Registr změn V y d á n í Platnost od Popis zněny
|
|
- Eliška Macháčková
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1
2 Registr změn V y d á n í Platnost od Popis zněny Původní dokument Doplnění o výrobek SMN z 2
3 Obsah 1. Úvod Základní technické údaje Technické parametry Pracovní prostředí Všeobecný popis pracovního prostředí pro nasazení SMN01, SMN Technický popis Konstrukční provedení výrobků SMN01 a SMN Zkoušky Typové zkoušky SMN01, SMN Popis dílčích zkoušek Kusové zkoušky Předpisy dodavatele Odběratelsko-dodavatelské údaje Dodávání Skladování Náhradní díl Objednávání Záruční doba Opravy Zneškodnění výrobku po ukončení životnosti Údaje na štítku výrobku Související normy a předpisy Příloha Příloha z 3
4 1. Úvod Technické podmínky stanoví parametry, zkoušky a jiná technická a odběratelsko - dodavatelská ustanovení pro výrobky - Elektronický stejnosměrný měnič napětí SMN01 a SMN01.1 (dále jen SMN01, SMN01.1). Výrobek SMN01 je tvořen dvojicí elektronických konvertorů stejnosměrného napětí a na svých výstupních svorkách zajišťuje dvě stabilizovaná nastavitelná stejnosměrná napětí v rozsahu od 12 V do 18 V. Vstupní napětí se odebírá z napájecího nestabilizovaného stejnosměrného zdroje o jmenovitém napětí 24 V (baterie). Výrobek SMN01.1 je tvořen dvojicí elektronických konvertorů stejnosměrného napětí a na svých výstupních svorkách zajišťuje dvě stabilizovaná nastavitelná stejnosměrná napětí v rozsahu od 12 V do 18 V. Dále je výrobek vybaven elektronickým dohledem výstupního stabilizovaného napětí obou dvou konvertorů. Vstupní napětí se odebírá z napájecího nestabilizovaného stejnosměrného zdroje o jmenovitém napětí 24 V (baterie). Typové zkoušky výrobků SMN01 a SMN01.1 proběhly v akreditované Zkušební laboratoři ČD při VÚŽ Praha, oblast SZT, pracoviště Sulkov (Protokoly č. 6/02-ZL a 12/04- ZL ze dne ). Zkoušky na elektromagnetickou kompatibilitu provedla akreditovaná Elektrotechnická laboratoř č FEL při ZČU Plzeň (Protokol č ). Výrobky SMN01 a SMN01.1 jsou určeny pro napájení obvodů světel výstražníků pro přejezdová zabezpečovací zařízení světelná typu AŽD 71, která byla projektována dle norem PN AŽD 8621 a PN AŽD 8622 (dále PZS). Srovnávací tabulka Výrobků SMN01 x SMN01.1 Deska výstupního napětí - Konvertor A Deska výstupního napětí - Konvertor B Elektronický dohled výstupního napětí konvertorů Počet výstupních relé dohledu pro 1 SMN Max. počet napájených výstražníků 1 SMN Využitelnost v PZS typu SMN01 Ano Ano Ne 2 relé NMŠ B 4 AŽD71, PZZ-K SMN01.1 Ano Ano Ano 1 relé NMŠ B 4 AŽD71, PZZ-K Dále je možno výrobky použít i u jiných PZS, pokud typová dokumentace obsahuje i zapojení výrobků SMN01 nebo SMN z 4
5 2. Základní technické údaje 2.1. Technické parametry - výrobek se sestává z dvojice nezávislých impulsně pracujících stabilizátorů vstupního stejnosměrného napětí - jmenovitá hodnota napájecího napětí: 24 V DC - rozsah vstupního napájecího napětí: od 19 V DC do 35 V DC - výstupního napětí nastavitelné v rozsahu: 12 V DC až 18 V DC - přesnost stabilizace výstupního napětí: ± 2,5 % - trvalý výstupní výkon: 240 W (jako celek) - trvalý výstupní výkon na jedné sběrnici: 120 W - maximální počet výstražníků napájených ze SMN01: 4 ks - účinnost: min. 85 % - izolační odpory vstupů a výstupů proti kostře: větší než 2 MΩ - elektrická pevnost mezi vstupem a kostrou: 500 V AC (50 Hz. min -1 ) - elektrická pevnost mezi výstupem a kostrou: 500 V AC (50 Hz. min -1 ) - elektrická pevnost mezi vstupem a výstupem: galvanicky propojené - elektrická pevnost mezi výstupy konvertorů A a B: společný minus pól - ochrana krytem podle ČSN EN 60529: IP20 - rozsah pracovních teplot: - 25 C až + 55 C - rozměry (š. x v. x hl.): 105 mm x 125,9 mm x 170 mm - životnost: min. 20 let - předpokládaná střední doba mezi poruchami: 5 let - splňuje podmínky normy ČSN odpovídá požadavkům nařízení vlády č. 168/1997 Sb., č. 169/1997 Sb. a ČSN EN Pracovní prostředí Výrobky mohou být vystaveny těmto vnějším vlivům podle ČSN : Teplota okolí: AA7 (- 25 C až + 55 C), atmosférické podmínky v okolí: AB7 (- 25 C až + 55 C při relativní vlhkosti od 10 % až do 100 %, při absolutní vlhkosti od 0,5 g/m 3 až do 29 g/m 3 ), nadmořská výška: AC1 (menší než 2000 m), výskyt vody: AD1 (zanedbatelný), výskyt cizích pevných těles: AE1 (zanedbatelný), výskyt korosivních nebo znečišťujících látek: AF1 (zanedbatelný), mechanické namáhání: AG2 (střední), vibrace: AH2 (střední), výskyt rostlinstva nebo plísní: AK1 (bez nebezpečí), výskyt živočichů: AL1 (bez nebezpečí), elektromagnetická působení: AM6 (nebezpečný výskyt indukovaných proudů), sluneční záření: AN1 (nízká, ochrana proti přímému slunečnímu záření), seismické účinky: AP1 (zanedbatelné), bouřková činnost: AQ2 (nepřímé ohrožení), pohyb vzduchu: AR1 (pomalý), vítr: AS1 (malý). 5 z 5
6 2.3.Všeobecný popis pracovního prostředí pro nasazení SMN01, SMN01.1 Vnitřní prostory chráněné před atmosférickými vlivy a bez regulace teploty a vlhkosti, které mohou mít otvory do venkovního prostředí. Výrobky splňují podmínky tabulky 1 v ČSN pro pracovní prostředí uvnitř venkovních kovových skříní s ochranou proti slunečnímu záření (prostředí složité, aktivní, studené, horké, s otřesy). 3. Technický popis 3.1. SMN01 SMN01 je tvořen dvojicí stejnosměrných konvertorů napětí (konvertor A, konvertor B), které jsou napájeny z baterie o jmenovitém napětí 24 V. Každý konvertor napětí výrobku generuje na svém výstupu stejnosměrné stabilizované a regulovatelné napětí v rozsahu od 12 V do 18 V. Oba konvertory (A i B) mají na výstupních svorkách připojené dohlédací relé výstupního napětí (KN1,KN2) typu NMŠ B. Vstupní napětí je přivedeno na sv. č. 1 a 2 (plus pól baterie) a na sv. č. 3 a 4 (minus pól baterie) výrobku SMN01. Výstupní napětí je získávané ze sv. č. 9 a 10 (plus pól) a ze sv. č. 7 a 8 (minus pól). Každý z dvojice konvertorů má samostatnou svorkovnici. Velikost výstupního napětí se reguluje otáčením regulačního potenciometru na čelní desce výrobku. Přítomnost vstupního napájecího napětí je indikována trvalým svícením žluté LED na čelní desce; přítomnost výstupního napětí je indikována trvalým svícením zelené LED. Každá dvojice konvertorů má samostatné indikační prvky a samostatný regulační potenciometr. Výrobek SMN01 je určen jako doplněk pro PZS, které je projektováno dle PN AŽD 8621 a PN AŽD Přejezdové zařízení pak používá zásadně baterii se jmenovitým napětím 24 V. Pro obvody světel výstražníků s proudovými kontrolními relé typu NMŠ 1-0,25/0,7 se z výstupního napětí SMN01 vytvoří sběrnice označené SP1, SP2, atd. pro červená světla, LB1, LB2, atd. pro bílá světla. Sběrnice označené lichým číslem jsou získávány z konvertoru A výrobku SMN01 a sběrnice označené sudým číslem jsou získávány z konvertoru B výrobku SMN01. Minusová sběrnice se vytvoří společná (SM). Konkrétní zapojení jsou uvedena v dokumentu Technický popis, pokyny pro projektování, montáž a údržbu stejnosměrného měniče napětí SMN01 a SMN01.1 (dále dokument T SaZ 4/2002). Trvalá kontrola funkčnosti obou konvertorů napětí výrobku je realizována dvěma malorozměrovými relé typu NMŠ zapojenými na výstupní svorky výrobku SMN01 a jejich kontakty jsou zapracovány do obvodu kontrolního relé příslušného PZS. Doporučená zapojení jsou uvedena v dokumentu Typové výkresy pro projektování PZS typu AŽD 71 s elektronickými doplňky SMN01 a BZKS20 (dále jen P SaZ 4/2002). 6 z 6
