Global radio controlled alarm clock radio, BNC010-RC
|
|
- Alois Fišer
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 US version/us verze/us verzia/wersja US US változat/us različica/us verzija Poor signal quality Špatná kvalita signálu Zlá kvalita signálu Zła jakość sygnału Gyenge jelminőség Slaba kakovost signala Loša kvaliteta signala UK/DE/JP version / UK/DE/JP verze / UK/DE/JP verzia Wersja UK/DE/JP / UK/DE/JP változat / UK/DE/JP različica UK/DE/JP verzija Acceptable signal quality Přijatelná kvalita signálu Uspokojivá kvalita signálu Dopuszczalna jakość sygnału Elfogadható jelminőség Sprejemljiva kakovost signala Zadovoljavajuća kvaliteta signala Excellent signal quality Výborná kvalita signálu Výborná kvalita signálu Dobra jakość sygnału Kiváló jelminőség Odlična kakovost signala Odlična kvaliteta signala GB Global radio controlled alarm clock radio, Battery precautions 1. Do not use rechargeable batteries. 2. Use only alkaline AA batteries of the same or equivalent type. 3. Insert batteries with the correct polarity. 4. Keep batteries away from children. 5. Dispose of exhausted batteries according to local legal requirements. Do not dispose them by throwing away with normal household rubbish. 6. Avoid short circuiting the contacts in the battery compartment and battery terminals. 7. Remove batteries from the unit if it will be not used for long period of time. 8. Exhausted batteries should be removed from the battery compartment to prevent over-discharge, which can cause leakage and may cause damage to the clock. Getting started 1. If a DC adapter is being used to power the clock, plug the adapter into the DC jack at the back of the clock. 2. If using batteries, insert 4 AA new batteries as indicated in the battery compartment, and press the RESET key to reset the clock. 3. Slide the OFF/US/UK/DE/JP switch to your desired country mode. After 8 seconds, the clock will automatically start scanning for the radio controlled time signal. Function keys TIME /OFF/ALARM switch Slide to the TIME position to set the clock time. Slide to the ALARM position to set the alarm time. Slide to the OFF position to exit the setting mode and return to normal display. + key In normal display, press to switch between 12/24 hour format. In setting mode press to increase the setting value. Press and hold to speed up the setting. - key In setting mode press to decrease the setting value. Press and hold to speed up the setting. ALARM ON/OFF button Press to turn the alarm on/off. SNOOZE/LIGHT button Press to turn on the backlight for 5 seconds. Press to stop the alarm and activate the snooze function. RESET key Press by using a pin to reset all values to default. In case of a malfunction, the unit has to be reset. OFF/US/UK/DE/JP switch Slide to switch between US/UK/DE/JP mode, and to turn off the RC function. BEEP/AUTO switch In alarm mode, slide to BEEP position and the normal alarm sound will be heard at the alarm time; slide to AUTO position and the radio will automatically turn on at the alarm time. key Press to increase the AM/FM frequency. Press and hold to speed up the setting. key Press to decrease the AM/FM frequency. Press and hold to speed up the setting. VOLUME knob Press to turn the radio on/off. In radio mode, rotate clockwise to turn the volume up. Rotate counterclockwise to turn the volume down. AM/FM key Slide to switch between AM and FM modes. M1/M2/M3 buttons Press to pre-set your desired radio stations. RCC key Press to receive the RC signal in order to test the reception. Product description (Image 1) 1. LCD display 2. TIME /OFF/ALARM switch 3. + key 4. - key 5. ALARM ON/OFF button 6. SNOOZE/LIGHT button 7. M1 button 8. M2 button 9. M3 button 10. VOLUME knob Display symbols (Image 2) A. Time B. RC signal strength indicator D. Memory radio station 11. AM/FM key 12. key 13. key 14. OFF/US/UK/DE/JP switch 15. RCC key 16. RESET key 17. BEEP/AUTO switch 18. Radio battery compartment 19. Clock battery compartment 20. DC jack E. Radio frequency F. Alarm time G. Alarm icon H. Time zone Time zone setting (US version only) In US mode, the default time zone is PACIFIC. If your location is not in the Pacific zone, set the time zone as follows: 1. In normal time mode, Slide the OFF/US/UK/DE/JP switch to the US position in order to enter the time zone setting mode. 2. Press + - key again to select the relevant time zone: P=Pacific M=Mountain C=Central E=Eastern. RC signal strength indicator (Image 3) The signal indicator displays signal strength in 3 levels. Wave segment flashing means time signals are being received. Note: You may use the RCC key to receive the time signal manually. The receive mode stops automatically after 6-12 minutes. Setting the time 1. Slide the TIME/OFF/ALARM switch to the TIME position. 2. Press the + or - key to set the desired value. 3. Slide the TIME /OFF/ALARM switch to the OFF position to return to normal display and save the settings. Setting the alarm 1. Slide the TIME/OFF/ALARM switch to the ALARM position. 2. Press the + or - key to set the desired value. 3. Slide the TIME /OFF/ALARM switch to the OFF position to return to normal display and save the settings. Using the alarm and snooze function 1. Activate the alarm by pressing the ALARM ON/OFF button. The bell icon will appear on the LCD display. 2. Press the SNOOZE/LIGHT button to stop the alarm and activate the snooze function. When the alarm sounds, the alarm icon will flash. 3. To de-active the alarm and snooze function, press the ALARM ON/OFF button. The bell icon will disappear. Note: 1. When the snooze function is activated, the alarm will automatically start again after 5 minutes. The snooze function will not stop unless you press the ALARM ON/OFF button to turn off the snooze. 2. In alarm mode, slide the BEEP/AUTO switch to BEEP position and the normal alarm sound will be heard at the alarm time. 3. In alarm mode, slide the BEEP/AUTO switch to AUTO position and the radio will automatically turn on at the alarm time. AM/FM radio operating 1. Press the VOLUME knob to turn on the radio. 2. Slide the AM/FM switch to select AM/FM. 3. Press the key or key to change the frequency. 4. Rotate the VOLUME knob to turn the volume up/down. 5. Press the VOLUME knob again to turn the radio off. AM frequency - automatic setting Slide the OFF/US/UK/DE/JP switch to your desired Country. The clock will automatically set to the required AM frequency relevant to your Country. AM frequency - manual setting The Clock is equipped with a manual setting function allowing you to change the AM frequency to UK/Europe or US khz. 1. Slide the OFF/US/UK/DE/JP switch to the OFF position 2. Press the VOLUME knob to turn on the Radio 3. Press and hold the VOLUME knob and while holding, with a pointed device, press the RESET key 4. Release the RESET key first and after 3 seconds release the VOLUME knob. Radio station memory 1. In Radio mode, press and hold the M1/M2/M3 button for 2 seconds to save the current radio station. The operation will be set successfully after the Memory 1/2/3 icon flashes for 3 seconds. 2. After stations are saved, press the M1/M2/M3 button to return to the pre-recorded radio station directly. Battery replacement When the LCD becomes dim, replace with 2 AA new batteries into the clock compartment at once. When the radio stops working replace 2 AA new batteries into the radio battery compartment at once. Important For best reception performance, please read the following instructions. 1. We strongly recommend you start your clock at night. Allow the clock to receive the signal automatically overnight. 2. Place the unit away from interfering sources such as TV set, computers, microwaves, etc. 3. Avoid placing the unit on or next to metal surfaces. 4. Avoid closed areas such as airports, basements, cement office buildings or factories. Guarantee 2 year guarantee against material and workmanship defects (except battery). The guarantee is valid in those countries where the alarm clock is officially being sold. Broken or cracked lens screens are not covered under the Guarantee. Braun helpline Should you have a problem with your product, please check your local service centre at: or contact: WARNING! This product is covered by the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive. It should not be discarded with normal household waste but taken to your local collection centre for recycling. Braun is a registered trademark of Braun GmbH, Kronberg, Germany used under license by Zeon Ltd.
2 CZ Globální radiobudík řízený rádiem, Preventivní opatření při používání baterií 1. Nepoužívejte dobíjecí baterie. 2. Používejte alkalické baterie AA nebo odpovídající typ. 3. Vložte baterie se správnou polaritou. 4. Uchovávejte baterie mimo dosah dětí. 5. Zlikvidujte baterie způsobem odpovídajícím místním zákonným požadavkům. Nevyhazujte je s běžným domácím odpadem. 6. Vyvarujte se zkratu kontaktů v přihrádce pro baterie a na svorkách baterií. 7. Vyjměte baterie z rádia, pokud ho nebudete delší dobu používat. 8. Vybité baterie je třeba vyjmout, abyste předešli nadměrnému vybití, které může způsobit protečení a poškození hodin. Začínáme 1. Pokud používáte k napájení hodin adaptér DC, zastrčte adaptér do otvoru na zadní straně hodin. 2. Pokud používáte baterie, vložte 4 nové baterie AA tak, jak je uvedeno v prostoru na baterie a stiskněte tlačítko RESET, které slouží k nastavení hodin. 