Fly kg. ultraľahký KOČÍK ultrakönnyű babakocsi NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽÍVANIE ČSN EN 1888:2012 STN EN 1888:2012 MSZ EN 1888:2012
|
|
- Nela Kučerová
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Fly ultralehký KOČÁREK ultraľahký KOČÍK ultrakönnyű babakocsi 0-15 kg ČSN EN 1888:2012 STN EN 1888:2012 MSZ EN 1888:2012 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽÍVANIE Használati útmutató Návod uschovejte pro pozdější použití. Návod uschovajte pre neskoršiu potrebu. Őrizze meg a használati útmutatót, később is szüksége lehet rá. Vyrobeno v Číně Vyrobené v Číne Származási hely: Kína Dovozce CZ: ags 92, s. r. o., Rosická 653, Praha 9 Distribútor SK: ags 92, s. r. o., Pestovateľská 13, Bratislava Forgalmazó HU: ags 92, Kft., HU-9021 Győr, Kazinczy utca 5-7 pm_fly_navod_a5_ / pm_fly_navod_a5_ indd :42:31
2 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Před použitím si přečtěte pečlivě návod a uschovejte jej pro pozdější nahlédnutí. Bezpečnost vašeho dítěte může být ohrožena, pokud nebudete postupovat podle návodu. Výrobek splňuje normu ČSN EN 1888:2012. Tento kočárek je určen od narození do 15 kg. Důležité: Uschovejte tento návod pro pozdější nahlédnutí. UPOZORNĚNÍ! Ponechat dítě bez dozoru může být nebezpečné. Před použitím se přesvědčte, že všechna zajišťovací zařízení jsou zapojená. Jakékoli břemeno připevněné k rukojeti ovlivňuje stabilitu kočárku. Používejte vždy upínací popruh spolu s opaskem. Tento výrobek není vhodný pro běhání nebo jízdu na bruslích. Při skládání a rozkládání tohoto výrobku zajistěte, aby vaše dítě nebylo poblíž a nemohlo dojít k jeho poranění. Nedovolte vašemu dítěti, aby si s tímto výrobkem hrálo. Při manipulaci s polohovatelnými prvky kočárku dávejte pozor, aby pohyblivé díly nepřicházely do styku s částmi těla dítěte. Nepřenášejte kočárek, pokud je dítě v sedadle. Během každého stání musí být kočárek zabrzděn. Kočárek s dítětem nikdy nenechávejte stát ve svahu, a to ani tehdy, je-li zabrzděn. HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használat előtt kérjük, gondosan olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre. Gyermeke biztonsága érdekében kövesse az útmutatóban leírtakat. A termék megfelel a MSZ EN 188:2012. Ez a babakocsi újszülött kortól 0 hónapos korig, max. 15 kg-ig ajánlott. Fontos: Őrizze meg ezt az útmutatót a későbbiekre. FIGYELMEZTETÉS! Soha ne hagyja a gyermekét felügyelet nélkül. Használat előtt győződjön meg róla, hogy az összes biztonsági hevedert rögzítette. Bármilyen súly a karra helyezve a babakocsi stabilitását befolyásolja. Mindig használja a biztonsági rendszert. Ez a termék nem megfelelő futáshoz és korcsolyázáshoz. Összerakásnál és szétnyitásnál győződjön meg róla, hogy a gyermek megfelelő távolságban van, hogy megelőzze az esetleges sérüléseket. Ne engedje a gyermekét, hogy a termékkel játsszon. A babakocsi beállításánál ügyeljen, hogy a mozgó részek ne érintkezzenek a gyermek testével. Ne emelje a babakocsit, ha a gyermek benne van. Minden esetben, ha megáll a babakocsival használja a féket. A babakocsit gyermekével soha ne hagyja őrizetlenül lejtőn, még akkor sem, ha használja a féket. SK NÁVOD NA POUŽITIE Pred použitím si prečítajte starostlivo návod a uschovajte ho pre neskoršie použitie. Bezpečnosť vášho dieťaťa môže byť ohrozená, ak nebudete postupovať podľa návodu. Výrobok spĺňa normu STN EN 1888:2012. Tento kočík je určený deťom 0 mesiacov max. do 15 kg. Dôležité: Uschovajte tento návod pre neskoršie nahliadnutie. UPOZORNENIE! Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru. Pred použitím sa presvedčte, že všetky blokovacie zariadenia sú zapnuté. Akékoľvek bremeno pripevnené k rukoväti ovplyvňuje stabilitu kočíka. Vždy používajte zádržný systém. Tento výrobok nie je vhodný pri behaní alebo korčuľovaní. Aby sa zabránilo zraneniu, zabezpečte, aby sa dieťa zdržiavalo mimo, keď sa tento výrobok skladá a rozkladá. Nedovoľte vášmu dieťaťu, aby sa s týmto výrobkom hralo. Pri manipulácii s polohovateľnými prvkami kočíka dávajte pozor, aby pohyblivé diely neprichádzali do styku s časťami tela dieťaťa. Neprenášajte kočík, ak je dieťa v sedadle. Počas každého státia, musí byť kočík zabrzdený. Kočík s dieťaťom nikdy nenechávajte stáť vo svahu, a to ani vtedy, ak je zabrzdený. pm_fly_navod_a5_ indd :42:31
3 Seznam součástí: Před prvním použitím se ujistěte, že máte všechny součásti, uvedené níže. Pokud některá část chybí, obraťte se na prodejce. Hlavní kostra. Otočné přední kolo 2 ks. Zadní kolo 2 ks. Bezpečnostní madlo. Návod k použití. Zoznam súčastí Pred prvým použitím sa uistite, že máte všetky súčasti, ktoré sú uvedené nižšie. Ak niektorá časť chýba, obráťte sa na predajcu. Hlavná kostra. Otočné predné koleso 2 ks. Zadné koleso 2 ks. Bezpečnostné madlo. Návod na použitie. Otočné přední kolo 2 ks. Otočné predné koleso 2 ks. 2 db első forgó kerék. Hlavní kostra. Hlavná kostra. Váz. pm_fly_navod_a5_ indd 3 Alkatrész lista: Az első használat előtt győződjön meg róla, hogy minden alkatrész, ami a listán szerepel megtalálható a csomagban. Ha valamelyik alkatrész hiányzik, vegye fel a kapcsolatot az eladóval. Váz. 2 db első forgó kerék. 2 db hátsó kerék. Biztonsági fogantyú. Használati útmutató. Zadní kolo 2 ks. Zadné koleso 2 ks. 2 db hátsó kerék. Bezpečnostní madlo. Bezpečnostné madlo. Biztonsági fogantyú :42:32
4 CZ SK HU UPOZORNĚNÍ! Pokud není kočárek používán v souladu s těmito instrukcemi, může dojít k závažnému poranění dítěte! Vždy používejte bezpečnostní pásy. Předejdete tak vážným poraněním dítěte způsobeným pádem nebo vyklouznutím z kočárku. Nikdy nenechávejte dítě v kočárku bez dozoru dospělé osoby. Nikdy kočárek nepřenášejte, pokud je dítě v sedadle. Nepoužívejte kočárek na strmém svahu, schodišti, eskalátoru, pláži, bahnitém nebo kamenitém terénu. Nikdy nevozte více jak jedno dítě a zajistěte, aby nesedělo na jiných částech kočárku, kromě sedadla. Nedovolte vašemu dítěti stání na sedadle. Nepokládejte ani nezavěšujte předměty na stříšku nebo rukojeť, aby nedošlo k narušení stability a kočár se nepřevrhnul. Vždy kočárek zabrzděte, když stojí na místě. UPOZORNĚNÍ! Do košíku nevkládejte více jak 4,5 kg zátěže. Překročení povolené nosnosti nebo předměty uložené košíku, tak že přesahují do stran, mohou ohrozit bezpečné používání kočárku. VAROVÁNÍ: Nesprávné používání nebo nedostatečnáznalost pokynů mohou mít za následek nebezpečné situace, zranění osob, nebo poškození kočárku. Pravidelně kontrolujte, zda kočárek nemá uvolněné šrouby, opotřebovaný nebo roztržený potah. Vyměňte nebo opravte poškozené části. Používejte pouze originální náhradní díly dodané výrobcem nebo prodejcem. Před použitím kočárku po delším skladování jej důkladně prohlédněte. Igelitový obal, ve kterém je kočárek zabalený, by mohl být pro vaše dítě nebezpečný, a proto jej ihned vyhoďte. HROZÍ NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. Kočárek tlačte pouze v tempu chůze. ne emelje a babakocsit, ha a gyermek benne van. Ne használja a babakocsit meredek lejtőn, lépcsők, mozgólépcsők, strandon, sáros vagy köves terepen. Soha ne vigyen egynél több gyereket a kocsiban, és győződjön meg arról, hogy a babakocsi más részén az ülőke kivételével nem ül a gyerek. Ne engedje, hogy a gyermek az ülőkében felálljon. Ne tegyen vagy függesszen tárgyakat a napfénytetőre vagy a tolókarra, hogy elkerülje a babakocsi instabilitását és a kocsi felborulását. Minden esetben, ha megáll, használja a fékeket. FIGYELMEZTETÉS! A kosárba ne tegyen 4,5 kg-nál nehezebb súlyt. A megengedett súly meghaladása esetén, vagy ha a tárgyat a kosár egyik felébe rakja, a kocsi biztonságos használatát veszélyeztetheti. FIGYELEM: A helytelen használat vagy az utasítások nem megfelelő ismerete nem biztonságos szituációkat, személyek sérülését vagy a babakocsi rongálódását okozhatja. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a babakocsin nincsenek kilazult csavarok, elhasználódott vagy szakadt huzat. Cserélje ki vagy javítsa meg a sérült részeket. Csak eredeti a gyártó vagy forgalmazó által jóváhagyott alkatrészeket használjon. Használat előtt, ha hosszabb ideig nem használta alaposan ellenőrizze. A műanyag csomagolás, amibe a babakocsi csomagolva van, veszélyes lehet gyermekére, ezért azonnal dobja ki. FULLADÁST OKOZHAT. Csak gyalogos tempóban tolja a babakocsit. UPOZORNENIE! Ak nie je kočík používaný v súlade s týmito inštrukciami, môže dôjsť k závažnému poraneniu dieťaťa! Vždy používajte bezpečnostné pásy. Predídete tak vážnym poraneniam dieťaťa, spôsobených pádom alebo vykĺznutím z kočíka. Nikdy nenechávajte dieťa v kočíku bez dozoru dospelej osoby. Nikdy kočík neprenášajte, pokiaľ je dieťa v sedadle. Kočík nepoužívajte na strmom svahu, schodisku, eskalátoroch, pláži, bahnitom alebo kamenistom teréne. Nikdy nevozte viac ako jedno dieťa a zaistite, aby nesedelo na iných častiach kočíka, okrem sedadla. Nedovoľte vášmu dieťaťu stáť na sedadle. Neklaďte ani nevešajte predmety na striešku alebo rukoväť, aby nedošlo k narušeniu stability a kočík sa neprevrhol. Vždy kočík zabrzdite, keď stojí na mieste. UPOZORNENIE! Do košíka nevkladajte viac ako 4,5 kg záťaže. Prekročenie povolenej nosnosti alebo predmety uložené v košíku, ktoré presahujú do strán, môžu ohroziť bezpečné používanie kočíka. VAROVANIE: Nesprávne používanie alebo nedostatočná znalosť pokynov môžu mať za následok nebezpečné situácie, zranenia osôb alebo poškodenie kočíka. Pravidelne kontrolujte, či kočík nemá uvoľnené skrutky, opotrebovaný alebo roztrhnutý poťah. Vymeňte alebo opravte poškodené časti. Používajte len originálne náhradné diely dodané výrobcom alebo predajcom. Pred použitím kočíka po dlhšom skladovaní ho dôkladne prezrite. Plastový obal, v ktorom je kočík zabalený, by mohol byť pre vaše dieťa nebezpečný, a preto ho ihneď vyhoďte. HROZÍ NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. Kočík tlačte len v tempe chôdze. FIGYELMEZTETÉS! Amennyiben a babakocsit nem az utasítások szerint használja, a gyermek sérülését okozhatja! Mindig használja a biztonsági öveket. Így megelőzheti a súlyos kiesés vagy kicsúszás okozta sérüléseket. Soha ne hagyja a gyermekét felügyelet nélkül a babakocsiban. Soha pm_fly_navod_a5_ indd :42:48
5 Názvy jednotlivých dílů: Názvy jednotlivých dielov: A részek megnevezése: 1. Rukojeť kočárku. Rukoväť kočíka. Babakocsi tolókar. 2. Stříška. Strieška. Tető. 3. Pojistka proti složení. Poistka proti zloženiu. Összecsukó retesz. 4. Držák stříšky. Držiak striešky. Tető tartó. 5. Sedák. Sedadlo. Ülőke. 6. Bezpečnostní madlo. Bezpečnostné madlo. Biztonsági karfa. 7. Spona bezpečnostního pásu. Spona bezpečnostného pásu. Biztonsági övcsat. 8. Bederní pás. Bedrový pás. Medence öv. 9. Rozkrokový pás. Rozkrokový pás. Ágyékpánt. 10. Brzdová páka. Brzdová páka. Fékkar. 11. Nožní opěrka. Nožná opierka. Lábtartó. 12. Košík. Košík. Kosár. 13. Aretace předního kola. Aretácia predného kolesa. Első kerék zár. 14. Popruh pro sklápění zádové opěrky. Popruh na sklápanie zadnej opierky. Háttámla összecsukó pánt. pm_fly_navod_a5_ indd :42:50
6 MONTÁŽ KOČÁRKU / MONTÁŽ KOČÍKA / BABAKOCSI ÖSSZEÁLLÍTÁSA: 1. Složení kočárku. Uvolněte pojistku proti složení A. Prudce zatáhněte za rukojeť směrem nahoru tak, aby se kočárek plně otevřel a vy jste slyšeli zaklapnutí zámku B. POZOR! Zdvihněte kočárek a zatřeste s ním, aby jste si ověřili, že jsou zámky zaklesnuty. 2. Montáž předních kol. Přední kolo C nasaďte na trn D na přední straně rámu, je slyšet zacvaknutí. Kolo z rámu odejmete stlačením blokovací pojistky a sejmutím kola z trnu. 3. Montáž zadních kol. Nasaďte zadní kolo E na osičku zadní nápravy F. Ujistěte se, že každé z kol bylo ve správné pozici zablokováno s hlasitým zacvaknutím. Za kola zatáhněte, aby jste se přesvědčili, že jsou na osách bezpečně uzamčena. 4. Připevnění stříšky. Zasuňte plastové spony stříšky G do plastových vodítek H na každé straně konstrukce kočárku, jsou slyšet zacvaknutí. Za stříšku zatáhněte směrem nahoru, aby jste se přesvědčili, že je bezpečně připevněna ke kočárku. Zapněte postranní suché zipy. 5. Připevnění bezpečnostního madla. Zasuňte úchyty madla I do plastových držáků J na každé straně konstrukce kočárku, jsou slyšet zacvaknutí. Za madlo zatáhněte směrem nahoru, aby jste se přesvědčili, že je bezpečně připevněno ke kočárku. 1. Zloženie kočíka. Uvoľnite poistku proti zloženiu A. Prudko zatiahnite za rukoväť smerom nahor tak, aby sa kočík plne otvoril a vy ste počuli zaklapnutie zámku B. POZOR! Zdvihnite kočík a zatraste s ním, aby ste si overili, že sú zámky zakliesnené. 2. Montáž predných kolies. Predné koleso C nasaďte na hrot D na prednej strane rámu, budete počuť zacvaknutie. Koleso z rámu odoberiete stlačením blokovacej poistky a odobratím kolesa z hrotu. 3. Montáž zadných kolies. Nasaďte zadné koleso E na osku zadnej nápravy F. Uistite sa, že každé z kolies bolo v správnej pozícii zablokované s hlasným zacvaknutím. Za kolesá zatiahnite, aby ste sa presvedčili, že sú na osiach bezpečne uzamknuté. 4. Pripevnenie striešky. Zasuňte plastové spony striešky G do plastových vodidiel H na každej strane konštrukcie kočíka, budete počuť zacvaknutie. Za striešku zatiahnite smerom nahor, aby ste sa presvedčili, že je bezpečne pripevnená ku kočíku. Zapnite postranné suché zipsy. 5. Pripevnenie bezpečnostného madla. Zasuňte úchyty madla I do plastových držiakov J na každej strane konštrukcie kočíka, budete počuť zacvaknutie. Za madlo zatiahnite smerom nahor, aby ste sa presvedčili, že je bezpečne pripevnené ku kočíku. 1. Babakocsi szétnyitása. Oldja ki a kioldó reteszt A. Húzza meg a kart felfelé, míg a kocsi teljesen kinyílik és a zár a helyére kattan B. FIGYELEM! Emelje fel a babakocsit és rázza meg kissé, hogy meggyőződjön a zárak tökéletesen záródtak. 2. Első kerekek beszerelése. Első kerekeket C helyezze a D első tengelyre, míg kattanást nem hall. A kereket a biztosító gomb megnyomása után távolíthatja el a tengelyről. 3. Hátsó kerekek beszerelése. Helyezze a hátsó kerekeket E a hátsó tengelyre F. Győződjön meg róla, hogy az összes kerék megfelelő pozícióban van rögzítve, hallható kattanás. Húzza meg a kerekeket, hogy meggyőződjön róla, hogy biztonságosan rögzültek. 4. A tető rögzítése. Dugja a tető műanyag csatját G a műanyag vezetőbe H a babakocsi váz minden oldalán, kattanás hallható. Emelje fel felé a tető, hogy meggyőződjön róla, hogy biztonságosan rögzítette a babakocsihoz. Kapcsolja be a tépőzárakat. 5. Biztonsági karfa rögzítése. Dugja a karfát I a műanyag konzolba J a babakocsi váz mindkét oldalán, míg kattanást nem hall. Emelje fel felé a karfát, hogy meggyőződjön róla, hogy biztonságosan rögzítette a kocsihoz. pm_fly_navod_a5_ indd :43:07
7 POUŽÍVÁNÍ KOČÁRKU / POUŽÍVANIE KOČÍKA / BABAKOCSI HASZNÁLATA 1. Používání brzd. Sešlápněte pedál brzdy A pro zabrzdění zadních koleček. Pro odbrzdění, zvedněte nohou pedál nahoru. Zatlačte kočárek směrem dopředu, aby jste se přesvědčili, že je bezpečně zabrzděn. POZOR! Vždy kočárek zabrzděte, když stojí na místě. 2. Používání otočných koleček. Zatažením za aretační pojistku směrem nahoru B přední kola zablokujete a nebudou se otáčet. Stlačením aretační pojistky směrem dolů opět obnovíte otáčení předních kol. 3. Polohování zádové opěrky. Zádovou opěrku sklopíte stlačením tlačítka na seřizovači C a uvedením opěrky do požadované polohy. Do vzpřímené polohy uvedete zádovou opěrku uchopením D-kroužku D, stlačením seřizovače C a jeho posunutím směrem k sedadlu. POZOR! Aby jste předešli vážnému zranění, nikdy opěrku nesklápějte ani nezvedejte, když je v sedadle dítě! 4. Používání bezpečnostního madla. Madlo E otevřete vytažením úchytu F z držáku na straně konstrukce kočárku. Madlo lze otevřít z obou stran. Madlo odejmete vytažením úchytů z držáků po stranách kočárku. 1. Používanie bŕzd. Zošliapnite pedál brzdy A pre zabrzdenie zadných kolies. Pre odbrzdenie zdvihnite nohou pedál nahor. Zatlačte kočík smerom dopredu, aby ste sa presvedčili, že je bezpečne zabrzdený. POZOR! Vždy kočík zabrzdite, keď stojí na mieste. 