7 Velikost výstupních napětí z SMN01 se volí tak, aby na nejvzdálenějším výstražníku byla nastavena požadovaná hodnota napětí na žárovce výstražníku při minimální nastavené hodnotě regulačního odporu (max. velikost 2,2 Ω/min. 3 A) v tomto obvodu. Nastavené výstupní napětí je stabilizované, tzn., že případný pokles napětí napájecí baterie se neprojeví na velikosti nastavených výstupních napětí z měniče SMN01. Obvody žárovek červených světel výstražníků jsou zapojené tak, že ze sběrnice napájené z jednoho konvertoru (např. SP1) je napájena jedna žárovka výstražníku a ze sběrnice napájené z druhého konvertoru (např. SP2) je napájena další žárovka téhož výstražníku SMN01.1 Výrobek SMN01.1 je tvořen dvojicí nezávislých, impulsně pracujících stejnosměrných konvertorů napětí (konvertor A, konvertor B), které jsou napájeny z baterie o jmenovitém napětí 24 V DC. Každý konvertor napětí má samostatnou svorkovnici. Dále výrobek obsahuje jednu desku elektronického dohledu korektních výstupních napětí dvojice konvertorů. Výstupem tohoto elektronického dohledu je 1 relé KN typu NMŠ B. Vstupy a výstup relé této desky jsou ukončeny též na samostatné třetí svorkovnici. Vstupní napětí konvertorů (svorkovnice 1 a 2) je přivedeno na svorky č. 1 a 2 (plus pól) a svorky č. 3 a 4 (minus pól). Každý z dvojice konvertorů napětí generuje na svém výstupu stejnosměrné, stabilizované a nastavitelné napětí v rozsahu od 12 V DC až do 18 V DC. Výstupní napětí ukončeno je na svorkách č. 9 a 10 (plus pól) a na svorkách č. 7 a 8 (minus pól). Velikost výstupního napětí se reguluje otáčením regulačního potenciometru na čelní desce výrobku. Přítomnost vstupního napájecího napětí je indikována trvalým svícením žluté LED na čelní desce výrobku. Přítomnost výstupního napětí je indikováno trvalým svícením zelené LED na čelní desce výrobku. Každý z dvojice konvertorů má samostatné indikační prvky a samostatný regulační potenciometr. Výrobek SMN01.1 je určen jako doplněk pro PZS, které je projektováno dle PN AŽD 8621 a PN AŽD Přejezdové zařízení pak používá zásadně baterii se jmenovitým napětím 24 V. Pro obvody světel výstražníků s proudovými kontrolními relé typu NMŠ 1-0,25/0,7 se z výstupního napětí SMN01.1 vytvoří sběrnice označené SP1, SP2, atd. pro červená světla, LB1, LB2, atd. pro bílá světla. Sběrnice označené lichým číslem jsou získávány z konvertoru A výrobku SMN01.1 a sběrnice označené sudým číslem jsou získávány z konvertoru B výrobku SMN01.1. Minusová sběrnice se vytvoří společná (SM). Konkrétní zapojení jsou uvedena v dokumentu Technický popis, pokyny pro projektování, montáž a údržbu stejnosměrného měniče napětí SMN01 a SMN01.1 (dále dokument T SaZ 4/2002). Trvalá kontrola funkčnosti obou konvertorů napětí výrobku je zajištěna pomocí desky dohledu výstupních stabilizovaných napětí. Na výstupu této desky je trvalé napětí v případě, že je bezpečně dohlíženo trvalé výstupní napětí. Kontrolní relé napětí KN je typu NMŠ jehož kontakty jsou zapracovány do obvodu kontrolního relé KZ příslušného PZS. Doporučená zapojení jsou uvedena v dokumentu Typové výkresy pro projektování PZS typu AŽD 71 s elektronickými doplňky SMN01, SMN01.1 a BZKS20 (dále jen P SaZ 4/2002). 7 z 7
8 Velikost výstupních napětí z SMN01.1 se volí tak, aby na nejvzdálenějším výstražníku byla nastavena požadovaná hodnota napětí na žárovce světla výstražníku při minimální nastavené hodnotě regulačního odporu (max. velikost 2,2 Ω/min. 3 A) v tomto obvodu. Nastavené výstupní napětí je stabilizované, tzn., že případný pokles napětí napájecí baterie se neprojeví na velikosti nastavených výstupních napětí z měniče SMN01.1. Obvody žárovek červených světel výstražníků jsou zapojené tak, že ze sběrnice napájené z jednoho konvertoru (např. SP1) je napájena jedna žárovka výstražníku a ze sběrnice napájené z druhého konvertoru (např. SP2) je napájena další žárovka téhož výstražníku BZKS20 Při využití výrobků SMN01 a SMN01.1 v zapojení PZS se doporučuje použít i další elektronický doplněk, a to výrobek BZKS20 (Bezpečný zdroj kmitavých signálů) od firmy Signal Mont, s. r. o., Hradec Králové. Výrobek BZKS20 zajišťuje přerušované napájecí napětí pro žárovky červených a bílých světel výstražníků popř. i elektromagnetických zvonců určeným kmitočtem dle příslušných ustanovení normy ČSN Výrobek BZKS20 má samostatné technické podmínky a další dokumenty vydané výrobcem. Při použití výrobku BZKS20 kontrolní relé svícení žárovek červených světel kontroluje v prvním kmitu jednu žárovku jednoho výstražníku (např. A) a ve druhém kmitu žárovku druhého výstražníku (např. B). Při lichém počtu výstražníků jsou obvody žárovek červených světel lichého výstražníku zapojeny tak, že ze sběrnice napájené z jednoho konvertoru (např. SP3) je napájena jedna žárovka tohoto výstražníku a ze sběrnice napájené z druhého konvertoru (např. SP4) je napájena další žárovka téhož výstražníku. Doporučená zapojení jsou uvedena v dokumentu P SaZ 4/2002. Výrobky SMN01 a SMN01.1 je možné použít i při výměně baterií na provozovaných PZS, kdy je možné ponechat v provozu pouze základní baterii se jmenovitým napětím 24 V bez dalších přídavných článků, a ponechat v činnosti systém reléových kmitačů v původním zapojení. Zapojení obvodů světel výstražníků musí být rovněž upraveno tak, aby jedna žárovka červeného světla výstražníku byla napájena z jednoho konvertoru výrobků SMN01 nebo SMN01.1 a druhá žárovka z druhého konvertoru. Doporučená zapojení jsou v dokumentu P SaZ 4/2002. Je zakázáno obvody červených světel zapojit tak, aby obě červená světla kteréhokoliv výstražníku byla napájena pouze z konvertoru A nebo pouze z konvertoru B výrobku SMN01 (SMN01.1)! Obvody bílých světel výstražníků jsou zapojeny s využitím principu schématiky shodných obvodů z dokumentu PN AŽD Žárovky bílých světel dvou výstražníků jsou zapojené tak, že jsou připojené na sběrnici jednoho konvertoru (na př. LB1). Dvě kontrolní relé (P a S) typu NMŠ plní v zapojení funkce kontroly korektnosti svícení hlavních a náhradních vláken žárovek bílých světel pro dva výstražníky. Výstražníků s kontrolovaným bílým světlem má být sudý počet, jinak musí být do obvodu příslušného kontrolního relé S zařazena ekvivalentní elektrická zátěž. Zásadně se předpokládá kontrola svícení na výstražnících vpravo silniční komunikace bezprostředně před přejezdem (čl. 133 PN AŽD 8621). Při zapojení více než dvou výstražníků jsou obvody jedné nebo dalších dvou žárovek bílých světel připojeny na sběrnici druhého konvertoru SMN01.1 (např. LB2). Doporučená zapojení s využitím BZKS20 jsou uvedena v dokumentu P SaZ 4/2002. Doporučená zapojení elektromagnetických zvonců s využitím BZKS20 jsou uvedena v dokumentu P SaZ 4/ z 8
