Návod k obsluze VEGAWAVE 63 - tranzistorový výstup (NPN/PNP)
|
|
- Dagmar Vacková
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Návod k obsluze VEGAWAVE 63 - tranzistorový výstup (NPN/PNP) Document ID: Vibrační
2 Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce Cílová skupina Použité symboly Bezpečnost 2.1 Oprávněná osoba Použití Upozornění o nesprávném použití Hlavní bezpečnostní pokyny Štítek na přístroji CE prohlášení SIL schválení Bezpečnostní pokyny pro Ex prostředí Životní prostředí Popis produktu 3.1 Konfigurace Princip provozu Provoz Skladování a přeprava Montáž 4.1 Všeobecné podmínky Montážní instrukce Připojení k napájení 5.1 Příprava připojení Postup připojení Zapojení, jednokomorové pouzdro Zapojení - verze IP 66/IP 68, 1 bar Uvedení do provozu 6.1 Všeobecné instrukce Nastavovací prvky Provozní tabulka Údržba a poruchová hlášení 7.1 Údržba Náprava Výměna elektronického modulu Oprava přístroje Demontáž 8.1 Postup demontáže Likvidace VEGAWAVE 63 - tranzistorový výstup (NPN/PNP)
3 Obsah 9 Dodatek 9.1 Technické údaje Rozměry Doplňková dokumentace Informace: Doplňková dokumentace odpovídá objednané verzi přístroje a je součástí dodávky. Seznam naleznete v kapitole "Popis produktu". Manuál pro příslušenství a náhradní díly Tip: Nabízíme příslušenství a náhradní díly pro spolehlivou funkci vašeho přístroje VEGAWAVE 63. Odpovídající návod k použití je: l Externí pouzdro - VEGAWAVE l Elektronický modul VEGAWAVE série 60 l Ochranný kryt l Posuvné šroubení VEGAWAVE 63 beztlaká verze l Posuvné šroubení VEGAWAVE bar verze VEGAWAVE 63 - tranzistorový výstup (NPN/PNP) 3
4 1 O tomto dokumentu 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce Tento provozní návod k obsluze obsahuje veškeré informace, které potřebujete pro montáž, připojení a uvedení do provozu a také důležité informace pro údržbu a opravu chyb. Prosím prostudujte si pečlivě tento manuál předtím, než začnete zařízení nastavovat. 1.2 Cílová skupina Tento návod je určen pro technické pracovníky. Obsah tohoto návodu by měl být personálu k dispozici a měl by sloužit k jejich zaškolení. 1.3 Použité symboly Informace, tip, poznámka Tento symbol označuje užitečné dodatečné informace. Výstraha: jestliže ignorujete tato upozornění, můžete tím způsobit poškození přístroje. Upozornění: jestliže ignorujete tato upozornění, můžete tím způsobit poškození přístroje. Nebezpečí: jestliže ignorujete tato upozornění, můžete tím způsobit ohrožení osob a nebo poškození přístroje. Ex aplikace Tento symbol označuje speciální pokyny pro Ex aplikace. l à Seznam Tento symbol označuje seznam více možností v kapitole. Akce Tento symbol označuje samostatnou akci. 1 Krok Čísla označují jednotlivé kroky procedury. 4 VEGAWAVE 63 - tranzistorový výstup (NPN/PNP)
5 2 Bezpečnost 2 Bezpečnost 2.1 Oprávněná osoba Veškeré operace popsané v tomto manuálu, musí být provedeny pouze zaškoleným pracovníkem, nebo pověřenou osobou. Práce s přístrojem musí být provedena dle uvedených podmínek. 2.2 Použití VEGAWAVE 63 je limitní spínač hladiny. Podrobnější informace o rozsahu použití naleznete v kapitole "Popis produktu". Provozní spolehlivost je zajištěna pouze pokud je přístroj používán dle specifikací v návodu k obsluze. Z důvodu bezpečnosti a záručních podmínek, mohou být prováděny zásahy do přístroje pouze autorizovanou servisní osobou. 2.3 Upozornění o nesprávném použití Nevhodné nebo nesprávné použití přístroje může způsobit nebezpečí aplikace, jako např. přeplnění nádrže nebo poškození systémových komponent kvůli nesprávné montáži nebo nastavení. 2.4 Hlavní bezpečnostní pokyny Tento přístroj je high-tech zařízení, vyžadující přísné dodržování standardních předpisů a pokynů. Uživatel musí dbát bezpečnostních pokynů uvedených v tomto návodu k obsluze, instalačních norem specifických pro daný stát, stejně tak jako obecných bezpečnostních norem a pravidel preventivní ochrany. Přístroj musí být provozován za technicky dokonalých a spolehlivých podmínek. Provozovatel je zodpovědný za bezchybný provoz přístroje. Uživatel musí dodržovat určenené bezpečnostní předpisy a požadavky. 2.5 Štítek na přístroji Povšimněte si bezpečnostních značek na přístroji. 2.6 CE prohlášení Zařízení je v souladu s požadavky EC. Přístroje jsou vybaveny CE označení. CE prohlášení o shodě naleznete na webových stránkách VEGAWAVE 63 - tranzistorový výstup (NPN/PNP) 5
6 2 Bezpečnost 2.7 SIL schválení VEGAWAVE 63 vyhovuje požadavkům funkční bezpečnosti dle IEC Další informace naleznete v Bezpečnostním manuálu "VEGAWAVE série 60". 2.8 Bezpečnostní pokyny pro Ex prostředí Berte prosím na vědomí specifické bepečnostní předpisy pro instalaci a provoz v prostředí s nebezpečím výbuchu - Ex. Tyto bezpečnostní pokyny jsou součástí návodu k obsluze a jsou zároveň dodávány s Ex přístroji. 2.9 Životní prostředí Ochrana životního prostředí je jedna z nejdůležitějšíh podmínek společnosti. Proto firma VEGA zavedla systém pro správu životního prostředí s cílem neustálého zlepšování ochrany životního prostředí. Management systém je certifikován dle DIN EN ISO Pomozte nám prosím splnit tuto povinnost dodržováním pokynů pro životní prostředí uvedených v tomto návodu k obsluze: l Kapitola "Balení, transport a skladování" l Kapitola "Likvidace" 6 VEGAWAVE 63 - tranzistorový výstup (NPN/PNP)
7 3 Popis produktu 3 Popis produktu 3.1 Konfigurace Součást dodávky Součást dodávky zahrnuje: l VEGAWAVE 63 hladinový spínač l Dokumentace - tento návod k obsluze - Bezpečnostní manuál "Funkční bezpečnost dle IEC nebo IEC (SIL)" (volitelně) - Doplňkový návod k obsluze "Konektor pro hladinové spínače" (volitelně) - Ex "Bezpečnostní intrukce" (Ex-verze) - pokud je to nezbytné, další certifikáty Komponenty VEGAWAVE 63 se skládá z následujících komponent: l Kryt pouzdra l Pouzdro s elektronikou l procesní připojení s vibračními vidličkami Typový štítek Obr. 1: VEGAWAVE 63 - s plastovým pouzdrem 1 Kryt pouzdra 2 Pouzdro s elektronikou 3 Procesní připojení Typový štítek obsahuje důležité informace pro identifikaci a provoz přístroje: l Typové číslo přístroje l Seriové číslo l Technické údaje VEGAWAVE 63 - tranzistorový výstup (NPN/PNP) 7
