze subsystému, (...) dočasné prohlášení o ověření (ISV). 6. Sestaví soubor technické dokumentace, který musí být připojen k prohlášení ES o ověření a prohlášení ES o dočasné shodě subsystému. 7. Informuje své oznamující orgány a ostatní oznámené subjekty o certifikátech o ověření ES, které vydal, odejmul nebo zamítl, pozastavil či jinak omezil. Po uvedení do provozu 6. Uchovává kopii certifikátu o ověření ES (...) po celou dobu životnosti subsystému. 7. Uchovává [prohlášení ES o ověření] po celou dobu životnosti subsystému. Referenční číslo: ERA/GUI/ /INT Verze: 1.02 Strana 32 z 51
Nařízení vlády č. 208/2015 Sb. Nařízení vlády o technických požadavcích na pyrotechnické výrobky a jejich uvádění na trh
Nařízení vlády č. 208/2015 Sb. Nařízení vlády o technických požadavcích na pyrotechnické výrobky a jejich uvádění na trh Částka 84/2015 Platnost od 20.08.2015 Účinnost od 04.09.2015 Aktuální znění 04.09.2015
(Nelegislativní akty) ROZHODNUTÍ
4.12.2010 Úřední věstník Evropské unie L 319/1 II (Nelegislativní akty) ROZHODNUTÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 9. listopadu 2010 o modulech pro postupy posuzování shody, vhodnosti pro použití a ES ověřování,
ČÁST TŘETÍ POŽADAVKY NA SUBSYSTÉMY. 6 Ověřování subsystému
V. Vybrané části nařízení vlády č. 133/2005 Sb., o technických požadavcích na provozní a technickou propojenost evropského železničního systému, ve znění nařízení vlády č. 371/2007 Sb., nařízení vlády
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 12.2.2019 C(2019) 873 final PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne 12.2.2019 o vzorech ES prohlášení a certifikátů pro železniční prvky interoperability a subsystémy,
(Text s významem pro EHP)
13.2.2019 L 42/9 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/250 ze dne 12. února 2019 o vzorech ES prohlášení a certifikátů pro železniční prvky interoperability a subsystémy, o vzoru prohlášení o shodě s povoleným
SMĚRNICE KOMISE 2011/18/EU
2.3.2011 Úřední věstník Evropské unie L 57/21 SMĚRNICE SMĚRNICE KOMISE 2011/18/EU ze dne 1. března 2011, kterou se mění přílohy II, V a VI směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/57/ES o interoperabilitě
Část 2 Vývojové diagramy
Část 2 Vývojové diagramy Následující vývojové diagramy poskytují informace o obsahu směrnice a návod, jak musí výrobce postupovat, ať již za účasti notifikovaného orgánu nebo bez jeho účasti, při uvádění
POSTUP POSUZOVÁNÍ SHODY
POSTUP POSUZOVÁNÍ SHODY Postupy posuzování shody 1. Pokud harmonizační právní předpisy Společenství vyžadují, aby bylo provedeno posouzení shody konkrétního výrobku, je třeba použít postupy uvedené mezi
PŘÍLOHY PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /...
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 12.2.2019 C(2019) 873 final ANNEXES 1 to 7 PŘÍLOHY PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... o vzorech ES prohlášení a certifikátů pro železniční prvky interoperability a subsystémy,
N á v r h. NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 2016 o lodní výstroji
III. N á v r h NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 2016 o lodní výstroji Vláda nařizuje podle 4, 5 odst. 1 a 2, 6 odst. 2 a 3, 7, 8 odst. 2 a 4, 11, 12 odst. 1, 15 odst. 2, 23 odst. 3, 41 odst. 1 a 50 odst. 5 zákona
Výzkumný. Ústav. Železniční, a.s. Interoperabilita evropského železničního systému. Ing. Jaroslav GRIM
Výzkumný Ústav Železniční, a.s. Interoperabilita evropského železničního systému Ing. Jaroslav GRIM Interoperabilita Schopnost železničního systému umožnit bezpečný a nepřerušovaný provoz vlaků dosahujících
NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 29. července 2015 o technických požadavcích na pyrotechnické výrobky a jejich uvádění na trh
Strana 2489 208 NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 29. července 2015 o technických požadavcích na pyrotechnické výrobky a jejich uvádění na trh Vláda nařizuje podle 7 odst. 3, 8 odst. 3, 9 odst. 4 a 10 odst. 3 zákona
Praktická aplikace nařízení o CSM v českém železničním systému
Praktická aplikace nařízení o CSM v českém železničním systému Zásady prováděcího nařízení Komise (EU) o společné bezpečnostní metodě (CSM) pro hodnocení a posuzování rizik a o zrušení nařízení (ES) č.