9 Požadované hodnoty ukazatelů spolehlivosti dílčích prvků zabezpečovacích zařízení jsou u výrobku SMN01.1 podle normy ČSN splněny. Jeho aplikace v zapojení PZS splňuje podmínky podle normy TNŽ Konstrukční provedení výrobků SMN01 a SMN01.1 Elektronické stejnosměrné měniče napětí SMN01 a SMN01.1 se skládají z dvojice stejnosměrných konvertorů napětí s příslušenstvím. Konvertory napětí a jejich příslušenství jsou umístěné do typové přístrojové skříňky. Na přední stěně panelu výrobků jsou indikační svítivé diody pro optickou kontrolu činnosti měničů a regulační prvky výrobků SMN01 a SMN01.1. Výrobek SMN01.1 má navíc na čelní desce zelenou svítivou diodu. Tato dioda je umístěna uprostřed čelní desky a indikuje korektní dohlížení výstupních napětí obou konvertorů. Svítí-li tato dioda, výstupní relé KN je vybuzeno. Na zadním panelu výrobků (SMN01 i SMN01.1) jsou pak dvě svorkovnice typu CP5/10 a dvě přístrojové pojistky (jmenovitá hodnota 10 A, typ A - pomalá charakteristika). Přívodní odnímatelný konektor těchto výstupních a vstupních svorkovnic je zajištěn proti vypadnutí ze svorkovnice při otřesech. Přístrojové pojistky jistí vstup do konvertorů napětí. Přístrojová pojistka tvoří s odnímatelným krytem pouzdra pojistky pevný nerozebíratelný komplet. Při výměně pojistky se mění celý komplet. Součástí dodávky výrobku SMN01 jsou i náhradní krytky se zapevněnými pojistkami. Tím je zajištěno, že v uzavřené elektrické provozovně zabezpečovacího zařízení při případné výměně přístrojové pojistky je pracovník údržby nucen použít pouze připravenou náhradní pojistku s novým krytem pouzdra; vadná přístrojová pojistka se likviduje i se šroubovacím krytem pojistky. Výrobek SMN01.1 je navíc na zadním panelu vybaven třetí svorkovnicí CP5/5. Tato svorkovnice je umístěna uprostřed a přísluší desce dohledů výstupních napětí obou konvertorů. Svorkovnice CP5/5 slouží k připojení (snímání) obou výstupních napětí konvertorů a zároveň jako výstupní svorky relé KN. Výrobky SMN01 a SMN01.1 se umísťují na polici universálního reléového stojanu. 5. Zkoušky 5.1. Typové zkoušky SMN01, SMN01.1 Typové zkoušky elektronického stejnosměrného měniče napětí SMN01 provedla akreditovaná Zkušební laboratoř ČD VÚŽ - ZL, pracoviště Líně - Sulkov. Z výsledků zkoušek je vystaven protokol, který je uložen u firmy První SaZ Plzeň a.s. a u zhotovitele zkoušek. Část zkoušek (zkoušky na EMC) zajistila akreditovaná Elektrotechnická laboratoř č akreditovaná ČIA při FEL ZČU Plzeň. Odběrateli výrobku SMN01 budou na požádání předloženy protokoly k nahlédnutí. 9 z 9
10 Typová zkouška zahrnuje následující dílčí zkoušky: 1. Kontrola provedení 2. Funkční zkouška - kontrola parametrů dle TP 3. Zkouška chladem - zkouška Ab 25/8 dle ČSN EN Zkouška suchým teplem - zkouška Bb 55/08 dle ČSN EN Zkouška izolačního odporu - zkouška č. 111 dle ČSN Zkoušky na EMC: 6. Zkouška na vyzařování elektromagnetického pole - zkouška dle ČSN EN 55022a 7. Zkouška odolnosti rázovým impulsem - zkouška dle ČSN EN úroveň 3 a 4 8. Zkouška odolnosti skupinou impulsů - zkouška dle ČSN EN úroveň 3 a 4 Zkušební předpis je uložen u dodavatele zařízení a u zhotovitele zkoušek. Protokol o typové zkoušce a protokol o zkouškách EMC jsou uloženy rovněž u dodavatele a zhotovitele zkoušek Popis dílčích zkoušek Kontrola provedení Provede se kontrola celkového vzhledu a provedení výrobku SMN01.1 a porovnání konstrukčního provedení s údaji podle čl. 4. čl. 4. Výrobek zkoušce vyhověl, pokud je konstrukční provedení v souladu s údaji podle Funkční zkouška Měniče SMN01 i SMN01.1 se pro funkční zkoušku zapojí dle dokumentu P SaZ 4/2002 v. č. 01a, 01b nebo 01c. Po připojení regulovatelného napájecího zdroje se na výstup konvertoru připojí regulovatelná zátěž. Napětí zdroje se nastaví na 19 V DC a zátěž se nastaví na hodnotu 120 W. Prověří se, že na výstupu lze regulačním potenciometrem nastavit napětí 12 V DC, 15 V DC a 18 V DC. Poté se napětí zdroje nastaví na 35 V a zátěž nastaví na hodnotu 20 W. Prověří se, že na výstupu lze regulačním potenciometrem nastavit napětí 12 V DC, 15 V DC a 18 V DC. Zkouška se provede pro oba konvertory. Výrobek zkoušce vyhověl, pokud na výstupu bylo možno ve všech případech nastavit napětí 12 V DC, 15 V DC a 18 V DC a svítily indikační diody LED příslušného konvertoru Zkouška chladem Po měření za normální teploty (22 C, rel. vlhkost 80 %) byl výrobek vložen do teplotní komory s normálním prostředím. Zkouška se provádí podle Ab 40/016 ČSN EN Výrobek zkoušce vyhověl, pokud na konci doby expozice vyhovuje zkoušce činnosti Zkouška suchým teplem Po měření za snížené teploty je výrobek vložen do teplotní komory s normálním prostředím. Zkouška se provádí dle Bb 70/016 ČSN EN z 10
11 Výrobek zkoušce vyhověl, pokud na konci doby expozice vyhovuje zkoušce činnosti Měření izolačního odporu. Zkouška se provádí dle 111 podle ČSN a) při zkoušce kusové bez předchozího provedení zkoušky vlhkým teplem b) při zkoušce typové po předchozím provedení zkoušky vlhkým teplem. Výrobek zkoušce vyhověl, pokud naměřená hodnota odpovídá hodnotě uvedené v čl Zkouška na vyzařování elektromagnetického pole Úroveň rušení na svorkách výrobku se provede v souladu s technickým předpisem ČSN CISPR 16. Meze svorkového rušivého napětí v kmitočtovém pásmu 150 khz až 30 MHz byly posuzovány podle ČSN EN 55022a jak pro kvazivrcholovou, tak i pro střední hodnotu signálu. Výrobek zkoušce vyhověl, pokud úroveň rušení výrobku ve sledovaném pásmu nepřekročila přípustné meze Zkouška odolnosti rázovým impulsem Test odolnosti vychází z ustanovení normy ČSN EN Rušící signál je injektován mezi jednotlivé napájecí vodiče. Hodnoty rušení byly stanoveny v souladu s normou. Výrobek zkoušce vyhověl, pokud pro zkušební úroveň 3 pro vstup a 4 pro výstup zkoušené zařízení splní kritérium elektromagnetické odolnosti zařízení funkční skupiny A Zkouška odolnosti skupinou impulsů Test vychází z ustanovení normy ČSN EN Rušící signál je injektován do vstupních a výstupních vodičů přímo. Hodnoty rušení jsou stanoveny v souladu s normou. Výrobek zkoušce vyhověl, pokud pro zkušební úroveň 3 pro vstup a zkušební úroveň 4 pro výstup zkoušené zařízení splní kritérium elektromagnetické odolnosti zařízení funkční skupiny A Kusové zkoušky Kusové dílčí zkoušky se realizují v následujícím rozsahu: 1. Kontrola provedení - kontroluje se vzhled a provedení výrobku včetně nerozebíratelného kompletu trubičkové pojistky a odnímatelného krytu pouzdra pojistky provedeného tak, aby byl možno zkontrolovat jmenovitou hodnotu pojistky uvedenou na pojistce. 2. Měření izolačního odporu. 3. Zkouška činnosti viz T SaZ 4/2002 čl z 11