8 3 Popis produktu l Položková čísla dokumentace l SIL identifikace Na základě sériového čísla je možné zobrazit informace o přístroji pomocí nástroje na "VEGA Tools" a "serial number search". Sériové číslo je uvedeno na typovém štítku přístroje a také na štítku uvnitř přístroje. 3.2 Princip provozu Prostředí aplikace VEGAWAVE 63 je spínač hladiny s vibračními vidličkami. Spínač je navržen pro průmyslové použití ve všech prostředích procesních technologií a slouží pro spínání hladiny sypkých materiálů. Typickou aplikací je ochrana proti přeplnění. Díky jednoduchému provedení a robustní konstrukci měřicího systému, není vibrační spínač VEGAWAVE 63 prakticky ovlivňován chemickými a fyzikálními vlastnostmi sypkých materiálů. Sonda pracuje dokonce v případě, je-li vystavena silným externím vibracím nebo dochází ke změně měřeného média. Detekce sypkých materiálů ve vodě Jestliže byl přístroj VEGAWAVE 63 objednán pro detekci sypkých materiálů ve vodě, vibrační tyč je kalibrována na hustotu vody. Je-li sonda ve styku s vodou (hustota: 1 g/cm³/0.036 lbs/in) VEGAWAVE 63 signalizuje "nesepnuto". Pouze v případě, že je vibrační část ve styku se sypkým materiálem (např. písek, bahno, kal, štěrk atd.) bude sonda signalizuje "sepnuto". Monitorování závad Elektronický modul sondy VEGAWAVE 63 kontinuálně monitoruje následující kritéria: l správnou vibrační frekvenci l Přerušení spojení s piezoelektrickým prvkem Pokud je jedna z těchto chyb detekována, nebo v případě selhání napájení, příjme elektronika definovaný spínací stav, např. tranzistorový výstup blokován (bezpečnostní stav). Funkční princip Vibrační vidličky jsou mechanickým piezoelektrickým rezonančním systémem o frekvenci cca. 150 Hz. Při ponoření vibračních vidliček do média, je vibrační aplituda změněna. Tato změna je detekována elektronikou a převedena na výstupní signál. Napájení VEGAWAVE 63 je kompaktní přístroj a může pracovat bez externího vyhodnocovacího systému. Integrovaná elektronika vyhodnocuje signál a výstupy. Pomocí tohoto spínače hladiny mohou být řízeny (např.varovné systémy, PLC, čerpadla atd.). Informace k napájení naleznete v části "Technické údaje". 8 VEGAWAVE 63 - tranzistorový výstup (NPN/PNP)
9 3 Popis produktu 3.3 Provoz V základním nastavení, mohou být měřeny produkty s hustotou > 0.02 g/cm³ ( lbs/in³). Tento limitní spínač je možné nastavit pro spínání média s nižší hustotou > g/cm³ ( lbs/in³). Elektronický modul obsahuje následující zobrazovací a nastavovací prvky: l LED dioda pro indikaci spínacího stavu (zelená/červená) l DIL přepínač (V02) nebo potenciometr (V01) pro přizpůsobení hustotě měřeného média l Spínací režim pro výběr spínacího stavu (min./max.) 3.4 Skladování a přeprava Balení Přeprava Kontrola přepravy Váš přístroj byl chráněn během přepravy. Jeho způsobilost odolat běžné zátěži během přepravy je zaručena testem v souladu s DIN EN Standardní zabalení přístrojů se skládá z ekologických, recyklovatelných kartónů. Pro speciální verze jsou také použity PE pěny nebo PE fólie. Likvidace obalového materiálu se provádí prostřednictvím specializovaných recyklačních společností. Přístroj byl zabalen tak aby během přepravy nedošlo k poškození přístroje. Dodávka musí být zkontrolována zda je kompletní a musí být také prověřeny možné poškození během přepravy jakmile obdržíte přístroj. Skladování Skladovací a přepravní teplota Až do instalace, musí být snímač skladován v běžném prostředí dle údajů na vnější straně přístroje. Snímač musí být skladován v obalu dle následujících podmínek. l Nikoliv otevřené l V přostředí suchém a bez prašnosti l Nebýt vystaven korozním médiím l Chráněný přímým slunečním paprskům l Mělo by být zabráněno mechanickým nárazům a vibracím l Skladovací a přepravní teplota viz. "Dodatek - Technické údaje - Okolní podmínky" l Relativní vlhkost % VEGAWAVE 63 - tranzistorový výstup (NPN/PNP) 9
10 4 Montáž 4 Montáž 4.1 Všeobecné podmínky Vhodnost provozních podmínek Ujistěte se, že jsou veškeré materiály v kontaktu s měřeným médiem, obzvláště snímač, procesní připojení a těsnění vhodné pro stávající provozní podmínky (provozní teplota, provozní tlak, chemické vlastnosti média). Specifikaci naleznete v kapitole "Technické údaje" nebo na typovém štítku snímače. Spínací bod Obecně může být VEGAWAVE 63 instalován v jakékoliv poloze. Přístroj musí být instalován tak, aby byla vibrační část v požadované výšce spínacího bodu. Vlhkost Je nutné použít doporučený kabel (viz. kapitola "Připojení k napájení") a utáhněte kabelovou vývodku. Můžete vybavit váš přístroj doplňkovou ochranou proti proniknutí vlhkosti tím, že před kabelovou vývodkou povedete spojovací kabel šikmo dolů. Déšť a kondenzující voda takto může stékat. To platí zejména pro venkovní instalace, v prostředí, kde je předpokládána vlhkost (např. během čistících procesů) nebo v chlazených či ohřívaných nádržích. Obr. 2: Opatření proti průniku vlhkosti Přeprava Přístroj VEGAWAVE 63 nedržte v žádném případě za vibrační část. Obzvlášť u verze s procesní přírubou nebo s prodloužením, vibrační část může být poškozena tíhou přístroje. Odstraňte ochranný kryt těsně před montáží. 10 VEGAWAVE 63 - tranzistorový výstup (NPN/PNP)
11 4 Montáž Tlak/Vákuum Procesní připojení musí být dostatečně utěsněno. Před prvním měřením zkontrolujte zdali materiál těsnění dostatečně odolává měřenému produktu a procesní teplotě. Max. povolený provozní tlak je uveden v kapitole "Technické údaje" nebo na typovém štítku přístroje. Manipulace s přístrojem Vibrační spínač hladiny je měřicí přístroj se kterým musí být opatrně zacházeno. Ohnutí vibrační části způsobí zničení přístroje. Upozornĕní: Pouzdro neslouží pro použití k našroubování přístroje! Použitím větší síly může dojít k poškození vnitřní části. Pro našroubování použijte šestihran nad závitem. 4.2 Montážní instrukce Míchadla a fluidizace Kvůli míchadlům, vibracím apod. může být hladinový spínač vystaven silným bočním silám. Z tohoto důvodu nepoužívejte příliš dlouhé prodloužení sondy VEGAWAVE 63, ale prověřte zdali není možné nainstalovat krátké provedení sondy z boku zásobníku ve vodorovné poloze. Extrémní vibrace způsobená např. míchadly nebo turbulencemi v zásobníku, působící na prodloužení sondy VEGAWAVE 63. To může vést ke zvýšenému namáhání horního svaru. Doporučujeme instalovat ochrannou desku nad nebo před vibrační část snímače. Ujistěte se, že trubkové prodloužení sondy není namáháno, aby nedošlo k ohnutí sondy, hlavně v případě Ex prostředí. Plnění Instalujte VEGAWAVE 63 takovým způsobem aby nebyla vibrační část v místě plnění. Nainstaluhte spínač VEGAWAVE 63 v místě kde nedochází k vlivům z plnících otvorů, míchadel apod. Vztahuje se také na snímače s prodloužením. VEGAWAVE 63 - tranzistorový výstup (NPN/PNP) 11
12 4 Montáž Obr. 3: Plnění Posuvné šroubení VEGAWAVE 63 je možné instalovat pomocí posuvného šroubení pro přesnější přizpůsobení spínacího bodu. Dbejte pokynů a specifikacím provozního tlaku dle typů posuvných šroubení. Návarek Vibrační část musí vyčnívat do zásobníku aby nedošlo k tvoření nánosů na sondě. Z tohoto důvodu se vyhněte použití instalačních návarků pro příruby a šroubové připojení. Tohle upozornění se vztahuje zejména pro měření lepivých produktů. Násypný úhel V zásobnících se sypkým materiálem je potřeba počítat s násypným úhlem při instalaci sondy. Doporučujeme umístit sondu v průměrné hodnotě násypného úhlu. Vibrační vidličky musí být montovány s ohledem na umístění plnicích a vyprazdňovacích otvorů v zásobníku. Pro kompenzaci měřicích chyb, způsobených násypným úhlem v případě válcovitého zásobníku, musí být snímač instalován ve vzdálenosti d/6 od stěny zásobníku. 12 VEGAWAVE 63 - tranzistorový výstup (NPN/PNP)
13 4 Montáž d 6 d 6 d d Obr. 4: Plnění a vyprazdňování ve středu zásobníku VEGAWAVE 63 - tranzistorový výstup (NPN/PNP) 13
14 d 6 d 4 Montáž Obr. 5: Plnění ve středu zásobníku, boční vyprazdňování 1 VEGAWAVE 63 2 Vyprazdňovací otvor 3 Plnicí otvor Přítok Pokud v měřeném místě dochází k posuvu produktu, namontujte vibrační vidličky sondy VEGAWAVE 63 souběžně s pohybem média. 14 VEGAWAVE 63 - tranzistorový výstup (NPN/PNP)