PŘÍLOHY. návrhu NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o lanových drahách. {SWD(2014) 116 final} {SWD(2014) 117 final}
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 27.3.2014 COM(2014) 187 final ANNEXES 1 to 11 PŘÍLOHY k návrhu NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o lanových drahách {SWD(2014) 116 final} {SWD(2014) 117 final} CS CS PŘÍLOHA
NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 30. března 2016 o posuzování shody jednoduchých tlakových nádob při jejich dodávání na trh
Strana 2061 119 NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 30. března 2016 o posuzování shody jednoduchých tlakových nádob při jejich dodávání na trh Vláda nařizuje podle 4 a 50 odst. 5 zákona č. 90/2016 Sb., o posuzování
AŽD Praha s.r.o. Procesy a důsledky certifikace prvků a subsystémů interoperability
AŽD Praha s.r.o. Procesy a důsledky certifikace prvků a subsystémů interoperability Ing. Antonín Diviš AŽD Praha s.r.o. 29. května 2019, Plzeň Certifikace Certifikace je sada aktivit Cílem je doložení
Zkušenosti z aplikace nařízení o CSM z pohledu NoBo
Zkušenosti z aplikace nařízení o CSM z pohledu NoBo Autor: Ladislav Dušek Datum: 30.4.2013 Místo: Praha Ministerstvo dopravy ACRI Železniční systém = žel. systém v členských státech = souhrn subsystémů
EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO MOBILITU A DOPRAVU
EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO MOBILITU A DOPRAVU Brusel 10. července 2018 Zrušuje a nahrazuje oznámení ze dne 27. února 2018 OZNÁMENÍ ZÚČASTNĚNÝM STRANÁM VYSTOUPENÍ SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ Z EU
ČÁST PRVNÍ ÚVODNÍ USTANOVENÍ. Předmět úpravy. a) technické požadavky na součásti a subsystémy evropského železničního systému 3 ),
Nařízení vlády č. 133/2005 Sb. o technických požadavcích na provozní a technickou propojenost evropského železničního systému, ve znění nařízení vlády č. 371/2007 Sb., nařízení vlády č. 289/2010 Sb. a
Zkušenosti z aplikace prováděcího nařízení o CSM z pohledu NoBo
Zkušenosti z aplikace prováděcího nařízení o CSM z pohledu NoBo Autor: Ladislav Dušek Datum: 04.11.2014 Místo: Praha ACRI Obsah Názvosloví Uvádění strukturálních subsystémů do provozu TSI Doporučení (RFU)
POŽADAVKY PLYNOUCÍ ZE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2014/30/EU
POŽADAVKY PLYNOUCÍ ZE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2014/30/EU (revize textu k 1. 5. 2014) Dodávání na trh a uvádění do provozu (článek 4 směrnice) Členské státy přijmou veškerá vhodná opatření,
Úřední věstník Evropské unie SMĚRNICE RADY 96/98/ES. ze dne 20. prosince o námořním zařízení
07/sv. 3 3 31996L0098 17.2.1997 ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ L 46/25 SMĚRNICE RADY 96/98/ES ze dne 20. prosince 1996 o námořním zařízení RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského
NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 30. března 2016 o posuzování shody výtahů a jejich bezpečnostních komponent
Strana 2224 Sbírka zákonů č. 122 / 2016 122 NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 30. března 2016 o posuzování shody výtahů a jejich bezpečnostních komponent Vláda nařizuje podle 4 a 50 odst. 5 zákona č. 90/2016 Sb.,
Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č.../... ze dne [ ]
Návrh NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č..../... ze dne [ ] k nařízení Komise, kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 1702/2003, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro certifikaci letové způsobilosti letadel a souvisejících
Je rozdíl mezi schválením, autorizací a uvedením do provozu? Kdy se vozidlo registruje?