3. Nastavte přepínač OFF/US/UK/DE/JP do režimu státu, který si přejete zvolit. Po 8 sekundách začnou hodiny automaticky vyhledávat časový signál. Funkční tlačítka Přepínač TIME /OFF/ALARM Přepněte na pozici času TIME, nastavíte na hodinách čas. Přepněte na pozici budíku ALARM, nastavíte čas buzení. Přepněte na pozici OFF a můžete opustit režim nastavení a vrátit se zpět na výchozí displej. Tlačítko + Na výchozím displeji přepněte mezi formátem 12/24 hodin. V režimu nastavení stiskněte tlačítko pro zvýšení hodnoty. Stiskněte a přidržte, urychlíte tak nastavení. Tlačítko - V režimu nastavení stiskněte tlačítko pro snížení hodnoty. Stiskněte a přidržte, urychlíte nastavení. Tlačítko ALARM ON/OFF (BUDÍK ZAPNUTÝ/VYPNUTÝ) Stisknutím tlačítka vypnete/zapnete budík. Tlačítko SNOOZE/LIGHT (OPAKOVANÉ BUZENÍ/PODSVÍCENÍ) Stisknutím tlačítka zapnete osvětlení pozadí na 5 sekund. Stiskněte a zastavte budík a aktivujte funkci opakovaného buzení. Tlačítko RESET Stiskněte pomocí špendlíku a vraťte tak všechny hodnoty do výchozí pozice. Pokud dojde k chybě, budík se musí restartovat. Přepínač OFF/US/UK/DE/JP Vyberte z režimů US/UK/DE/JP anebo vypněte funkci RC. Přepínač BEEP/AUTO (PÍPÁNÍ/AUTOMAT) Přepněte na pozici BEEP a budík zazní standardním pípáním. Přepněte na pozici AUTO a rádio se automaticky zapne v době buzení. Tlačítko Při stisknutí zvýšíte frekvenci AM/FM. Stiskněte a přidržte, zrychlíte tak nastavení. Tlačítko Při stisknutí snížíte frekvenci AM/FM. Stiskněte a přidržte, zrychlíte tak nastavení. Tlačítko VOLUME (HLASITOST) Stisknutím zapnete/vypnete rádio. V režimu rádio přidáte na hlasitosti otáčením ve směru hodinových ručiček. Otáčením proti směru hodinových ručiček rádio ztlumíte. Tlačítko AM/FM Přepínání mezi režimy AM a FM. Tlačítka M1/M2/M3 Stisknutím si předvolíte stanice. Tlačítko RCC Stisknutím obdržíte signál, a tak si vyzkoušíte příjem. Popis výrobku (Obrázek 1) 1. Displej LCD 2. Přepínač TIME /OFF/ALARM (čas/vypnuto/budík) 3. Tlačítko + 4. Tlačítko - 5. Tlačítko ALARM ON/OFF (budík zapnutý/vypnutý) 6. Tlačítko SNOOZE/LIGHT (opakované buzení/světlo) 7. Tlačítko M1 8. Tlačítko M2 9. Tlačítko M3 10. Knoflík pro hlasitost/volume Symboly na displeji (Obrázek 2) B. Indikátor síly signálu RC D. Paměť pro stanice rádia 11. Tlačítko AM/FM 12. Tlačítko 13. Tlačítko 14. Přepínač OFF/US/UK/DE/JP 15. Tlačítko RCC 16. Tlačítko pro nulování RESET 17. Přepínač BEEP/AUTO 18. Přihrádka pro baterie rádia 19. Přihrádka pro baterie hodin 20. Zdířka pro adaptér DC E. Frekvence F. Čas budíku G. Ikona budíku H. Časové pásmo Nastavení časového pásma (pouze verze US) V režimu US je výchozí časové pásmo PACIFICKÉ. Pokud nejste v pacifickém pásmu, nastavte pásmo následujícím způsobem: 1. V normálním časovém režimu najeďte v OFF/US/UK/DE/JP na US, abyste mohli nastavit časové pásmo. 2. Stiskněte znovu tlačítka + - a zvolte si odpovídající časové pásmo: P=Pacifické M=Horské C=Centrální E=Východní. Indikátor síly signálu RC (obrázek 3) Indikátor signálu zobrazuje sílu na třech úrovních. Blikající segment vlny signalizuje příjem časového signálu. Poznámka: Stisknutím tlačítka RCC nastavíte signál ručně. Režim příjmu se automaticky ukončí po 6-12 minutách. Nastavení času 1. Nastavte přepínač TIME/OFF/ALARM na pozici TIME. 2. Stisknutím tlačítka + nebo - nastavíte požadovanou hodnotu. 3. Nastavte přepínač TIME /OFF/ALARM na pozici OFF, vrátíte se na normální displej a uložíte nastavení. Nastavení buzení 1. Nastavte přepínač TIME/OFF/ALARM na pozici ALARM (budík). 2. Stisknutím tlačítka + nebo - nastavíte požadovanou hodnotu. 3. Nastavte přepínač TIME /OFF/ALARM na pozici OFF, vrátíte se na normální displej a uložíte nastavení. Použití budíku a funkce opakované buzení 1. Stisknutím tlačítka ALARM ON/OFF aktivujete režim budíku. Na displeji se objeví ikona zvonku. 2. Stisknutím tlačítka SNOOZE/LIGHT zastavíte budík a aktivujete funkci opakovaného buzení. Když zazní budík, ikona budíku bliká. 3. Stisknutím tlačítka ALARM ON/OFF deaktivujete budík i opakované buzení. Ikona zvonku zmizí. Poznámka: 1. Když je aktivovaná funkce opakovaného buzení, budík zvoní automaticky po 5 minutách. Funkce SNOOZE bude aktivní, dokud nestisknete tlačítko ALARM ON/OFF a nevypnete funkci SNOOZE. 2. V režimu budíku nastavte přepínač BEEP/AUTO na pozici BEEP a při buzení zazní normální zvuk budíku. 3. V režimu budíku nastavte přepínač BEEP/AUTO na pozici AUTO a rádio se automaticky zapne v času buzení. Příjem AM/FM 1. Stisknutím tlačítka VOLUME (hlasitost) zapnete rádio. 2. Nastavením přepínače AM/FM zvolíte příjem AM nebo FM pásma. 3. Stisknutím tlačítka nebo změníte frekvenci. 4. Otáčením tlačítka VOLUME přidáváte nebo ubíráte na hlasitosti. 5. Opětovným stisknutím tlačítka VOLUME rádio vypnete. Automatické nastavení frekvence AM Nastavením přepínače OFF/US/UK/DE/JP zvolíte zemi. Hodiny automaticky nastaví požadovanou frekvenci AM odpovídající vaší zemi. Ruční nastavení frekvence AM Hodiny jsou vybaveny ruční nastavovací funkcí, která vám umožní měnit frekvenci AM na UK/Evropa nebo US khz. 1. Nastavte přepínač OFF/US/UK/DE/JP na pozici OFF 2. Stisknutím tlačítka VOLUME zapněte rádio. 3. Stiskněte a podržte tlačítko VOLUME a stiskněte zároveň tlačítko RESET. 4. Uvolněte nejdříve tlačítko RESET a po 3 sekundách uvolněte tlačítko VOLUME. Paměť uložených stanic 1. V režimu rádio stiskněte a držte 2 sekundy tlačítko M1/M2/M3 a uložíte tak stávající stanici. Úspěšné uložení signalizuje blikání ikony Memory 1/2/3 po dobu 3 sekund. 2. Po uložení stanic stiskněte tlačítko M1/M2/M3 a vrátíte se přímo k předem nahrané stanici. Výměna baterie Když je displej LCD tlumený, vyměňte obě AA baterie v přihrádce pro baterie najednou. Když přestane fungovat rádio, vyměňte obě AA baterie v přihrádce rádia najednou. Důležité Prosím, přečtěte si následující instrukce z důvodu správného fungování. 1. Doporučujeme vám, abyste nastavili vaše hodiny večer. Hodiny tak automaticky obdrží signál během noci. 2. Uložte přístroj mimo rušivé přístroje, jako je televizor, počítače, mikrovlnné trouby apod. 3. Nepokládejte přístroj na nebo vedle kovových povrchů. 4. Vyhněte se takovým prostorám, jako je letiště, sklep, betonové kancelářské budovy nebo továrny. Záruka Dvouletá záruka platí na defekty materiálu a provedení (kromě baterií). Záruka je platná v těch zemích, kde se budík prodává oficiálně. Rozbitý nebo prasklý displej do záruky nespadá. Zákaznická linka Braun Pokud máte problém s vaším výrobkem, obraťte se na vaše místní servisní středisko: nebo volejte na telefon: UPOZORNĚNÍ! Tento výrobek podléhá nařízení o Elektrickém a elektronickém odpadu (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). Nesmíte ho likvidovat s běžným domácím odpadem, ale odevzdejte ho do vaší místní sběrny z důvodu recyklace. Braun je registrovaná obchodní značka Braun GmbH, Kronberg, Germany používaná v licenci Zeon Ltd. SK Globálny rádiobudík riadený rádiom, Preventívne opatrenia pri používaní batérií 1. Nepoužívajte dobíjacie batérie. 2. Používajte alkalické batérie AA alebo zodpovedajúci typ. 3. Vložte batérie so správnou polaritou. 4. Uchovávajte batérie mimo dosahu detí. 5. Zlikvidujte batérie spôsobom zodpovedajúcim miestnym zákonným požiadavkám. Nevyhadzujte ich s bežným domácim odpadom. 6. Vyvarujte sa skratu kontaktov v priehradke pre batérie a na svorkách batérií. 7. Vyberte batérie z rádia, pokiaľ ho nebudete dlhšiu dobu používať. 8. Vybité batérie je potrebné vybrať, aby ste predišli nadmernému vybitiu, ktoré môže spôsobiť vytečenie batérií a poškodenie hodín. Začíname 1. Ak používate na napájanie hodín adaptér DC, zastrčte adaptér do otvoru na zadnej strane hodín. 2. Ak používate batérie, vložte 4 nové batérie AA tak, ako je uvedené v priestore na batérie a stlačte tlačidlo RESET, ktoré slúži na nastavenie hodín. 3. Nastavte prepínač OFF/US/UK/DE/JP do režimu štátu, ktorý si prajete zvoliť. Po 8 sekundách začnú hodiny automaticky skenovať časový signál. Funkčné tlačidlá Prepínač TIME /OFF/ALARM Prepnite na pozíciu času TIME, nastavíte na hodinách čas. Prepnite na pozíciu budíka ALARM, nastavíte čas budenia. Prepnite na pozíciu OFF a môžete opustiť režim nastavenia a vrátiť sa späť na východzí displej. Tlačidlo + Na úvodnom displeji prepnite medzi formátom 12/24 hodín. V režime nastavenia stlačte tlačidlo pre zvýšenie hodnoty. Stlačte a pridržte, urýchlite tak nastavenie. Tlačidlo - V režime nastavenia stlačte tlačidlo pre zníženie hodnoty. Stlačte a pridržte, urýchlite nastavenie. Tlačidlo ALARM ON/OFF (BUDÍK ZAPNUTÉ/VYPNUTÉ) Stlačením tlačidla vypnete/zapnete budík. Tlačidlo SNOOZE/LIGHT (OPAKOVANÉ BUDENIE/PODSVIETENIE) Stlačením tlačidla zapnete osvetlenie pozadia na 5 sekúnd. Stlačte a zastavte budík a aktivujte funkciu opakovaného budenia. Tlačidlo RESET Stlačte pomocou špendlíka a vráťte tak všetky hodnoty do úvodnej pozície. Ak dôjde k chybe, jednotka sa musí reštartovať. Prepínač OFF/US/UK/DE/JP Vyberte z režimov US/UK/DE/JP alebo vypnite funkciu RC. Prepínač BEEP/AUTO (PÍPANIE/AUTOMAT) Prepnite na pozíciu BEEP a budík zaznie štandardným pípaním. Prepnite na pozíciu AUTO a rádio sa automaticky zapne v čase budenia. Tlačidlo Pri stlačení zvýšite frekvenciu AM/FM. Stlačte a pridržte, zrýchlite tak nastavenie. Tlačidlo Pri stlačení znížite frekvenciu AM/FM. Stlačte a pridržte, zrýchlite tak nastavenie. Tlačidlo VOLUME (HLASITOSŤ) Stlačením zapnete/vypnete rádio. V režime rádio pridáte na hlasitosti otáčaním v smere hodinových ručičiek. Otáčaním proti smeru hodinových ručičiek rádio stlmíte. Tlačidlo AM/FM Prepínanie medzi režimom AM a FM. Tlačidlo M1/M2/M3 Stlačením si predvolíte stanice. Tlačidlo RCC Stlačením dostanete signál, a tak si vyskúšate príjem. Popis výrobku (obrázok 1) 1. Displej LCD 2. Prepínač TIME /OFF/ALARM (čas/vypnuté/budík) 3. Tlačidlo + 4. Tlačidlo - 5. Tlačidlo ALARM ON/OFF (budík zapnutý/vypnutý) 6. Tlačidlo SNOOZE/LIGHT (opakované budenie/svetlo) 7. Tlačidlo M1 8. Tlačidlo M2 9. Tlačidlo M3 10. Gombík pre hlasitosť/volume Symboly na displeji (obrázok 2) B. Indikátor sily signálu RC D. Pamäť pre stanice rádia 11. Tlačidlo AM/FM 12. Tlačidlo 13. Tlačidlo 14. Prepínač OFF/US/UK/DE/JP 15. Tlačidlo RCC 16. Tlačidlo pre nulovanie RESET 17. Prepínač BEEP/AUTO 18. Priehradka pre batérie rádia 19. Priehradka pre batérie hodín 20. Zdierka pre adaptér DC E. Frekvencia F. Čas budíka G. Ikona budíka H. Časové pásmo