15 4 Montáž 1 2 Obr. 6: Směr natočení vibračních vidliček 1 Označení u závitové verze 2 Směr toku Ochranný krycí plech proti mechanickému poškození V aplikacích, jako jsou např. lapáky písku nebo usazovací nádrže, musí být vibrační část chráněna proti poškození vhodným krycím plechem. Ochranný krycí plech musí být zhotoven zákazníkem. > 125 mm (4 59/ 64 ") Obr. 7: Ochranný krycí plech proti mechanickému poškození VEGAWAVE 63 - tranzistorový výstup (NPN/PNP) 15
16 5 Připojení k napájení 5 Připojení k napájení 5.1 Příprava připojení Povšimněte si bezpečnostních pokynů Všimněte si bezpečnostích instrukcí pro Ex aplikace Volba napájení Výběr propojovacího kabelu Vždy dodržujte následující bezpečnostní pokyny: l Připojujte pouze při naprosté nepřítomnoti síťového napájení V prostředí s nebezpečím výbuchu, dbejte příslušných předpisů, prohlášení a schválení snímačů. Připojte sondu k napájení dle následujících pokynů. Pravidlem je uzemnění sondy VEGAWAVE 63 k nádrži (PA), nebo v případě plastového zásobníku, k nejbližšímu zemnícímu potenciálu. Zemnící svorka přístroje je umístěna mezi kabelovými vývodkami. V prostředí s nebezpečím výbuchu je nutné dbát pokynů pro tato prostředí. Informace k napájení naleznete v části "Technické údaje". Přístroj je připojen pomocí standardního dvouvodičového kabelu bez stínění. Pokud je očekáváno elektromagnetické rušení, které je nad hodnotami EN pro průmyslové prostředí, může být použit stíněný kabel. Použijte kabel s kruhovým průřezem. Vnější průměr kabelu 5 9 mm ( in) zajišťuje dokonalé utěsnění kabelových vývodek. Pokud používáte kabel s jiným průměrem, je potřeba vyměnit těsnění nebo použít vhodnou kabelovou vývodku. V prostředí s nebezpečím výbuchu používejte pouze schválené kabely pro zařízení VEGAWAVE 63. Výběr propojovacího kabelu pro Ex aplikace Dbejte odpovídajcích instalačních předpisů pro Ex aplikace. 5.2 Postup připojení Kryt pouzdra Ex přístroje může být otevřen pouze v prostředí bez nebezpečí výbuchu. Postupujte následovně: 1 Odšroubujte kryt pouzdra 2 Uvolněte kabelovou vývodku 3 Odstraňte přibližně 10 cm (4 in) pláště kabelu a dále odstraňte přibližně 1 cm (0.4 in) izolace konců jednotlivých vodičů 4 Vsuňte kabel přes kabelovou vývodku do snímače 5 Pomocí šroubováku nadzvedněte otevírací svorky svorkovnice (viz. následující obrázek) 6 Vsuňte konce vodičů do otevřených svorkovnic dle zapojení 16 VEGAWAVE 63 - tranzistorový výstup (NPN/PNP)
17 5 Připojení k napájení 7 Otevírací svorky svorkovnic stlačte směrem dolů, uslyšíte uzavření svorkovnice 8 Lehkým potažením za vodiče zkontrolujte, že drží 9 Utáhněte kabelovou vývodku, těsnící kroužek musí těsně obepínat kabel 10 Jestliže je to nezbytné, proveďte nové nastavení 11 Zašroubujte kryt pouzdra Elektrické zapojení je dokončeno. Obr. 8: Kroky připojení 5 a Zapojení, jednokomorové pouzdro Následující obrázek se týká ne-ex a také EEx d verze. Přehled typů pouzder Obr. 9: Typy materiálů, jednokomorové pouzdro 1 Plastové (ne u provedení EEx d) 2 Hliník 3 Nerez ocelové (ne u provedení EEx d) 4 Filtrační prvek pro kompenzaci tlaku nebo záslepka pro verze IP 66/IP 68, 1 bar (ne u verzí EEx d) VEGAWAVE 63 - tranzistorový výstup (NPN/PNP) 17
18 - + 5 Připojení k napájení Zapojení Doporučujeme VEGAWAVE 63 zapojit takovým způsobem, že bude spínací okruh otevřený. Úroveň signálu, přerušené vedení nebo chyba (bezpečnostní stav). Přístroj je používán pro řízení relé, stykačů, magnetických ventilů, varovné světelné signalizace, alarmů a také vstupů PLC. 1 Obr. 10: Zapojení + - Obr. 11: NPN 18 VEGAWAVE 63 - tranzistorový výstup (NPN/PNP)
19 - + 5 Připojení k napájení + - Obr. 12: PNP 5.4 Zapojení - verze IP 66/IP 68, 1 bar Rozdělení vodičů, připojovací kabel Obr. 13: Rozdělení vodičů připojovacího kabelu. Čísla vodičů odpovídají svorkovnici přístroje. 1 hnědý (+) napájení 2 bílý 3 žlutý 4 modrý (-) napájení 5 Stínění VEGAWAVE 63 - tranzistorový výstup (NPN/PNP) 19
20 6 Uvedení do provozu 6 Uvedení do provozu 6.1 Všeobecné instrukce Uvedená čísla v závorce se týkají následujících ilustrací. Funkce/Konfigurace Elektronický modul obsahuje následující zobrazovací a nastavovací prvky: l DIL přepínač (V02) nebo potenciometr (V01) pro přizpůsobení sondy hustotě měřeného média (1) l DIL přepínač pro nastavení režimu - min./max. (2) l LED dioda (5) Poznámka: Vždy nastavte režim pomocí spínače (2) před uvedením do provozu sondy VEGAWAVE 63. Spínací výstup se změní jestliže nastavíte režim spínání (2) po uvedení do provozu. Mohlo by dojít ke spuštění dalších přístrojů nebo zařízení. 6.2 Nastavovací prvky Elektronika - verze elektroniky V Elektronika - verze elektroniky V01 Obr. 14: Elektronika - Tranzistorový výstup (verze elektroniky V02) 1 DIL přepínač pro přizpůsobení spínacího bodu 2 DIL přepínač pro nastavení režimu 3 Zemnicí svorka 4 Svorkovnice 5 Kontrolní LED Pro přístroje s FM nebo CSA schválením je k dispozici stále verze elektroniky V VEGAWAVE 63 - tranzistorový výstup (NPN/PNP)
21 6 Uvedení do provozu Elektronická verze je vybavena potenciometrem pro nastavení spínacího bodu (místo přepínače) Obr. 15: Elektronika - Tranzistorový výstup (verze elektroniky V01) 1 Potenciometr pro přizpůsobení spínacího bodu 2 DIL přepínač pro nastavení režimu 3 Zemnicí svorka 4 Svorkovnice 5 Kontrolní LED Přizpůsobení spínacího bodu (1) Od verze elektroniky -02 je integrován DIL přepínač místo potenciometru. Pomocí potenciometru nebo DIL přepínače můžete nastavit spínací bod pro dané měřené médium. Spínací bod je možné změnit jen ve speciálních případech. l DIL přepínač (V-02) sondy VEGAWAVE 63 je nastaven na symbol těžší sypké materiály (> 0.02 g/cm³ nebo lbs/in³). V případě velmi lehkých sypkých materiálů nastavte DIL přepínač na symbol velmi lehké sypké materiály (> g/cm³ nebo lbs/in³). Díky tomuto nastavení bude sonda VEGAWAVE 63 mnohem citlivější a bude spolehlivě měřit velmi lehké sypké materiály. l Standardně je Potenciometr (V-01) sondy VEGAWAVE 63 nastaven v pravé poloze (> 0.02 g/cm³ nebo lbs/in³). V případě velmi lehkých sypkých materiálů otočte potenciometr doleva (> g/cm³ nebo lbs/in³). Díky tomu bude sonda VEGAWAVE 63 citlivější a bude možné spolehlivě měřit velmi lehké sypké materiály. Pro detekci sypkých materiálů ve vodě, jsou předešlé informace neplatné. Spínací bod je předem nastaven a tato hodnota nesmí být změněna. VEGAWAVE 63 - tranzistorový výstup (NPN/PNP) 21
22 6 Uvedení do provozu Nastavení režimu (2) LED dioda (5) Pomocí nastavovacího režimu (min./max.) můžete změnit spínací stav tranzistorového výstupu. Požadovaný režim dle "Provozní tabulky" : (Max. - max. detekce nebo ochrana proti přeplnění, Min. - min. detekce nebo ochrana proti chodu naprázdno). Doporučené připojení na základě dříve popsaného principu. Kontrolka pro indikaci spínacího stavu l zelená = výstup vedený l červená = výstup blokován l červená (blikající) = chyba 6.3 Provozní tabulka Následující tabulka poskytuje přehled spínacích stavů, které závisí na nastaveném režimu a hladině. Max. režim Ochrana proti přeplnění Hladina Spínací stav Kontrolní LED tranzistor sepnutý Max. režim Ochrana proti přeplnění tranzistor rozepnutý Zelená Min. režim Ochrana proti chodu naprázdno tranzistor sepnutý červená Min. režim Ochrana proti chodu naprázdno tranzistor rozepnutý Zelená Porucha napájení (min./max. režim) jakákoliv tranzistor rozepnutý červená Porucha jakákoliv tranzistor rozepnutý blikající červená 22 VEGAWAVE 63 - tranzistorový výstup (NPN/PNP)