Je rozdíl mezi schválením, autorizací a uvedením do provozu? Kdy se vozidlo registruje? Drážní úřad Ing. Jiří Hanuš a Ing. Karel Růžička Schválení, autorizace, uvedení do provozu Homologace, kterou v minulosti
POŽADAVKY PLYNOUCÍ ZE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2014/35/EU
POŽADAVKY PLYNOUCÍ ZE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2014/35/EU (revize textu k 1. 5. 2014) Dodávání na trh a bezpečnostní zásady (článek 3 směrnice) Elektrická zařízení mohou být dodávána na trh
PŘÍLOHY PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 4.4.2018 C(2018) 1866 final ANNEES 1 to 3 PŘÍLOHY PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE, kterým se stanoví praktická pravidla pro postup povolování železničních vozidel a železničních
ČÁST PRVNÍ ÚVODNÍ USTANOVENÍ. Předmět úpravy. a) technické požadavky na součásti a subsystémy evropského železničního systému3),
Nařízení vlády č. 133/2005 Sb. o technických požadavcích na provozní a technickou propojenost evropského železničního systému, ve znění nařízení vlády č. 371/2007 Sb., nařízení vlády č. 289/2010 Sb., nařízení
Pracovní návrh prováděcího předpisu k vládnímu návrhu zákona o posuzování shody stanovených výrobků při jejich dodávání na trh NAŘÍZENÍ VLÁDY
Pracovní návrh prováděcího předpisu k vládnímu návrhu zákona o posuzování shody stanovených výrobků při jejich dodávání na trh NAŘÍZENÍ VLÁDY č. /2015 Sb. o technických požadavcích na výrobky z hlediska
Pokyn o účasti notifikovaných osob
Pokyn o účasti notifikovaných osob při prokazování shody podle směrnice 89/106/EHS o stavebních výrobcích je použitelný pro notifikované osoby z CPD-GNB CIRCA jako dokument NB/CPD/01/002-rev.04. Úvod Od
Pokyn pro uvádění subsystémů transevropského a evropského železničního systému, které jsou součástí železniční dopravní cesty, do provozu
Pokyn pro uvádění subsystémů transevropského a evropského železničního systému, které jsou součástí železniční dopravní cesty, do provozu I. Úvod 1. Tento pokyn stanoví postup pro uvádění do provozu strukturálních
VUZ zkušenosti po roce působení jako notifikovaná osoba
Antonín Blažek 1 VUZ zkušenosti po roce působení jako notifikovaná osoba Klíčová slova: autorizovaná osoba, notifikovaná osoba, evropský železniční systém, interoperabilita, technické specifikace pro interoperabilitu,
PŘÍLOHY. k návrhu. nařízení Evropského parlamentu a Rady,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 7.9.2016 COM(2016) 491 final ANNEXES 1 to 7 PŘÍLOHY k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se zavádí certifikační systém Unie pro detekční zařízení pro zajištění
DOPORUČENÍ (2014/881/EU)
L 356/520 DOPORUČENÍ DOPORUČENÍ KOMISE ze dne 18. listopadu 2014 k postupu pro prokázání úrovně shody stávajících železničních tratí se základními parametry technických specifikací pro interoperabilitu
NAŘÍZENÍ VLÁDY č. 176/2008 Sb. o technických požadavcích na strojní zařízení. Ing. Alois Randýsek Strojírenský zkušební ústav, s.p.