12 6. Předpisy dodavatele Výrobky SMN01 a SMN01.1 jsou určeny pro provoz ve vnitřních prostorách (reléové místnosti, reléové domky). Jedná se o prostředí, jehož všeobecný popis dle ČSN je následující: vnitřní prostory chráněné před atmosférickými vlivy a bez regulace teploty a vlhkosti, které mohou mít otvory do venkovního prostředí. Přesné zatřídění je uvedeno v čl. 2 těchto TP. Při instalaci výrobků SMN01 nebo SMN01.1 je nutné zajistit pracovní podmínky deklarované v těchto TP. Zařízení musí být umístěno mimo dosah přímého slunečního záření. Výrobky SMN01 i SMN01.1 nevyžadují preventivní údržbu. V konkrétní aplikaci použití výrobků SMN01 nebo SMN01.1 se doporučuje zátěž rovnoměrně rozdělit na oba stejnosměrné konvertory napětí a zajistit splnění podmínek uváděných v čl. 3. Při uvádění výrobků SMN01 nebo SMN01.1 do provozu se provádí hodnocení provozní způsobilosti UTZ dle T SaZ 4/2002. Při pravidelných prohlídkách systému PZS se provádí kontrola velikosti nastavených napětí na žárovkách výstražníků. Další kontrolní měření nejsou nutná. Případná porucha výrobků SMN01 nebo SMN01.1 se projeví zhasnutím kontrolních LED a nevybuzením externích kontrolních relé (KN1 a KN2 nebo pouze relé KN při použití SMN01.1) a tím i indikací poruchového stavu na kontrolní desce příslušného PZS. Při prohlídce a zkoušce určeného technického zařízení se provádí hodnocení provozní způsobilosti výrobku dle T SaZ 4/2002. Výrobky SMN01 a SMN01.1 se v provozu neopravují. Při případné poruše se vymění za nové a odešlou se výrobci k opravě. 7. Odběratelsko-dodavatelské údaje 7.1. Dodávání Elektronické stejnosměrné měniče napětí SMN01 a SMN01.1 dodává firma První SaZ Plzeň a.s., Úslavská 431/3, Plzeň. Součástí dodávky výrobků SMN01 nebo SMN01.1 je dokument TP SaZ 4/2002 a dokument Technický popis, pokyny pro projektování, montáž a údržbu (T SaZ 4/2002) a prohlášení o shodě výrobku s uvedenými TP a právními předpisy. Osvědčení o jakosti (dokladující výstupní kontrolu a zahoření u výrobce). Výrobky SMN01 a SMN01.1 má na svorkovnicích nasazené vyjímatelné konektory, které jsou součástí dodávky. Součástí dodávky jsou i 6 ks náhradních kompletů krytů pouzder přístrojových pojistek spojených v nerozebíratelný celek s vlastní pojistkou. Výrobky SMN01 i SMN01.1 se dodávají zahořené. Výrobek se dopravuje ve vrstveném papírovém obalu (karton, krabice, krabička). 12 z 12
13 Na základě objednávky výrobce dodá dokument Typové výkresy pro projektování PZS s elektronickými doplňky SMN01, SMN01.1 a BZKS20 P SaZ 4/2002, který je spolu s dokumentem Technický popis, pokyny pro projektování, montáž a údržbu stejnosměrného měniče napětí SMN01 a SMN01.1 T SaZ 4/2002 nezbytným podkladem pro projektování přejezdového zabezpečovacího zařízení s elektronickým doplňkem SMN01 nebo SMN01.1, popř. i. BZKS Skladování Výrobky SMN01 a SMN01.1 se skladují v prostředí obyčejném, v krytých prostorách Náhradní díl K dodanému výrobku je možné objednávat u výrobce samostatně náhradní kryt k přístrojové pojistce se zapevněnou pojistkou jmenovité hodnoty 10 A. Díl nemá samostatné označení pro objednávky. Příklad objednávky: 4 ks komplet krytu a přístrojové pojistky SMN Objednávání Výrobky SMN01, SMN01.1 a náhradní kryt k přístrojové pojistce dle čl se objednává u výrobce: První SaZ Plzeň a.s., Wenzigova 8, Plzeň 7.5. Záruční doba Výrobce poskytuje odběrateli výrobků SMN01 a SMN01.1 záruku 24 měsíců ode dne uvedení zařízení do provozu, nejdéle však po dobu 30 měsíců ode dne vyskladnění; lze však projednat smluvně za určitých podmínek i delší záruční dobu. Pokud dojde k poruše na výrobku SMN01 nedodržením pracovních a technických podmínek dle těchto TP SaZ 4/2002 nebo neodborným zásahem, nárok na záruku zaniká Opravy Záruční opravy zajišťuje výrobce zařízení bezplatně za podmínek uvedených v čl Pozáruční opravy zajišťuje výrobce za úhradu na svém pracovišti. Výrobce garantuje provedení opravy SMN01, SMN01.1 i po ukončení doby výroby ještě po dobu životnosti výrobku. Výrobce vede evidenci provedených záručních i pozáručních oprav výrobku s popisem závad, jejich pravděpodobných příčin a způsobu jejich odstranění a na požádání předkládá evidenci odboru automatizace a elektrotechniky ČD GŘ, resp. sekci automatizační a telekomunikační techniky ČD TÚČD. 13 z 13
14 8. Zneškodnění výrobku po ukončení životnosti Po ukončení životnosti výrobku se jeho komponenty stávají odpadem dle Katalogu odpadů (Vyhl. č. 381/2001 Sb.). Odpad je nutné předat oprávněným firmám (osobám) v souladu se zákonem o odpadech č. 185/2001 Sb. Kód odpadu Název a druh odpadu Kategorie odpadu Měď Ostatní Propojovací vodiče Ostatní Ostatní železný kov Ostatní Plasty neznečištěné škodlivinami Ostatní Vyřazená elektronická zařízení Ostatní Výrobce se zavazuje, že na základě objednávky provede likvidaci výrobku. Obal výrobku pro dopravu splňuje podmínky stanovené zákonem č. 477/2001 Sb. o obalech. Popis obalů: Jednovrstvové a vícevrstvové klopové nebo víkové krabice - karton nebo jiné obaly z vlnité papírové lepenky anebo lepenkové a papírové krabičky. Použité obaly splňují následující zásady: - prevence snižováním zdrojů (ČSN EN 13428, ČSN EN 13427) - opakované použití (ČSN EN 13429) - recyklace materiálu (ČSN EN 13430) - těžké kovy (ČSN EN ) Kód odpadu Název a druh odpadu Kategorie odpadu Kabely (neobsahující nebezpečné látky) O Železo a ocel O Plasty neznečištěné škodlivinami O Odpady z elektrického a elektronického zařízení (neobsahující škodliviny) O Papír nebo lepenka O Plastový obal O 9. Údaje na štítku výrobku Štítek výrobku SMN01 obsahuje následující údaje: Typ: SMN01 Technické podmínky: TP SaZ 4/2002 Číslo výrobku: Výrobní číslo: Rok výroby: Firma: První SaZ Plzeň a.s., Úslavská 431/3, Plzeň 14 z 14