23 7 Údržba a poruchová hlášení 7 Údržba a poruchová hlášení 7.1 Údržba Při správném použití není v běžném provozu nutná údržba. 7.2 Náprava Reakce v případě poruchy Příčiny Pracovník systému je zodpovědný za odstranění rušení měření. Maximální spolehlivost měření je zajištěna. Nicméně během provozu může dojít k poruše. Způsobeno např.: l Snímačem l Procesem l Napájení l Zpracování signálu Náprava První měření kontroluje výstupní signál. Ve většina případech jsou chyby následně opraveny. 24 hodinový servis - hotline V případě problému s měřením, volejte v naléhavých případech hotline společnosti VEGA Hotline je našim zákazníkům k dispozici 24 hodin denně, 7 dní v týdnu. Kontrola spínacího signálu? VEGAWAVE 63 signalizuje "covered" (v kontaktu s médiem) když není vibrační část zasypána (ochrana proti přeplnění)? VEGAWAVE 63 signalizuje "uncovered" (není v kontaktu s médiem) když je vibrační část zasypána (ochrana proti chodu naprázdno) l Napájecí napětí příliš nízké à Zkontrolujte provozní napětí l Vadná elektronika à à à Přepněte nastavovací režim (min./max.). Pokud se po změně režimu projeví stejný problém, může být přístroj mechanicky poškozen. Přepněte nastavovací režim. Pokud se po změně režimu projeví stejný problém, může být přístroj mechanicky poškozen. Vyměňte elektronický modul. Zkontrolujte zdali nejsou na sondě nánosy. Pokud ano, je nutné sondu očistit. l Nevhodné instalační umístění à Nainstalujte přístroj v místě zásobníku, kde nedochází k tvorbě násypů. VEGAWAVE 63 - tranzistorový výstup (NPN/PNP) 23
24 7 Údržba a poruchová hlášení à Zkontrolujte zdali není vibrační část zasypána ve vstupním hrdle. l Vybrán nesprávný režim à Vyberte správný režim pomocí přepínače (max.: ochrana proti přeplnění, min.: ochrana proti chodu naprázdno).? LED dioda bliká červeně l Elektronika zaznamenala poruchu à vyměňte přístroj nebo jej zašlete na opravu Reakce po nápravě chyby V závislosti na chybě postupujte dle kapitoly "Uvedení do provozu". 7.3 Výměna elektronického modulu Všeobecně, všechny oscilátory WE60 mohou být vyměněny. Jestliže potřebujete použít oscilátor s odlišným výstupním signálem, k dispozici máte odpovídající návod k obsluze (na vyžádání u vašeho dodavatele). V případě EEx d přístrojů, může být kryt pouzda přístroje otevřen pouze v prostředí bez nebezpečí výbuchu. Postupujte následovně: 1 Odpojte napájení 2 Odšroubujte kryt pouzdra 3 Pomocí šroubováku nadzvedněte svorky svorkovnice 4 Vytáhněte vodiče ze svorek 5 Uvolněte dva šrouby elektroniky pomocí šroubováku 1 2 Obr. 26: Uvolnění šroubů elektroniky 1 Elektronický modul 2 Šrouby (2 ks.) 6 Demontujte elektroniku 24 VEGAWAVE 63 - tranzistorový výstup (NPN/PNP)
25 7 Údržba a poruchová hlášení 7 Porovnejte starý oscilátor s novým. Typové označení nového oscilátoru musí odpovídat se starým typem. 8 Porovnejte nastavení obou oscilátorů. Nastavte nastavovací prvky nového oscilátoru přesně podle nastavení starého oscilátoru. Informace: Ověřte, zda nedošlo k pootočení pouzdra během výměny elektroniky. Propojovací konektor může být později v jiné poloze, než byl při demontáži elektroniky. 9 Opatrně vložte elektroniku (oscilátor) do pouzdra. Ujistěte se, že je propojovací konektor ve správné montážní poloze. 10 Pomocí obou šroubů připevněte elektroniku a oba šrouby dostatečně utáhněte (T10 nebo Phillips 4) 11 Vsuňte konce vodičů do otevřených svorkovnic dle zapojení 12 Otevírací svorky svorkovnic stlačte směrem dolů, uslyšíte uzavření svorkovnice 13 Lehkým potažením za vodiče zkontrolujte, že drží 14 Zkontrolujte těsnost kabelových vývodek. Těsnicí kroužek musí dostatečně obepnout vodící kabel. 15 Zašroubujte kryt pouzdra Výměna elektroniky je dokončena. 7.4 Oprava přístroje V případě opravy přístroje, postupujte následovně: Formulář o velikosti (23 KB) stáhněte z webových stránek com v sekci: "Downloads - Forms and certificates - Repair form". Díky tomuto vyplněnému formuláři muže být případná oprava provedena v rychlém časovém intervalu. l Pro každý přístroj vyplňte formulář l Vyčistěte přístroj a zabalte jej do krabice tak aby nedošlo během přepravy k jeho poškození. l Přiložte kompletně vyplněný formulář pro opravu l Zašlete přístroj na adresu vašeho zástupce. Zástupce společnosti VEGA naleznete na stránkách společnosti VEGA v sekci: "Company - VEGA worldwide" VEGAWAVE 63 - tranzistorový výstup (NPN/PNP) 25
26 8 Demontáž 8 Demontáž 8.1 Postup demontáže Upozornĕní: Před demontáží si uvědomte nebezpečí provozních podmínek, např. tlak v zásobníku, vysoké teploty, korozivní nebo jedovaté produkty atd. Postupujte podle kapitoly "Montáž" a "Připojení k napájení" a proveďte uvedené kroky v opačném pořadí. Kryt pouzdra Ex přístroje může být otevřen pouze v prostředí bez nebezpečí výbuchu. 8.2 Likvidace Přístroj obsahuje materiály, které mohou být recyklovány specializovanými recyklačními společnostmi. Elektroniky byly záměrně navrženy tak, aby mohly být snadno oddělitelné. Směrnice WEEE 2002/96/EG Směrnice WEEE 2002/96/EG se netýká tohoto přístroje. Směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE). Materiály: viz. kapitola "Technické údaje" Pokud nemáte možnost bezpečně a profesionálně zlikvidovat starý přístroj, kontaktujte nás ohledně možností zaslání přístroje a zlikvidování. 26 VEGAWAVE 63 - tranzistorový výstup (NPN/PNP)
27 9 Dodatek 9 Dodatek 9.1 Technické údaje Všeobecné údaje Materiál 316L odpovídá nebo Materiály, smáčené části - Procesní připojení - závitové 316L - Procesní připojení - přírubové 316L - Procesní těsnění Klingersil C Vibrační vidličky 316L - Trubkové prodloužení ø 43 mm (1.7 in) 316L Materiály, nesmáčené části - Plastové pouzdro plast PBT (Polyester) - Hliníkové pouzdro AlSi10Mg: Polyester - Nerezocelové pouzdro - přesné provedení - Nerezocelové pouzdro, elektrolyticky leštěné - Těsnicí kroužek mezi pouzdrem a krytem pouzdra 316L 316L - Sklíčko ve víčku (plast) PMMA (Makrolon) - Zemnicí svorka 316L Hmotnost cca. - Hmotnost přístroje (závisí na procesním připojení) NBR (nerezové pouzdro), silikon (hliníkové/plastové pouzdro, nerezové pouzdro, elektrolyticky leštěné) kg ( lbs) - Trubkové prodloužení 2000 g/m (21.5 oz/ft) Délka sondy (L) Max. boční zatížení m ( ft) 290 Nm, max. 600 N (214 lbf ft, max. 135 lbf) Výstup Výsup Proudová zátěž Přivedené napětí tranzistorový výstup < 400 ma < 55 V DC Zbytkový proud < 100 µa Režimy (nastavitelné) min./max. Spínací doba - Pokud je sonda ponořena 0.5 s - Pokud není sonda ponořena 1 s VEGAWAVE 63 - tranzistorový výstup (NPN/PNP) 27