NAŘÍZENÍ VLÁDY č. 176/2008 Sb. o technických požadavcích na strojní zařízení Ing. Alois Randýsek Strojírenský zkušební ústav, s.p. Brno Novelizace N V č. 176/2008 Sb. 1) NV č. 170/2011 Sb. od 15.12.2011
SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY
Ročník 2016 SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY PROFIL PŘEDPISU: Titul předpisu: Nařízení vlády o posuzování shody výrobků z hlediska elektromagnetické kompatibility při jejich dodávání na trh Citace: 117/2016
1992L0042 CS
1992L0042 CS 21.03.2008 004.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B SMĚRNICE RADY 92/42/EHS ze dne 21. května 1992 opožadavcích
(3) Toto nařízení se nevztahuje na zařízení a rádiové a elektrické rušení uvedené v příloze č. 2 k tomuto
Strana 2052 Sbírka zákonů č. 118 / 2016 118 NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 30. března 2016 o posuzování shody elektrických zařízení určených pro používání v určitých mezích napětí při jejich dodávání na trh Vláda
Podklad pro seminář ACRI Praktická aplikace nařízení o společné bezpečnostní metodě (CSM) v českém železničním systému
Podklad pro seminář ACRI Praktická aplikace nařízení o společné bezpečnostní metodě (CSM) v českém železničním systému Datum konání: 30. dubna 2013 Stávající česká legislativa a technické dokumenty ve
NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 25. března 2015 o technických požadavcích na aktivní implantabilní zdravotnické prostředky
Strana 739 55 NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 25. března 2015 o technických požadavcích na aktivní implantabilní zdravotnické prostředky Vláda nařizuje podle 22 zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na
OZNAMOVÁNÍ PODLE NAŘÍZENÍ č. 305/2011
OZNAMOVÁNÍ PODLE NAŘÍZENÍ č. 305/2011 Praha, červen 2012 Pracovní sešit k přednášce Úvodní ustanovení 9, 53 (CPR) Čl. 65, 66, 68, kap. VII (CPR) Změny: na co se zaměřit? Nově zavedené vnitrostátní právní
NAŘÍZENÍ VLÁDY. ze dne 9. prosince 2002, kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich elektromagnetické kompatibility
18 NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 9. prosince 2002, kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich elektromagnetické kompatibility Vláda nařizuje podle 22 zákona č. 22/1997 Sb., o technických
17/2003 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY. kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení nízkého napětí
17/2003 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení nízkého napětí Vláda nařizuje podle 22 zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění
(3) Toto nařízení se nevztahuje na výbušniny, které jsou nabývány od výrobce s vyloučením distributora
Strana 1882 Sbírka zákonů č. 97 / 2016 Částka 40 97 NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 16. března 2016 o technických požadavcích na výbušniny Vláda nařizuje podle 4 zákona č. 90/2016 Sb., o posuzování shody stanovených
*crdux00dirbw* CRDUX00DIRBW. Drážní úřad Wilsonova 300/ Praha 2. Č. j.: DUCR-59232/18/Kj
*crdux00dirbw* CRDUX00DIRBW Drážní úřad Wilsonova 300/8 121 06 Praha 2 Č. j.: DUCR-59232/18/Kj Metodický pokyn pro uplatňování prováděcího nařízení Komise (EU) č. 402/2013 o společné bezpečnostní metodě
Oddíl A ODDÍL A. Struktura sborníku k aplikaci směrnice 1999/5/ES o telekomunikacích
Oddíl A ODDÍL A Struktura sborníku k aplikaci směrnice 1999/5/ES o telekomunikacích Dokument Evropské komise o aplikaci směrnice 1999/5/ES má několik částí, které jsou zapracovány do sborníku tímto způsobem:
KAPITOLA A. Spotřebiče plynných paliv Základní prvky harmonizace
KAPITOLA A Spotřebiče plynných paliv Základní prvky harmonizace Tato kapitola si klade za cíl poskytnout základní informace o směrnici ES pro oblast spotřebičů plynných paliv a přispět k pochopení podstaty
SMĚRNICE. SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/142/ES ze dne 30. listopadu 2009 o spotřebičích plynných paliv. (kodifikované znění)
L 330/10 Úřední věstník Evropské unie 16.12.2009 SMĚRNICE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/142/ES ze dne 30. listopadu 2009 o spotřebičích plynných paliv (kodifikované znění) (Text s významem
L 320/8 Úřední věstník Evropské unie 17.11.2012
L 320/8 Úřední věstník Evropské unie 17.11.2012 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1078/2012 ze dne 16. listopadu 2012 o společné bezpečnostní metodě sledování, kterou mají používat železniční podniky, provozovatelé
NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 30. března 2016 o posuzování shody vah s neautomatickou činností při jejich dodávání na trh
Strana 2194 Sbírka zákonů č. 121 / 2016 Částka 47 121 NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 30. března 2016 o posuzování shody vah s neautomatickou činností při jejich dodávání na trh Vláda nařizuje podle 4 a 50 odst.