2. Používanie otočných kolies. Zatiahnutím za aretačnú poistku B smerom nahor, predné kolesá zablokujete a nebudú sa otáčať. Stlačením aretačnej poistky smerom nadol opäť obnovíte otáčanie predných kolies. 3. Polohovanie chrbtovej opierky. Chrbtovú opierku sklopíte stlačením tlačidla na nastavovači C a uvedením opierky do požadovanej polohy. Do vzpriamenej polohy uvediete chrbtovú opierku uchopením D-krúžku D, stlačením nastavovača C a jeho posunutím smerom k sedadlu. POZOR! Aby ste predišli vážnemu zraneniu, nikdy opierku nesklápajte ani nezdvíhajte, keď je v sedadle dieťa! 4. Používanie bezpečnostného madla. Madlo E otvoríte vytiahnutím úchytu F z držiaka na strane konštrukcie kočíka. Madlo je možné otvoriť z oboch strán. Madlo odoberiete vytiahnutím úchytov z držiakov po stranách kočíka. 1. Fék használata. Lépjen a fék pedálra A a hátsó kerekek lefékezéséhez. A fék feloldásához emelje fel a lábával a pedált. Tolja kissé előre a babakocsit, hogy meggyőződjön róla, hogy biztonságosan lefékezte a kocsit. FIGYELEM! Ha megáll, mindig fékezze le a babakocsit. 2. Forgó kerekek használata. A függőleges biztosíték B felhúzásával, az első kereket blokkolja, és nem fordul el. Ha lenyomja, akkor újra forogni fog az első kerék. 3. Háttámla beállítása. A háttámla beállításához nyomja meg a gombot C és állítsa be a megfelelő pozícióba. A vízszintes pozíció eléréséhez fogja meg a D-karikát D és nyomja meg a gombot C és nyomja lefelé az ülőke felé. FIGYELEM! A súlyos sérülés elkerülése érdekében, soha ne állítsa a háttámla magasságát, ha a gyermek az ülőrészben van. 4. Biztonsági karfa használata. A karfát E a fogantyú F babakocsi váz oldalán található konzolból való kioldásával tudja kinyitni. A karfa mindkét oldalról nyitható. A karfát a fogantyú kihúzásával távolíthatja el a babakocsi két oldaláról. pm_fly_navod_a5_ indd :43:31
8 MONTÁŽ KOČÁRKU / MONTÁŽ KOČÍKA / BABAKOCSI ÖSSZEÁLLÍTÁSA: 5. Seřízení bezpečnostních pásů. Rozkrokový pás G umístěte mezi nohy dítěte. Obě přezky na bederním pásu vložte do plastové spony H. Zapojte háček I na ramenním pásu do vrchní části spony na bederním pásu. Velikost bederního pásu upravíte uvolněním nebo utažením popruhu J. POZOR! I se zapnutými bezpečnostními pásy na dítě v kočárku dohlížejte. Pokud jsoubezpečnostní pásy potrhané nebo roztřepené, kočárek nepoužívejte. 6. Používání stříšky. Stříšku rozevřete zatažením za obloukovou výztuž K směrem od rukojeti. Stlačením opačným směrem, stříšku zavřete. 7. Sejmutí zadního kola. Stiskněte uvolňovací tlačítko L na spodní straně brzdového pedálu M a kolo sejměte z osy zadní nápravy. 8. Sejmutí předního kola. Stiskněte uvolňovací tlačítko N a kolo O sejměte z trnu na konstrukci kočárku. 5. Nastavenie bezpečnostných pásov. Rozkrokový pás G umiestnite medzi nohy dieťaťa. Obidve pracky na bedrovom páse vložte do plastovej spony H. Zapojte háčik I na ramennom páse do vrchnej časti spony na bedrovom páse. Veľkosť bedrového pásu upravíte uvoľnením alebo utiahnutím popruhu J. POZOR! Aj so zapnutými bezpečnostnými pásmi na dieťa v kočíku dohliadajte. Ak sú bezpečnostné pásy potrhané alebo rozštiepené, kočík nepoužívajte. 6. Používanie striešky. Striešku roztvorte zatiahnutím za oblúkovú výstuž K smerom od rukoväti. Striešku zatvoríte stlačením opačným smerom. 7. Odstránenie zadného kolesa. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo L na spodnej strane brzdového pedálu M a koleso zložte z osi zadnej nápravy. 8. Odstránenie predného kolesa. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo N a koleso zložte z hrotu na konštrukcii kočíka. 5. Biztonsági övek használata. Az ágyék pántot G helyezze a gyermek lábai közé. Mindkét csatot a medenceövön helyezze a műanyag klipbe H. Csatlakoztassa az I csatot a vállpánton a medenceöv felső részén található nyílásába. A medenceöv méretét a pánt J meghúzásával, vagy lazításával állíthatja be. FIGYELEM! A bekapcsolt biztonsági övek használata közben is legyen a gyermek felügyelet alatt. Ha a biztonsági övek szakadt vagy kopott ne használja a babakocsit. 6. A tető használata. A tető szétnyitásához húzza a megerősített ívet a tolókartól el. Amennyiben a tető szeretné összecsukni, akkor ellentétes irányba tolja az ívet. 7. Hátsó kerék eltávolítása. Nyomja meg a kioldó gombot L a fékpedál alsó részén M és vegye le a kereket a hátsó tengelyről. 8. Az első kerék eltávolítása. Nyomja meg a kioldó gombot N és vegye le a babakocsi váz tengelyéről. pm_fly_navod_a5_ indd :43:48
9 MONTÁŽ KOČÁRKU / MONTÁŽ KOČÍKA / BABAKOCSI ÖSSZEÁLLÍTÁSA: 9. Připevnění a sejmutí sedáku. * Sejmutí. Rozepněte sponu 5-bodového pásu a vytáhněte všechny popruhy skrz sedák. Uchopte sedák za vrchní část a odepněte suchý zip. Připevnění. Protáhněte popruhy 5-bodového pásu příslušnými otvory v sedáku a zapněte suchý zip. POZOR! Pokud je sedák potrhaný, nepoužívejte ho. Nepoužívejte kočárek bez sedáku. * Není k dispozici u všech modelů. 10. Složení kočárku. Uzamkněte přední otočná kolečka, posuňte rukojeť do rovné polohy, sešlápněte brzdy zadních kol, složte stříšku, vyjměte dítě a upravte zádovou opěrku do vzpřímené polohy. Zatáhněte za skládací zámek P směrem dovnitř a současně tahejte za pásek Q, který je uvnitř sedadla, směrem nahoru. Uzamkněte pojistku proti složení R. Kočárek rozložíte, když uvolníte pojistku proti složení R a prudce zatáhnete rukojetí kočárku směrem nahoru tak, aby se kočárek plně otevřel a vy jste slyšeli hlasité cvaknutí. 9. Pripevnenie a odstránenie sedadla* Odstránenie. Rozopnite sponu 5-bodového pásu a vytiahnite všetky popruhy cez sedadlo. Uchopte sedadlo za vrchnú časť a odopnite suchý zips. Pripevnenie. Pretiahnite popruhy 5-bodového pásu príslušnými otvormi v sedadle a zapnite suchý zips. POZOR! Ak je sedadlo potrhané, nepoužívajte ho. Kočík nepoužívajte bez sedadla. *Nie je k dispozícii pri všetkých modeloch 10. Zloženie kočíka. Uzamknite predné otočná kolieska, posuňte rukoväť do rovnej polohy, zošliapnite brzdy zadných kolies, zložte striešku, vyberte dieťa a upravte chrbtovú opierku do vzpriamenej polohy. Zatiahnite za skladací zámok P smerom dovnútra a súčasne ťahajte za pásik Q, ktorý je vo vnútri sedadla, smerom nahor. Uzamknite poistku proti zloženiu R. Kočík rozložíte, keď uvoľníte poistku proti zloženiu R a prudko zatiahnete rukoväťou kočíka smerom nahor tak, aby sa kočík plne otvoril a vy ste počuli hlasné cvaknutie. 9. Ülőke rögzítése és eltávolítása*. Eltávolítás. Oldja ki az 5 pontos biztonsági rendszer csatjait, húzza ki az összes biztonsági pántot. Fogja meg az ülés felső részét és kapcsolja ki a tépőzárakat. Rögzítés. Fűzze be a biztonsági öveket a megfelelő nyílásokba és csatolja be a tépőzárakat. FIGYELEM! Ha az ülőke szakadt, ne használja. A babakocsit ülőke nélkül ne használja ülőke nélkül. *Nem minden típusnál elérhető 10. A babakocsi összecsukása. Rögzítse az első forgó kerekeket, a fogantyú helyezze vízszintes pozícióba, fékezze le a hátsó kerekeket, csukja össze a tetőt, vegye ki a gyermeket és állítsa a háttámlát függőleges pozícióba. Tolja az összecsukó zárat P befelé és egyidejűleg húzza a pántot Q, mely az ülőkén belül található, felfelé. Zárja le a R zárat, mely megakadályozza a babakocsi szétnyílását. A babakocsi szétnyitásához oldja ki a zárat R és húzza meg a kart felfelé úgy, hogy a kocsi teljesen szétnyíljon, egy hangos kattanást kell hallani. pm_fly_navod_a5_ indd :43:54