28 9 Dodatek Okolní podmínky Okolní teplota pouzdra Skladovací a přepravní teplota Procesní podmínky Provozní údaje Procesní tlak VEGAWAVE 63 / 316L Procesní teplota (závit nebo příruba) s teplotním nástavcem (volitelně) C ( F) C ( F) Limitní hladina sypkých materiálů bar/ kpa ( psig) C ( F) C ( F) 2 80 C (176 F) 3 40 C (104 F) 0 C (32 F) -50 C (-58 F) -40 C (-40 F) 50 C (122 F) 100 C (212 F) 150 C (302 F) 200 C (392 F) C (482 F) Obr. 27: Okolní teplota - Procesní teplota 1 Provozní teplota 2 Okolní teplota 3 Teplotní rozsah s teplotním nástavcem Hustota měřeného média - Standardní > 0.02 g/cm³ ( lbs/in³) - nastavitelná > g/cm³ ( lbs/in³) Zrnitost max. 10 mm (0.4 in) Elektromechanické specifikace - verze IP 66/IP 67 a IP 66/IP 68; 0.2 bar Kabelový vstup/konektor 1) - Jednokomorové pouzdro l 1 x kabelová vývodka M20 x 1.5 (kabel: ø 5 9 mm), 1 x záslepka M20 x 1.5 nebo: l 1 x vývodka ½ NPT, 1 x záslepka ½ NPT nebo: l 1 x konektor (záleží na typu), 1 x záslepka M20 x 1,5 1) Závisí na verzi M12 x 1, dle DIN 43650, Harting, 7/8" FF. 28 VEGAWAVE 63 - tranzistorový výstup (NPN/PNP)
29 9 Dodatek Pružinová svorkovnice pro průřez do 1.5 mm² (AWG 16) Elektromechanické specifikace - verze IP 66/IP 68 (1 bar) Kabelový vstup - Jednokomorové pouzdro l 1 x IP 68 kabelová vývodka M20 x 1.5; 1 x záslepka M20 x 1.5 nebo: l 1 x vývodka ½ NPT, 1 x záslepka ½ NPT Propojovací kabel - Konfigurace čtyř vodič, jeden kabel, jedna kapilára, stínění, kovová fólie, plášť kabelu - Průřez vodiče 0.5 mm² - Odpor vodiče < Ω/m (0.011 Ω/ft) - Tažná síla > 1200 N (270 pounds force) - Standardní délka 5 m (16.4 ft) - Max. délka 1000 m (3280 ft) - Min. poloměr ohybu 25 mm (with 25 C/77 F) - Průměr cca. 8 mm - Barva - standardní PE Černá - Barva - standardní PUR Modrá - Barva - Ex verze Modrá Nastavovací prvky Přepínač režimu - Min. Detekce min. hladiny nebo ochrana proti chodu naprázdno - Max. Detekce maxima nebo ochrana proti přeplnění Napájení Provozní napětí Spotřeba V DC max. 0.5 W Elektrická ochranná opatření Stupeň krytí - Plastové pouzdro IP 66/IP 67 - Hliníkové a nerezové pouzdro (standard) IP 66/IP 68 (0.2 bar) 2) - Hliníkové a nerezové pouzdro (volitelně) IP 66/IP 68 (1 bar) Třída přepětí III Třída ochrany II 2) Požadavkem pro dodržení ochrany je použití vhodného kabelu. VEGAWAVE 63 - tranzistorový výstup (NPN/PNP) 29
30 9 Dodatek Schválení Závisí na verzi, přístroje se schválením mohou mít různé technické údaje. Schválení naleznete na internetových stránkách v sekci "VEGA Tools" a "serial number search" a také "Downloads" a "Approvals". 30 VEGAWAVE 63 - tranzistorový výstup (NPN/PNP)
31 9 Dodatek 9.2 Rozměry Krytí IP 66/IP 67 a IP 66/IP 68; 0.2 bar ~ 69 mm (2 23/ 32") ø 77 mm (3 1/ 32") ~ 59 mm (2 21/ 64") ø 80 mm (3 5/ 32") ~ 69 mm (2 23/ 32") ø 77 mm (3 1/ 32") ~ 116 mm (4 9/ 16") ø 84 mm (3 5/ 16") M20x1,5/ ½ NPT 112 mm (4 13/32") M20x1,5/ ½ NPT 112 mm (4 13/32") M20x1,5/ ½ NPT 117 mm (4 39/64") M20x1,5/ ½ NPT mm (4 9/16") M20x1,5 Obr. 28: Krytí IP 66/IP 67 a IP 66/IP 68; 0.2 bar 1 Plastové pouzdro 2 Nerezocelové pouzdro, elektrolyticky leštěné 3 Nerezocelové pouzdro - přesné provedení 4 Hliníkové pouzdro Pouzdro s krytím IP 66/IP 68 (1 bar) ~ 103mm (4 1/ 16") ø 77mm (3 1/ 32") ~ 150mm (5 29/ 32") ø 84mm (3 5/ 16") 117mm (4 39/64") 116mm (4 9/16") M20x1,5 M20x1,5 M20x1,5 1 2 Obr. 29: Pouzdro s krytím IP 66/IP 68, 1 bar 1 Nerezocelové pouzdro - přesné provedení 2 Hliníkové pouzdro VEGAWAVE 63 - tranzistorový výstup (NPN/PNP) 31
32 9 Dodatek 22mm (55/64") 33mm (1 19/64") G1½A 150mm (5 29/32") L ø 43mm (1 11/ 16 ") Obr. 30: VEGAWAVE 63 - závitová verze G1½ A (DIN ISO 228/1) L Délka sondy, viz. kapitola "Technické údaje" 32 VEGAWAVE 63 - tranzistorový výstup (NPN/PNP)
33 9 Dodatek 178 mm (7 1/64") ø 34 mm (1 11/ 32 ") Obr. 31: Teplotní nástavec VEGAWAVE 63 - tranzistorový výstup (NPN/PNP) 33
34 9 Dodatek 9.3 Průmyslová práva VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing. VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte. Nähere Informationen unter Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuelle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad industrial. Para mayor información revise la pagina web Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте VEGA 系列产品在全球享有知识产权保护 进一步信息请参见网站 < 9.4 Obchodní značka Názvy a označení jsou registrované ochranné známky společnosti VEGA. 34 VEGAWAVE 63 - tranzistorový výstup (NPN/PNP)
35 9 Dodatek VEGAWAVE 63 - tranzistorový výstup (NPN/PNP) 35
36 Printing date: VEGA Grieshaber KG Am Hohenstein Schiltach Germany Phone Fax AMS hladinoměry s.r.o. Přízova Brno Česká republika Tel.: Fax: ISO 9001 Veškeré údaje týkající se rozsahu dodávky, aplikace, praktického použití a provozních podmínek senzorů a procesních systémů odpovídá informacím dostupným v dobĕ tisku tohoto manuálu. VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2009 Technická data podléhají zmĕnám
Návod k obsluhe VEGAMIP T61 VVVVysielač
MaRweb.sk www.marweb.sk Návod k obsluhe VEGAMIP T61 VVVVysielač Distributor Slovakia: Mahrlo www.marweb.sk MAHRLO s.r.o. Ľudmily Podjavorinskej 535/11 916 01 Stará Turá mob.: +421 908 170 313 tel.: +421
Návod k obsluze VEGAWAVE 61 - Releový výstup (DPDT)
Návod k obsluze VEGAWAVE 61 - Releový výstup (DPDT) Document ID: 32247 Vibrační Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce.................................. 4 1.2 Cílová skupina.............................
Návod k obsluze VEGAWAVE 62 - Releový výstup (DPDT)
Návod k obsluze VEGAWAVE 62 - Releový výstup (DPDT) Document ID: 32252 Vibrační Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce.................................. 4 1.2 Cílová skupina.............................
Návod k obsluze VEGAMIP T61 Vysílač
Návod k obsluze VEGAMIP T61 Vysílač Document ID: 36998 Radarové Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce.................................. 4 1.2 Cílová skupina............................. 4 1.3 Použité
Návod k obsluze VEGACAP 65 - Releový výstup (DPDT)
Návod k obsluze VEGACAP 65 - Releový výstup (DPDT) Document ID: 30016 Kapacitní Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce.................................. 4 1.2 Cílová skupina.............................
Návod k obsluze VEGASWING 51 s bezkontaktním elektronickým spínačem
Návod k obsluze VEGASWING 51 s bezkontaktním elektronickým spínačem Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce... 4 1.2 Cílová skupina.... 4 1.3 Použité symboly... 4 2 Bezpečnost 2.1 Oprávněná osoba...
Návod k obsluze VEGAMIP R61 Přijímač - Reléový výstup
Návod k obsluze VEGAMIP R61 Přijímač - Reléový výstup Document ID: 35786 Radarové Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce.................................. 4 1.2 Cílová skupina.............................
PRO SYPKÉ LÁTKY SPÍNAČE HLADINY VIBRAČNÍ TYČOVÉ SPÍNAČE HLADINY
PRO SYPKÉ LÁTKY SPÍNAČE HLADINY VIBRAČNÍ TYČOVÉ SPÍNAČE HLADINY V A Š E H L A D I N A NIVOCT R VIBRAČNÍ TYČOVÉ SPÍNAČE HLADINY HLAVNÍ VLASTNOSTI Prodloužení až do 20 m Nastavitelná citlivost Pracovní teplota
Návod k obsluze VEGAVIB 61 s tranzistorovým výstupem
Návod k obsuze VEGAVIB 61 s tranzistorovým výstupem Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce... 4 1.2 Cíová skupina.... 4 1.3 Použité symboy... 4 2 Bezpečnost 2.1 Oprávněná osoba... 5 2.2 Použití...