22/2003 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY. kterým se stanoví technické požadavky na spotřebiče plynných paliv
22/2003 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY kterým se stanoví technické požadavky na spotřebiče plynných paliv Vláda nařizuje podle 22 zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých
Drážní úřad Rail Authority REGISTRY. Karel Tácha Karel Růžička
REGISTRY Karel Tácha Karel Růžička 9.9. 2014 ERADIS European Railway Agency Database of Interoperability and Safety Tato databáze má zajistit, aby informace vztahující se k bezpečnosti a interoperabilitě
173/1997 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY. kterým se stanoví vybrané výrobky k posuzování shody
173/1997 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY kterým se stanoví vybrané výrobky k posuzování shody Vláda nařizuje podle 22 zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů,
RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 27. července 2012 (OR. en) 12962/12 TRANS 260
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 27. července 2012 (OR. en) 12962/12 TRANS 260 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 25. července 2012 Příjemce: Generální sekretariát Rady Č. dok. Komise:
Příloha je nedílnou součástí osvědčení o akreditaci č.: 666/2017 ze dne:
Novodvorská 1698, 142 01 Praha 4 - Braník 1 *) Evropský železniční systém - subsystém Infrastruktura Certifikační schéma ČSN EN ISO/IEC 17067:2014 60) Schéma 1a Schéma 5 Specifikace norem (normativních
Ministerstvo pro místní rozvoj stanoví podle 213 odst. 3 zákona č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek, (dále jen zákon ): 2 Vymezení pojmů
Sbírka zákonů č. 260 / 2016 Strana 3891 260 VYHLÁŠKA ze dne 21. července 2016 o stanovení podrobnějších podmínek týkajících se elektronických nástrojů, elektronických úkonů při zadávání veřejných zakázek
(Text s významem pro EHP)
L 90/66 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/545 ze dne 4. dubna 2018, kterým se stanoví praktická pravidla pro postup povolování železničních vozidel a typu železničních vozidel v souladu se směrnicí Evropského
Nově přijatá a připravovaná TSI
Vývoj v technické normalizaci a železniční interoperabilitě Radek Čech ACRI Akademie 2011, Praha, 04.05.2011 RISC Výbor pro železniční interoperabilitu a bezpečnost zřízený na základě směrnice 2008/57/ES
Informace pro žadatele
F001/2018-2 Strana 1 z 6 Informace pro žadatele o posouzení odborné způsobilosti k výkonu metrologické funkce 2 Průběh certifikace 2.1 Základní rozsah certifikace Rozsah certifikace pro všechny funkce
Certifikační postup NBÚ aktualizace 2016
1.1 Účel postupu Certifikační postup NBÚ aktualizace 2016 Předkládaný Certifikační postup Národního bezpečnostního úřad (dále jen NBÚ) stanovuje proces certifikace technických prostředků, které jsou používány
SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY
SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY Profil aktualizovaného znění: Titul původního předpisu: Vyhláška Ministerstva průmyslu a obchodu, kterou se stanoví některé postupy při schvalování typu a ověřování stanovených