10 BĚŽNÁ UDRŽBA / BEŽNÁ ÚDRŽBA / KARBANTARTÁS 1. Čištění. Stříška, bezpečnostní pásy, sedadlo, košík. Potah kočárku nelze sejmout. Látkové části čistěte houbou navlhčenou v neutrálním čistícím prostředku. Na čištění používejte teplou vodu do 30 C. Na konstrukci a plasty použijte měkkou tkaninu a přídavek saponátu. Vytřete do sucha. Nikdy neskládejte vlhký kočárek, předejdete tak vzniku plísním. Potahové látky mají vysokou stálobarevnost, splňují směrnice pro dětské kočárky. Přesto může v důsledku stoupající ekologické zátěže (UV záření, kyselé deště) dojít k rozložení barviva.protože na tyto okolnosti nemáme žádný vliv, nemůžeme v těchto případech převzít ručení za výrobek. Doporučujeme vám nevystavovat suchý kočárek na delší dobu slunečnímu svitu. Kostra kočárku. Pokud se kočárek dostane do kontaktu s vodou, vždy osušte kovové části, abyste zabránili vzniku koroze. 2. Kolečka a otočný mechanismus. Po delší době používání, se přední kolečka nemusí otáčet tak lehce jako, když byl kočárek nový. To je obvykle způsobeno nánosem nečistot v otočném mechanismu. Nečistotu odstraňte pomocí stlačeného vzduchu mířením na body a) a b). Pravidelně kontrolujte utažení všech šroubů a matic. 3. Běžná údržba. Pokud to není nezbytně nutné, používání oleje se vyvarujte. Přemíra promazání nebo použití oleje na otočný mechanismus u nových kol může způsobit nechtěné vibrování a kolísání. Přidávejte olej na jízdní kola (nebo silikon sprej) jen v malém množství. (Nepoužívejte kuchyňský olej, nebo WD-40, který přitahuje prach a funkci mechanismu spíše zhoršuje než vylepšuje). Pravidelně kontrolujte stav koleček a všech pohyblivých částí. Chraňte všechny pohyblivé plastové části, které se pohybují po kostře kočárku, před prachem, špínou a pískem. Zabráníte tak tření, které by mohlo ohrozit správnou funkčnost kočárku. Uchovávejte kočárek na suchém místě. Materiál potahu: 100% polyester. 1. Čistenie. Strieška, bezpečnostné pásy, sedadlo, košík. Poťah kočíka nemožno odstrániť. Látkové časti čistite špongiou navlhčenou v neutrálnom čistiacom prostriedku. Na čistenie používajte teplú vodu do 30 C. Na konštrukciu a plasty použite mäkkú tkaninu a prídavok saponátu. Vytrite do sucha. Nikdy neskladajte vlhký kočík, predídete tak vzniku plesní. Poťahové látky majú vysokú stálofarebnosť, spĺňajú smernice pre detské kočíky. Napriek tomu môže v dôsledku stúpajúcej ekologickej záťaže (UV žiarenie, kyslé dažde) dôjsť k rozloženiu farbiva. Pretože na tieto okolnosti nemáme žiadny vplyv, nemôžeme v týchto prípadoch prevziať ručenie za výrobok. Odporúčame vám nevystavovať suchý kočík slnečnému žiareniuna dlhšiu dobu. Kostra kočíka. Ak sa dostane kočík do kontaktu s vodou, vždy osušte kovové časti, aby ste zabránili vzniku korózie. 2. Kolieska a otočný mechanizmus. Po dlhšej dobe používania, sa predné kolieska nemusia otáčať tak jednoducho, ako keď bol kočík nový. To je zvyčajne spôsobené nánosom nečistôt v otočnom mechanizme. Nečistotu odstráňte pomocou stlačeného vzduchu mierením na body a) a b). Pravidelne kontrolujte utiahnutie všetkých skrutiek a matíc. 3. Bežná údržba. Ak to nie je nevyhnutne nutné, používaniu oleja sa vyvarujte. Nadmiera premazania alebo použitie oleja na otočný mechanizmus u nových kolies, môže spôsobiť nechcené vibrovanie a kolísanie. Pridávajte olej na kolesá (alebo silikónový sprej) len v malom množstve. (Nepoužívajte kuchynský olej alebo WD-40, ktorý priťahuje prach a funkciu mechanizmu skôr zhoršuje, než zlepšuje). Pravidelne kontrolujte stav kolies a všetkých pohyblivých častí. Chráňte všetky pohyblivé plastové časti, ktoré sa pohybujú po kostre kočíka, pred prachom, špinou a pieskom. Zabránite tak treniu, ktoré by mohlo ohroziť správnu funkčnosť kočíka. Uchovávajte kočík na suchom mieste. Materiál poťahu: 100% polyester. 1. Tisztítás. Tető, biztonsági hevederek, ülőke, kosár. A babakocsi huzatot nem lehet eltávolítani. A szövet részeket nedves szivaccsal és semleges tisztítószerrel tisztítsa. A tisztításhoz 30 C-os meleg vizet használjon. A vázat és a műanyag részeket puha ronggyal és tisztítószerrel tisztítsa. Törölje szárazra. Soha ne rakja el, ha nem teljesen száraz, így elkerülheti a penészesedést. A huzat színtartó képessége, megfelel a babakocsikra vonatkozó iránymutatásoknak. Mindazonáltal a növekvő környezeti hatásoknak ( UV sugárzás, savas eső)köszönhetően előfordulhat a színek károsodása. A környezeti hatások okozta színelváltozásokra nem vállalunk felelőséget. Javasoljuk, hogy a száraz babakocsit ne tárolja hosszabb ideig napsugárzásnak kitéve. Babakocsi váz. Ha a babakocsi vízzel érintkezett, mindig szárítsa meg a fém részeke, hogy megakadályozza a rozsda kialakulását. 2. Kerék és forgórészek. Ha már hosszabb ideje használja a babakocsit, az első kereket már nem forog olyan könnyedén, mint új korában. Ez általában a szennyeződés lerakódása a forgó részekre okozza. A szennyeződéseket sűrített levegő segítségével távolíthatja el az a) és b) pontban megjelölt helyeken. Rendszeresen ellenőrizze a csavarokat és anyákat, szükség esetén húzza meg őket. 3. Karbantartás. Ha nem feltétlenül szükséges kerülje az olajok használatát. A túlzott kenés vagy olaj használata a forgó mechanizmuson, nem kívánt vibrálást és ingadozást okozhat. A kerekekre csak kis mennyiségű olajat ( vagy szilikon spray-t) használjon. ( Ne használjon főzőolajat vagy WD-40-et, mely vonzza a port és a mechanizmus funkcióját rontja, és nem javítja). Rendszeresen ellenőrizze a kerekeket és az összes mozgó alkatrészt. A mozgó alkatrészeket, melyek a talajon mozognak, tartsa tisztán a portól, szennyeződéstől vagy homoktól. Kerülje a mozgó alkatrészek súrlódását, mely megakadályozhatja a babakocsi helyes használatát. A babakocsit mindig száraz helyen tárolja. Huzat összetétele: 100% poliészter. pm_fly_navod_a5_ indd :43:56
11 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ: Kočárek ztěžka zatáčí nebo nezatáčí do strany vůbec: Odstraňte všechny předměty z rukojeti a náklad v košíku rozmístěte rovnoměrně. Ujistěte se, že je kočárek odbrzděn. Ujistěte se, že otočný mechanismus koleček neblokuje nečistota. Kočárek nelze složit: Ujistěte se, že je stříška složená a přední kolečka zablokována. Zkontrolujte, že bezpečnostní pás se nikde nezachytil. Přejíždění obrubníku: Tažení kočárku směrem vzad přes zadní kolečka může pohyb velmi ztížit až znemožnit. Zadní kola, tažením za rukojeť směrem nahoru, vytáhněte na obrubník a couvněte. RIEŠENIE PROBLÉMOV: Kočík sťažka zatáča alebo nezatáča vôbec do strany: Odstráňte všetky predmety z rukoväte a náklad v košíku rozmiestnite rovnomerne. Uistite sa, že je kočík odbrzdený. Uistite sa, že otočný mechanizmus kolies neblokuje nečistota. Kočík nie je možné zložiť: Uistite sa, že je strieška zložená a predné kolieska sú zablokované. Skontrolujte, že bezpečnostný pás sa nikde nezachytil. Prechádzanie obrubníka: Ťahanie kočíka smerom vzad cez zadné kolieska, môže pohyb veľmi sťažiť, až znemožniť. Zadné kolesá, ťahaním za rukoväť smerom nahor, vytiahnite na obrubník a cúvnite. PRROBLÉMÁK MEGOLDÁSA: A babakocsi nehezen fordul, vagy egyáltalán nem fordul el oldalra: Távolítson el mindent a tolókarról, és a kosár tartalmát egyenletesen osztja el. Győződjön meg róla, hogy a babakocsit nem fékezte le. győződjön meg róla, hogy a forgó mechanizmust nem gátolja szennyeződés. A babakocsit nem lehet összecsukni: Győződjön meg róla, hogy a tető összecsukott állapotban van és az első kerekek blokkolva vannak. Ellenőrizze, hogy a biztonsági heveder nem akadt el valahol. A babakocsi járdára tolása: A babakocsi hátrafelé húzása a mozdulatot nagyon meg tudja nehezíteni, sőt lehetetlenné teszi, ha a hátsó kerék a földön marad. A hátsó kereket emelje meg úgy, hogy felemeli a tolókart, így előbb a hátsó kereket majd az első kereket tudja felemelni a járdaszegélyre. pm_fly_navod_a5_ indd :43:58
Návod k použití Důležité - Uschovejte tento návod pro pozdější nahlédnutí. UPOZORNĚNÍ ÚDRŽBA
Návod k použití KOČÁREK OYSTER ZERO Důležité - Uschovejte tento návod pro pozdější nahlédnutí. UPOZORNĚNÍ Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. Pokud je dítě v kočárku, vždy jej mějte na dohled. Bezpečnost
Golfové hole. Návod k obsluze. www.newbuddy.eu
Golfové hole Návod k obsluze www.newbuddy.eu DŮLEŽITÉ, USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU: ČTĚTE POZORNĚ! UPOZORNĚNÍ: Příslušenství, která nejsou schválena výrobcem, se nesmějí používat. Nikdy nenechávejte
Golfové hole. Návod k obsluze
Golfové hole Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ: Před použitím kočárku si pečlivě prostudujte návod a poté jej uschovejte pro pozdější nahlédnutí. Příslušenství, která nejsou schválena výrobcem se nesmějí používat.