Rotonivo. Série RN 3000 RN 4000 RN Provozní manuál
Rotonivo Série RN 3000 RN 4000 RN 6000 Provozní manuál 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Tento návod
Snímač tlaku SITRANS P200. Provozní instrukce SITRANS P
Snímač tlaku SITRANS P200 Provozní instrukce SITRANS P Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti a vyloučení věcných škod.
N I V O S W I T C H UŽIVATELSKÝ MANUÁL. 3. edice CZ
N I V O S W I T C H vidlicové vibrační hladinové snímače série: R-400 / R-500 UŽIVATELSKÝ MANUÁL 3. edice CZ-20060417-1 Výrobce: NIVELCO Process Control Co. Zastoupení: NIVELCO BOHEMIA s. r. o. Drážní
Hydrostatický hladinoměr HLM 35
Hydrostatický hladinoměr HLM 35 Pro spojité měření hladiny kapalných látek v beztlakých nádržích, nádobách a potrubí Určeno pro různé kapaliny (voda, olej, chladící kapaliny, vodní roztoky apod.)* Velmi
Hydrostatický hladinoměr HLM 35
Hydrostatický hladinoměr HLM 35 Pro spojité měření hladiny kapalných látek v beztlakých nádržích, nádobách a potrubí Určeno pro různé kapaliny (voda, olej, chladící kapaliny, vodní roztoky apod.)* Velmi
Snímač tlaku. SITRANS P Compact. Provozní instrukce SITRANS P
Snímač tlaku SITRANS P Compact Provozní instrukce SITRANS P Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti a vyloučení věcných
N I V O R O T A UŽIVATELSKÝ MANUÁL. 1. edice (beta)
N I V O R O T A rotační lopatkový spínač UŽIVATELSKÝ MANUÁL 1. edice (beta) Výrobce: NIVELCO Process Control Co. Zastoupení: NIVELCO BOHEMIA s.r.o. Drážní 7, 627 00, Brno Slatina, Česká republika Telefon:
Snímač tlaku SITRANS P210. Provozní instrukce SITRANS P
Snímač tlaku SITRANS P210 Provozní instrukce SITRANS P Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti a vyloučení věcných škod.
Hydrostatický hladinoměr HLM 25S
Hydrostatický hladinoměr HLM 25S Pro spojité měření hladiny neagresivních kapalin v beztlakých nádržích, vrtech, studnách apod. Možnost volby libovolného rozsahu pro výšky sloupce kapaliny až 100 m (H2O)
Dělitelná plastová ponorná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO
Dělitelná plastová ponorná sonda Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,5 % FSO varianta: 0,5 % FSO od 0... 40 cmh O do 0... 00 mh O vodič: 4 0 ma vodič: 0 0 V jiné po dohodě Přednosti
THERMOCONT TT-, TV-, TW-, TB-, TL-, TR- SNÍMAČ TEPLOTY
THERMOCONT TT-, TV-, TW-, TB-, TL-, TR- SNÍMAČ TEPLOTY Výrobce: NIVELCO Process Control Co. H-1043 Budapest, Dugonics u. 11. Phone: (36-1) 889-0100 Fax: (36-1) 889-0200 E-mail: sales @nivelco.com www.nivelco.com
Hydrostatický hladinoměr HLM 35
Hydrostatický hladinoměr HLM 35 Pro spojité měření hladiny kapalných látek v beztlakých nádržích, nádobách a potrubí Určeno pro různé kapaliny (voda, olej, chladící kapaliny, vodní roztoky apod.)* Velmi
Instalační příručka. DEVIreg 530. Elektronický termostat.
Instalační příručka DEVIreg 530 Elektronický termostat www.devi.com Původní návod k použití byl vytvořen v anglickém jazyce. Ostatní jazykové verze jsou překlady původního návodu. (Směrnice 2006/42/EC)
Panelový měřič vodivosti model CDCN 201
Panelový měřič vodivosti model Prvotní prohlídka Opatrně vyjměte přístroj z krabice a zjistěte, zda nedošlo k mechanickému poškození. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, ihned kontaktujte servisní středisko
WATERFLUX Magneticko-indukční průtokoměr / vodoměr. Stručný návod
WATERFLUX 3000 Stručný návod Magneticko-indukční průtokoměr / vodoměr Tato dokumentace je kompletní pouze v případě, že je doplněna příslušnou dokumentací pro převodník. KROHNE Obsah WATERFLUX 3000 1 Bezpečnostní
Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah
Process and Machinery Automation Převodník tlaku PM50 Návod k použití odborný výtah PROFESS spol. s r.o. Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz
Instalační příručka. DEVIreg 610. Elektronický termostat.
Instalační příručka DEVIreg 610 Elektronický termostat www.devi.com Obsah 1 Úvod................... 3 1.1 Technické parametry...... 4 1.2 Bezpečnostní pokyny...... 5 2 Montážní pokyny............ 6 3
Limitní hladinový spínač liquiphant FTL 20
Technická informace TI 364F/cs/06.03 Limitní hladinový spínač liquiphant FTL 20 Limitní hladinový spínač pro kapaliny Rozsah použití je limitní hladinový spínač pro všechny druhy kapalin a používá se v
Kalorimetrický snímač průtoku TFS 35
Pro limitní i kontinuální snímání rychlosti proudění kapalných médií a pro hlídání jejich teploty Snímače jsou určeny k montáži do potrubí, ve kterém probíhá vlastní hlídání proudění a teploty Měření průtoku
Provozní termostat / Bezpečnostní omezovací termostat
1214 Dvojité termostaty Provozní termostat / Bezpečnostní omezovací termostat RAZ-ST.. Kombinace elektromechanického provozního (TR) a bezpečnostního omezovacího termostatu (STB) dle normy ČSN EN 14597...
D15S. Redukční ventil tlaku. Návod na montáž a údržbu. Pokyny uchovejte pro pozdější použití!
D15S Návod na montáž a údržbu Pokyny uchovejte pro pozdější použití! Redukční ventil tlaku 1. Bezpečnostní pokyny 1. Postupujte podle pokynů k instalaci.. Přístroj používejte pouze k využití, pro které
Hydrostatický hladinoměr HLM 16N,25N
Hydrostatický hladinoměr HLM 16N,25N Pro spojité měření hladiny neagresivních kapalin v beztlakých nádržích, vrtech, studnách apod. Možnost volby libovolného rozsahu pro výšky sloupce kapaliny až 200 m
Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED07. Katalogová brožurka
Katalogová brožurka 2 Qn= 1300 l/min Elektr. přípoj: Přes připojení signálu Přípoj signálu: Vstup a výstup, Zástrčka, M12, - pólový 4 Qn= 1300 l/min 9 Příslušenství Samostatná základová deska, Norma: ISO
Technická data. Rozměry
0102 Objednací název Komfortní řada 40 mm ne v jedné rovině Spínací rozsah lze potenciometrem nastavit v širokém rozsahu Technická data Všeobecné specifikace Funkce spínacího prvku NAMUR spínací kontakt
LMK 858. Dělitelná plastová ponorná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO.