3 Nastavenie časového pásma (iba verzia US) V režime US je predvolené časové pásmo PACIFICKÉ. Ak nie ste v pacifickom pásme, nastavte pásmo nasledujúcim spôsobom: 1. V normálnom časovom režime prejdite v OFF/US/UK/DE/JP na US, aby ste mohli nastaviť časové pásmo. 2. Stlačte znovu tlačidlá + - a zvoľte si zodpovedajúce časové pásmo: P =Pacifické M =Horské C =Centrálne E=Východné. Indikátor sily signálu RC (obrázok 3) Indikátor signálu zobrazuje silu na troch úrovniach. Blikajúci segment vlny signalizuje príjem časového signálu. Poznámka: Stlačením tlačidla RCC nastavíte signál ručne. Režim príjmu sa automaticky ukončí po 6-12 minútach. Nastavenie času 1. Nastavte prepínač TIME/OFF/ALARM na pozíciu TIME. 2. Stlačením tlačidla + alebo - nastavíte požadovanú hodnotu. 3. Nastavte prepínač TIME /OFF/ALARM na pozíciu OFF, vrátite sa na normálny displej a uložíte nastavenia. Nastavenie budenia 1. Nastavte prepínač TIME/OFF/ALARM na pozíciu ALARM (budík). 2. Stlačením tlačidla + alebo - nastavíte požadovanú hodnotu. 3. Nastavte prepínač TIME /OFF/ALARM na pozíciu OFF, vrátite sa na normálny displej a uložíte nastavenia. Použitie budíka a funkcia opakované budenie 1. Stlačením tlačidla ALARM ON/OFF aktivujete režim budíka. Na displeji sa objaví ikona zvončeka. 2. Stlačením tlačidla SNOOZE/LIGHT zastavíte budík a aktivujete funkciu opakovaného budenia. Keď zaznie budík, ikona budíka bliká. 3. Stlačením tlačidla ALARM ON/OFF deaktivujete budík aj opakované budenie. Ikona zvončeka zmizne. Poznámka: 1. Keď je aktivovaná funkcia opakovaného budenia, budík zvoní automaticky po 5 minútach. Funkcia SNOOZE bude aktívna, kým nestlačíte tlačidlo ALARM ON/OFF a nevypnete funkciu SNOOZE. 2. V režime budíka nastavte prepínač BEEP/AUTO na pozíciu BEEP a pri budení zaznie normálny zvuk budíka. 3. V režime budíka nastavte prepínač BEEP/AUTO na pozíciu AUTO a rádio sa automaticky zapne v čase budenia. Príjem AM/FM 1. Stlačením tlačidla VOLUME (hlasitosť) zapnete rádio. 2. Nastavením prepínača AM/FM zvolíte príjem AM alebo FM pásma. 3. Stlačením tlačidla alebo zmeníte frekvenciu. 4. Otáčaním tlačidla VOLUME pridávate alebo uberáte na hlasitosti. 5. Opätovným stlačením tlačidla VOLUME rádio vypnete. Automatické nastavenie frekvencie AM Nastavením prepínača OFF/US/UK/DE/JP zvolíte krajinu. Hodiny automaticky nastavia požadovanú frekvenciu AM zodpovedajúcej Vašej krajine. Ručné nastavenie frekvencie AM Hodiny sú vybavené ručné nastavovacou funkciou, ktorá Vám umožní meniť frekvenciu AM na UK/Európa alebo US khz. 1. Nastavte prepínač OFF/US/UK/DE/JP na pozíciu OFF 2. Stlačením tlačidla VOLUME zapnite rádio. 3. Stlačte a podržte tlačidlo VOLUME a stlačte zároveň tlačidlo RESET. 4. Uvoľnite najskôr tlačidlo RESET a po 3 sekundách uvoľnite tlačidlo VOLUME. Pamäť uložených staníc 1. V režime rádio stlačte a držte 2 sekundy tlačidlo M1/M2/M3 a uložíte tak súčasnú stanicu. Úspešné uloženie signalizuje blikanie ikony Memory 1/2/3 po dobu 3 sekúnd. 2. Po uložení staníc stlačte tlačidlo M1/M2/M3 a vrátite sa priamo k vopred nahranej stanici. Výmena batérií Keď je LCD displej tlmený, vymeňte obidve AA batérie v priehradke pre batérie naraz. Keď prestane fungovať rádio, vymeňte obidve AA batérie v priehradke rádia naraz. Dôležité Prosím, prečítajte si nasledujúce inštrukcie z dôvodu správneho fungovania. 1. Odporúčame vám, aby ste nastavili Vaše hodiny večer. Hodiny tak automaticky získajú signál počas noci. 2. Uložte prístroj mimo rušivé prístroje, ako je televízor, počítače, mikrovlnné rúry a pod. 3. Neklaďte prístroj na alebo vedľa kovových povrchov. 4. Vyhnite sa takým priestorom, ako je letisko, pivnica, betónové kancelárske budovy alebo továrne. Záruka Dvojročná záruka platí na defekty materiálu a prevedenie (okrem batérií). Záruka je platná v tých krajinách, kde sa budík predáva oficiálne. Rozbitý alebo prasknutý displej do záruky nespadá. Zákaznícka linka Braun Ak máte problém s Vašim výrobkom, obráťte sa na Vaše miestne servisné stredisko: alebo volajte na telefón: UPOZORNENIE! Tento výrobok je ošetrený smernicou Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Nesmiete ho likvidovať s bežným domácim odpadom, ale odovzdajte ho do Vašej miestnej zberne z dôvodu recyklácie. Braun je registrovaná obchodná značka Braun GmbH, Kronberg, Germany používaná v licencii Zeon Ltd. PL Budzik światowy z radiem sterowany radiowo, Środki zapobiegawcze dotyczące baterii 1. Nie korzystamy z baterii przystosowanych do doładowywania. 2. Korzystamy z baterii alkalicznych AA odpowiedniego typu. 3. Przy wkładaniu baterii zachowujemy poprawną polaryzację. 4. Baterie przechowujemy poza zasięgiem dzieci. 5. Baterie likwidujemy w sposób odpowiadający miejscowym przepisom ustawowym. Nie wyrzucamy ich razem z odpadami domowymi. 6. Unikamy zwierania styków w pojemniku na baterie i na zaciskach baterii. 7. Wyjmujemy baterie z budzika, jeżeli nie będziemy z niego korzystać przez dłuższy czas. 8. Rozładowane baterie należy wyjąć z pojemnika na baterie, aby zapobiec możliwemu wylaniu się elektrolitu z baterii, co spowoduje uszkodzenie budzika. Zaczynamy 1. Jeżeli do zasilania zegara wykorzystujemy zasilacz DC, włączamy go do gniazdka w tylnej ściance zegara. 2. Jeżeli korzystamy z baterii, wkładamy 4 nowe baterie AA tak, jak jest to narysowane w pojemniku na baterie i naciskamy przycisk RESET, który służy do ustawienia zegara. 3. Ustawiamy przełącznik OFF/US/UK/DE/JP do trybu kraju, który chcemy wybrać. Po 8 sekundach zegar zacznie automatycznie skanować sygnał czasu. Przyciski funkcyjne Przełącznik TIME /OFF/ALARM Przełączamy w pozycję czasu TIME, na zegarze ustawiamy czas. Przełączamy w pozycję budzika ALARM, ustawiamy czas budzenia. Przełączamy w pozycję OFF i możemy wyjść z trybu ustawień oraz wrócić do ekranu początkowego. Przycisk + Na ekranie początkowym przełączamy pomiędzy formatem 12/24 godziny. W trybie ustawiania naciskamy przycisk do zwiększania wartości. Naciskamy i przytrzymujemy przyspieszając w ten sposób ustawianie. Przycisk - W trybie ustawiania naciskamy przycisk do zmniejszania wartości. Naciskamy i przytrzymujemy przyspieszając w ten sposób ustawianie. Przycisk ALARM ON/OFF (BUDZIKA WŁĄCZONY/WYŁĄCZONY) Naciskając przycisk włączamy/wyłączamy budzik. Przycisk SNOOZE/LIGHT (POWTÓRNE BUDZENIE/PODŚWIETLENIE) Naciskając przycisk włączamy podświetlenie tła na 5 sekund. Naciskamy i wyłączamy budzik oraz włączamy funkcję powtórnego budzenia. Przycisk RESET Naciskamy za pomocą szpilki i przywracamy wszystkie wartości do stanu początkowego. Jeżeli dojdzie do błędu, jednostka musi zostać zrestartowana. Przełącznik OFF/US/UK/DE/JP Wybieramy z trybów US/UK/DE/JP albo wyłączamy funkcję RC. Przełącznik BEEP/AUTO (PIKANIE/AUTOMAT) Przełączamy w pozycję BEEP, a budzik odpowie standardowym pikaniem. Przełączamy w pozycję AUTO, a radio włączy się automatycznie w czasie budzenia. Przycisk Przy naciśnięciu zwiększamy częstotliwość AM/FM. Naciskamy i przytrzymujemy powodując przyspieszenie ustawiania. Przycisk Przy naciśnięciu zmniejszamy częstotliwość AM/FM. Naciskamy i przytrzymujemy powodując przyspieszenie ustawiania. Przycisk VOLUME (GŁOŚNOŚĆ) Naciskając włączamy/wyłączamy radio. W trybie radio zwiększamy głośność obracając w kierunku ruchu wskazówek zegara. Obracając w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara ściszamy radio. Przycisk AM/FM Przełączanie między trybami AM i FM. Przyciski M1/M2/M3 Naciskając programujemy stacje. Przycisk RCC Naciskając odbieramy sygnał i sprawdzamy jego przyjęcie. Opis wyrobu (rysunek 1) 1. Wyświetlacz LCD 2. Przełącznik TIME /OFF/ALARM (czas/wyłącz/budzik) 3. Przycisk + 4. Przycisk - 5. Przycisk ALARM ON/OFF (budzik włączony/wyłączony) 6. Przycisk SNOOZE/LIGHT (powtórne budzenie/podświetlenie) 7. Przycisk M1 8. Przycisk M2 9. Przycisk M3 10. Pokrętło do głośności/volume Symbole na wyświetlaczu (rysunek 2) A. Czas B. Wskaźnik poziomu sygnału RC D. Pamięć stacji radiowych E. Częstotliwość F. Czas budzika G. Ikona budzika H. Strefa czasowa 11. Przycisk AM/FM 12. Przycisk 13. Przycisk 14. Przełącznik OFF/US/UK/DE/JP 15. Przycisk RCC 16. Przycisk do kasowania RESET 17. Przełącznik BEEP/AUTO 18. Pojemnik na baterie do radia 19. Pojemnik na baterie do zegara 20. Gniazdko do zasilacza DC Ustawianie strefy czasowej (tylko wersja US) W trybie US wyjściową jest strefa czasowa PACYFIKU. Jeżeli nie znajdujemy się w strefie Pacyfiku, ustawiamy strefę w następujący sposób: 1. W normalnym trybie czasu zaznaczamy US w OFF/US/UK/DE/JP, aby móc ustawić strefę czasową. 2. Naciskamy ponownie przyciski + - i wybieramy odpowiednią strefę czasową: P=Pacyfiku M=Górską C =Centralną E=Wschodnią. Wskaźnik poziomu sygnału RC (rysunek 3) Wskaźnik sygnału przestawia jego wielkość na trzech poziomach. Migający falisty segment wskazuje odbiór sygnału czasowego. Uwaga: Naciskając przycisk RCC ustawiamy ręcznie odbiór sygnału. Tryb odbierania kończy się automatycznie po 6-12 minutach. Ustawienie czasu 1. Ustawiamy przełącznik TIME/OFF/ALARM w pozycji TIME. 2. Naciskając przycisk + albo - ustawiamy wymaganą wartość. 3. Ustawiamy przełącznik TIME /OFF/ALARM w pozycji OFF, wracamy do ekranu podstawowego i zapisujemy ustawienia. Ustawianie budzenia 1. Ustawiamy przełącznik TIME/OFF/ALARM w pozycji ALARM (budzik). 2. Naciskając przycisk + albo - ustawiamy wymaganą wartość. 3. Ustawiamy przełącznik TIME /OFF/ALARM w pozycji OFF, wracamy do ekranu podstawowego i zapisujemy ustawienia. Wykorzystanie budzika i funkcji powtórnego budzenia 1. Naciskając przycisk ALARM ON/OFF włączamy tryb budzika. Na wyświetlaczu pojawia się ikona dzwonka. 2. Naciskając przycisk SNOOZE/LIGHT wyłączamy budzik i aktywujemy funkcję powtórnego budzenia. Kiedy dzwoni budzik, ikona budzika miga. 3. Naciskając przycisk ALARM ON/OFF wyłączamy budzik i powtórne budzenie. Ikona dzwonka znika. Uwaga: 1. Jeżeli jest aktywna funkcja powtórnego budzenia, budzik zadzwoni automatycznie po 5 minutach. Funkcja SNOOZE będzie aktywna dopóki nie naciśniemy przycisku ALARM ON/OFF i nie wyłączymy funkcji SNOOZE. 2. W trybie budzika ustawiamy przełącznik BEEP/AUTO w pozycji BEEP, a przy budzeniu włączy się normalny dźwięk budzika. 3. W trybie budzika ustawiamy przełącznik BEEP/AUTO w pozycji AUTO, a radio włączy się automatycznie w czasie budzenia. Odbiór AM/FM 1. Naciskając przycisk VOLUME (głośność) włączamy radio. 2. Ustawiając przełącznik AM/FM wybieramy odbiór w paśmie AM albo FM. 3. Naciskając przycisk albo zmieniamy częstotliwość. 4. Obracając pokrętło VOLUME zwiększamy albo zmniejszamy głośność. 5. Naciskając ponownie przycisk VOLUME wyłączamy radio. Automatyczne ustawianie częstotliwości AM Ustawiając przełącznik OFF/US/UK/DE/JP wybieramy kraj. Zegar automatycznie ustawi wymaganą częstotliwość AM dla Państwa kraju. Ręczne ustawianie częstotliwości AM Zegar jest wyposażony w ręcznie ustawiane funkcje, które umożliwiają zamianę częstotliwości AM na UK/Europa albo US khz. 1. Ustawiamy przełącznik OFF/US/UK/DE/JP w pozycji OFF 2. Naciskając przycisk VOLUME włączamy radio. 3. Naciskamy i przytrzymujemy przycisk VOLUME i jednocześnie naciskamy przycisk RESET. 4. Zwalniamy najpierw przycisk RESET, a po 3 sekundach zwalniamy przycisk VOLUME. Pamięć zaprogramowanych stacji 1. W trybie radio naciskamy i przytrzymujemy przez 2 sekundy przycisk M1/M2/M3 i zapisujemy istniejące stacje. Poprawne zapisanie sygnalizuje miganie ikony Memory 1/2/3 w czasie 3 sekund. 2. Po zapisaniu stacji naciskamy przycisk M1/M2/M3 i wracamy bezpośrednio do wcześniej odbieranej stacji. Wymiana baterii Jeżeli wyświetlacz LCD stale się ciemny, wymieniamy razem obie baterie AA w pojemniku na baterie. Jeżeli przestanie działać radio, wymieniamy razem obie baterie AA w pojemniku radia. Ważne Prosimy przeczytać poniższe instrukcje, aby zapewnić poprawne działaniu urządzenia. 1. Zalecamy włączyć budzik w godzinach nocnych. Zostawiamy budzik, żeby automatycznie odbierał sygnał przez noc. 2. Umieszczamy budzik z dala od źródeł zakłóceń elektromagnetycznych, którymi są telewizory, komputery, kuchenki mikrofalowe, itp. 3. Nie umieszczamy urządzenia na, ani obok powierzchni metalowych. 4. Unikamy takich miejsc, którymi są lotniska, piwnice, budynki biurowe i zakłady produkcyjne. Gwarancja Dwuletnia letnia gwarancja obejmuje materiał i wady produkcyjne (oprócz baterii). Gwarancja obowiązuje w krajach, w których budzik jest oficjalnie sprzedawany. Rozbity albo pęknięty wyświetlacz nie podlega gwarancji. Infolinia Braun W przypadku pojawienia się problemów z Państwa produktem prosimy skontaktować się z Państwa lokalnym ośrodkiem serwisowym: albo zadzwonić pod numer telefonu:
4 Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Braun jest rejestrowaną marką Braun GmbH, Kronberg, Germany na licencji Zeon Ltd. HU Globális rádióvezérelt ébresztőórás rádió, Elemmel kapcsolatos óvintézkedések 1. Ne használjon újratölthető elemeket. 2. Kizárólag azonos vagy egyenértékű alkáli AA elemeket használjon. 3. A helyes polaritással tegye be az elemeket. 4. Tartsa gyerekek elől elzárva az elemeket. 5. A helyi törvényes előírások szerint ártalmatlanítsa a lemerült elemeket. Ne dobja ki általános háztartási hulladékkal együtt. 6. Kerülje az érintkezők rövidre zárását az elemtartóban és az elem sarkain. 7. Vegye ki az elemeket a készülékből, ha hosszabb ideig nem fogja azt használni. 8. A lemerült elemeket vegye ki az elemtartóból a túlságos kimerülés érdekében, ami szivárgást és az óra károsodását okozhatja. Első lépések 1. Ha egyenáramú adaptert használ az óra áramellátásához, csatlakoztassa az adaptert az óra hátulján a DC aljzatba. 2. Ha elemeket használ, a jelzett módon tegyen be 4 AA új elemet az elemtartóba, és nyomja meg a RESET gombot az óra visszaállításához. 3. Csúsztassa az OFF/US/UK/DE/JP kapcsolót a kívánt ország módba. 8 másodperc után az óra automatikusan elkezdi keresni a rádióvezérelt időjelet. Funkciógombok TIME /OFF/ALARM kapcsoló Csúsztassa a TIME állásba az óraidő beállításához. Csúsztassa az ALARM állásba az ébresztési idő beállításához. Csúsztassa az OFF állásba a beállítási mód elhagyásához és a normál kijelző újbóli megjelenítéséhez. + gomb A normál kijelzőn megnyomásával váltson a 12/24 óraformátumok között. A beállítás módban megnyomásával növelheti a beállítási értéket. Tartsa lenyomva a beállítás sebességének növeléséhez. - gomb A beállítás módban megnyomásával csökkentheti a beállítási értéket. Tartsa lenyomva a beállítás sebességének növeléséhez. ALARM ON/OFF gomb Megnyomásával kapcsolhatja be/ki az ébresztőt. SNOOZE/LIGHT gomb Megnyomásával 5 másodpercre bekapcsolhatja a háttér-világítást. Megnyomásával leállíthatja az ébresztést, és aktiválhatja a szundi funkciót. RESET gomb Tű használatával nyomja meg az összes alapérték visszaállításához. Meghibásodás esetén az készüléket vissza kell állítani. OFF/US/UK/DE/JP kapcsoló Csúsztatásával válthat az US/UK/DE/JP módok között, és kapcsolja ki az RF funkciót. BEEP/AUTO kapcsoló Ébresztés módban csúsztassa a BEEP állásba, és a normál ébresztő hang fog megszólalni az ébresztési időben; csúsztassa az AUTO pozícióra, és a rádió automatikusan be fog kapcsolni a riasztási időben. gomb Megnyomásával növelje az AM/FM frekvenciát. Tartsa lenyomva a beállítás sebességének növeléséhez. gomb Megnyomásával csökkentse az AM/FM frekvenciát. Tartsa lenyomva a beállítás sebességének növeléséhez. VOLUME gomb Megnyomásával kapcsolhatja be/ki a rádiót. Rádió módban forgassa jobbra a hangerő növeléséhez. Forgassa balra a hangerő csökkentéséhez. AM/FM gomb Csúsztatásával váltson az AM és FM módok között. M1/M2/M3 gombok Megnyomásával állítsa be előre a kívánt rádióállomásokat. RCC gomb Megnyomásával veheti az RC jelet a vétel ellenőrzéséhez. Termék leírása (1. kép) 1. LCD kijelző 2. TIME /OFF/ALARM kapcsoló 3. + gomb 4. - gomb 5. ALARM ON/OFF gomb 6. SNOOZE/LIGHT gomb 7. M1 gomb 8. M2 gomb 9. M3 gomb 10. VOLUME gomb 11. AM/FM gomb 12. gomb 13. gomb 14. OFF/US/UK/DE/JP kapcsoló 15. RCC gomb 16. RESET gomb 17. BEEP/AUTO kapcsoló 18. Rádió elemtartó 19. Óra elemtartó 20. DC aljzat Kijelző szimbólumok (2. kép) A. Idő B. RC jelerősség jelző D. Memória rádió állomás E. Rádió frekvencia F. Ébresztési idő G. Ébresztési ikon H. Időzóna Időzóna beállítás (csak US változat) Az US (amerikai) módban az alapértelmezett időzóna a PACIFIC (csendes-óceáni). Ha Ön nem a csendes-óceáni zónában van, az alábbi módon állítsa be az időzónát: 1. Normál idő módban csúsztassa az OFF/US/UK/DE/JP kapcsolót az US pozícióra az időzóna beállítás mód kiválasztásához. 2. Nyomja meg ismét a + - gombot a megfelelő időzóna kiválasztásához: P=Pacific M=Mountain C=Central E=Eastern. RC jelerősség jelző (3. kép) A jelző 3 szinten jelzi ki a jelerősséget. A hullám szegmens villogása azt jelzi, hogy időjelek vétele folyamatban van. Megjegyzés: Az RCC gomb használatával vehet manuálisan időjelet. A vételi mód 6-12 perc után automatikusan leáll. Az idő beállítása 1. Csúsztassa a TIME/OFF/ALARM kapcsolót a TIME állásba. 2. A + vagy - gomb megnyomásával állíthatja be a kívánt időt. 3. Csúsztassa a TIME/OFF/ALARM kapcsolót az OFF állásra, hogy visszatérjen a normál kijelzőre és mentse a beállításokat. Az ébresztés beállítása 1. Csúsztassa a TIME/OFF/ALARM kapcsolót az ALARM állásba. 2. A + vagy - gomb megnyomásával állíthatja be a kívánt időt. 3. Csúsztassa a TIME/OFF/ALARM kapcsolót az OFF állásra a normál kijelzőre és mentse a beállításokat. Az ébresztési és szundi funkció használata 1. Az ALARM ON/OFF gomb megnyomásával aktiválja az ébresztést. A harang ikon jelenik meg az LCD kijelzőn. 2. A SNOOZE/LIGHT gomb megnyomásával állítsa le az ébresztést és aktiválja a szundi funkciót. Amikor az ébresztő megszólal, az ébresztés ikon villog. 3. Az ébresztés és szundi funkció kikapcsoláshoz nyomja meg az ALARM ON/OFF gombot. A harang ikon eltűnik. Megjegyzés: 1. Amikor a szundi funkció aktiválódik, az ébresztés automatikusan újraindul 5 perc után. A szundi funkció nem áll le, amíg meg nem nyomja az ALARM ON/OFF gombot az ébresztés kikapcsolásához. 2. Az ébresztés módban csúsztassa a BEEP/AUTO kapcsolót a BEEP állásba, és a normál ébresztési hang fog megszólalni az ébresztési időben. 3. Az ébresztés módban csúsztassa a BEEP/AUTO kapcsolót az AUTO állásba, és a rádió automatikusan be fog kapcsolni a riasztási időben. AM/FM rádió használata 1. Nyomja meg a VOLUME gombot a rádió bekapcsolásához. 2. Az AM/FM kapcsoló csúsztatásával válassza ki az AM/FM lehetőséget. 3. A gomb vagy gomb megnyomásával változtassa a frekvenciát. 4. A VOLUME gomb elforgatásával növelje/csökkentse a hangerőt. 5. Nyomja meg ismét a VOLUME gombot a rádió kikapcsolásához. AM frekvencia automata beállítás Csúsztassa az OFF/US/UK/DE/JP kapcsolót a kívánt országra. Az óra automatikusan az országának megfelelő szükséges AM frekvenciára fog állni. AM frekvencia manuális beállítás Az óra manuális beállítási funkcióval rendelkezik, amellyel az AM frekvencia UK/Europe vagy US khz ra váltható. 1. Csúsztassa az OFF/US/UK/DE/JP kapcsolót az OFF állásba. 2. Nyomja meg a VOLUME gombot a rádió bekapcsolásához. 3. Tartsa lenyomva a VOLUME gombot, és eközben egy hegyes eszközzel nyomja meg a RESET gombot 4. Először a RESET gombot engedje fel, majd 3 másodperc után a VOLUME gombot. Rádióállomás memória 1. A Radio módban tartsa lenyomva 2 másodpercig az M1/M2/M3 gombokat az aktuális rádióállomás mentéséhez. A művelet sikeres beállítása akkor történik meg, ha a Memory 1/2/3 ikon 3 másodpercig villog. 2. Az állomások mentése után az M1/M2/M3 gomb megnyomásával térjen vissza közvetlenül előre rögzített rádióállomáshoz. Elemcsere Amikor az LCD homályossá válik, azonnal cserélje ki az elemeket 2 AA új elemre az óra elemtartójában. Amikor a rádió működése leáll, azonnal cserélje ki az elemeket 2 AA új elemre a rádió elemtartójában. Fontos A lehető legjobb vételi teljesítmény érdekében olvassa el az alábbi utasításokat. 1. Erősen ajánlatos éjszaka indítani az órát. Hagyja, hogy az óra automatikusan vegye a jelet egész éjszaka. 2. Helyezze a készüléket zavaró forrásoktól, például tévétől, számítógéptől, mikrohullámútól stb. távol. 3. Ne helyezze a készüléket fémes felületekre vagy azok közelébe. 4. Kerülje a zárt helyeket, például a repülőtereket, alagsorokat, beton irodaépületeket vagy gyárakat. Garancia 2 éves garancia anyag- és megmunkálásbeli hibák ellen (elemek kivételével). A garancia azokban az országokban érvényes, ahol az ébresztőórát hivatalosan forgalmazzák. Az összetört vagy repedt lencsére, kijelzőre nem vonatkozik a garancia. Braun segélyvonal Amennyiben bármilyen problémája van a termékkel, keresse fel a helyi szolgáltató központot: vagy hívja ezt a számot: FIGYELMEZTETÉS! A termékre a hulladék elektromos és elektronikus berendezésekről szóló (WEEE) irányelv vonatkozik. Tilos általános háztartási hulladékkal együtt kidobni, helyett vigye a helyi gyűjtőállomásra újrafelhasználás céljából. A Braun a Braun GmbH, Kronberg, Németország bejegyzett védjegye, a Zeon Ltd. engedély alapján használja. SI Globalna radio budilka vodena z radijem, Preventivni ukrepi za uporabo baterij 1. Ne uporabljajte polnilnih baterij. 2. Uporabljajte alkalne baterije AA ali ustreznega tipa. 3. Baterije vstavljajte s pravilno polarnostjo. 4. Baterije hranite izven dosega otrok. 5. Izpraznjene baterije odlagajte v skladu z lokalnimi predpisi. Ne odlagajte jih med mešane komunalne odpadke. 6. Izognite se povzročanju kratkega stika na kontaktih v prostoru za baterije in na sponkah baterij. 7. Če radia ne boste dlje časa uporabljali, baterije odstranite. 