15 Štítek výrobku SMN01.1 obsahuje následující údaje: Typ: SMN01.1 Technické podmínky: TP SaZ 4/2002 Číslo výrobku: Výrobní číslo: Rok výroby: Firma: První SaZ Plzeň a.s., Úslavská 431/3, Plzeň 10. Související normy a předpisy - ČSN :1993 (Elektrická železniční zabezpečovací zařízení) - ČSN :1995 Elektrotechnické předpisy. Elektrická zařízení. Část 3: Stanovení základních charakteristik) - ČSN :2000 (Elektrotechnické předpisy. Elektrická zařízení. Část 41: Ochrana před úrazem elektrickým proudem) - ČSN :1994 (Elektrotechnické předpisy. Elektrická zařízení. Část 6.) - ČSN :1992 (Určování a ověřování spolehlivosti železničních zabezpečovacích zařízení) - ČSN :1971 (Základní zkoušky bezpečnosti elektrických předmětů) - ČSN EN :1995 (Zkoušky vlivu prostředí. Část 2: Zkoušky. Zkoušky A: Chlad ) - ČSN EN :1996 (Zkoušky vlivu prostředí. Část 2. Zkoušky. Zkoušky B: Suché teplo ) - ČSN EN 55022:1999 (Zařízení informační techniky - Charakteristiky radiového rušení. Meze a metody měření - třída A) - ČSN EN :1997 (Elektromagnetická kompatibilita - EMC. Část 4: Zkušební a měřící technika.oddíl 4: Rychlé elektrické přechodové jevy/skupina impulsů - zkouška odolnosti. Základní norma EMC ) - ČSN EN :1997 (Elektromagnetická kompatibilita - EMC. Část 4: Zkušební a měřící technika. Oddíl 5: Rázový impuls - zkouška odolnosti. Základní norma EMC ) - ČSN EN :1997 (Elektrotechnické předpisy - Označování elektrických zařízení jmenovitými údaji vztahujícími se k elektrickému napájení - Bezpečnostní požadavky: ) - ČSN EN :2000 (Drážní zařízení - Elektromagnetická kompatibilita, část 4. Emise a odolnost zabezpečovacích a sdělovacích zařízení) - ČSN Elektrotechnické předpisy. Elektrická zařízení. Část 3: Stanovení základních charakteristik) - TNŽ :1992 Rozbory bezpečnosti obvodů železničních zabezpečovacích zařízení) - ČSN :1998 Železniční zabezpečovací zařízení - Přejezdová zabezpečovací zařízení) - Sbírka zákonů č.266/1994 Sb. Zákon o drahách - Sbírka zákonů č.100/1995 Sb. Řád určených technických zařízení - Sbírka zákonů č.185/2001 Sb. Zákon o odpadech. - Sbírka zákonů č. 381/2001 Sb. Vyhláška MŽP - Katalog odpadů. - Sbírka zákonů č. 477/2001 Sb. Zákon o obalech. - Nařízení č. 169/1997 Sb. vlády České republiky, kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení nízkého napětí. - Nařízení č. 169/1997 Sb. vlády České republiky, kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich elektromagnetické kompatibility. - PN AŽD 8621:1977 Systémy zabezpečovacích zařízení. Výstražná světelná zařízení AŽD 71. Požadavky na funkci a základní zapojení. - PN AŽD 8622:1977 Systémy zabezpečovacích zařízení. Výstražná světelná zařízení AŽD 71. Směrnice pro projektování. 15 z 15
16 Příloha 1 Pohled na čelní desku a na zadní desku SMN01 16 z 16
17 Příloha 2 Pohled na čelní desku a na zadní desku SMN z 17
TECHNICKÉ PODMÍNKY TP ATE TECHNICKÉ PODMÍNKY DODACÍ TP ATE 60110
automatizační technika Wolkerova 14 350 02 Cheb tel: 354 435 070 fax: 354 438 402 tel ČD: 972 443 321 e-mail: ate@atecheb.cz IČ: 48360473 DIČ: CZ48360473 ATE, s.r.o. TP ATE 60110 Strana 1 Celkem stránek:
T E C H I C K É P O D M Í K Y TP SZd HK 2/94
Signal Mont s.r.o Hradec Králové TP71974 TP SZd HK 2/94 List č.: 1 Signal Mont s.r.o. Kydlinovská 1300 H r a d e c K r á l o v é T E C H I C K É P O D M Í K Y TP SZd HK 2/94 Dohlédací obvod třífázového
T E C H I C K É P O D M Í K Y TP SZd HK 1/94
Signal Mont s.r.o Hradec Králové TP71972a TP SZd HK 1/94 List č.: 1 Signal Mont s.r.o. Kydlinovská 1300 H r a d e c K r á l o v é T E C H I C K É P O D M Í K Y TP SZd HK 1/94 Dohledací relé napětí baterie
SMĚRNICE PRO PROJEKTOVÁNÍ
automatizační technika Wolkerova 14 350 02 Cheb tel: 354 435 070 fax: 354 438 402 tel ČD: 972 443 321 e-mail: ate@atecheb.cz IČ: 48360473 DIČ: CZ48360473 ATE, s.r.o. SMĚRNICE PRO PROJEKTOVÁNÍ Strana 1
SMĚRNICE PRO PROJEKTOVÁNÍ
automatizační technika Wolkerova 14 350 02 Cheb tel: 354 435 070 fax: 354 438 402 tel ČD: 972 443 321 e-mail: ate@atecheb.cz IČ: 48360473 DIČ: CZ48360473 Strana 1 Celkem stran: 6 Spínač zvonců pro přejezdové
Vývoj Elektronický měnič napětí EM 50/250
Elektronický měnič napětí EM 50/250 Úvod Elektronický měnič slouží k výrobě sinusového napětí 230V, 50 Hz. Měnič je napájen ze stejnosměrného zdroje se jmenovitým napětím 24 V DC. Trvalý výstupní výkon
Vývoj Elektronický měnič napětí EM 50/750/3
Elektronický měnič napětí EM 50/750/3 Úvod Elektronický měnič slouží k výrobě sinusového napětí 3x380 V (resp. 400 V), 50 Hz. Měnič je napájen ze stejnosměrného zdroje se jmenovitým napětím 24 VDC. Trvalý
TECHNICKÉ PODMÍNKY DODACÍ TP ATE
automatizační technika Wolkerova 14 350 02 Cheb tel: 354 435 070 fax: 354 438 402 tel ČD: 972 443 321 e-mail: ate@atecheb.cz IČ: 48360473 DIČ: CZ48360473 Strana 1 TP ATE 33200 Celkem stránek: 16 ATE s.r.o.
Elektronické záznamové zařízení EZZ 01
Úvod Elektronické záznamové zařízení je určeno jako doplňující zařízení ke stávajícím nebo novým přejezdovým zabezpečovacím zařízením typu PZS v reléové verzi používaných v síti Českých drah. Uvedená PZS
Technický popis, pokyny pro projektování, montáž a údržbu
První SaZ Plzeň a.s. Wenzigova 8 301 00 Plzeň Technický popis, pokyny pro projektování, montáž a údržbu stejnosměrného měniče napětí SMN01 a SMN01.1 T SaZ 4/2002 (č.j. 44/2005/P) Přidělené kmenové číslo:
TECHNICKÉ PODMÍNKY TP ATE Elektronický kmitač pro přejezdová zabezpečovací zařízení EKP2 č.v. A33210
ATE s.r.o. automatizační technika Wolkerova 14 350 02 Cheb tel: 354 435 070 fax: 354 438 402 tel ČD: 972 443 321 e-mail: ate@atecheb.cz IČ: 48360473 DIČ: CZ48360473 ATE,s.r.o. Strana 1 Celkem stránek:
SMĚRNICE PRO PROJEKTOVÁNÍ SP ATE
automatizační technika Wolkerova 14 350 02 Cheb tel: 354 435 070 fax: 354 438 402 tel ČD: 972 443 321 e-mail: ate@atecheb.cz IČ: 48360473 DIČ: CZ48360473 ATE, s.r.o. Strana 1 Celkem stránek: 30 Elektronický
Technický popis, pokyny pro montáž, údržbu a pokyny pro projektování
První SaZ Plzeň a.s. Wenzigova 8 301 00 Plzeň Technický popis, pokyny pro montáž, údržbu a pokyny pro projektování pro Elektronické záznamové zařízení EZZ02 a EZZ02P T SaZ 11/2007 Únor 2009 Obsah 1. Úvod
TECHNICKÝ POPIS A POKYNY PRO ÚDRŽBU A VYZKOUŠENÍ. T ATE 33200 Datum vypracování: 2004-11-18 T ATE 33200
ATE, s.r.o. automatizační technika Wolkerova 14 350 02 Cheb tel: 354 435 070 fax: 354 438 402 tel ČD: 972 443 321 e-mail: ate@atecheb.cz IČ: 48360473 DIČ: CZ48360473 ATE,s.r.o. Strana 1 Celkem stránek:
Bezpečný elektronický časový soubor BEČS-05. T SaZ 8/2005
První SaZ Plzeň a.s. Wenzigova 8 301 00 Plzeň Technický popis, pokyny pro projektování, pokyny pro montáž a údržbu výrobku Bezpečný elektronický časový soubor BEČS-05 T SaZ 8/2005 V Plzni dne 15.10.2009
SMĚRNICE PRO PROJEKTOVÁNÍ. SP ATE Datum vypracování: SP ATE Elektronický kmitač pro přejezdová zabezpečovací zařízení
automatizační technika Wolkerova 14 350 02 Cheb tel: 354 435 070 fax: 354 438 402 tel ČD: 972 443 321 e-mail: ate@atecheb.cz IČ: 48360473 DIČ: CZ48360473 ATE s.r.o. Strana 1 Celkem stránek: 31 Datum vypracování:
T E C H N I C K É P O D M Í N K Y
Signal Mont s.r.o., Hradec Králové TP SM HK 3/02 List č.: 1 Signal Mont s.r.o Kydlinovská 1300 500 02 Hradec Králové 2 T E C H N I C K É P O D M Í N K Y TP SM HK 3/02 pro kontrolní obvod KON č.v. 71993
K aktuálním problémům zabezpečovací techniky v dopravě VII. Technické inovace PZS firmy První SaZ Plzeň a.s.