Dělitelná plastová ponorná sonda Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,5 % FSO varianta: 0,5 % FSO Rozsahy tlaku od 0... 40 cmho do 0... 00 mho Výstupní signál vodič: 4... 0 ma vodič:
Hladinový limitní spínač LBFI
Hladinový limitní spínač LBFI s místním nastavením spínacího bodu Spolehlivá detekce hladiny kapalin, granulátů i sypkých materiálů Malá ponorná hloubka Schopnost rozlišení kapaliny a pěny Vhodný i pro
Hydrostatické. 216 Přehled Hydrostatické 218 VEGAWELL VEGABAR 86, VEGABOX Držák měřicího přístroje
Hydrostatické 216 Přehled Hydrostatické 218 VEGAWELL 52 220 VEGABAR 86, 87 224 VEGABOX 03 225 Držák měřicího přístroje 226 Napínací závěsná svorka, Závitové šroubení 215 Přehled Hydrostatické Oblast použití
Provozní termostat / Omezovací termostat RAZ-TW.. Kombinace elektromechanického provozního (TR) a omezovacího (TW) termostatu
1212 Dvojité termostaty Provozní termostat / Omezovací termostat RAZ-TW.. Kombinace elektromechanického provozního (TR) a omezovacího (TW) termostatu 2-polohový provozní termostat a omezovací termostat
MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N
CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N 1. ÚVOD 1.1 O NÁVODU K OBSLUZE Tento návod k obsluze obsahuje základní a zásadní doporučení, která je třeba dodržovat při
Elektronický tlakový spínač s procesním připojením. - Heslo - Paměť maximální a minimální hodnoty Na přání polní pouzdro s průhledem displeje
s procesním připojením Polovodičový tenzometr Různá procesní připojení Pro potravinářský, chemický a farmaceutický průmysl Teplota média do 00 C Jmenovité rozsahy od 0... 00 mbar do 0... 0 bar DS 00 P
Snímač napětí lana. Popis. Poznámky. Měřící rozsahy. Použití. Pro ochranu proti přetížení
Kraft Druck T emperatur Schalten Snímač napětí lana Pro ochranu proti přetížení Popis U mnoha aplikací se musí napětí lana pečlivě a kontinuálně hlídat. Obvyklým způsobem bývá použití snímače síly, který
Obsah. Tlakové spínače. Série Materiál Připojení Tlak Teplota Funkce Strana. 18 S Allfluid nerezová ocel G 1/4 kolík 0-800 bar +85 C 228
Obsah Tlakové spínače Série Materiál Připojení Tlak Teplota Funkce Strana 18 S Allfluid nerezová ocel kolík 0-800 bar +85 C 228 33 D Hliník, nerezová ocel, Polyesterová fólie Příruba -1-630 bar +80 C 230
Návod k obsluze SITRANS LVL200
Návod k obsluze SITRANS LVL200 Pro Vaši bezpečnost Oprávněný personál Všechny činnosti popsané v tomto návodu k obsluze musí provádět školený odborný personál oprávněný provozovatelem závodu. Během práce
Hydrostatický hladinoměr HLM 25C
Hydrostatický hladinoměr HLM 25C Pro spojité měření hladiny čisté, mírně znečištěné nebo zakalené vody v beztlakých nádržích, vrtech, jímkách apod. Možnost volby libovolného rozsahu pro výšky sloupce kapaliny
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE SVÍTIDEL CITYLED DA
Výrobce SMART LUMEN s.r.o. Výstaviště 1, 603 00 Brno provozovna Jihlavská 1007/2 591 01 Žďár nad Sázavou www.smartlumen.eu Technická specifikace svítidel Venkovní svítidla SMART LUMEN řady DA se používají
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, DLM,
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN 60204-1 Označení svorek Rozměry 2 3 4 13 23 33 Y64 41 Y74 2 3 4 13 23 33 41 Y64 Y74 99 mm (3,89 in) 35 mm (1,38 in) 1 / 2 S33 S34
1592P01. max. DC 48 V, 1 A, 20 W
594 59P0 Průtokový spínač pro kapaliny, pro potrubí DN 0 00. QE90 Spínací výkon : Jmenovitý tlak PN5 max. AC 30, A, 6 A max. DC 48, A, 0 W Ruční nastavení funkce kontaktu (spínací NO / rozpínací NC) Stupeň
SITRANS P, série MPS. Návod k obsluze. Převodník tlaku SITRANS P MPS (7MF1570) pro hydrostatické měření hladiny
SITRANS P, série MPS Návod k obsluze Převodník tlaku SITRANS P MPS (7MF1570) pro hydrostatické měření hladiny Bezpečnostní poznámky Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE SVÍTIDEL CONTURA DA
Výrobce Elmont-invest s.r.o., Jihlavská 2523/36, 591 01 Žďár nad Sázavou Technická specifikace svítidel Venkovní LED svítidla řady Contura DA se používají k osvětlení vozovek, parkovišť a ostatních komunikací
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:
1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá
Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED02. Katalogová brožurka
Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED02 Katalogová brožurka 2 Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED02 Qn= 120 l/min Přípoj stlačeného vzduchu výstup:
Snímače tlaku určené pro aplikace s velkým zatížením MBS 3200 a 3250
Datový list Snímače tlaku určené pro aplikace s velkým zatížením MBS 3200 a 3250 Kompaktní snímač tlaku MBS 3200 je konstruován pro použití v hydraulických systémech a ve většině průmyslových aplikací.
N I V O S W I T C H UŽIVATELSKÝ MANUÁL. 1. edice CZ-20080703-1
N I V O S W I T C H vidlicové vibrační úrovňové spínače série: R-300 UŽIVATELSKÝ MANUÁL 1. edice CZ-20080703-1 Výrobce: NIVELCO Process Control Co. Zastoupení: NIVELCO BOHEMIA s. r. o. Drážní 7, 627 00,
Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl
7551 7552 Koncové spínače Koncové spínače 7551 a 7552 jsou vhodné pro ovládání celé řady průmyslových strojů a zařízení, zejména mostových jeřábů, kladkostrojů a dalších zdvihacích nebo transportních zařízení.
Spínače koncové a koncové havarijní LHP(E)(w)-10/x-R.-.
Uživatelská příručka Spínače koncové a koncové havarijní LHP(E)(w)-10/x-R.-. Tato uživatelská příručka obsahuje: Návod pro montáž, instalaci, uvedení do provozu, používání, užití, údržba a servis, demontáž,
Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení
s 4 510 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAV..P.. se zdvihem 40 mm Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAV81P00 Napájecí
Hladinový limitní spínač LFFS
Hladinový limitní spínač LFFS Smáčené části z nerezu a plastu PEEK Kompaktní konstrukce pro hygienické aplikace, připojení dle standardů 3-A, FDA a EHEDG Přesné spínání bez nutnosti kalibrace Teplota media
zářič z PVDF (Polyvinyliden fluorid), mechanické připojení se šroubením G 1". zářič z PVDF, mechanické připojení se šroubením G 1 ½".
průmyslová elektronika Ultrazvukové hladinoměry ULM 53L Určeno ke spojitému měření výšky hladin kapalin, kašovitých a pastovitých hmot v otevřených i uzavřených nádobách, jímkách kanálech, žlabech apod.
Indukční senzor dvojité senzory s rozšířeným teplotním rozsahem NI4-DSU35TC-2Y1X2/S97
ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 při teplotě až -25 C SIL2 dle IEC 61508 kvádrové pouzdro DSU35 plast PP-GF30-VO dva výstupy pro kontrolu polohy rotačního pohonu montáž
Modul pro prodloužení modulové sběrnice
s 8 184 8184P01 TX-I/O Modul pro prodloužení modulové sběrnice TXA1.IBE Umožňuje prodloužení modulové sběrnice na vzdálenost až 2 x 200 m Kompaktní rozměry dle DIN 43 880 Jednoduchá montáž a nastavení
Barevná dveřní video stanice COMMAX CDV-35N
Barevná dveřní video stanice COMMAX CDV-35N Návod k použití Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením. Důležité
Technická data. Bezpečnostní instrukce
10031918 Čerpadlo Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené nedodržením
N I V O S W I T C H UŽIVATELSKÝ MANUÁL. 1.5. edice CZ-20080228-2
N I V O S W I T C H vidlicové vibrační hladinové snímače série: R-400 / R-400 Ex UŽIVATELSKÝ MANUÁL 1.5. edice CZ-20080228-2 Výrobce: NIVELCO Process Control Co. Zastoupení: NIVELCO BOHEMIA s. r. o. Drážní
LMK 382. Nerezová ponorná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO. Rozsahy
Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,5 % FSO varianta: 0,5 % FSO Rozsahy od 0... 40 cmho do 0... 00 mho Výstupní signály vodič: 4... 0 ma vodič: 0 0 V jiné po dohodě Přednosti průměr,5
Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2Y1X2/S933
ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, ULM,
Převodník tlaku P30 / P31
PMA a Company of WEST Control Solutions Převodník tlaku P30 / P31 Rozsahy 0...1 bar až do 0...400 bar Dvouvodičové zapojení s výstupem 4...20 ma nebo třívodičové s výstupem 0..10 V Přetížení až 4-násobek
MERECOM s.r.o. Hlavní 234, 691 27 POPICE Tel.: (+420) 537 021 333, Fax: (+420) 239 017 481 Hot line: (+420) 774 434 484 e-mail: info@merecom.
Kompaktní ultrazvukový hladinoměr INSTALAČNÍ A PROGRAMOVACÍ MANUÁL 2. edice MERECOM s.r.o. Hlavní 234, 691 27 POPICE Tel.: (+420) 537 021 333, Fax: (+420) 239 017 481 Hot line: (+420) 774 434 484 e-mail:
Převodník tlaku DMU 08
Převodník tlaku DMU Sonda pro měření výšky hladiny provedení z nerez oceli DMU Digitální ukazatel (na přání) Sada šroubení Kabelová odbočnice s vyrovnáním tlaků Digitální ukazatel DA Signalizační zařízení
TER8 Odporový teploměr s nulovým nebo velmi malým ponorem
TER8 Odporový teploměr s nulovým nebo velmi malým ponorem Splňuje hygienický standard 3A a to bez použití těsnění z elastomeru Provedení s plochým čelem nebo velmi malou ponornou hloubkou Přesné měření
DS 4 DS 4. Tlakový spínač pro pneumatiku / vakuovou techniku
Tlakový spínač pro pneumatiku / vakuovou techniku nebo 2 spínací výstupy spínací výstupy volně konfigurovatelné přes adaptér nebo programovací zařízení jmenovitý tlak od 0... bar do 0... 0 bar rovněž...