PŘÍLOHA STANOVISKA č. 07/2013 AGENTURY EASA. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../.. ze dne XXX,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne XXX [...](2013) XXX návrh PŘÍLOHA STANOVISKA č. 07/2013 AGENTURY EASA NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č..../.. ze dne XXX, kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 748/2012 ze dne 3. srpna
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/775 ze dne 16. května 2019, kterým se mění nařízení (EU) č. 454/2011, pokud jde o správu řízení změn
27.5.2019 L 139 I/103 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/775 ze dne 16. května 2019, kterým se mění nařízení (EU) č. 454/2011, pokud jde o správu řízení změn (Text s významem pro EHP) EVROPSKÁ KOMISE,
Podmínky uvádění přepravitelných tlakových zařízení na trh a přehodnocení shody
42/2003 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY kterým se stanoví technické požadavky na přepravitelná tlaková zařízení Vláda nařizuje podle 22 zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění
Příloha č. 2 Organizačního řádu DÚ Přehled agend ve věci výkonu státní správy a státního dozoru v členění na jednotlivé útvary DÚ
1. Sekce stavební Příloha č. 2 Organizačního řádu DÚ Přehled agend ve věci výkonu státní správy a státního dozoru v členění na jednotlivé útvary DÚ Sekce stavební Správní řízení o omezení vlastnických
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)
19.6.2014 L 179/17 NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. 664/2014 ze dne 18. prosince 2013, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012, pokud jde o stanovení symbolů
ODŮVODNĚNÍ OBECNÁ ČÁST
ODŮVODNĚNÍ IV. OBECNÁ ČÁST I. Nezbytnost a důvody předložení navrhované právní úpravy Návrh nařízení vlády, kterým se mění nařízení vlády č. 133/2005 Sb., o technických požadavcích na provozní a technickou
Úřední věstník Evropské unie SMĚRNICE RADY 1999/36/ES. ze dne 29. dubna o přepravitelném tlakovém zařízení
314 07/sv. 4 31999L0036 L 138/20 ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ 1.6.1999 SMĚRNICE RADY 1999/36/ES ze dne 29. dubna 1999 o přepravitelném tlakovém zařízení RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) / ze dne ,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 25.10.2018 C(2018) 6929 final PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) / ze dne 25.10.2018, kterým se stanoví specifikace registrů vozidel uvedených v článku 47 směrnice Evropského
2006R1907 CS 05.06.2012 013.001 89. Obecné otázky
2006R1907 CS 05.06.2012 013.001 89 HLAVA VIII OMEZENÍ VÝROBY, UVÁDĚNÍ NA TRH A POUŽÍVÁNÍ NĚKTERÝCH NEBEZPEČNÝCH LÁTEK, M3 SMĚSÍ A PŘEDMĚTŮ KAPITOLA 1 Obecné otázky Článek 67 Obecná ustanovení 1. Látka
SMĚRNICE RADY 93/68/EHS. ze dne 22. července 1993,
SMĚRNICE RADY 93/68/EHS ze dne 22. července 1993, kterou se mění směrnice 87/404/EHS (jednoduché tlakové nádoby), 88/378/EHS (bezpečnost hraček), 89/106/EHS (stavební výrobky), 89/336/EHS (elektromagnetická
10 Otázky obecné povahy OBSAH
10 Otázky obecné povahy OBSAH Označení postupu DP 10/01 DP 10/02 DP 10/03 DP 10/04 R 1 DP 10/05 Otázka k přijatému doporučenému postupu Je možné použít určité tlakové části již dříve provozovaného tlakového
(Nelegislativní akty) ROZHODNUTÍ
14.5.2011 Úřední věstník Evropské unie L 126/1 II (Nelegislativní akty) ROZHODNUTÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 26. dubna 2011 o technické specifikaci pro interoperabilitu subsystému Energie transevropského