První SaZ Plzeň a.s. K aktuálním problémům zabezpečovací techniky v dopravě VII. Technické inovace PZS firmy První SaZ Plzeň a.s. 05/2012 Ing. František Fiala, technický ředitel Ing. Marek Tyr, provozní
Napájecí zdroje dodávané jako příslušenství modulů MicroUnit serie (výroba BKE)
Napájecí zdroje dodávané jako příslušenství modulů MicroUnit serie (výroba BKE) obchodní označení TEDIA typové označení výrobce (BKE) technické parametry originální uživatelská příručka výkon při teplotě
Základní informace o nabídce společnosti. Ing. Vladimír Kampík
Základní informace o nabídce společnosti Ing. Vladimír Kampík Služby Certifikační orgán a Hodnotitel bezpečnosti Zkušební a testovací laboratoře Expertní posudky a analýzy Kancelářské a laboratorní zázemí
Typové výkresy pro projektování. PZS s elektronickými doplňky SMN01, SMN01.1 a BZKS20
První SaZ Plzeň a.s. Wenzigova 8 301 00 Plzeň Typové výkresy pro projektování PZS s elektronickými doplňky SMN01, SMN01.1 a BZKS20 (č.j. 44/2005/P) Verze: 2.1.A Počet stan: 3 Tisk: 07.06.2005 Počet výkresů:
Elektronický přenosový systém ElZaS 21
. Úvod Přenosové zařízení ElZaS 21 je koncipováno jako zařízení pro bezpečný přenos vstupních binárních informací. Zařízení umožňuje přenos získaných vstupních informací mezi řídící a podřízenými komunikačními
ATE,s.r.o. TECHNICKÝ POPIS A POKYNY PRO ÚDRŽBU A VYZKOUŠENÍ T ATE T ATE Elektronický kmitač pro přejezdová zabezpečovací zařízení
ATE s.r.o. automatizační technika Wolkerova 14 350 02 Cheb tel: 354 435 070 fax: 354 438 402 tel ČD: 972 443 321 e-mail: ate@atecheb.cz IČ: 48360473 DIČ: CZ48360473 ATE,s.r.o. Strana 1 Celkem stránek:
Technický popis, pokyny pro projektování, pokyny pro montáž a údržbu výrobků pro pozitivní signál PZS s výkonovými svítivými diodami T SaZ 12/2009
První SaZ Plzeň a.s. Wenzigova 8 301 00 Plzeň Technický popis, pokyny pro projektování, pokyny pro montáž a údržbu výrobků pro pozitivní signál PZS s výkonovými svítivými diodami T SaZ 12/2009 V Plzni,
Technické podmínky elektronického stavědla K-2002
Technické podmínky elektronického stavědla K-2002 Zařízení K-2002 je staniční zabezpečovací zařízení 3.kategorie určené pro zabezpečení jízd vlaků v malých a středních stanicích a zabezpečení vlečkových
Technické podmínky měřící ústředny DISTA
Technické podmínky měřící ústředny DISTA Měřící ústředna DISTA je určena pro kontrolu stavu zabezpečovacích zařízení ve smyslu měření napětí stejnosměrných a střídavých, zjišťování izolačního stavu napěťových
SMĚRNICE PRO PROJEKTOVÁNÍ SP ATE 78515 SP ATE 78515
automatizační technika Wolkerova 14 350 02 Cheb tel: 354 435 070 fax: 354 438 402 tel ČD: 972 443 321 e-mail: ate@atecheb.cz IČ: 48360473 DIČ: CZ48360473 ATE, s.r.o. Strana 1 Celkem stránek: 6 Přejezdník
K aktuálním problémům zabezpečovací techniky v dopravě VI. Inovace PZS firmou První SaZ Plzeň
K aktuálním problémům zabezpečovací techniky v dopravě VI. Inovace PZS firmou První SaZ Plzeň 1 Inovace PZS firmou První SaZ Plzeň F. Fiala První SaZ Plzeň technický ředitel Plzeň 26. května 2011 V úvodu
TECHNICKÝ POPIS, POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU
Signal Mont s.r.o. Kydlinovská 1300 H R A D E C K R Á L O V É TECHNICKÝ POPIS, POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU ELEKTRONICKÉHO FÁZOVĚ CITLI- VÉHO PŘIJÍMAČE EFCP3,4/75(275) HZ T 75069 - provedení
T E C H N I C K É P O D M Í N K Y
Starmon s.r.o. Nádražní 88 565 01 Choceň T E C H N I C K É P O D M Í N K Y TP 1/04 p r o e l e k t r o n i c k é s t a v ě d l o K - 2 0 0 2 Tyto technické podmínky stanoví základní technické parametry
T E C H N I C K É P O D M Í N K Y
Signal Mont s.r.o. Hradec Králové TP 73305b List č.: 1 České dráhy, státní organizace Divize dopravní cesty, odštěpný závod Sdělovací a zabezpečovací dílny Kydlinovská 1300 H r a d e c K r á l o v é T
T E C H N I C K É P O D M Í N K Y
Signal Mont s.r.o Hradec Králové 72 845 - TP SM HK 02/05 List č.: 1 Signal Mont s.r.o. Kydlinovská 1300 500 02 Hradec Králové 2 T E C H N I C K É P O D M Í N K Y TP SM HK 02/05 pro bezpečný zdroj kmitavých
T E C H N I C K É P O D M Í N K Y
Signal Mont s.r.o Hradec Králové 72 845 - TP SM HK 03/00 List č.: 1 Signal Mont s.r.o. Kydlinovská 1300 500 02 Hradec Králové 2 T E C H N I C K É P O D M Í N K Y TP SM HK 03/00 pro bezpečný zdroj kmitavých
Nabíječ KE R5-2 x 14V 20A. Zařízení je schváleno pro ČD ZL 9/98 -SZ
KUMER PRAG, spol. s r.o. Komplexní řešení v oblasti nouzového napájení, měřící a regulační techniky Bezdrevská 157/4 190 00 Praha 9 ( Kyje ) Tel.: 284 688 615, 284 688 458, Fax.: 284 690 529 e mail.: kumer@kumer.cz
TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O
8178p01 s 8 178 TX-I/O Modul pro žaluzie TXM1.8RB 8 beznapěťových reléových výstupů pro... 4 pohony žaluzií se 2 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se 3 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se
Zkušenosti z testování a zkoušení v EMC a KLIMA laboratořích EUROSIGNAL
a Laboratoř KLIMA Zkušenosti z testování a zkoušení v EMC a KLIMA laboratořích EUROSIGNAL (akreditovaných ČIA podle ČSN EN ISO/IEC 17025) Ing. Martin Otradovec manažer zkušebních a testovacích laboratoří
Institut pro testování a certifikaci, a. s. Zkušební laboratoř Sokolovská 573, Uherské Hradiště
Pracoviště zkušební laboratoře: 1. Pracoviště 1:, 2. Pracoviště 2:, Ocelářská 35, 190 00 Praha 9 Laboratoř je způsobilá aktualizovat normy identifikující zkušební postupy. Laboratoř uplatňuje flexibilní
www.prvni-saz.cz Návod k obsluze elektronického záznamového zařízení EZZ 01 příloha k TP SaZ 03/01
www.prvni-saz.cz Návod k obsluze elektronického záznamového zařízení EZZ 01 příloha k TP SaZ 03/01 Elektronické záznamové zařízení EZZ 01 je záznamové (registrační) zařízení, které je schopno zaznamenávat
MDT 625.25.621.314.2 TECHNICKÁ NORMA ŽELEZNIC Schválena: 21.09.1989 TRANSFORMÁTORY PRO ŽELEZNIČNÍ ZABEZPEČOVACÍ ZAŘÍZENÍ ÚVODNÍ USTANOVENÍ
MDT 625.25.621.314.2 TECHNICKÁ NORMA ŽELEZNIC Schválena: 21.09.1989 TNŽ 36 5570 Generální Ředitelství Českých drah TRANSFORMÁTORY PRO ŽELEZNIČNÍ ZABEZPEČOVACÍ ZAŘÍZENÍ TNŽ 36 5570 ÚVODNÍ USTANOVENÍ Tato
TS 3/2007-Z. Zkratky. ČSN ČR EN PZS Sb. TNŽ
Obsah 1 Úvodní ustanovení...3 2 Požadavky na zařízení dálkově ovládané signalizace pro nevidomé...3 3 Požadavky na umístění přijímače dálkového ovládání a zdroje akustického signálu pro nevidomé...5 4
MĚŘIČ TLAKU. typ TLAK2275. www.aterm.cz
MĚŘIČ TLAKU typ TLAK2275 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím. U výrobku byla doložena shoda s příslušnými normami.
NÁVOD ZS-010, ZS-011
JSP Měření a regulace NA0003-2011/07 NÁVOD ZS-010, ZS-011 Stabilizované napájecí zdroje Napájení převodníků neelektrických veličin ve dvou-, tří- a čtyřvodičovém zapojení. Výstupní napětí 24 V SS ±0,5
Možnosti další postupné modernizace PZS s reléovou logikou.
Možnosti další postupné modernizace PZS s reléovou logikou. Ing. František Fiala Provozně technický ředitel První SaZ Plzeň a.s. E-mail: fiala@prvni-saz.cz Mobil: 602 389761 Dosud používané systémy PZS
Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC. Uživatelský návod
Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC Uživatelský návod MEgA Měřící Energetické Aparáty, a.s. 664 31 Česká 390 Česká republika Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC Uživatelský návod Elektronické
SAX.. Elektromotorické pohony pro ventily ACVATIX. se zdvihem 20 mm
s 4 501 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX.. se zdvihem 20 mm SAX31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..