Tlaková čidla SPAW, s displejem
Všeobecné údaje 9 rozsahů tlaku 1 +1 bar až 0 +100 barů 4místný displej LED, dobře čitelný, robustní stupeň krytí IP67 displej otočný o 360 přesnost 1 %, opakovatelná přesnost 0,15 % teplota média 20 85
LEVEL INSTRUMENTS CZ - LEVEL EXPERT
Spínače Kapacitní Přehled 110 VEGACAP 62-67 112 VEGACAP 27, 35, 98 124 Rozměry 127 AL-CS - 109 Spínače Kapacitní VEGACAP Série 60: Limitní měření hladiny sypkých materiálů a kapalin Měřicí princip Kapacitní
Hladinový limitní spínač
Hladinový limitní spínač LFFS Smáčené části z nerezu a plastu PEEK Kompaktní konstrukce pro hygienické aplikace, připojení dle standardů 3-A, FDA a EHEDG Přesné spínání bez nutnosti kalibrace Teplota media
Quick Start SITRANS F
Indukční průtokoměr Quick Start SITRANS Transmag 2 & 911/E SITRANS F Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti a vyloučení
LMP 305. Ponorná sonda SLIMLINE. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO. Rozsahy
LMP 05 Ponorná sonda SLIMLINE Nerezový senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,5 % FSO varianta: 0,5 % FSO Rozsahy od 0... mho do 0... 50 mho Výstupní signál vodič: 4... 0 ma jiné po dohodě Přednosti
LMP 808 LMP 808. Plastová ponorná sonda výšky hladiny
výšky hladiny polovodičový tenzometr s nerezovou oddělovací membránou průměr 35 mm možnost odpojení kabelového dílu jmenovité rozsahy od 0... 1 mh 2 O do 0... 100 mh 2 O (0... 100 mbar do 0... 10 bar)
TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O
8178p01 s 8 178 TX-I/O Modul pro žaluzie TXM1.8RB 8 beznapěťových reléových výstupů pro... 4 pohony žaluzií se 2 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se 3 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se
NÁVOD K OBSLUZE Hydrostatický hladinoměr HLM 35
NÁVOD K OBSLUZE Hydrostatický hladinoměr HLM 35 Před prvním použitím snímače si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny bez
Termostaty pro protimrazovou ochranu Elektromechanické omezovací termostaty
1203 Termostaty pro protimrazovou ochranu Elektromechanické omezovací termostaty RAK-TW.5..H Monitorování teploty protimrazové ochrany Jednopólové přepínací kontakty Zatížitelnost kontaktů: kontakty 1-2,
Nerezová ponorná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO
Nerezový senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,5 % FSO varianta: 0,5 % / 0, % FSO LMP 07 Rozsahy od 0... mh O do 0... 50 mh O Výstupní signály vodič: 4 0 ma vodič: 0 0 ma / 0 0 V Přednosti průměr
Uživatelská příručka. Systém ultrazvukové měření hladin UMV-1
ZAM - SERVIS s. r. o. sídlo: Křišťanova 1116/14, 702 00 Ostrava - Přívoz IČO: 60 77 58 66 DIČ: 388-60 77 58 66 Firma je registrována v obchodním rejstříku u Krajského soudu v Ostravě, oddíl C, vložka 6878
UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC
UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6
ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, 702 00 OSTRAVA 2 NÁVOD K OBSLUZE DVOJTLAČÍTKO SE SIGNALIZACÍ X2A02/Z. č. 20212
ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, 702 00 OSTRAVA 2 NÁVOD K OBSLUZE DVOJTLAČÍTKO SE SIGNALIZACÍ X2A02/Z č. 20212 Tato uživatelská příručka obsahuje: Návod pro montáž, instalaci, uvedení do provozu,
Tlakové spínače PEV, mechanické
mechanické s nastavitelným bodem sepnutí provedení s nastavitelnou hysterezí 2006/10 změny vyhrazeny výrobky 2007 4/-1 přehled dodávek funkce konstrukce typ připojení p pneumatiky napájecí napětí elektrické
TDR Reflektometrické radarové
TDR Reflektometrické radarové Kontinuální hladinoměr Hladina Přehled Strana 48 VEGAFEX série 80 Strana 50 47 VEGAFEX Univerzální sonda pro měření výšky hladiny sypkých materiálů a kapalin Měřicí princip
Hladinové limitní spínače LBFI / LBFH Návod k použití
Hladinové limitní spínače LBFI / LBFH Návod k použití PROFESS, spol. s r.o., Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz Internet: www.profess.cz Obsah:
QXA2000. Čidlo rosného bodu. Siemens Building Technologies HVAC Products
1 542 1542P01 1542P02 Čidlo rosného bodu Čidlo rosného bodu zamezuje poškození zařízení, které může být způsobeno kondenzací na chladících stropech a v zařízeních VVK. Pracuje s napájením AC/DC 24 V a
On-line datový list PBS-RB010SG2SS0BMA0Z PBS UNIVERZÁLNÍ TLAKOVÝ SNÍMAČ
On-line datový list PBS-RB010SG2SS0BMA0Z PBS A B C D E F Obrázek je pouze ilustrační Objednací informace Typ Výrobek č. PBS-RB010SG2SS0BMA0Z 6039121 Další provedení přístroje a příslušenství www.sick.com/pbs
QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních.
QXA2100 Čidla kondenzace QXA2100 Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních. Aplikace Monitoruje tvorbu kondenzace v budovách s chladicími stropy
Kalorimetrický snímač průtoku TFS 35
průmyslová elektronika Kalorimetrický snímač průtoku TFS 35 Pro limitní snímání rychlosti proudění kapalných médií a pro hlídání jejich teploty. Snímače jsou určeny k montáži do potrubí, ve kterém probíhá
NÁVOD K OBSLUZE HLADINOVÝ SNÍMAČ FLD 48 "MEDÚZA"
NÁVOD K OBSLUZE HLADINOVÝ SNÍMAČ FLD 48 "MEDÚZA" Před prvním použitím snímače si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny bez
SAX.. Elektromotorické pohony pro ventily ACVATIX. se zdvihem 20 mm
s 4 501 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX.. se zdvihem 20 mm SAX31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..
DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20
DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 01/2014 servotechnika Typy servozesilovačů TGA-24-9/20 TGA-24-9/20-O1 TGA-24-9/20-O3 TGA-24-9/20-O4 TGA-24-9/20-O8 standardní verze s volitelným
Magnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-EG08-Y1X
ATEX kategorie II 1 G, Ex zóna 0 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní
Návodu k montáži a obsluze
WILO ESK1 / PSK1 CZ Návodu k montáži a obsluze 2 059 363 / 0502 Obr. 1 Obr. 3 Obr. 2 Obr. 4a Obr. 4b Obr. 4c Obr. 4d Obr. 4e Obsah: 1 Všeobecné informace... 5 1.1 Účel použití... 5 1.2 Charakteristika
Drahomil KLIMEŠ, 696 21 Prušánky 352, tel. +420 518 374 614, fax +420 518 374 616 www.termoreg.cz, mail@termoreg.cz, obchod@termoreg.
T E R MOREG firma pro automatizaci MĚŘIDLO MEZNÍCH STAVŮ HLADIN SYPKÝCH LÁTEK SILOMAX P, PT, Plan VYUŽITÍ Měřidlo SILOMAX je určeno k zjišťování mezních stavů hladin sypkých materiálů v zásobnících, případně
Sensorboxy SRBP, binární
hlavní údaje Všeobecné údaje Tyto sensorboxy slouží ke snímání koncových poloh kyvných pohonů v procesní technice, kde se jedná o přepravu, dávkování nebo plnění plynných či kašovitých hmot nebo sypkého
LMK 457 LMK 457. Hydrostatické snímače výšky hladiny pro lodní výstroj
Hydrostatické snímače výšky hladiny pro lodní výstroj kapacitní keramický senzor materiály: 1.4571; na přání CuNiFe ponorné nebo přírubové provedení jmenovité rozsahy od 0... 40 cmh 2 O do 0 200 mh 2 O
Snímače polohy SRBS. doporučené výrobky Festo zvládnou 80 % Vašich automatizačních úloh. Hledejte hvězdičky!
q/w doporučené výrobky Festo zvládnou 80 % Vašich automatizačních úloh po celém světě: vždy skladem síla: kvalita Festo za atraktivní cenu jednoduchost: snazší nákup a skladování qpřipraveno k odeslání