GRIL kotlový na dřevěné uhlí 46cm 97786
GRIL kotlový na dřevěné uhlí 46cm 97786 CZ CZ CZ 1 3x 2 1x 3 1x 4 1x 5 1x 6 1x 7 1x 8 9 10 1x 11 12 1x 13 14 1x 1. připevněte podpěry (8) pro nohy grilu (9+15). Připojte nohy (9+15) k ohništi grilu (7)
Návod k použítí golfový kočárek Moby system Almond
Návod k použítí golfový kočárek Moby system Almond Před použitím se důkladně seznamte s návodem k použití a ponechejte si jej pro další použití. Bezpečnost Vašeho dítěte může být v ohrožení, pokud se nebudete
Dětská jídelní židlička
Dětská jídelní židlička Záruční list a návod k obsluze www.babypoint.eu VAROVÁNÍ! Před použitím židličky si pečlivě prostudujte návod a poté jej uschovejte pro pozdější nahlédnutí. Odstraňte plastový obal,
Přehled tlačítek / A gombok jelentése
Přehled tlačítek / A gombok jelentése Přístroj zapnut A készülék be van kapcsolva Přístroj vypnut A készülék ki van kapcsolva Trvale svítí Folyamatos jelzés Bliká Villogó jelzés Tlačítko pro kávu (velký
Návod k obsluze 1 2 3 4 5 6 7 8 Vítejte u Joie Gratulujeme vám, právě jste se stali součástí rodiny JOIE! Jsme nadšeni z toho, že se stáváme součástí cest s vaším maličkým. Při cestách s Litetraxem 4 používáte
Kočárek Coletto Marcello Classic
Kočárek Coletto Marcello Classic OBECNÝ NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ - Před použitím je nutné pročítat a zachovat tento návod. Bezpečnost dítěte bude ohrožena, pokud se nepřizpůsobíte k tomuto návodu. UPOZORNĚNÍ!
Kočárek PET ROADSTER
For The ON-THE-GO Pet Návod k použití Kočárek PET ROADSTER PG8600 AT www.petgearinc.com Vnitřní rozměry: 85 x 51 x 53 cm SLUŽBA ZÁKAZNÍKŮM HELP DESK customerservice@petgearinc.com Toll-Free 877-752-9123
Golfové hole. Návod k obsluze. www.newbuddy.eu
Golfové hole Návod k obsluze www.newbuddy.eu UPOZORNĚNÍ: Před použitím kočárku si pečlivě prostudujte návod a poté jej uschovejte pro pozdější nahlédnutí. Příslušenství, která nejsou schválena výrobcem
Vario Spider. Vario. Spider. kombinovaný kočík Kombinált babakocsi NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽÍVANIE kg
Vario Spider kombinovaný KOČÁREK kombinovaný kočík Kombinált babakocsi 0-5 kg Vario ČSN EN 888:0 STN EN 888:0 MSZ EN 888:0 Spider NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽÍVANIE Használati útmutató Návod uschovejte
POSTÝLKA DREAMS. Návod k použití. DŮLEŽITÉ: Před použitím si pozorně přečtěte tento návod! Návod si ponechte pro další potřebu.
POSTÝLKA DREAMS Návod k použití DŮLEŽITÉ: Před použitím si pozorně přečtěte tento návod! Návod si ponechte pro další potřebu. Bezpečnostní upozornění Přečtěte si pozorně tento návod k použití Uchovejte
Uživatelská příručka. Speedkid1 (Model TJ-24A) Tato uživatelská příručka byla zpracována pro www.mrakyhracek.cz. Uživatelskou příručku uschovejte!
Uživatelská příručka Uživatelská příručka Speedkid1 (Model TJ-24A) Uživatelskou příručku uschovejte! Tato uživatelská příručka byla zpracována pro Blahopřejeme Vám k zakoupení vozíku Qeridoo Sportrex!
DATUM VYDÁNÍ CHODÍTKO ČTYŘKOLOVÉ
DATUM VYDÁNÍ 1. 1. 2017 CHODÍTKO ČTYŘKOLOVÉ 102 POUŽITÍ Chodítko je součástí řady kompenzačních pomůcek, určených pro tělesně postižené osoby a osoby se sníženou schopností mobility. Chodítko je určeno
Musca m. max. 15 kg GOLFOVÉ HOLE GOLFOVÉ PALICE ESERNYŐRE CSUKHATÓ BABAKOCSI NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Musca GOLFOVÉ HOLE GOLFOVÉ PALICE ESERNYŐRE CSUKHATÓ BABAKOCSI 6-36 m. max. 15 kg ČSN EN 1888:2012 STN EN 1888:2012 MSZ EN 1888:2012 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽÍVANIE Használati útmutató Návod uschovejte
Street. 6 m. max. 25 kg UNIVERZÁLNÍ KOČÁREK UNIVERZÁLNY KOČÍK NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽÍVANIE ČSN EN 1888:2012 STN EN 1888:2012 MSZ EN 1888:2012
Street UNIVERZÁLNÍ KOČÁREK UNIVERZÁLNY KOČÍK Univerzális babakocsi 6 m. max. 25 kg ČSN EN 1888:2012 STN EN 1888:2012 MSZ EN 1888:2012 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽÍVANIE Használati útmutató Návod uschovejte
Thule Bassinet Návod
B 51100997 Thule Bassinet Návod B C A D E VAROVÁNÍ ASTM F2050-16 Pokud od kočárku odcházíte, NIKDY v něm dítě nenechávejte. Nebezpečí udušení: Korba kočárku se může na měkké podložce převrhnout a udusit
Easy m. max. 15 kg SPORTOVNÍ KOČÁREK ŠPORTOVÝ KOČÍK NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽÍVANIE ČSN EN 1888:2012 STN EN 1888:2012 MSZ EN 1888:2012
Easy SPORTOVNÍ KOČÁREK ŠPORTOVÝ KOČÍK SPORT babakocsi 6-36 m. max. 15 kg ČSN EN 1888:2012 STN EN 1888:2012 MSZ EN 1888:2012 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽÍVANIE Használati útmutató Návod uschovejte pro
DŮLEŽITÉ: Přečtěte si pozorně tyto informace před tím, než začnete kočárek používat a uchovejte si je pro případné další použití.
DŮLEŽITÉ: Přečtěte si pozorně tyto informace před tím, než začnete kočárek používat a uchovejte si je pro případné další použití. Pokud se nebudete držet těchto instrukci, mohla by být ohrožena bezpečnost
CHODÍTKO ČTYŘKOLOVÉ 102
CHODÍTKO ČTYŘKOLOVÉ 102 POUŽITÍ Chodítko je součástí řady kompenzačních pomůcek, určených pro tělesně postižené osoby a osoby se sníženou schopností mobility. Chodítko je určeno pro oporu a odlehčení dolních
Návod k obsluze Vítejte u Joie Gratulujeme vám, právě jste se stali součástí rodiny JOIE! Jsme nadšeni z toho, že se stáváme součástí cest s vaším maličkým. Při cestách s Chrome používáte vysoce
Dětská jídelní židlička
Dětská jídelní židlička Návod k obsluze www.babypoint.eu DŮLEŽITÉ, USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU: ČTĚTE POZORNĚ! VAROVÁNÍ! Odstraňte plastový obal, v němž byla židlička zabalena, z dosahu dětí, hrozí
Golfky Combi F2 NÁVOD K POUŽITÍ
Golfky Combi F2 NÁVOD K POUŽITÍ SEZNAM DÍLŮ 1 1. 1 2. 1. 2. 1 3. 3. 4. 5. 1 4. 6. 1 0. 1 6. 1 5. 7. 1 7. 8. 9. 1 8. 1 9. 2 3 2.5 4 2.5 5 6 4.4 DŮLEŽITÉ: PŘEČTĚTE SI PEČLIVĚ PŘED POUŽITÍM A UCHOVEJTE PRO
Pieskovisko s hracím priestorom
Pieskovisko s hracím priestorom SANDBOX www.jurhan.com NÁVOD! Len pre domáce a nekomerčné použitie. Pozor! Nezaťahujte skrutky napevno pokiaľ výrobok nie je zostavený úplne. Ich predčasné úplné dotiahnutie
ZOLA ŽIDLIČKA JÍDELNÍ NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽÍVANIE m. max. 15 kg ČSN EN 14988:2013 STN EN 14988:2013 MSZ EN 14988:2013
ZOLA ŽIDLIČKA JÍDELNÍ Jedálenská stolička Etetőszék NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽÍVANIE Használati útmutató 6-36 m. max. 15 kg ČSN EN 14988:2013 STN EN 14988:2013 MSZ EN 14988:2013 Návod uschovejte pro
Před upevněním Vaší autosedačky do vozu si pečlivě přečtěte tyto instrukce. Pamatujte nesprávná instalace může být nebezpečná.
www.newbuddy.eu Před upevněním Vaší autosedačky do vozu si pečlivě přečtěte tyto instrukce. Pamatujte nesprávná instalace může být nebezpečná. Tato dětská autosedačka je vhodná pro děti o hmotnosti 15-36
Cestovní skládací postýlka. Návod k obsluze.
Cestovní skládací postýlka Návod k obsluze www.newbuddy.eu DŮLEŽITÉ, USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU: ČTĚTE POZORNĚ!!! UPOZORNĚNÍ: Upozornění: Nikdy nepoužívejte postýlku v těsné blízkosti otevřeného ohně,
Manuální vozík s PVC sedákem NÁVOD K OBSLUZE
Manuální vozík s PVC sedákem NÁVOD K OBSLUZE Distributor: SENIOR VIA s.r.o. Ocelářská 891/16, 19000 Praha 9, www.seniorvia.cz Dovozce: M.C.K. IMPORT s.r.o., Kaprova 14/13, 11000 Praha 1 TUV ISO 13485/9001
6-36 m. max. 15 kg SPORTOVNÍ KOČÁREK ŠPORTOVÝ KOČÍK NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽÍVANIE ČSN EN 1888:2012 STN EN 1888:2012 MSZ EN 1888:2012
Up SPORTOVNÍ KOČÁREK ŠPORTOVÝ KOČÍK SPORT babakocsi stroller 6-36 m. max. 15 kg ČSN EN 1888:2012 STN EN 1888:2012 MSZ EN 1888:2012 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽÍVANIE Használati útmutató Instruction manual
NÁVOD K POUŽITÍ INVALIDNÍ VOZÍK MECHANICKÝ CP205
NÁVOD K POUŽITÍ INVALIDNÍ VOZÍK MECHANICKÝ CP205 POUŽITÍ Mechanický vozík je součástí řady kompenzačních pomůcek, určených pro tělesně postižené osoby, osoby se sníženou schopností mobility, postižením
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
OBSAH OBSAH... 2 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 HLAVNÍ PRVKY KOČÁRKU... 5 NASAZENÍ A SUNDÁNÍ PŘEDNÍCH KOL... 7 NASAZENÍ A SUNDÁNÍ ZADNÍCH KOL... 7 NASTAVENÍ OTOČNÝCH KOL... 8 NASTAVENÍ VÝŠKY RUKOJETI...
PROTECOR. AUTOMATICKÁ SVÁŘECÍ KUKLA Pro sváření a broušení AUTOMATICKÁ ZVÁRACIA KUKLA Pre zváranie a brúsenie 10.55-P600E-C
AUTOMATICKÁ SVÁŘECÍ KUKLA Pro sváření a broušení AUTOMATICKÁ ZVÁRACIA KUKLA Pre zváranie a brúsenie PROTECOR 10.55-P600E-C CZ Původní návod k automatické samostmívací svářečské kukle 10.55-P600E-C. Děkujeme
NÁVOD K INSTALACI SPRCHOVÉHO BOXU NÁVOD NA INŠTALÁCIU SPRCHOVÉHO BOXU CK B/BS
NÁVOD K INSTALACI SPRCHOVÉHO BOXU NÁVOD NA INŠTALÁCIU SPRCHOVÉHO BOXU CK 341 22B/BS CZ 1. Otevřete karton, pečlivě přečtěte tento návod k instalaci a zkontrolujte, zda nedošlo při přepravě k poškození
CHODÍTKO ČTYŘKOLOVÉ 103
CHODÍTKO ČTYŘKOLOVÉ 103 POUŽITÍ Chodítko je součástí řady kompenzačních pomůcek, určených pro tělesně postižené osoby a osoby se sníženou schopností mobility. Chodítko je určeno pro oporu a odlehčení dolních
Stojan pro solární ohřev 1,8m 2
Stojan pro solární ohřev 1,8m 2 Návod k montáži a provozu Platnost 02/2013 3BVZ0222 PŘEČTĚTE SI PEČLIVĚ TENTO NÁVOD. VAŠE SPOKOJENOST S TÍMTO SOLÁRNÍM SYSTÉMEM BUDE ZÁVISET NA JEHO SPRÁVNÉ INSTALACI A
NÁVOD K OBSLUZE Kombinovaný kočárek KUNERT Libero
NÁVOD K OBSLUZE Kombinovaný kočárek KUNERT Libero UPOZORNĚNÍ : VAROVÁNÍ : Před prvním použitím si prosím pozorně přečtěte tento návod a dbejte jeho pokynů. Návod k použití si pečlivě uschovejte pro případnou
Firma K+B Progres a.s. neručí za škody způsobené nesprávným naistalováním nástěnného držáku a tím způsobené škody na zařízení, případně zdraví.
CZ Maximální nosnost držáku je 15 kg. Namontujte nejdříve nástěnný držák za pomocí hmoždinek a upevňovacích šroubů na stěnu. Upevněte držák na TV pomocí přiložených šroubů. Případně si zabezpečte vhodný
VOZÍK MECHANICKÝ
VOZÍK MECHANICKÝ 378-23 POUŽITÍ Mechanický vozík je součástí řady kompenzačních pomůcek, určených pro tělesně postižené osoby, osoby se sníženou schopností mobility, postižením dolních končetin nebo s
Držák pro montáž na stěnu Konzola pre montáž na stenu
4-184-724-11(1) Držák pro montáž na stěnu Konzola pre montáž na stenu CZ SK Návod k instalaci Návod na použitie (pre zariadenie) WS-F1000 2010 Sony Corporation 4-184-724-11(1) Držák pro montáž na stěnu
DÔLEŽITÉ! ZACHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE. DŮLEŽITÉ! ZACHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. FONTOS! ŐRIZZE MEG, FONTOS INFORMÁCIÓKAT TARTALMAZ!
SKÁKADLO DO DVERÍ Sea & Discover, 6m+ HOPSADLO DO DVEŘÍ Sea & Discover, 6m+ AJTÓKERETHEZ RÖGZÍTHETŐ UGRÁLÓ Sea & Discover, 6 hó+ DÔLEŽITÉ! ZACHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE. DŮLEŽITÉ! ZACHOVEJTE PRO BUDOUCÍ
Testováno za nejpřísnějších kritérií.
Testováno za nejpřísnějších kritérií. Autosedačky Obsah Důležité... 11 Varování... 11 Důležité bezpečnostní informace... 11 Sestavní autosedačky... 12 Předběžné nastavení autosedačky... 13 Použití
OBSAH BALENÍ. Milí zákazníci, CZ OBSAH OBSAH BALENÍ...3
OBSAH OBSAH BALENÍ Milí zákazníci, OBSAH BALENÍ...3 UPOZORNĚNÍ...4 MONTÁŽ... 5 BLATNÍKY KOLA ROZKLÁDÁNÍ A SKLÁDÁNÍ VÝŠKA RUKOJETI PARKOVACÍ BRZDA FÁZE : MIMINKO... 7 KORBIČKA FÁZE : BATOLE... 8 BEZPEČNOSTNÍ
OBSAH BALENÍ. Milí zákazníci, CZ OBSAH OBSAH BALENÍ... 3
OBSAH OBSAH BALENÍ OBSAH BALENÍ... 3 UPOZORNĚNÍ...4 MONTÁŽ... 5 PRVNÍ SESTAVENÍ KOLA VÝŠKA RUKOJETI ROZKLÁDÁNÍ A SKLÁDÁNÍ PARKOVACÍ BRZDA FÁZE 1: MIMINKO... 7 KORBIČKA Obdrželi jste dvě krabice. Zkontrolujte
Gril na prasiatko s elektromotorom
Gril na prasiatko s elektromotorom 10026798 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení.
Transportní kolečková židle NÁVOD K OBSLUZE
Transportní kolečková židle NÁVOD K OBSLUZE Distributor: SENIOR VIA s.r.o. Ocelářská 891/16, 19000 Praha 9, www.seniorvia.cz Dovozce: M.C.K. IMPORT s.r.o., Kaprova 14/13, 11000 Praha 1 TUV ISO 13485/9001
Kezelési útmutató Návod pro obsluhu
Kezelési útmutató Návod pro obsluhu A készülék üzembehelyezése előtt olvassa el ezt az útmutatót és a biztonsági előírásokat! ečtěte si tento návod a bezpečnostní pokyny před uvedením přístroje do provozu!
návod na stavbu Plachtový přístřešek 3,7 x 6,1 x 2,5 m x2 + Veškeré foto je ilustrativní. Ceny jsou bez DPH. ČR: SK:
+ /- 4cm x + cz Důležité: Přístřešek nebyl testován na odolnost proti větru a zatížení sněhem. Prosím, sledujte předpověď počasí, abyste byli schopni přístřešek případně správně ochránit, nebo složit přístřešek
návod k obsluze Britton 3Way
1 návod k obsluze Britton 3Way 2 1) 1 2 10 3 4 11 5 6 7 12 8 9 2) 3 a b a c d b e 3) 4 4) A B C e e E g D g 5 A 5) a B b c b C D d 6) 6 7) A B a 8) A B C DŮLEŽITÉ: ČTĚTE pozorně návod před použitím a dodržejte
www.mrakyhracek.cz Uživatelská příručka Sportrex (Model Q2010-2013)
Uživatelská příručka Uživatelská příručka Sportrex (Model Q2010-2013) Uživatelskou příručku uschovejte! Tato uživatelská příručka byla zpracována pro Blahopřejeme Vám k zakoupení vozíku Qeridoo Sportrex!
Návod na inštaláciu. Súprava 2-cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla EKVKHPC
Súprava -cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla Súprava -cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla Pred inštaláciou si dôkladne prečítajte tento návod. Nezahoďte ho. Uschovajte si
STOJAN NA UHLOVÚ BRÚSKU
STOJAN NA UHLOVÚ BRÚU 42.22-1003091 Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku značky PROTECO. Popis: 1) základňa 2) držiak pohyblivého ramena 3) podložka 4) skrutka M6 5) skrutka M8 6) pohyblivé
ISOFIX pro Skupinu 1 Sparco F500i NÁVOD K POUŽITÍ kgs ECE R44/04 SKUPINA 1
ISOFIX pro Skupinu 1 Sparco F500i NÁVOD K POUŽITÍ CZ 9-18 kgs ECE R44/04 SKUPINA 1 VAROVÁNÍ! PŘED UPEVNĚNÍM SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. NESPRÁVNÉ UPEVNĚNÍ MŮŽE BÝT NEBEZPEČNÉ. NEPOUŽÍVEJTE TUTO DĚTSKOU
VOZÍK TRANSPORTNÍ 238-23
VOZÍK TRANSPORTNÍ 238-23 POUŽITÍ Transportní vozík je součástí řady kompenzačních pomůcek, určených pro tělesně postižené osoby, osoby se sníženou schopností mobility, postižením dolních končetin nebo
CZ ES FR DE IT PT. Dětská autosedačka SKUPINY kg NÁVOD K POUŽITÍ DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY
CZ ES FR DE IT PT Dětská autosedačka SKUPINY 1+2+3 9 36 kg NÁVOD K POUŽITÍ DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY 1 Bezpečnostní upozornění Dodržujte všechny pokyny uvedené v návodu; nerespektování pokynů může vést k vážnému
M O O N S 3 SPORTOVNÍ KOČÁREK S NÁNOŽNÍKEM. Typové číslo MN7-970195N
M O O N S 3 SPORTOVNÍ KOČÁREK S NÁNOŽNÍKEM Typové číslo MN7-970195N Návod k použití 1. Vážený zákazníku Blahopřejeme Vám ke koupi kočárku naší firmy Baby Welt. Jsme rádi, že jste si vybrali jeden z našich
VOZÍK MECHANICKÝ POLOHOVACÍ 418-24
VOZÍK MECHANICKÝ POLOHOVACÍ 418-24 POUŽITÍ Mechanický vozík je součástí řady kompenzačních pomůcek, určených pro tělesně postižené osoby, osoby se sníženou schopností mobility, postižením dolních končetin
Skrutka M6x20 mm (1) Skrutka M5x20 mm (1) Skrutka 5/8 " 32 x 5/ 8 (1) Skrutka 1/4 " 32 x 5/ 2 (2) Plastová podložka M5x1/8 (1)
SK Stropný/nástenný držiak reproduktora Solight 1MR1 pokyny k inštalácii POZOR Pred inštaláciou si prečítajte inštalačné pokyny. Tento držiak reproduktora je určený iba k zaveseniu malých reproduktorov,
Směřující proti směru jízdy. Skupina Hmotnost Věk. 0+ 0-13 kg 0-12 m
Směřující proti směru jízdy Návod k obsluze ECE R44 04 Skupina Hmotnost Věk 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Děkujeme, že jste si vybrali BeSafe izi Go ISOfix BeSafe vytvořil tuto sedačku s velkou péčí, aby ochránila
DĚTSKÝ VOZÍK ZA KOLO
DĚTSKÝ VOZÍK ZA KOLO Návod k obsluze Dětský vozík za kolo vyhovuje požadavkům normy EN 1888:2003. VAROVÁNÍ Prosím dodržujte následující instrukce pro maximální bezpečnost vašeho dítěte. Nedodržení těchto
U10813-P01 EN 1888:2012 2-5 20-27. Firstline 0 15kg
U10813-P01 EN 1888:2012 2-5 20-27 Firstline 0 15kg 1 1 2 2. 3. 4. 3 5. 6. 7. 8. 9. 4 10. 11. 12. 13. 5 DŮLEŽITÉ-UCHOVEJTE PRO PŘÍPADNÉ BUDOUCÍ POUŽITÍ Pozorně si přečtěte návod k použití a uchovejte pro
DŮLEŽITÉ, USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU: ČTĚTE POZORNĚ!
Návod k obsluze DŮLEŽITÉ, USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU: ČTĚTE POZORNĚ! UPOZORNĚNÍ: Před použitím kočárku si pečlivě prostudujte návod a poté jej uschovejte pro pozdější nahlédnutí. Příslušenství, která
Terrain KOČÁREK KOČÍK BABAKOCSI
Terrain KOČÁREK KOČÍK BABAKOCSI MIN 0 m MAX 15 kg ČSN EN 1888:2012 STN EN 1888:2012 MSZ EN 1888:2012 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽÍVANIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Návod uschovejte pro pozdější použití. Návod
Testováno za nejpřísnějších kritérií.
Testováno za nejpřísnějších kritérií. AUTOSEDAČKY Obsah Varování... 10 Důležité bezpečnostní informace... 11 Komponenty autosedačky... 11 Předběžné nastavení autosedačky... 12 Připevnění autosedačky...
CZ / SK VYSAVAČ / VYSÁVAČ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU RCC-250
CZ / SK NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU VYSAVAČ / VYSÁVAČ RCC-250 PŘEČTĚTE SI A DODRŽUJTE NÁSLEDUJÍCÍ Děkujeme, že jste si pořídili tento vysavač. Před použitím si přečtěte tento návod k obsluze. PREČÍTAJTE
VAROVÁNÍ Prosím dodržujte následující instrukce pro maximální bezpečnost vašeho dítěte.
DĚTSKÝ VOZÍK TJ-9 Návod k obsluze Dětský vozík za kolo vyhovuje požadavkům normy EN 1888:2003. VAROVÁNÍ Prosím dodržujte následující instrukce pro maximální bezpečnost vašeho dítěte. Nedodržení těchto
Příručka pro uživatele
1 3 a b c d e f g h click! Příručka pro uživatele 4 i j k l m > 25 cm 2 5 Výška postavy 40-75 cm Max. váha 13 kg. Věk 0-12 m UN regulation no. R129 i-size 8 9 Děkujeme Vám, že jste si vybrali BeSafe izi
NÁVOD K POUŽITÍ ZP. Vozík mechanický typ: VOZÍKY MECHANICKÉ
Strana č.10 18. VAROVÁNÍ A DOPORUČENÍÍ Vozík nikdy nepřetěžujte. Dodržujte maximální hmotnost uživatele, pro kterou byl vozík zkonstruován (viz. parametry). Stupačky vozíku jsou určeny pro oporu dolních
Molift Raiser Návod k použití
Molift Raiser Návod k použití 01.2017 VÝROBCE DISTRIBUCE A SERVIS Etac Supply Center AB MEYRA ČR s.r.o. Langgatan 12 Hrusická 2538/5 Box 203, 334 24 Anderstorp Sweden 141 00 Praha 4 - Spořilov tel +46
NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023
NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023 Distributor: Steen QOS s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary Distributor v SR: Sharks Slovakia s.r.o., Športová 198/61, Hozelec (CZ) PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE Z DOSAHU DĚTÍ, HROZÍ NEBEZPEČÍ
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST UŽIVATELSKÝ A MONTÁŽNÍ NÁVOD ATHOS
763 64 Spytihněv č.p. 576, okres Zlín tel.:+420 577 110 311, fax:+420 577 110 315 teiko@teiko.cz; www.teiko.cz zelená linka 800 100 050 STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST UŽIVATELSKÝ A MONTÁŽNÍ NÁVOD ATHOS SPRCHOVÝ
KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití
KH 2 Termoventilátor s oscilací CZ Návod k použití Tento spotřebič není určený pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo bez dostatečných
Návod na montáž záslepky. Krbová kamna Andrus Krbová pec Andrus
Návod na montáž záslepky Krbová kamna Andrus Krbová pec Andrus CZ SK 0433317101400 CZ Úvod Srdečně děkujeme za zakoupení našeho výrobku! Před započetím montáže si prosím pečlivě prostudujte tento návod
Návod na použitie 3 4 5 Vitajte u Joie Gratulujeme vám, práve ste sa stali súčasťou rodiny JOIE! Sme nadšení z toho, že sa stávame súčasťou ciest s vaším maličkým. Pri cestách s Litaxom 4 používate
KŘESLO KOMBINOVANÉ DO SPRCHY 808, 808 C
KŘESLO KOMBINOVANÉ DO SPRCHY 808, 808 C POUŽITÍ Kombinované křeslo do sprchy je součástí řady kompenzačních pomůcek, určených pro tělesně postižené osoby a osoby se sníženou schopností mobility. Své využití
Výmenu uskutočnite v nasledujúcom poradí:
nápravy na Volkswagen Golf V Výmenu uskutočnite v nasledujúcom poradí: 1 Vymeňte zároveň oba tlmiče v rámci opravy vášho auta Volkswagen Golf V. 2 Zatiahnite páku ručnej brzdy. 3 Pod zadné kolesá umiestnite
návod na stavbu Plachtová hala 6,7 x 6,1 x 3 m x3 + + /- 45 cm 6 m ČR: SK:
+ /- x3 + 6 m + /- 45 cm cz Důležité: Přístřešek nebyl testován na odolnost proti větru a zatížení sněhem. Prosím, sledujte předpověď počasí, abyste byli schopni přístřešek případně správně ochránit, nebo
VOZÍK MECHANICKÝ , WHD ,
VOZÍK MECHANICKÝ 108-23, 218-24 WHD 318-23, 348-23 POUŽITÍ Mechanický vozík je součástí řady kompenzačních pomůcek, určených pro tělesně postižené osoby, osoby se sníženou schopností mobility, postižením
WEGO. 15-36 kg II + III 6-9 U10812-P01
WEGO 6-9 15-36 kg II + III 1 U10812-P01 2 3 4 5 Bezpečnostní informace k vašemu vozidlu Tato autosedačka může být do auta nainstalována pomocí systému ISOFIX (s odkazem na samostatný seznam vozidel) a
2-656-923-04(1) Stativ. Návod k obsluze. Statív. Návod na použitie VCT-R100. 2011 Sony Corporation Vytištěno v České republice
2-656-923-04(1) Stativ Návod k obsluze Statív Návod na použitie VCT-R100 2011 Sony Corporation Vytištěno v České republice 2-656-923-04(1) Stativ Návod k obsluze VCT-R100 2011 Sony Corporation Vytištěno
HOUPAČKA HUGLY. Návod k použití. DŮLEŽITÉ: Před použitím si pozorně přečtěte tento návod! Návod si ponechte pro další potřebu.
HOUPAČKA HUGLY Návod k použití DŮLEŽITÉ: Před použitím si pozorně přečtěte tento návod! Návod si ponechte pro další potřebu. VŠEOBECNÉ INFORMACE: - Prosíme, před použitím si přečtěte pečlivě tento návod
příručka ECE R44 04 Skupina Hmotnost Věk kg 4-12 roky
Sezení ve směru jízdy Uživatelská příručka ECE R44 04 Skupina Hmotnost Věk 2-3 15-36 kg 4-12 roky 1 ! Děkujeme, že jste si vybrali BeSafe izi Up FIX BeSafe vytvořil tuto sedačku s velkou péčí, aby ochránila
R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812
Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR R-811, R-812 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
Classic KOČÁREK KOČÍK BABAKOCSI
Classic KOČÁREK KOČÍK BABAKOCSI MIN 0 m MAX 15 kg ČSN EN 1888:2012 STN EN 1888:2012 MSZ EN 1888:2012 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽÍVANIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Návod uschovejte pro pozdější použití. Návod
VOZÍK MECHANICKÝ , WHD ,
VOZÍK MECHANICKÝ 108-23, 218-24 WHD 318-23, 348-23 POUŽITÍ Mechanický vozík je součástí řady kompenzačních pomůcek, určených pro tělesně postižené osoby, osoby se sníženou schopností mobility, postižením
Směřující proti směru jízdy. Uživatelská ECE R44 04. Skupina Hmotnost Věk. 0+ 0-13 kg 0-12 m
Směřující proti směru jízdy Uživatelská ECE R44 04 Skupina Hmotnost Věk 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Děkujeme, že jste si vybrali BeSafe izi Go BeSafe vytvořil tuto sedačku s velkou péčí, aby ochránila vaše dítě
Návod k použi a záruka
Návod k použi a záruka www.mimakids.com All right reserved Mima Europe S.L. 2010 OBSAH OBSAH BALENÍ OBSAH BALENÍ... 3 UPOZORNĚNÍ... 4 SKLÁDÁNÍ A ROZKLÁDÁNÍ... 5 KOLA... 5 PŘIPEVNĚNÍ STŘÍŠKY... 6 OKÉNKO
seznam dílù WIND CBP zobrazení dílù 1:1 náøadí rozmìr èíslo dílu kusy samojistící matice M8 samojistící matice M6 podložka M6 podložka podložka M8
seznam dílù 1/7 zobrazení dílù 1:1 náøadí rozmìr èíslo dílu kusy samojistící matice M8 samojistící matice M6 podložka M6 podložka podložka M8 orientaèní mìøítko plastová podložka M10 zobrazení WIND CBP
R-825. Návod k použití STOJANOVÝ VENTILÁTOR. česky. Stojanový ventilátor R-825
Návod k použití STOJANOVÝ VENTILÁTOR R-825 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
עברית 81 العربية РУССКИЙ 91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41 POLSKI 51 TÜRKÇE 61
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41 POLSKI 51 TÜRKÇE 61 71 עברית 81 العربية РУССКИЙ 91 Norm / standard / norme / norma EN 16120:2012+A1:2014 01 02 03 04 06 05 07 _ ČESKY PODĚKOVÁNÍ
13. NASTAVENÍ NOŽNÍ OPĚRKY Při polohování nožní opěrky stiskněte pojistky na spodní straně opěrky. Nastavte opěrku do požadované polohy.
1 3 4 2 5 6 7 8 9 10 13 11 15 12 16 14 17 18 18 19 20 21 23 a b a b a b 24 d c 22 1. ROZKLÁDÁNÍ KOČÁRKU Odjistěte zajišťovací popruh. Rozložte kočárek zvednutím rukojeti směrem vzhůru až dojde k zajištění
max 40 mm 30-55 mm max 30-55 mm 03ISRABSF01
A B 30-55 mm max 40 mm 30-55 mm max 40 mm C D 03ISRABSF01 E F M N G H O P I L Q R CZ Než začnete sedačku používat, pozorně si přečtěte návod. Návod si pečlivě uschovejte pro možnost nahlédnutí v budoucnu.
Dvoupásmový reproduktor
4-441-108-11(1) IGJ3 Dvoupásmový reproduktor Montážní návod 2-pásmový reproduktor Návod na použitie a montáž XS-GT6928F 2012 Sony Corporation 4-441-108-11(1) Dvoupásmový reproduktor Montážní návod XS-GT6928F
CYBEX GmbH Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth Germany info@cybex-online.com www.cybex-online.com www.facebook.com/cybex.online CY_170_0021_L0215
CYBEX GmbH Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth Germany info@cybex-online.com www.cybex-online.com www.facebook.com/cybex.online CY_170_0021_L0215 CYBEX ONYX/TOPAZ USER GUIDE DE / EN / IT / FR / NL / PL /
Injusa BODY +10. Návod k použití. Návod na použitie IN-325 DĚTSKÁ TŘÍKOLKA DETSKÁ TROJKOLKA
Injusa BODY IN-325 DĚTÁ TŘÍKOLKA Návod k použití DETÁ TROJKOLKA Návod na použitie +10 CZ UPOZORNĚNÍ UPOZORNENIE Vážený zákazníku Blahopřejeme Vám ke koupi kovové tříkolky naší firmy. Jsme rádi, že jste
Závěsný posilovací systém Návod k použití
(CZ) Závěsný posilovací systém Návod k použití Popis výrobku MULTITRAINER je vhodný pro posilování všech svalových skupin pomocí váhy vlastního těla. Můžete jej používat doma, v tělocvičnách, i venku ve
ZÁHRADNÁ HOJDAČKA 3-DIELNA Číslo produktu: 1167
ZÁHRADNÁ HOJDAČKA 3-DIELNA Číslo produktu: 1167 Táto hojdačka je stávaná maximálne pre 5 deti od 3 do 10 rokov. Maximálna hmotnosť pre jedno sedadlo je 35 kg. Pozorne si prečítajte inštrukcie pred zostavovaním.
Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása
910184 Momentový klíč / CZ Momentový kľúč / SK Nyomatékkulcs / HU Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása 1 extol prem i u m Návod pro nastavení
Ultrazvukový. čistič PRO'SKIT SS - 803 F
Ultrazvukový čistič PRO'SKIT SS - 803 F Ultrazvukový čistič Děkujeme, že jste zakoupili tento ultrazvukový čistič. Dříve, než začnete s přístrojem pracovat, prostudujte pečivě návod k použití. Návod uložte
IN 1225 PROFI insportline LEG PRESS/HACK SQUAT (CH3003) Návod na použití - CZ - 1 -
IN 1225 PROFI insportline LEG PRESS/HACK SQUAT (CH3003) Návod na použití - CZ - 1 - Základní informace: 1. Tento stroj je určen pro komerční použití. Stroj je určen pro komerční účely a vyšší výkonnostní