Přenosové zařízení B-GSM
Zaváděcí list sdělovací a zabezpečovací techniky Přenosové zařízení B-GSM ZL 04/2005-SZ skupina 0V ZL platný Účinnost od: 23. února 2005 Schváleno odborem automatizace a elektrotechniky GŘ pro používání
Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení
s 4 510 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAV..P.. se zdvihem 40 mm Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAV81P00 Napájecí
T E C H N I C K É P O D M Í N K Y
Signal Mont s.r.o. Hradec Králové TP SM HK 2/2002 List č.: 1 Signal Mont s.r.o Kydlinovská 1300 500 02 Hradec Králové 2 T E C H N I C K É P O D M Í N K Y TP SM HK 2/2002 pro měniče napětí DC/AC typu BZN3
www.prvni-saz.cz Technický popis, pokyny pro montáž, údržbu a projektování
www.prvni-saz.cz Technický popis, pokyny pro montáž, údržbu a projektování pro Elektronické záznamové zařízení EZZ 02 a EZZ 02P T SaZ 11/2007 Únor 2009 Technické podmínky EZZ 02 a EZZ 02P TP SaZ 07 11/2007
T E C H N I C K É P O D M Í N K Y
TP SZd HK 1/91-1.Ddod. List č.: 1 500 02 Hradec Králové 2 T E C H N I C K É P O D M Í N K Y TP SZd HK 1/91 - I. dodatek Elektronický zdroj EZ1 č.v. 73304 Tyto technické podmínky stanoví parametry, zkoušky
Elektronický měnič EZ2 č.v
TECHNICKÉ PODMÍNKY Elektronický měnič EZ2 č.v. 73310 SKP: TP SM HK 01/06 316 211 733 109 001 Tyto technické podmínky stanoví základní technické parametry, požadované zkoušky výrobku, odběratelsko-dodavatelské
Strana 1 z celkového počtu 14 stran
Pracoviště zkušební laboratoře: 1. Pracoviště 1: 2. 2. Pracoviště 2: Ocelářská 35, 190 00 Praha 9 Laboratoř je způsobilá aktualizovat normy identifikující zkušební postupy. Laboratoř uplatňuje flexibilní
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,
Síťový stabilizátor 230V ± 1,7 % Návod k obsluze a použití
Síťový stabilizátor 230V ± 1,7 % Návod k obsluze a použití ST230 500 ST230 1000 ST230 2000 (500 VA) (1000 VA) (2000 VA) Obsah 1. Popis zařízení 2 2. Popis hlavního panelu 2 3. Funkce zařízení 2 4. Instalace
Elektromotorické pohony pro ventily
s CDV ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX..9.. se zdvihem 20 mm SAX319.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál SAX619.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20
Rekonstrukce 2. výrobní haly V areálu společnosti BRUKOV Smiřice
- 1- A.č. MA151202 PROTOKOL č. 160126 o určení vnějších vlivů dle ČSN 33 2000-5-51 ed.3 vypracovaný odbornou komisí Rekonstrukce 2. výrobní haly V areálu společnosti BRUKOV Smiřice Zajištění vypracování
T E C H I C K É P O D M Í K Y TP SZd HK 1/91
Signal Mont s.r.o Hradec Králové TP73304 TP SZd HK 1/91 List č.: 1 ČSD - Pražská oblast Sdělovací a zabezpečovací dílny Kydlinovská 1300 H r a d e c K r á l o v é T E C H I C K É P O D M Í K Y TP SZd HK
Za AŽD Praha s.r.o. technické podmínky schvaluje :
TECHNICKÉ PODMÍNKY Dobíječ SM Konečný návrh SKP: 316 211 Dobíječ SM (dále jen dobíječ), který pracuje v paralelním režimu s bezúdržbovým akumulátorem, slouží k bezvýpadkovému napájení připojených spotřebičů
Elektromotorické pohony pro ventily. SAX81.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení
s 4 501 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX.. se zdvihem 20 mm SAX31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..
Uživatelská příručka. Systém ultrazvukové měření hladin UMV-1
ZAM - SERVIS s. r. o. sídlo: Křišťanova 1116/14, 702 00 Ostrava - Přívoz IČO: 60 77 58 66 DIČ: 388-60 77 58 66 Firma je registrována v obchodním rejstříku u Krajského soudu v Ostravě, oddíl C, vložka 6878
TECHNICKÝ POPIS, POKYNY PRO ÚDRŢBU A VYZKOUŠENÍ T ATE 38101 TECHNICKÝ POPIS, POKYNY PRO ÚDRŢBU A VYZKOUŠENÍ T ATE 38101. Chladící skříňka pro baterie
automatizační technika Wolkerova 14 350 02 Cheb tel: 354 435 070 fax: 354 438 402 tel ČD: 972 443 321 e-mail: ate@atecheb.cz IČ: 48360473 DIČ: CZ48360473 ATE, s.r.o. Strana 1 Celkem stránek: 9 VYZKOUŠENÍ
SAX..Y. ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily. se zdvihem 20 mm
s 4 515 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX..Y se zdvihem 20 mm SAX31..Y Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61..Y Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..Y
Uživatelská příručka. Systém ultrazvukové měření hladin UMV-1
ZAM - SERVIS s. r. o. sídlo: Křišťanova 1116/14, 702 00 Ostrava - Přívoz IČO: 60 77 58 66 DIČ: 388-60 77 58 66 Firma je registrována v obchodním rejstříku u Krajského soudu v Ostravě, oddíl C, vložka 6878
POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU. Dobíječ SM. Podrobnější technické informace jsou uvedeny v Technickém popisu T73311.
Označení: Název: POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU Dobíječ SM OJ: TNU Datum: 04.2008 Datum: Počet stran: (bez příloh) 4 P 73311 Útvar: TEO Zpracoval: Ing.Dittrich V. Schválil: Počet příloh: 2 OBSAH
S přepínáním na vytápění nebo chlazení. Prostorový termostat s ručním přepínačem vytápění / chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...
3 564 Prostorový termostat RAA41 S přepínáním na vytápění nebo chlazení Prostorový termostat s ručním přepínačem vytápění / chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...250 V Použití Termostat RAA41
Technická koncepce inovovaných výstražníků LED firmy Betamont Zvolen
Technická koncepce inovovaných výstražníků LED firmy Betamont Zvolen František Gonda, Betamont s.r.o. Zvolen, Ivan Konečný, KAE FEL ZČU Plzeň Jedním z výrobků firmy Betamont Zvolen s.r.o. který firma vyvinula
ATE, s.r.o. TECHNICKÉ PODMÍNKY TP ATE TECHNICKÉ PODMÍNKY DODACÍ TP ATE Chladící skříňka pro baterie. č. v. A38101
automatizační technika Wolkerova 14 350 02 Cheb tel: 354 435 070 fax: 354 438 402 tel ČD: 972 443 321 e-mail: ate@atecheb.cz IČ: 48360473 DIČ: CZ48360473 ATE, s.r.o. Strana 1 Celkem stránek: 10 DODACÍ
MĚŘIČ DÉLKY. typ MD6LED/1-B1 s rozsahem měření 99,999 až 999,999m a blokovací optozávorou.
MĚŘIČ DÉLKY typ MD6LED/1-B1 s rozsahem měření 99,999 až 999,999m a blokovací optozávorou www.aterm.cz 1 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským
T E C H N I C K É P O D M Í N K Y
Signal Mont s.r.o. Kydlinovská 1300 500 02 Hradec Králové 2 T E C H N I C K É P O D M Í N K Y TP SM HK 03/ 04, vydání 2 p r o e l e k t r o n i c k ý f á z o v ě c i t l i v ý p ř i j í m a č EFCP určený
TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK
TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK typ TENZ2109-5 Výrobu a servis zařízení provádí: ATERM, Nad Hřištěm 206, 765 02 Otrokovice Telefon/Fax: 577 932 759 Mobil: 603 217 899 E-mail: matulik@aterm.cz Internet: http://www.aterm.cz
Modul pro prodloužení modulové sběrnice
s 8 184 8184P01 TX-I/O Modul pro prodloužení modulové sběrnice TXA1.IBE Umožňuje prodloužení modulové sběrnice na vzdálenost až 2 x 200 m Kompaktní rozměry dle DIN 43 880 Jednoduchá montáž a nastavení
shody výrobků podle nařízení vlády č. 616/2006 Sb. ve smyslu 12 odst. 1 zákona č. 22/1997 Sb. o technických požadavcích na výrobky,
Zkušebna elektromagnetické kompatibility (EMC) vznikla v roce 1993 a je tedy nejdéle působící zkušebnou svého druhu na území ČR. Disponuje kvalitním technickým vybavením a zkušenými pracovníky. V rámci
ZDROJ 230V AC/DC DVPWR1
VLASTNOSTI Zdroj DVPWR1 slouží pro napájení van souboru ZAT-DV řídícího systému ZAT 2000 MP. Výstupní napětí a jejich tolerance, časové průběhy logických signálů a jejich zatížitelnost odpovídají normě
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 590 ANALOGOVÝ MĚŘIČ IZOLAČNÍCH ODPORŮ PRO IZOLOVANÉ SÍTĚ IT.