Rozdílová tabulka návrhu právního předpisu ČR s předpisy EU
Rozdílová tabulka návrhu právního předpisu ČR s předpisy EU Zákon, kterým se mění zákon č. 90/2016 Sb., o posuzování shody stanovených výrobků při jejich dodávání na trh Ustanovení (část,, odst., písm.,
5. POSTUP POSUZOVÁNÍ SHODY
5. POSTUP POSUZOVÁNÍ SHODY 5.1 Moduly 90) Posuzování shody je rozděleno do modulů, které obsahují omezený počet různých postupů použitelných pro nejširší škálu výrobků. Moduly se vztahují na fázi návrhu
VUŽ SE STÁVÁ NOTIFIKOVANOU OSOBOU
VUŽ SE STÁVÁ NOTIFIKOVANOU OSOBOU Jaroslav GRIM Ing. Jaroslav GRIM, Výzkumný Ústav Železniční, a.s., Praha Abstrakt Článek obsahuje základní informace vztahující se k přípravě a splnění základních legislativních
Příručka pro používání technických specifikací pro interoperabilitu (TSI)
Evropská agentura pro železnice Příručka pro používání technických specifikací pro interoperabilitu (TSI) podle rámcového pověření K(2007)3371 v konečném znění ze dne 13. července 2007 Značka v ERA: ERA/GUI/07-2011/INT
VÝZKUMNÝ ÚSTAV ŽELEZNIČNÍ, a.s.
VÝZKUMNÝ ÚSTAV ŽELEZNIČNÍ,, a.s. www.cdvuz.cz VÝZKUMNÝ ÚSTAV ŽELEZNIČNÍ, a.s. Česká železnice v roce 2030 Požadavky na vysokorychlostní železniční systém a jeho strukturální subsystémy z pohledu interoperability
Úřední věstník Evropské unie
L 3/6 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/6 ze dne 5. ledna 2017 o evropském prováděcím plánu evropského systému řízení železničního provozu EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
Částka 46 Sbírka zákonů č. 100 / 2013 Strana 1029 100 ZÁKON ze dne 21. března 2013, kterým se mění zákon č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění
PŘÍLOHA PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /...,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 16.5.2019 C(2019) 3561 final ANNEX 5 PŘÍLOHA PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /..., kterým se mění nařízení Komise (EU) č. 321/2013, č. 1299/2014, č. 1301/2014, č. 1302/2014
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. (ES) č. 1071/2009
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1071/2009 ze dne 21. října 2009, kterým se zavádějí společná pravidla týkající se závazných podmínek pro výkon povolání podnikatele v silniční dopravě a zrušuje
NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 25. března 2015 o technických požadavcích na diagnostické zdravotnické prostředky in vitro
Strana 770 Sbírka zákonů č. 56 / 2015 Částka 27 56 NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 25. března 2015 o technických požadavcích na diagnostické zdravotnické prostředky in vitro Vláda nařizuje podle 22 zákona č. 22/1997
Úřední věstník Evropské unie. (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ
4.1.2017 L 1/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/1 ze dne 3. ledna 2017 o postupech identifikace plavidel podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/53/EU o rekreačních
SOUBOR OTÁZEK PRO INTERNÍ AUDIT (Checklist)
SOUBOR OTÁZEK PRO INTERNÍ AUDIT (Checklist) Oblast 1. STRATEGICKÉ PLÁNOVÁNÍ Jsou identifikovány procesy v takovém rozsahu, aby byly dostačující pro zajištění systému managementu jakosti v oblasti vzdělávání?
PŘÍLOHA NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /...