8. Izpraznjene baterije je treba odstraniti, da ne pride do prekomerne izpraznitve, ki lahko povzroči iztekanje baterij in poškodovanje budilke. Začenjamo 1. Če za napajanje ure uporabljate DC, vstavite adapter v odprtino na zadnji strani ure. 2. Če uporabljate baterije, vstavite 4 nove baterije AA tako, kot je navedeno v prostoru za baterije in pritisnite tipko RESET, ki služi za nastavitev ure. 3. Nastavite stikalo OFF/US/UK/DE/JP na režim države, ki jo želite izbrati. Po 8 sekundah začne ura samodejno iskati radijski signal. Funkcijske tipke Stikalo TIME /OFF/ALARM Preklopite v položaj časa TIME, nastavite čas na uri. Preklopite v položaj budilke ALARM, nastavite čas bujenja. Preklopite v položaj OFF in lahko končate režim nastavljanja in vrnete se nazaj na izhodni zaslon. + Na izhodnem zaslonu preklopite med 12/24 urnim formatom. V režimu nastavljanja pritisnite tipko za povečanje vrednosti. Pritisnite in držite, s tem boste nastavljanje pospešili. - V režimu nastavljanja pritisnite tipko za znižanje vrednosti. Pritisnite in držite, s tem boste nastavljanje pospešili. ALARM ON/OFF (BUDILKA VKLOPLJENA/IZKLOPLJENA) S pritiskom tipke budilko vklopite/izklopite. SNOOZE/LIGHT (PONOVNO BUJENJE/OSVETLITEV) S pritiskom za 5 sekund vklopite osvetlitev na ozadju. Pritisnite in ustavite budilko in aktivirajte funkcijo ponovnega bujenja. RESET S pomočjo bucike pritisnite in s tem boste vrnili vse vrednosti v izhodni položaj. Če pride do napake, enota se mora izbrisati. Stikalo OFF/US/UK/DE/JP Izberite iz režimov US/UK/DE/JP ali funkcijo RC izklopite. Stikalo BEEP/AUTO (PISKANJE/AVTOMAT) Preklopite na pozicijo BEEP in budilka se oglasi s standardnim piskanjem. Preklopite na pozicijo AUTO in radio se samodejno vklopi v času bujenja. S pritiskom povečate frekvenco AM/FM. Pritisnite in držite, s tem boste nastavljanje pospešili. S pritiskom znižate frekvenco AM/FM. Pritisnite in držite, s tem boste nastavljanje pospešili. VOLUME (GLASNOST) S pritiskom radio vklopite/izklopite. V režimu radio glasnost povečate z vrtenjem v smeri urinega kazalca. Z vrtenjem proti smeri urinega kazalca radio utišate. AM/FM Preklapljanje med režimoma AM in FM. Tipke M1/M2/M3 S pritiskom izbirate postaje. RCC S pritiskom prejmete signal, in tako preizkusite sprejem. Opis izdelka (slika 1) 1. LCD zaslon 2. Stikalo TIME /OFF/ALARM (čas/izklopljeno/budilka) ALARM ON/OFF (budilka vklopljena/izklopljena) 6. SNOOZE/LIGHT (ponovno bujenje/svetlo) 7. M1 8. M2 9. M3 10. Gumb za glasnost/volume 11. AM/FM Stikalo OFF/US/UK/DE/JP 15. RCC 16. za izbris RESET 17. Stikalo BEEP/AUTO 18. Prostor za baterije radia 19. Prostor za baterije ure 20. Vhod za adapter DC
5 Simboli na zaslonu (slika 2) B. Indikator moči signala RC D. Spomin za radijske postaje E. Frekvenca F. Čas budilke G. Ikona budilke H. Časovni pas Nastavitev časovnega pasa (samo ZDA različica) V režimu US je standardno nastavljen čas PACIFIK. Če niste v pasu Pacifik, nastavite pas na naslednji način: 1. V normalnem režimu pojdite na OFF/US/UK/DE/JP na US, da bi lahko nastavili časovni pas. 2. Ponovno pritisnite tipki + - in izberite ustrezen časovni pas: P=Pacifik M=Gorski C =Centralni E=Vzhodni. Indikator moči signala RC (slika 3) Indikator signala prikazuje moč signala v treh stopnjah. Utripajoči segment vala signalizira sprejem časovnega signala. Opomba: S pritiskom tipke RCC nastavite signal ročno. Režim iskanja signala se samodejno ustavi po 6-12 minutah. Nastavitev časa 1. Stikalo TIME/OFF/ALARM nastavite v položaj TIME. 2. S pritiskom tipke + ali - nastavite želeno vrednost. 3. Stikalo TIME/OFF/ALARM nastavite v položaj OFF, vrnili se boste na normalen zaslon in nastavitev shranili. Nastavitev bujenja 1. Stikalo TIME/OFF/ALARM nastavite v položaj ALARM (budilka). 2. S pritiskom tipke + ali - nastavite želeno vrednost. 3. Stikalo TIME/OFF/ALARM nastavite v položaj OFF, vrnili se boste na normalen zaslon in nastavitev shranili. Uporaba budilke in funkcije ponovnega bujenja 1. S pritiskom tipke ALARM ON/OFF budilko aktivirajte. Na zaslonu se prikaže ikona zvonca. 2. S pritiskom tipke SNOOZE/LIGHT pride do izklopa bujenja in nastavitve funkcije ponovnega bujenja. Med zvonjenjem bo ikona budilke utripala. 3. Za deaktivacijo budilke in funkcije ponovnega bujenja pritisnite ALARM ON/OFF. Ikona zvonca izgine. Opomba: 1. Pri aktivni funkciji ponovnega bujenja se bo bujenje spet samodejno vklopilo čez 5 minut. Funkcija SNOOZE bo aktivna, dokler ne boste pritisnili tipke ALARM ON/OFF in ne izklopite funkcije SNOOZE. 2. V režimu budilke nastavite stikalo BEEP/AUTO na pozicijo BEEP in med bujenjem se oglasi normalen zvok budilke. 3. V režimu budilke nastavite stikalo BEEP/AUTO na pozicijo AUTO in radio se samodejno vklopi v času bujenja. Sprejem AM/FM 1. S pritiskom tipke VOLUME (glasnost) radio vklopite. 2. Z nastavitvijo stikala AM/FM boste izbrali sprejem AM ali FM pasa. 3. S pritiskom tipke ali frekvenco spremenite. 4. Z vrtenjem gumba VOLUME povečujete ali znižujete glasnost. 5. S ponovnim pritiskom na tipko VOLUME radio izklopite. Samodejna nastavitev frekvence AM Z nastavitvijo stikala OFF/US/UK/DE/JP izberete državo. Ura se samodejno nastavi na želeno frekvenco AM, ki ustreza vaši državi. Ročna nastavitev frekvence AM Ura je opremljena z ročno funkcijo nastavljanja, ki vam omogoči spremeniti frekvenco AM na UK/Evropa ali US khz. 1. Stikalo OFF/US/UK/DE/JP nastavite na pozicijo OFF 2. S pritiskom tipke VOLUME radio vklopite. 3. Pritisnite in držite tipko VOLUME ij hkrati pritisnite tipko RESET. 4. Sprostite najprej tipko RESET in po 3 sekundah sprostite tipko VOLUME. Spomin shranjenih postaj 1. V režimu radio pritisnite in 2 sekundi držite tipko M1/M2/M3, s tem obstoječo postajo shranite. Uspešno shranitev signalizira utripanje ikone Memory 1/2/3 za 3 sekunde. 2. Po shranitvi postaj pritisnite tipko M1/M2/M3 in vrnili se boste neposredno k vnaprej naloženi postaji. Zamenjava baterije Ko je LCD zaslon potemnjen, zamenjajte obe AA bateriji v prostoru za baterije naenkrat. Ko neha delovati radio, zamenjajte obe AA bateriji v prostoru za baterije radija naenkrat. Pomembno Iz razloga pravilnega delovanja, prosim, preberite naslednja navodila. 1. Budilko priporočamo vklopiti v nočnih urah. Budilko pustite čez noč sprejeti signal samodejno. 2. Napravo namestite izven motečih naprav, kot so televizorji, računalniki, mikrovalovne pečice ipd. 3. Naprave ne odlagajte na ali poleg kovinskih površin. 4. Izognite se takšnim področjem, kot so letališča, kleti, poslovne betonske stavbe in proizvodni obrati. Garancija 2 letna garancija velja za material in proizvodne napake (razen baterije). Garancija velja v državah, kjer se budilka uradno prodaja. Na razbit ali počen zaslon se garancija ne nanaša. Telefon za stranke Braun V primeru težav z Vašim izdelkom, prosim, kontaktirajte svojega lokalnega servisnega zastopnika: ali pokličite številko: OPOZORILO! Ta izdelek je podvržen direktivi o Odpadni električni in elektronski opremi (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). Naprave ne odlagajte med mešane komunalne odpadke, ampak uporabite zbirna mesta ločenih odpadkov. Braun je registrirana znamka Braun GmbH, Kronberg, Germany v licenci Zeon Ltd. HR Globalna radio kontrolirana budilica, Preventiva pri uporabi baterija 1. Nemojte rabiti punjive baterije. 2. Rabite samo alkalne AA baterije ili drugi odgovarajući tip. 3. Postavite baterije vodeći računa o pravilnom polaritetu. 4. Baterije držite izvan dohvata djece. 5. Istrošene baterije odložite sukladno zahtjevima lokalnih propisa. Nemojte ih bacati kao nerazvrstano kućno smeće. 6. Izbjegnite kratak spoj kontakata u pretincu za baterije i priključaka baterija. 7. Izvadite baterije iz radija, ako ga nećete dulje vrijeme koristiti. 8. Istrošene baterije treba ukloniti kako bi se spriječilo njihovo prekomjerno istrošenje, koje može prouzročiti curenje sadržaja baterija i oštećenje sata. Prije uporabe 1. Ako rabite za napajanje sata DC adapter, ukopčajte mrežni adapter u DC utičnicu na stražnjoj strani sata. 2. Ako rabite baterije, umetnite 4 nove AA baterije (kako je naznačeno u pretincu za baterije) i pritisnite tipku RESET, kako biste resetirali vrijeme. 3. Postavite višepoložajni prekidač OFF/US/UK/DE/JP u položaj željene zemlje. Nakon 8 sekundi sat će automatski početi traženje radijskog vremenskog signala. Funkcijske tipke Višepoložajni prekidač TIME/OFF/ALARM Pomaknite u položaj TIME, kako biste podesili vrijeme na satu. Pomaknite u položaj ALARM, kako biste podesili vrijeme alarma. Pomaknite u položaj OFF, kako biste završili režim postavki i vratili se na osnovni prikaz. + Pri osnovnom prikazu ova tipka prebacuje između 12 i 24-satnog prikaza vrjemena. U režimu postavki ovom se tipkom povećava vrijednosti. Ako je pritisnite i zadržite, povećat ćete brzinu napredovanja. - U režimu postavki pritisnite ovu tipku kako biste smanjili vrijednosti. Ako je pritisnite i zadržite, povećat ćete brzinu napredovanja. ALARM ON/OFF (ALARM UKLJUČEN/ISKLJUČEN) Pritiskanjem ove tipke možete uključiti/isključiti alarm. SNOOZE/LIGHT (ODGODA ALARMA/POZADINSKO OSVJETLJENJE) Pritiskanjem ove tipke aktivirat ćete pozadinsko osvjetljenje na 5 sekundi. Pritiskanjem tipke prekinut ćete oglašavanje alarma i aktivirati ćete funkciju odgode alarma. RESET Pritisnite pomoću špenadle i resetirat ćete sve vrijednosti. U slučaju nepravilnog rada, uređaj treba restartirati. Višepoložajni prekidač OFF/US/UK/DE/JP Tipkom ćete prebaciti između režima US/UK/DE/JP ili ćete isključiti funkciju RC. Višepoložajni prekidač BEEP/AUTO Pomaknite u položaj BEEP i alarm će se oglasiti standardnim zvukom alarma. Pomaknite u položaj AUTO i radio prijemnik će se automatski upaliti u vrijeme alarma. Pritiskanjem ćete povećati frekvenciju AM/FM. Ako je pritisnite i zadržite, povećat ćete brzinu napredovanja. Pritiskanjem ćete sniziti frekvenciju AM/FM. Ako je pritisnite i zadržite, povećat ćete brzinu napredovanja. Kotačić VOLUME (GLASNOĆA) Pritiskanjem možete uključit/isključiti radio prijemnik. U režimu radija okretanjem u smjeru kazaljke sata povećat ćete glasnoću. Okretanjem suprotno od smjera kazaljke sata, radio ćete utišati. AM/FM Podešavanje između režima AM i FM. Tipke M1/M2/M3 Pritiskanjem ćete predefinirati stanice. RCC Pritisnite ovu tipku kako bi bio preuzet RC signal, čime ćete provjeriti njegov neometan prijem. Opis uređaja (slika 1) 1. LCD zaslon 2. Višepoložajni prekidač TIME/OFF/ALARM (VRIJEME/ISKLJUČENO/ALARM) ALARM ON/OFF (ALARM UKLJUČEN/ISKLJUČEN) 6. SNOOZE/LIGHT (ODGODA ALARMA/POZADINSKO OSVJETLJENJE) 7. M1 8. M2 9. M3 10. Koračić glasnoće VOLUME Simboli na zaslonu (slika 2) A. Vrijeme B. Indikator snage RC signala D. Memorija za radijske stanice E. Frekvencije F. Vrijeme alarma G. Ikona alarma H. Vremenska zona 11. AM/FM Višepoložajni prekidač OFF/US/UK/DE/JP 15. RCC 16. RESET 17. Višepoložajni prekidač BEEP/AUTO 18. Pretinac za baterije radija 19. Pretinac za baterije sata 20. Utičnica za DC adapter Postavke vremenske zone (samo US verzija) U režimu US je predefinirana je PACIFIČKA vrjemenska zona. Ako niste u pacifičkoj zoni, podesite zonu na slijedeći način: 1. Kako bi ušli u režim podešavanja vremenske zone, u režimu prikaza vrjemena postavite prekidač OFF/US/UK/ DE/JP u položaj US. 2. Pritiskanjem tipki + i -, odaberite odgovarajuću vremensku zonu: P=Pacific (pacifička); M=Mountain (planinska); C=Central (središnja); E=Eastern (istočna). Indikator snage RC signala (slika 3) Indikator signala prikazuje snagu signala u tri stupnja. Prikaz segmenta vala koji trepće signalizira traženje vrjemenskog signala. Napomena: Pritiskanjem tipke RCC možete ručno pokrenuti prijem signala. Traženja signala automatski će prestati nakon 6-12 minuta. Podešavanje vrjemena 1. Postavite višepoložajni prekidač TIME/OFF/ALARM u položaj TIME. 2. Pritiskanjem tipki + i -, podesite željenu vrijednost. 3. Postavite višepoložajni prekidač TIME/OFF/ALARM u položaj OFF, kako biste se vratili na osnovni prikaz i sačuvali postavke. Podešavanje alarma 1. Postavite višepoložajni prekidač TIME/OFF/ALARM u položaj ALARM. 2. Pritiskanjem tipki + i -, podesite željenu vrijednost. 3. Postavite višepoložajni prekidač TIME/OFF/ALARM u položaj OFF, kako biste se vratili na osnovni prikaz i sačuvali postavke. Uporaba funkcije alarm i funkcije odgode alarma 1. Pritiskanjem tipke ALARM ON/OFF aktivirat ćete režim alarma. Na zaslonu će se pojaviti ikona alarma. 2. Pritiskanjem tipke SNOOZE/LIGHT prekinut ćete oglašavanje alarma i aktivirat ćete funkciju odgode alarma. Kada se oglasi alarm, ikona alarma trepće. 3. Pritiskanjem tipke ALARM ON/OFF deaktivirat ćete alarm i funkciju odgode alarma. Ikona alarma će se izgubiti. Napomena: 1. Kada je aktivirana funkcija odgode alarma, alarm će se automatski opetovno oglasiti nakon 5 minuta. Funkcija odgode alarma se neće deaktivirati, dok ne pritisnete tipku ALARM ON/OFF i time ne isključite odgodu alarma. 2. U režimu alarma postavite višepoložajni prekidač BEEP/AUTO u položaj BEEP i pri buđenju će se oglasiti normalan zvuk alarma. 3. U režimu alarma postavite višepoložajni prekidač BEEP/AUTO u položaj AUTO i u vrijeme alarma će se automatski uključiti radio prijemnik. Prijem AM/FM 1. Pritiskanjem tipke VOLUME (glasnoća) uključit ćete radio. 2. Pomicanjem višepoložajnog prekidača AM/FM odaberite prijem AM ili FM talasa. 3. Pritiskanjem tipke ili promijenite frekvenciju. 4. Okretanjem tipke VOLUME povećavate ili smanjujete glasnoću. 5. Opetovnim pritiskanjem tipke VOLUME isključit ćete radio. Automatsko podešavanje frekvencije AM Postavite višepoložajni prekidač OFF/US/UK/DE/JP u položaj željene zemlje. Uređaj će automatski podesiti zonu AM frekvencija odgovarajuću za vašu zemlju. Ručno podešavanje frekvencije AM Uređaj ima funkciju ručnog podešavanja, kojom možete ručno promijeniti zonu AM frekvencija na UK/Europa ili US. 1. Postavite višepoložajni prekidač OFF/US/UK/DE/JP u položaj OFF. 2. Pritiskanjem tipke VOLUME uključite radio. 3. Pritisnite i zadržite tipku VOLUME i pritisnite ujedno tipku RESET. 4. Pustite najprije tipku RESET i nakon 3 sekundi pustite tipku VOLUME. Memorija stanica 1. U režimu radija pritisnite i zadržite 2 sekunde tipku M1/M2/M3 i pohranit ćete trenutačnu radijsku stanicu. Uspješno pohranjivanje signalizira treperenje ikone Memory 1/2/3-3 sekunde. 2. Nakon pohranjivanja stanica pritisnite ovu tipku M1/M2/M3 kako biste se vratili izravno na predefiniranu stanicu. Zamjena baterija Kada LCD zaslon postane slabije osvijetljen, zamijenite obje AA baterije u pregratku za baterije odjednom. Kada radio prestane funkcionirati, zamijenite obje AA baterije u pregratku radija za baterije odjednom. Važno Kako biste imali što bolji prijem, molimo pročitajte sljedeće smjernice. 1. Preporučavamo pokrenuti sat u noćnim satima. Sat će tako automatski uhvatiti signal tijekom noći. 2. Postavite uređaj dalje od izvora smetnji, kao što su televizori, računala, mikrovalne pećnice, itd. 3. Nemojte postavljati uređaj na ili pored površina od metala. 4. Izbjegavajte zaklonjene zone kao što su zračne luke, podrumi, uredske zgrade od betona ili tvornice. Jamstvo Dvogodišnje jamstvo se odnosi na nedostatke materijala i u izradi (osim na baterije). Jamstvo vrijedi u onim zemljama u kojima se budilica zvanično prodaje. Jamstvo ne obuhvaća slomljeni ili puknut zaslon. Korisnički servis Braun Imate li problema s Vašim proizvodom, obratite se nadležnom lokalnom servisu: ili pozovite: UPOZORENJE! Ovaj proizvod podliježe Direktivi o električnom i elektroničkom otpadu (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). Ne smije se odlagati s običnim kućnim otpadom, već ga treba predati nadležnom centru za prikupljanje otpada zarad recikliranja. Braun je registrirani zaštitni znak tvrtke Braun GmbH, Kronberg, Njemačka, koji pod licencom rabi tvrtka Zeon Ltd.
Projection clock, BNC015-RC
Poor signal quality Špatná kvalita signálu Zlá kvalita signálu Zła jakość sygnału Gyenge jelminőség Slaba kakovost signala Loša kvaliteta signala Acceptable signal quality Přijatelná kvalita signálu Prijateľná
Mode 2 / Režim 2 / Režim 2 / Tryb 2 / 2. mód / Režim 2 / Režim 2
Poor signal quality Špatná kvalita signálu Zlá kvalita signálu Zła jakość sygnału Gyenge jelminőség Slaba kakovost signala Loša kvaliteta signala Acceptable signal quality Přijatelná kvalita signálu Prijateľná
Popis tlačítek a funkcí: Dálkový ovladač: CZ - 2
NÁVOD K POUŽITÍ CD/Radio přehrávač NÁVOD NA POUŽITIE Radio/CD prehrávač INSTRUCTION MANUAL CD/Radio player Popis tlačítek a funkcí: 1) Hlavní vypínač: krátký stisk zapne přístroj, opětovný krátký stisk
NÁVOD K POUŽITÍ WT 500 Rádio s hodinami a budícím světlem
NÁVOD K POUŽITÍ WT 500 Rádio s hodinami a budícím světlem P. 1 Popis obrázku: Figure 1: ENGLISH ČESKY Front View LED DISPLAY SET / MEMORY DIMMER DOWN MODE SNOOZE / LIGHT UP / NAP VOLUME SLEEP Pohled zepředu
UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9
www.regulus.cz UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 CZ EN UPM3 Hybrid 1. Úvod V továrním nastavení čerpadla UPM3 Hybrid je profil PWM
NÁVOD K POUŽITÍ Digitální radiobudík s projekcí PCR 407
DIGITÁLNÍ RADIOBUDÍK S PROJEKCÍ PCR407 NÁVOD K POUŽITÍ Obsah návodu PŘEDSTAVENÍ...3 POPIS VÝROBKU...3 PŘÍPRAVA PŘED POUŽITÍM...6 INSTALACE BATERIÍ...6 VAROVÁNÍ PŘI VYBITÝCH BATERIÍCH...6 ZAPOJENÍ ADAPTÉRU
/CZ/ Cestovní budík Mini, bílý obj. č
/CZ/ Cestovní budík Mini, bílý obj. č. 128787 Návod k obsluze Popis - Třísegmentové zobrazení hodin, času buzení a data - zobrazení aktuálního času v hodinách a minutách - zobrazení času buzení v hodinách
Get started Začínáme Začíname
Get started Začínáme Začíname Get started Začínáme Začíname 1 Insert the included AA batteries before proceeding with the installation. Před zahájením instalace vložte přiložené baterie AA. Pred začatím
Budík s projekcí a rádiem TC20
Budík s projekcí a rádiem TC20 NÁVOD K POUŽITÍ Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Pozorně si přečtěte následující pokyny a dodržujte je, aby vám sloužil bezpečně a k plné spokojenosti.
FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY
FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY 1. MEMORY.SET (NASTAVENÍ PAMĚTI) / MEMORY+ / DISPLAY LIGHT AUTO ON/OFF (AUTOMATICKÉ ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ OSVĚTLENÍ DISPLEJE) / NAP 2. ALARM 1 ON / OFF SET (BUDÍK 1 - NASTAVENÍ ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ)
soundmaster - FUR4005 FM PLL Radiobudík s funkcí automatické synchronizace času
soundmaster - FUR4005 FM PLL Radiobudík s funkcí automatické synchronizace času * Automatická synchronizace signálem DCF-77 (automatické nastavení přesného času a data) *FM rádio * Kalendář/zobrazení aktuálního
FUR6100SI / Český návod k obsluze
FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY 1. DISPLEJ 2. UKAZATEL ODPOLEDNÍHO ČASU (PM) 3. UKAZATEL POHOTOVOSTNÍHO REŽIMU 4. UKAZATEL NASTAVENÍ BUZENÍ 1 5. TLAČÍTKO SNOOZE (ODLOŽENÉ BUZENÍ) / SPÁNEK / TLUMENÍ PODSVÍCENÍ
Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE
1 budík STAR Vibrační Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 2 Do budíku můžete vložit lithiovou baterie CR2032 (není součástí dodávky), která zajišťuje zálohu nastavení budíku při výpadku síťového
Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj
Pokyny k použití Model-300 Návod na obsluhu Operating Instructions Napájecí zdroj se systémem Napájací zdroj so systémom Power Supply with System BK 0011900 / PC AQUACONTROL Kryt aquacontrol Kryt aquacontrol
2-319-815-11(1) FM/AM radiobudík ICF-C218. Návod k obsluze. Dream Machine je obchodní značka společnosti Sony Corporation. 2007 Sony Corporation
2-319-815-11(1) FM/AM radiobudík ICF-C218 Návod k obsluze Dream Machine je obchodní značka společnosti Sony Corporation. 2007 Sony Corporation SLEEP Modely pro Kanadu a Evropu (kromě modelu pro východní
If there is any inconsistency of weather forecast between Local Weather Station and this unit, the Local Weather Station's forecast should prevail. The trend pointer displayed on the LCD indicates the
Mluví cí analogove radiem r í zene hodinky Atomic CW135
Mluví cí analogove radiem r í zene hodinky Atomic CW135 Prosím, uložte si tyto informace i pro další případné použití. Obsah 1. Úvod... 1 2. Popis... 2 3. Funkce... 2 3.1. Příjem časového signálu... 2
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Vážený zákazníku,
1 Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Přečtěte si pozorně příručku a dodržujte následující instrukce, abyste předešli poškození. Jakékoliv poruchy způsobené ignorováním instrukcí
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento značkový výrobek. Přečtěte si prosím pozorně tento návod, abyste se naučili přístroj správně používat.
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento značkový výrobek. Přečtěte si prosím pozorně tento návod, abyste se naučili přístroj správně používat. DŮLEŽITÉ Přečtěte si tyto pokyny. Věnujte pozornost všem
Návod na obsluhu. President BILL ASC
Návod na obsluhu President BILL ASC 1) ZAPNOUT/VYPNOUT ~ HLASITOST (VOLUME) Zapněte radiostanici: otočit knoflíkem VOL (1). Je li aktivní funkce KEY BEEP,vydá stanice pípnutí. Stanice je zapnuta Vypněte
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module
CZ EN SK. U-Smart. WiFi Desk Lamp
CZ EN SK U-Smart WiFi Desk Lamp U-Smart WiFi Desk Lamp CZ časovač EN timer SK časovač CZ tlačítko M EN M button SK tlačidlo M CZ tlačítko ON/OFF EN ON/OFF button SK tlačidlo ON/OFF CZ Kliknutím na tlačítko
Meteorologická stanice s vlhkoměrem, bezdrátovým snímačem teploty a rádiem ovládanými hodinami model TE629EL.
Meteorologická stanice s vlhkoměrem, bezdrátovým snímačem teploty a rádiem ovládanými hodinami model TE629EL. UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ÚVOD Blahopřejme k zakoupení meteorologické stanice. Balení obsahuje základní
SWS 105. User s manual. Návod k obsluze. Návod na obsluhu. Használati útmutató. Instrukcja obsługi EN CZ SK HU PL
SWS 105 User s manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obsługi WEATHER STATION WITH 2-DAY WEATHER FORECAST METEOROLOGICKÁ STANICE S 2DENNÍ PŘEDPOVĚDÍ POČASÍ METEOROLOGICKÁ
Návod k obsluze T098 - Meteostanice WS638PS
Návod k obsluze T098 - Meteostanice WS638PS Vážení zákazníci, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup tohoto produktu. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení výrobku
CZ EN SK U-Smart. WiFi Plug Mini
CZ EN SK U-Smart WiFi Plug Mini U-Smart / Android & ios CZ Vytvořte si účet EN Create an account SK Vytvorte si účet U-Smart WiFi Plug Mini CZ Klikněte na +. Klikněte na U-Smart WiFi Plug Mini. EN Click
Radiobudík s promítáním času a dálkově ovládanou zásuvkou
Radiobudík s promítáním času a dálkově ovládanou zásuvkou 1. PROJEKČNÍ JEDNOTKA 2. DISPLEJ 3. NASTAVENÍ VYSOKÉ INTENZITY SVĚTLA 4. NASTAVENÍ NÍZKÉ INTENZITY SVĚTLA 5. LIGHT ON/OFF (ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ SVĚTLA)
Amp1.
Amp1 www.evolveo.com Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybral produkt EVOLVEO Amp 1. Adaptér: DC 5 V 550 ma AC 220-240 V Funkce zesilovače: Zesílení přijímaného signálu až o 20dB pro všechny pasivní
Jednotka teplotního senzoru : 75 x 113 x 20 mm
WS1815 Vlastnosti: Rádiem řízený čas s možností manuálního nastavení Měření barometrického tlaku -Předpověď počasí se stavy slunečno, mírně zataženo, zataženo, deštivo a protrhávání oblačnosti. -Sloupcový
FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY
FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY 1. SNÍŽENÍ HLASITOSTI/ ALARM 1 ON / OFF 2. ZVÝŠENÍ HLASITOSTI / ALARM 2 ON / OFF 3. > / TUNE + / DST 5.
Stolní hodiny s budíkem řízené časovým rádiovým signálem DCF-77
NÁVOD K OBSLUZE Verze 01/03 Stolní hodiny s budíkem řízené časovým rádiovým signálem DCF-77 Obj. č.: 64 02 79 Nejpřesnější hodiny s budíkem na světě v pěkném provedení se zobrazením času a data na dobře
Uživatelský manuál (2-3) Uživatelský manuál (4-5) Instrukcja obs ugi (6-7) Használati útmutató (8-9) User guide (10-11)
WM-610 Wireless Optical Mouse Uživatelský manuál (2-3) Uživatelský manuál (4-5) Instrukcja obsugi (6-7) Használati útmutató (8-9) User guide (10-11) UPOZORNNÍ: Chcete-li používat tento pístroj správn,
Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením
CZ EN Quick Start Guide Clear Rychlý průvodce nastavením Measurement Měření Před Fully prvním charge použitím the blood plně pressure dobijte monitor baterii before přístroje. first use. 1 Rest your bare
Návod na použití. Meteorologická stanice s budíkem 2730
Meteorologická stanice s budíkem 2730 Návod na použití Vážený zákazníku, blahopřejeme Vám k nákupu výrobku Tesla. Přečtěte si pozorně tento návod na obsluhu a poté jej uschovejte pro případnou pozdější
SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NÁVOD K OBSLUZE
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ CZ SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2 2 3 4 5 8 NÁVOD K OBSLUZE 1 INFORMACE 1. Před uvedením do provozu si prosím přečtěte tento
759-407 F-DIGIT.DCP03
759-407 F-DIGIT.DCP03 Charakteristika: Projekce přesného času a teploty na stěnu*otočitelný projektor s možností zaostření zobrazení*řízení rádiovým signálem DCF-779 (Frankfurt)*kalendář (měsíc, den, den
Boombastic. Portabler BT Speaker
10028933 10028934 10028935 Boombastic Portabler BT Speaker Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo
Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE
Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE OBSAH UPOZORNĚNÍ... 2 PARAMETRY DÁLKOVÉHO OVLADAČE... 2 PŘEHLED FUNKCÍ TLAČÍTEK OVLADAČE... 3 NÁZVY A FUNKCE INDIKÁTORŮ OVLADAČE... 5 POUŽITÍ OVLADAČE... 6 INSTALACE/VÝMĚNA
Univerzálne dia kové ovládanie TV SAT DVD AUX
TV SAT DVD AUX Skôr, než začnete používať diaľkový ovládač, budete musieť vykonať jeden z nasledujúcich krokov: Nastavenie na strane diaľkového ovládača A. Nastavenie pomocou kódu výrobcu 1. Zapnite zariadenie,
1. Instalace. Předmluva
Bezdrátová meteorologická stanice AMBIENTE 1. Instalace Předmluva Zakoupili jste si bezdrátovou meteorologickou stanici. Můžete tak sledovat klima v místnosti (teplota/vlhkost), měřit venkovní teplotu
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ WS
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ WS 1715 Funkce: - Čas ovládaný rádiem s možností manuálního nastavení. - Předpověď počasí jasno - polojasno/oblačno - deštivo - přívalový déšť. - Přijímací frekvence 433MHz RF. - Až
Přehled tlačítek / A gombok jelentése
Přehled tlačítek / A gombok jelentése Přístroj zapnut A készülék be van kapcsolva Přístroj vypnut A készülék ki van kapcsolva Trvale svítí Folyamatos jelzés Bliká Villogó jelzés Tlačítko pro kávu (velký
/CZ/ meteostanice Color EWS-1200
/CZ/ meteostanice Color EWS-1200 Návod na použití Děkujeme, že jste si zakoupili tuto meteostanici nové generace s pohybovým senzorem. Byla navržena a vyrobena s použitím nejmodernější technologie a kvalitních
MERAČ TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX Návod na obsluhu
MERAČ TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX-5001 Návod na obsluhu 1.Úvod Ďakujeme vám, že ste si kúpili merací prístroj teploty, vlhkosti a rosného bodu. Pred začatím práce venujte niekoľko minút prečítaniu
Dálkové ovládání k mobilní klimatizaci APD09a, APD12a. Návod k obsluze
Dálkové ovládání k mobilní klimatizaci APD09a, APD12a Návod k obsluze Před provozem si pozorně přečtěte návod k obsluze. Ponechte jej pro další nahlédnutí. - strana 1 - Možnosti nastavení Provozní režim:
Návod k používání radiostanice. Motorola TLKR T5
Návod k používání radiostanice Motorola TLKR T5 OBSAH Bezpečnost produktu a účinky rádiového vysílání přenosných dvousměrných rádií...2 Vlastnosti...2 Ovládání a funkce...3 Displej...4 Obsah balení...5
OPEL INSIGNIA. Infotainment System
OPEL INSIGNIA Infotainment System Obsah Úvod... 4 Rádio... 30 CD přehrávač... 47 Vstup AUX... 53 USB port... 55 Rámeček digitálního obrazu... 59 Navigace... 62 Rozpoznávání řeči... 107 Telefon... 122
BEZDRÁTOVÝ TERMOSTAT SARV105
affiliates reserve the right to make improvements or changes to this document and the products and services described at any time, without notice or obligation. Hereby, Emos spol. s r. o., declares that
MODE, +, -, HISTORY, CHANNEL, SNOOZE/LIGHT.
WS 6750 uživatelský manuál meteostanice Prosím, pozorně si přečtěte pokyny k použití, abyste se seznámili s funkcemi a způsoby provozu před použitím jednotky. Technické detaily Šest kláves: MODE, +, -,
OPEL MERIVA. Infotainment System
OPEL MERIVA Infotainment System Obsah Úvod... 4 Rádio... 29 Přehrávač CD disků... 45 Vstup AUX... 51 USB port... 53 Rámeček digitálního obrazu... 57 Navigace... 60 Rozpoznávání řeči... 106 Telefon...
OBSAH BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ...1 MODEL A SPECIFIKACE...1 TLAČÍTKA A JEJICH FUNKCE...2 INDIKÁTORY A FUNKCE...5 PROVOZNÍ POKYNY...6
POZNÁMKA 1. Obrázek na obalu slouží pouze jako ukázka a může se lišit od Vámi zakoupeného produktu. 2. Před zahájením používání klimatizačního zařízení si pročtěte kapitolu BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ. 3. Tato
www.agf-zavlahy.cz ORBIT Irrigation Products, Inc.
ORBIT Irrigation Products, Inc. Návod k instalaci a použití DIGITÁLNÍ BATERIOVÝ ČASOVÝ SPÍNAČ BUDDY pro připojení na zahradní kohout Model: 94162 www.agf-zavlahy.cz 1 Protokoly: Mezinárodní modely mají
Vítejte. Co je obsahem balení? 1x DAB + /FM Rádio 1x Napájecí kabel 1x Uživatelská příručka
Obsah EN Úvod... 2 Co je DAB + Digitální Rádio?... 2 Začínáme.... 3 Podsvícení displeje... 4 Použití sluchátek.... 4 Vaše rádio... 5 Zapnutí... 6 Teleskopická anténa.... 6 Vypnutí... 6 Změna hlasitosti....
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 93 01 11 2 3 Před prvním použitím si prosím přečtěte tento návod k obsluze. OBSAH Strana Obslužná tlačítka a regulátory... 4 Důležité... 4 Pozor... 4 LED-indikace... 4 Vložení
Návod k použití PMR radiostanice Motorola TLKR T5
Návod k použití PMR radiostanice Motorola TLKR T5 Bezpečnost produktu a účinky rádiového vysílání přenosných dvousměrných rádií Upozornění Před zahájením používání tohoto produktu si pečlivě pročtěte pokyny
Kezelési útmutató Návod pro obsluhu
Kezelési útmutató Návod pro obsluhu A készülék üzembehelyezése előtt olvassa el ezt az útmutatót és a biztonsági előírásokat! ečtěte si tento návod a bezpečnostní pokyny před uvedením přístroje do provozu!
Rychlý návod na sestavení. GSM alarmu EVOLVE Sonix. Rýchly návod na zostavenie GSM alarmu EVOLVE Sonix Sposób na ustawienie. GSM alarmu EVOLVE Sonix
CZ SK PL HU Rychlý návod na sestavení GSM alarmu EVOLVE Sonix Rýchly návod na zostavenie GSM alarmu EVOLVE Sonix Sposób na ustawienie GSM alarmu EVOLVE Sonix Gyors útmutató az Evolve SONIX GSM riasztó
A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE
A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE ČEŠTINA OBSAH STRUČNÝ NÁVOD STRUČNÝ NÁVOD OBSAH 1. STRUČNÝ NÁVOD 1 Rychlý start 02 2 Displej 03 3 Tlačítko 04 4 Provoz 08 3 4 5 6 Posuvné dveře (uzavřené)
Monitor na měření CO 2 ZG 106 NÁVOD K POUŽITÍ
Monitor na měření CO 2 ZG 106 - NÁVOD K POUŽITÍ Obsah ÚVOD...2 POPIS JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ PŘÍSTROJE...2 VLASTNOSTI PŘÍSTROJE...3 NÁVOD K POUŽITÍ...3 FUNKCE A OVLÁDÁNÍ JEDNOTLIVÝCH REŽIMŮ...4 UKÁZKOVÁ METODA
Radiobudík Sangean RCR-3. Obj. č.: Ovládací prvky
Ovládací prvky Radiobudík Sangean RCR-3 Obj. č.: 34 37 2. Vypínač a tlačítko pro nastavení času vypnutí 2. Tlačítko pro alarm 2 3. Tlačítko pro alarm 4 4. Zhasínání 5. Tlačítko pro nastavení času 6. Tlačítko
AUNA TT 190 STEREO, GRAMOFON, MP3 NAHRÁVÁNÍ, CD, SD, USB, KAZETA. Návod k použití 10007329
AUNA TT 190 STEREO, GRAMOFON, MP3 NAHRÁVÁNÍ, CD, SD, USB, KAZETA Návod k použití 10007329 UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ 1) Ochrana před prachem 2) Ladění / SKIP UP / DOWN tlačítko 3) RECORD tlačítko 4) Otvírání
ELEKTRONICKÁ OVLÁDACÍ JEDNOTKA RAIN BIRD WTD-1900
ELEKTRONICKÁ OVLÁDACÍ JEDNOTKA RAIN BIRD WTD-1900 NÁVOD K OBSLUZE Doporučujeme Vám, aby jste si před uvedením do provozu pečlivě pročetli Návod k obsluze. Jen tak budete moci plně využít všech možností
Černá skříňka se dvěma kamerami určená k záznamu jízdy vozidla
Černá skříňka se dvěma kamerami určená k záznamu jízdy vozidla Před prvním použitím výrobku si přečtěte tuto uživatelskou příručku a ponechte si ji pro případ potřeby Obsah Funkce kamery... 1 Popis kamery
Návod k použití Bezdrátový více-zónový digitální teploměr IC-91655. Verze 2007
Návod k použití Bezdrátový více-zónový digitální teploměr IC-91655 Verze 2007 BEZDRÁTOVÝ SENZOR ZÁKLADNOVÁ STANICE VLASTNOSTI A TECHNICKÁ SPECIFIKACE ZÁKLADNOVÁ STANICE Měření vnitřní i venkovní teploty
GB Radio Instruction manual. F Radio Manuel d instructions. E Radio Manual de instrucciones DMR102
GB Radio Instruction manual F Radio Manuel d instructions E Radio Manual de instrucciones DMR102 2 3 10 12 14 1 4 5 9 6 7 8 13 L K J 20 A B C D E PM I H G F 11 1 2 14 15 11 15 15 16 2 3 17 18 19 21 4 5
SEIKO kompaktní metronom DM 90 Návod k použití
SEIKO kompaktní metronom DM 90 Návod k použití Děkujeme za nákup kompaktního metronomu Seiko DM 90. Pečlivě si přečtěte tento návod před jeho použitím, pro zajištění dlouhé životnosti přístroje. Uložte
Měřič impedance. Návod k použití
Měřič impedance Návod k použití Bezpečnostní upozornění Před použitím měřicího přístroje si důkladně přečtěte tento návod. Měřicí přístroj používejte pouze způsobem uvedeným v tomto návodu. Nepoužívejte
Lenovo A5000. Quick Start Guide v1.0. English/Česky
Lenovo A5000 Quick Start Guide v1.0 English/Česky English Read this guide carefully before using your smartphone. Learning more Getting support Electronic emission notices To learn more information about
Dr. Bang
Dr. Bang 10029208 10029209 www.auna-multimedia.com Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na
Návod k použití Digitální kompas KL3861 Charakteristika
Návod k použití Digitální kompas KL3861 Charakteristika Digitální kompas 16 směrů světových stran Navádění Digitální budík se zobrazováním data 12/24 mód pro zobrazování hodin Budík se opakuje každý den
RCD220. CD Boombox
RCD220 CD Boombox 10029927 10029928 www.auna-multimedia.com Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám
Kuchyňské rádio Reflexion CLR 2610 USB. Obj. č.: 32 59 13 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRVKY OVLÁDACÍHO PANELU
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Znak vykřičníku v trojúhelníku upozorňuje uživatele na důležité bezpečnostní a údržbové (servisní) pokyny, a je bezpodmínečně nutné je dodržovat. Kuchyňské rádio Reflexion CLR 2610
DAB + radiobudík CR 25, FM, RDS. Obj. č. 70 79 82. Zvláštní funkce výrobku. Popis a ovládací prvky. Uvedení do provozu. Účel použití.
Zvláštní funkce výrobku rádio poskytuje nový formát digitálního vysílání, který zajišťuje naprosto čistý zvuk bez rušivých prvků. rádiový příjem v pásmu FM 87,5 108 MHz (analogový) a DAB 174 240 (digitální).
Přenosné rádio. Mini Boy 62
Přenosné rádio Mini Boy 62 CZ-GRR2000 PŘENOSNÉ RÁDIO MINI BOY 62 1. Anténa 2. LOCK ON/OFF - Zamknutí tlačítek 3. Konektor pro sluchátka 4. UBS ON/OFF zapnutí/vypnutí funkce zesilovače basů 5. Tlačítka
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 34 08 24
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 34 08 24 Obsah Strana Úvod... 3 Bezpečnostní předpisy... 3 Ovládací prvky (tlačítka) a součásti přijímače... 4 Zobrazení na displeji... 5 Napájení rozhlasového přijímače pomocí
www.kovopolotovary.cz
GotU+ 5140 CHYTRÉ DIGITÁLNÍ DVEŘNÍ KUKÁTKO NÁVOD K POUŽITÍ Všechna práva vyhrazena, včetně jakýchkoliv změn vzhledu, technické funkce a použití produktu bez předchozího oznámení uživatelům. Jiné používání
POWLI Fig. A Copyright 2014 VARO
POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com POWLI421 Fig 1 Copyright 2014 VARO www.varo.com LED BATERKA 1,5 W POWLI421 POWLI421 SK 1 POPIS (OBR. A) 1. Otočná hlava 2. Hlavný vypínač
Register your product and get support at AE2330. Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/support AE2330 CS Příručka pro uživatele 1 a b c f e d 2 3 + + _ + _ + + _ + _ Čeština 1 Důležité informace Bezpečnost Důležité bezpečnostní pokyny
Sonoclock 490 Sonoclock 490 Q
CLOCK RADIO Sonoclock 490 Sonoclock 490 Q BG CS EL HR HU LT PL PT SL TIME ALARM UP SNOOZE DOWN SLEEP RADIO ON - TUNING + AL 1 1+2 2 - DIMMER + + VOLUME - 3 БЪЛГАРСКИ 05-13 ČESKY 14-22 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 23-32 HRVATSKI
WS 1706 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL
WS 1706 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL Rádiem řízený budík s předpovědí počasí Rádiom riadený budík s prepove ou počasia Radio controlled alarm clock with weather forecast ENG Hyundai
SRC-130. Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obslugi Instruction Manual
SRC-130 Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obslugi Instruction Manual ÚVOD Pi'ečtěte si prosím tento návod k obsluze pozorně a důkladně, abyste se co nejlépe seznámili s funkcemi
2,4GHz/5,8 GHz LCD přijímač s DVR
2,4GHz/5,8 GHz LCD přijímač s DVR Návod k obsluze Výhody produktu: Možnost současného sledování a nahrávání Kompaktní design Široká oblast použití 1. Diagram produktu www.spyobchod.cz Stránka 1 Jednotlivé
NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRONICKÝ BUDÍK S ROZHLASOVÝM PŘIJÍMAČEM. Obj. č.: 330 204
. NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRONICKÝ BUDÍK S ROZHLASOVÝM PŘIJÍMAČEM Obj. č.: 330 204 Elektronický budík je účelový přístroj pro pravidelné buzení v určitou nastavenou hodinu.vzbuzení a je doplněn o rozhlasový
WL 30. z Světelný budík. Návod k použití
WL 30 z Světelný budík Návod k použití BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de E-mail: kd@beurer.de Česky Vážená zákaznice,
DĚTSKÁ JEDNOTKA (BU baby unit) RODIČOVSKÁ JEDNOTKA (PU parent unit)
DĚTSKÁ JEDNOTKA (BU baby unit) ukazatel stavu nabití baterie přenos dětská jednotka č. typ alarmu teplota v dětském pokoji hlasitost noční osvětlení míra citlivost mikrofonu a nastavení hlasitosti RODIČOVSKÁ
www.auna-multimedia.com Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny k montáži, aby se zabránilo škodám na zařízení.
DŮLÉŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
TR100 DŮLÉŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Nesprávné zacházení s přístrojem může mít za důsledek úraz elektrickým proudem nebo nebezpečí požáru. Přečtěte si pozorně tyto informace před použitím přístroje a
Užívateľský manuál RAS M 10,13,16 SMUCV - E RAS M 10,13,16 SMUV - E RAS M18 GA/ C /V - E, RAS 3M 23 GACV - E RAS 3M26 GAV - E, RAS 4M 27 GA/ C /V - E
Užívateľský manuál RAS M 10,13,16 SMUCV - E RAS M 10,13,16 SMUV - E RAS M18 GA/ C /V - E, RAS 3M 23 GACV - E RAS 3M26 GAV - E, RAS 4M 27 GA/ C /V - E Splitové prevedenie - Multi Inverter Popis častí: Vonkajšia
HHF91. Uživatelská příručka
HHF91 Uživatelská příručka 1 Gratulujeme, právě jste si zakoupili digitální anemometr firmy OMEGA, typ HHF91. Přístroj HHF91 byl navržen tak, aby nebylo nutno používat analogové grafy, které jsou špatně
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice
Lenovo A606. Quick Start Guide v1.0. English/Česky
Lenovo A606 Quick Start Guide v1.0 English/Česky English Read this guide carefully before using your smartphone. Learning more Getting support Electronic emission notices To learn more information about
Plantronics Explorer 50. Návod k obsluze
Plantronics Explorer 50 Návod k obsluze Obsah Vítejte 3 Obsah balení 4 Přehled náhlavní soupravy 5 Buďte opatrní 5 Pair and Charge 6 Get Paired 6 Activate pair mode 6 Use two phones 6 Reconnect 6 Charge
DIGITÁLNí BUDÍK JVD. 1. Vlastnosti NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ. 2. Hlavní jednotka- vzhled
(CZ) DIGITÁLNí BUDÍK JVD NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ 1. Vlastnosti 1.1 Čas - Rádiem řízený čas - Kalendář do roku 2099 - Den v týdnu v 8 jazycích - Duální budík (2 nezávislé časy buzení) 1.2 Teplota - Měřitelný
Technická Data. Obecný popis
Obecný popis RDS Funkce Modul pro digitální rádio Napájení: Střídavý proud Provoz systému zajišťuje přesný krystal Interaktivní LCD displej nabízí uživatelsky přívětivý provoz Funkce hodin s označením
Děkujeme, že jste si vybrali PURE ONE Mi Series 2. Tento návod k použití vám pomůže přístroj zprovoznit v minimálním čase a vysvětlí Vám, jak nejvíce
1 Děkujeme, že jste si vybrali PURE ONE Mi Series 2. Tento návod k použití vám pomůže přístroj zprovoznit v minimálním čase a vysvětlí Vám, jak nejvíce využít všechny jeho skvělé vlastnosti. Pokud budete
FITNESS NÁRAMEK 2 V 1
FITNESS NÁRAMEK 2 V 1 Děkujeme, že jste se rozhodli ke koupi tohoto produktu. Přečtěte si prosím pozorně a pečlivě tuto příručku před tím, než uvedete přístroj do provozu. Návod pečlivě uchovejte pro případné
SMR 110. Personal Mobile Radio. Radiostanice. Rádiostanica. Rádióállomás. Radiostacja
SMR 110 OWNER S MANUAL USER INSTRUCTIONS NÁVOD K OBSLUZE UŽIVATELSKÉ POKYNY NÁVOD NA OBSLUHU POUŽÍVATEĽSKÉ POKYNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK INSTRUKCJA OBSŁUGI ZALECENIA DLA UŻYTKOWNIKA
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT
CT390 RDS RADIOBUDÍK S INDIKACÍ VNITŘNÍ A VENKOVNÍ TEPLOTY HODINY S BUDÍKOM, RDS RÁDIOM A ZOBRAZENÍM VNÚTORNEJ A VONKAJŠEJ TEPLOTY
CZ RDS RADIOBUDÍK S INDIKACÍ VNITŘNÍ A VENKOVNÍ TEPLOTY SK HODINY S BUDÍKOM, RDS RÁDIOM A ZOBRAZENÍM VNÚTORNEJ A VONKAJŠEJ TEPLOTY BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ UPOZORNĚNÍ TÝKAJÍCÍ SE POUŽÍVÁNÍ A INSTALACE Pečlivě
Vestavěný hudební system
Vestavěný hudební system 10031947 10031948 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.