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 590 ANALOGOVÝ MĚŘIČ IZOLAČNÍCH ODPORŮ PRO IZOLOVANÉ SÍTĚ IT www.metra.cz 1. Základní informace:... 2 2. Popis přístroje:... 2 3. Podmínky použití PU590... 3 4. Technické parametry:...
TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK
TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK TENZ2426MAX www.aterm.cz 1 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím. U výrobku byla doložena
POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU
POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU Usměrňovač 24V / 10A KE 230-24-10 BP Pražská energetika, a. s. Datum 08/2005 1 Popis zařízení Zařízení KE 230-24-10 BP slouží k napájení zařízení stejnosměrným
NÁVOD ZS-020. Oddělovací člen a stabilizovaný napájecí zdroj bez a s přenosem komunikačního signálu HART
JSP Měření a regulace NA0026-2011/07 NÁVOD ZS-020 Oddělovací člen a stabilizovaný napájecí zdroj bez a s přenosem komunikačního signálu HART Galvanicky odděluje proudový signál a zároveň napájí převodník.
DOHNÁLEK, Úpská 132, Mladé Buky, Czech Republic tel.: fax:
ON Strana 2 Použití: VT 12 DX0 se používá jako přesná jednofázová nadpěťová / podpěťová ochrana elektrických zařízení při zvýšení resp. snížení napětí nad, resp. pod nastavenou hodnotu. Je časově nezávislá,
Zdroj zajištěného napájení MEg103
Zdroj zajištěného napájení MEg103 Měřící Energetické Aparáty Měřící Energetické Aparáty Zdroj zajištěného napájení MEg103 1/ Charakteristika Zdroj zajištěného napájení MEg103 je určen k napájení indikátorů
PROTOKOL č. 02/2017. o určení vnějších vlivů vypracovaný odbornou komisí. V Českých Budějovicích dne
PROTOKOL č. 02/2017 o určení vnějších vlivů vypracovaný odbornou komisí V Českých Budějovicích dne 06.03.2017 Složení komise : Podpis : Bc. Tomáš Dvořáček předseda komise.. Ing. Pavel Makovec PBŘS. Bohumil
TXM1.8P. Měřící modul TX-I/O
8176P01 s 8 176 TX-I/O Měřící modul TXM1.8P 8 vstupů s LED indikací - signál / porucha. 8 vstupů pro odporové články, individuálně konfigurovatelných pro měření odporu nebo teploty. Je hlavně určen pro
Použitelný buď pouze pro vytápění, nebo pouze pro chlazení. 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...250 V
3 562 RAA21 Použitelný buď pouze pro vytápění, nebo pouze pro chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...250 V Použití Termostat RAA21 se používá pro regulaci prostorové teploty v systémech vytápění
QFM3160. Kanálové čidlo. Siemens Building Technologies HVAC Products. Symaro. Relativní vlhkosti ( vysoká přesnost) a teploty
1 882 1882P01 Symaro Kanálové čidlo Relativní vlhkosti ( vysoká přesnost) a teploty QFM3160 Napájecí napětí AC 24 V nebo DC 13.5...3 Výstupní signál DC 0...10 V pro relativní vlhkost a teplotu Vysoká přesnost
BLOK PŘIJÍMAČE PRO NEVIDOMÉ typ: BPN1.3 č.v.: 96041S010
Použití: BLOK PŘIJÍMAČE PRO NEVIDOMÉ typ: BPN1.3 č.v.: 96041S010 I. TECHNICKÝ POPIS Blok přijímače pro nevidomé BPN1.3 je součástí systému zvukové signalizace přejezdového zabezpečovacího zařízení. Umožňuje
Napájecí systém NS-500-545_1U Návod k obsluze a technická specifikace
BKE Napájecí systém NS-500-545_1U Návod k obsluze a technická specifikace - 1 - OTD 45007509 1 Obsah 1 Obsah...2 2 Provozní podmínky...3 2.1 Vstupní napětí...3 2.2 Chlazení...3 2.3 Externí jištění...3
Panelmetr AP 02. www.apoelmos.cz. Technická dokumentace U-19
Panelmetr AP 02 Technická dokumentace U-19 AP02-05-x-... AP02-06-x-... AP02-07-x-... APO2-08-x-... AP02-09-x-... AP02-10-x-... AP02-11-x-... www.apoelmos.cz ISO 9001 červenec 2009, TD-U-19-16 Obsah 1 Úvod...4
TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201. 1. vydání - červen 2004
TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201 1. vydání - červen 2004 Podrobná uživatelská dokumentace je k dispozici v elektronické podobě na CD INFO, lze ji také objednat v tištěné podobě - název
Inteligentní převodníky SMART. Univerzální vícevstupový programovatelný převodník. 6xS
Univerzální vícevstupový programovatelný převodník 6xS 6 vstupů: DC napětí, DC proud, Pt100, Pt1000, Ni100, Ni1000, termočlánek, ( po dohodě i jiné ) 6 výstupních proudových signálů 4-20mA (vzájemně galvanicky
Elektronické doplňky reléových přejezdových zabezpečovacích zařízení
Elektronické doplňky reléových přejezdových zabezpečovacích zařízení 1. Úvod. Zásadní modernizace přejezdových zabezpečovacích zařízení na ČSD proběhla cca v 50-tých letech minulého století. Tehdejší inovovaná
Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží:
4 937 DESIO Proudový ventil Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw SEA45.1 Použití Proudový ventil se používá pro regulaci topných elementů v zařízeních vytápění, větrání a klimatizace,
MĚŘIČ DÉLKY A RYCHLOSTI
MĚŘIČ DÉLKY A RYCHLOSTI typ Del2113D s rozsahem délky 0 až 9999,99m a s rozsahem rychlosti 0 až 50,0m/min 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským
Časová relé pro drážní vozidla A
multifunkční a monofunkční časové relé pro drážní vozidla.02 - multifunkční a multinapěťové 2P jeden kontakt časový a jeden okamžitý (varianta) nastavení času externím potenciometrem (varianta).62 - zpožděný
SAL.. Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty ACVATIX. s úhlem natočení 90
s 4 502 ACVATIX Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty SAL.. s úhlem natočení 90 SAL31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál 0
SINEAX U 554 Převodník střídavého napětí s různými charakteristikami
S připojením napájecího napětí Měření efektivní hodnoty Pouzdro P13/70 pro montáž na lištu Použití Převodník SINEAX U 554 (obr. 1) převádí sinusové nebo zkreslené střídavé napětí na vnucený stejnosměrný
T E C H N I C K É P O D M Í N K Y
TP SM HK 01/99 List č.: 1 Signal Mont s.r.o Kydlinovská 1300 500 02 Hradec Králové 2 T E C H N I C K É P O D M Í N K Y TP SM HK 1/99 Pro bezkontaktní zdroj přestavníkový BZP 2 č.v. 71970 9 003 Tyto technické
Řada 78 - Spínané napájecí zdroje
Spínané napájecí zdroje na DIN-lištu výstup: 12 V DC; 12 nebo 50 24 V DC; 12, 36 nebo 60 vstup: (110...240) V AC 50/60 Hz nebo 220 V DC nízká spotřeba naprázdno < 0,4 ochrana proti přetížení a zkratu na
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115A www.aterm.cz 1 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115A je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a
RB-SW00B/CM1 Konfigurovatelný ethernetový switch
Konfigurovatelný ethernetový switch Návod na obsluhu Verze 1.00 rb-sw00bcm1_g_cz_100 AMiT, spol. s r. o. nepřejímá žádné záruky, pokud se týče obsahu této publikace a vyhrazuje si právo měnit obsah dokumentace
Technická dokumentace MĚŘIČ TEPLOTY. typ TERM
MĚŘIČ TEPLOTY typ TERM2201 www.aterm.cz 1 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím. U výrobku byla doložena shoda
Na I/O modulech jsou všechny svorky, které umožnují přímé připojení periferních přístrojů bez dodatečných svorek.
s 8 176 8176P01 TX-I/O Měřící modul TXM1.8P 8 vstupů s LED indikací - signál / porucha. 8 vstupů pro odporové články, individuálně konfigurovatelných pro měření odporu nebo teploty. Je hlavně určen pro