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 13.7.2018 C(2018) 4426 final ANNEX 1 PŘÍLOHA NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1011, pokud
NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 14. prosince 2016 o posuzování shody rádiových zařízení při jejich dodávání na trh
Strana 6914 Sbírka zákonů č. 426 / 2016 426 NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 14. prosince 2016 o posuzování shody rádiových zařízení při jejich dodávání na trh Vláda nařizuje podle 4, 6 odst. 2 a 50 odst. 5 zákona
ANNEX PŘÍLOHA. nařízení Komise v přenesené pravomoci o bezpilotních systémech a o provozovatelích bezpilotních systémů ze třetích zemí
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 12.3.2019 C(2019) 1821 final ANNEX PŘÍLOHA nařízení Komise v přenesené pravomoci o bezpilotních systémech a o provozovatelích bezpilotních systémů ze třetích zemí nařízení
Schválil (jméno+datum): JUDr. Libor Dvořák
Čl. 1 Předmět odst., 8107 DAD Čl. 2 Toto nařízení stanoví prováděcí pravidla k článkům 5, 7 a 8 nařízení (EU) č. 511/2014, které se týkají registru sbírek, monitorování dodržování pravidel uživateli a
Sborníky technické harmonizace Welmec Guide 8.4 (komentovaný překlad)
Sborníky technické harmonizace 2007 Welmec Guide 8.4 (komentovaný překlad) (komentovaný překlad) WELMEC je kooperace mezi autoritami států Evropské unie a sdružení EFTA na poli legální metrologie. Tento
Informace o aktuálním stavu změn v drážní legislativě
Informace o aktuálním stavu změn v drážní legislativě Danuše Marusičová ACRI Akademie seminář Technické normy pro tramvajovou dopravu Praha, 14.1.2015 Stav změn v drážní legislativě Legislativa ČR Legislativa
Konference na téma Systém CEN v oboru stavebnictví dubna Pondělí, 25. dubna h.
Konference na téma Systém CEN v oboru stavebnictví 2005 25. 26. dubna 2005 Pondělí, 25. dubna 2005 16.00 h. Úloha evropských norem v oblasti podpory Směrnice o veřejných zakázkách RA Ulrich Paetzold Generální
Nové směry v železniční dopravě
Nové směry v železniční dopravě Odlišnost technických požadavků na železniční subsystémy na interoperabilních a neinteroperabilních tratích Radek Čech Czech Raildays, 15.6.2011, Ostrava Směrnice Evropského
EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO VNITŘNÍ TRH, PRŮMYSL, PODNIKÁNÍ A MALÉ A STŘEDNÍ PODNIKY Brusel 1. února 2019 OTÁZKY A ODPOVĚDI TÝKAJÍCÍ SE VYSTOUPENÍ SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ Z EVROPSKÉ UNIE S OHLEDEM
SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY
Ročník 2015 SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY PROFIL PŘEDPISU: Titul předpisu: Nařízení vlády o technických požadavcích na aktivní implantabilní zdravotnické prostředky Citace: 55/2015 Sb. Částka: 27/2015
(1) Toto nařízení zapracovává příslušný předpis Evropské unie 1 ) a stanoví technické požadavky na přepravitelná
Strana 2133 208 NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 29. června 2011 o technických požadavcích na přepravitelná tlaková zařízení Vláda nařizuje podle 22 a k provedení 2 písm. d), 11 odst. 1, 2 a 9, 11a odst. 2, 12 a
(Text s významem pro EHP)
L 139 I/108 27.5.2019 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/776 ze dne 16. května 2019, kterým se mění nařízení Komise (EU) č. 321/2013, (EU) č. 1299/2014, (EU) č. 1301/2014, (EU) č. 1302/2014, (EU) č. 1303/2014
Příloha č. 2. Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES/EU
Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES/EU Příloha č. 2 Návrh zákona ze dne. 2011, kterým se mění zákon č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole ve veřejné správě a o změně některých zákonů
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)
28.5.2014 L 159/41 NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. 574/2014 ze dne 21. února 2014, kterým se mění příloha III nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 305/2011 o vzoru, který
17/2003 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY
17/2003 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 9. prosince 2002, kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení nízkého napětí Vláda nařizuje podle 22 zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích