Korpus českých textů z období humanismu jako východisko lingvistických analýz. František Martínek
|
|
- Věra Soukupová
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Korpus českých textů z období humanismu jako východisko lingvistických analýz František Martínek Oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha V textu se vyrovnáváme s otázkou, jak v současných podmínkách co nejefektivněji zkoumat a studovat relativně méně probádanou fázi vývoje českého jazyka, češtinu humanistickou. Orientačně ji vymezujeme lety ; předchází jí období staročeské a navazuje na ni čeština barokní. Humanistická a barokní čeština se dohromady označují jako tzv. čeština doby střední ( ). Nástupem národního obrození pak začíná období novočeské Zdroje Pro výzkum humanistické češtiny máme k dispozici různé zdroje. S předpokladem, že výhody a nevýhody práce s tištěnými a elektronickými médii jsou zřejmé, je uvádíme v následujícím komentovaném soupisu. 1.1 Textové zdroje Úvodní přehled o primárních textech nejsnáze získáme z osvědčených pramenů z elektronické verze Tobolkova Knihopisu (Knihopis Digital) a z Jungmannovy Historie literatury české. Primární texty jsou dostupné zaprvé jako staré tisky a rukopisy, ať už ve formě originálů, jejich faksimilí a papírových či digitálních fotografií; zadruhé jako edice, ať už papírové, nebo elektronické elektronizované texty; a zatřetí v korpusu. Textů ve formě elektronické edice je poměrně málo. Průběžně vznikají v oddělení vývoje jazyka ÚJČ (vedle četnějších edic textů staročeských) a jsou začleňovány do virtuálního badatelského prostředí tzv. Manuscriptoria ( Texty elektronicky zpracované jsou rovněž součástí diachronní složky Českého národního korpusu ( odkazy Dostupné korpusy, Diakorp). V samotném diachronním korpusu tedy v části, v níž je možné vyhledávat je pouze cca slovních tvarů z doby humanismu, vedle toho jsou další texty uloženy v jiných jeho složkách. 2 Stejně jako příprava elektronických edic probíhá i rozšiřování diachronní složky ČNK pomalu. 1 Pojem humanistická čeština užíváme jako výhodné pracovní označení vymezeného období, bez ohledu na odlišné chápání humanismu v literární vědě a jazykovědě nebo na (implicitní) pojetí humanistické češtiny jako češtiny vyššího stylu (viz námitky proti tomuto pojmu u Zikánové, 2006, s ). 2 Jde o banku transkribovaných textů a další textové archivy obsahující např. texty ještě nezkorigované nebo nevyhovující žánrově, srov. Kučera, 1998, s
2 1.2 Dobové slovníky a gramatiky Mezičlánek mezi zdroji uvedenými v ostatních bodech kap. 1 tvoří dobové slovníky a gramatiky, přístupné v původní podobě anebo jako papírové či elektronické edice. Při výzkumu humanistické češtiny je jistě nutné k nim přihlížet, avšak nelze na nich tento výzkum založit, protože vždy odrážejí stav dobového jazyka pouze ve specifickém autorském výběru Slovníkové zdroje Slovní zásoba humanistické češtiny je zastoupena ve dvou velkých českých slovníkových dílech. Několik památek z let excerpoval a zahrnul do svého Slovníku staročeského Jan Gebauer (1970/1903, 1916). Mnoho dokladů z humanistické češtiny se dostalo do Jungmannova Slovníku česko-německého ( , reprint 1989): jak zjistil na základě sondy V. Šmilauer (1974), obsahuje 10 % dokladů z let a 21 % dokladů z let ; zastoupení dokladů z let je naopak zanedbatelné. 4 Informace o různých slovech se nacházejí i ve specializovaných slovnících nepokrývajících průřez celou slovní zásobou. Pro humanistickou češtinu je významný Newerklův soupis českých slov přejatých z němčiny (případně přes němčinu; 2004), který v sobě svébytně slučuje historický a etymologický slovník. Původ slov samozřejmě objasňují běžné etymologické slovníky. Dalším zdrojem jsou slovníčky k edicím. Často však nepodávají lexikální význam, ale pouze náhodné ekvivalenty, kusé vysvětlivky a (nepřesné) opisy. 5 Zásadní poznatky lze nalézt v lexikálních kartotékách. V oddělení vývoje jazyka ÚJČ se zpracovává a připravuje k internetovému zveřejnění excerpce slovní zasoby češtiny doby střední o rozsahu lístků (Tyl ; blíže v Lehečka Martínek Vajdlová, 2007; Martínek Vajdlová, 2008); ústav dále disponuje dvěma dalšími, méně rozsáhlými kartotékami slovní zásoby humanistické češtiny. Nejrozsáhlejší excerpce češtiny doby střední je v porovnání se shromážděným materiálem staročeským třetinová. Byla vědomě budována především jako diferenční, a proto je kvantitativně neprůkazná: opomíjí významy a užití slov známé z dnešní češtiny a data z ní získaná lze tedy zpracovávat případně kvantifikovat jen s velkou opatrností. Jejím výstupem by mohl být nejvýše malý diferenční slovníček. 6 Tato excerpce však může za současného stavu poznání sloužit jako neocenitelná pomůcka pro editory (srov. pozn. 6), kteří se obvykle vyrovnávají s jazykovou normou jednoho textu, nikoliv dobového jazyka. Kromě toho ukazuje souvislosti, ba provázanost mezi jednotlivými památkami uveďme bez nároku na úplnost jen několik postřehů týkajících se slovníkových děl: 3 K nejstarším českým mluvnicím srov. práce O. Koupila (2007) a J. Vintra (2008). 4 Srov. také Martínek Vajdlová, 2008, s Nespolehlivost některých edic nám dobře ukazuje Tylova lexikální kartotéka, o níž je řeč níže: ve vydaných textech pomáhá interpretovat nejasná a sporná místa, rovněž osvětluje nesrovnalosti ve výkladech editorů. O této problematice jsme podrobně a s ilustrativními příklady pojednali jinde (Martínek, v tisku). 6 Vzhledem k rozrůznění jazyka v době humanismu a baroka by pro velký výkladový slovník češtiny doby střední byly podle kvalifikovaného odhadu zapotřebí cca 3 miliony lístků (ústní sdělení P. Nejedlého). 458
3 Kašpar Vusín užíval při práci na svém slovníku z přelomu 17. a 18. století slovníky Veleslavínovy; hornická terminologie zachycená v Nomenclatoru ( ) Jana Karla Rohna vychází z Kořínkových Starých pamětí kutnohorských (1675); Josef Jungmann vypsal do svého Slovníku česko-německého mnoho slov a celých definic z rukopisného slovníku Václava Jana Rosy ( 1689), který se zase inspiroval dílem Jana Amose Komenského. 1.4 Gramatiky a další popisy jazyka Řadu poznatků o humanistické češtině samozřejmě najdeme v českých historických mluvnicích. Vedle toho máme práce úžeji zaměřené. Např. Porákova pravopisně- -hláskoslovná monografie Humanistická čeština (1979/1983) pojednává o tiskařském a písařském úzu, podává nesmírně přesný popis poměrně reprezentativního a vyváženého materiálu (i když nepříliš objemného nebyly počítače), avšak již ne hlubší a důsažná teoretická zobecnění. Nepoužitelné pro výzkum jazyka určitého období bývají jiné práce: takové, jež na základě vcelku arbitrárního klíče získávají poznatky z jednoho textu, případně z díla jednoho autora většinou jde o odchylky daného textu od jazykové normy badatele nebo aspoň od badatelovy představy o dobové normě a prezentují je jako dobový stav jazyka. Takto postupují někteří editoři a to spíše v případě památek z doby baroka než humanismu. 2. Jak dál? V této kapitole budeme hledat odpověď na dvě otázky: jak s dostupnými zdroji a s užším, konkrétněji stanoveným cílem pokračovat ve výzkumu humanistické češtiny (viz odd. 2.1; jako příklad poslouží výzkum slovní zásoby) a podle jakých zásad vytvořit kvalitní základnu pro výzkum těch jazykových jevů, jež nejsou v dosavadních zdrojích dostatečně zachyceny (viz odd. 2.2). Dále se zmíníme o výzkumu vlivu jiných jazyků na češtinu. 2.1 Výzkum slovní zásoby V lexikologii a lexikografii se obecný problém, zda pokračovat ve výzkumu s užitím dostupných zdrojů, nebo nejprve vytvořit zdroje zcela nové, velmi často zužuje na jedinou otázku, na kterou je navíc zdánlivě jednoznačná odpověď: Je lepší dál excerpovat texty, byť už samozřejmě s využitím elektronických nástrojů, a získanou excerpci přiřazovat k dosavadní, nebo nejprve sestavit velký, reprezentativní a anotovaný korpus textů a vycházet pak při další práci z něj? Takový ideální, reprezentativní korpus samozřejmě poskytuje velký prostor pro další dotazy a analýzy (vlastně i pro takové, že si je při jeho vytváření ani nedokážeme představit, srov. Kučera, 2005, s ). Otázka přesto nemá jednoznačnou odpověď pokud je nějaký úkol jasně a přesně ohraničený, může být výhodnější excerpovat texty dostupné na papíře, v dnešní době pochopitelně elektronickými nástroji, než vynaložit energii na elektronizaci (a zejména na další zpracování, např. lemmatizaci) daných textů. Např. při zpracování slovníku na základě korpusu je navíc pracné oddělovat hojně doložené běžné významy slov od významů speciálnějších. 459
4 Právě v oblasti výzkumu lexika je inspirativním příkladem způsob zpracování německého právnického slovníku Deutsches Rechtswörterbuch (vyšel zatím do hesla Satzzettel, přes hesel) a jeho digitalizovaná podoba (do hesla Reich): 7 materiálovou základnu tohoto slovníku v dnešní době tvoří kromě naskenovaných klasických excerpčních lístků velmi malý archiv elektronických textů a dále obrovský archiv faksimilí starých textů nebo jejich edic (z vlastních zdrojů přes naskenovaných stran; dále je zapojeno mnoho textů naskenovaných jinými institucemi). V archivech je na webu možné hledat jednak vyvolat při čtení slovníku příslušnou stránku, na níž je doklad, jednak listovat naskenovanými stránkami. Postup, kdy se prameny zobrazují v podobě naskenovaných edic nebo tisků, by při tvorbě slovníku ušetřil revize. 8 Práce na excerpci by se v takovém prostředí změnila na kvalifikovanou výběrovou anotaci naskenovaného (v jiném, finančně i odborně náročnějším případě plně digitalizovaného) textu, spojenou se zanášením dalších údajů k vybraným slovům jejich jazykové charakteristiky a dalších údajů potřebných ke zpracování příslušného úkolu. V korpusu textů vybudovaném a označeném podle podobných zásad by byly odděleny důležité výskyty lexikálních jednotek (v ojedinělých významech) od významů často se opakujících, a tím by se do jisté míry ušetřila práce při tvorbě slovníku. Další fáze zpracování by ještě nespočívala v detailním zpracování malých abecedních úseků, ale v doplnění potřebných informací do celého materiálu, případně v jejich revizi. 2.2 Budování korpusu Elektronický korpus textů ulehčí práci tam, kde počáteční námaha spojená s elektronizací textů bude dostatečně vyvážena snadným přístupem k textům a jejich rychlým prohledáváním například pokud bude třeba dodatečně ověřovat různé hypotézy. Na rozdíl od diachronního korpusu pokrývajícího mnoho století (srov. odd. 1.1) nepůjde při výzkumu humanistické češtiny primárně o poznání jazykového vývoje (srov. Kučera, 1998, s. 304), ale o v podstatě synchronní popis jednoho stavu jazyka (s rozpětím 120 let) Účel výběru a zpracování zdrojových textů Výběr a formu zpracování textů je nutné podřídit zkoumanému jevu 9 jinými slovy: texty je pro korpus nutné připravit tak, abychom způsobem jejich zpracování neznemožnili nic ze zamýšleného výzkumu. Objasní to následující srovnání: Zcela jinak připravené texty potřebujeme na jedné straně při výzkumu hláskosloví, na druhé straně při výzkumu vyšších jazykových rovin. Pro výzkumu hláskosloví jsou nutné transliterované texty, pokud ne přímo originální rukopisy a tisky. Kromě toho zde vznikají další potíže. Kupř. u samohlásek nejde jen o (ne)značení kvantity a to, jak 7 Dostupný z stav k , 15:00. 8 Případně by je aspoň zjednodušil a zpřehlednil. Jistě je nutné pamatovat na to, že starší německé texty se běžně vydávají transliterovaně, zatímco u českých textů by transliterace velmi znesnadnila jejich vnímání i prohledávání (srov. také odd. 2.2). 9 Např. při výzkumu slovosledu nebudeme pracovat s veršovanými texty, srov. také odd
5 ji rekonstruovat, 10 ale také o další otázky: jak stanovit dataci hláskových změn (s tím, jak dlouho příslušná změna probíhala, zda je možné zpochybnit nečekaně brzké či pozdní doklady apod.); jak promítnout do jazykového systému tiskařské a písařské konvence (užívání liter označujících hlásky ve fázi před hláskovou změnou, která k datu vzniku textu už jistě proběhla); jak se vyrovnat s ohromnou středněčeskou variantností v hláskosloví, podobnou dnešnímu pronikání prvků obecné češtiny do spisovněčeského základu. Transkripci textů Kučera uvádí jako jednu ze zásad diachronního korpusu a odůvodňuje ji praktickou potřebou text elektronicky prohledávat (1998, s ). 11 Korpus humanistické češtiny bude z těchto důvodů rovněž transkribovaný (srov. také pozn. 9). Nebude využitelný ke studiu hláskosloví, ale umožní zkoumání vyšších jazykových rovin Výběr textů Budování pracovního textového korpusu humanistické češtiny bude z časových důvodů zčásti probíhat jako snášení a kolacionování textů již dostupných ať již v tištěné, nebo elektronické podobě. Z rozsáhlých textů budou zařazeny pouze ukázky; v takovém případě bude korpus podle našeho odhadu přínosný, pokud bude zahrnovat přes slovních tvarů. Aby bylo dosaženo reprezentativnosti celku, budou texty vybírány mj. podle kritéria žánru. Orientační žánrové rozdělení textů motivované praktickými potřebami jazykovědného bádání vypracovala pro humanistickou češtinu např. Zikánová (2006, s. 60): dobovou produkci dělí na a) administrativní texty a oficiální listy, b) soukromé listy, c) historigrafii, d) odbornou literaturu, e) prakticky odbornou a výchovnou literaturu, f) náboženskou literaturu, g) zábavnou literaturu, h) politickou literaturu, polemiky a komentáře vztahující se k aktuálnímu dění, i) předmluvy a dedikace. Autorka však zkoumá slovosled (srov. pozn. 10), a proto nezohledňuje jazyk poezie a dramatu. Důležitá je též otázka původnosti textu a problematika novějších zápisů starších textů. Texty zařazované do korpusů musejí splňovat kritérium spolehlivého původu textu, resp. autentičnosti (srov. Kučera, 1998, s. 306, Zikánová, 2006, s. 58). Je ovšem třeba dodat, že nová zpracování starých textů, pocházející ze zkoumané epochy, rozhodně nejsou bezcenná a zcela opomenutíhodná, protože vypovídají o jazykovém vývoji. Práce s nimi však předpokládá náročnou analýzu a diferenční excerpci. Tu lze nejvýhodněji provádět z existujících kritických vydání některých památek z nich lze nejsnadněji vypsat původní i nové jazykové prvky. 10 Vývoj samohláskové kvantity v češtině dosud čeká na ucelené zpracování; důležitým východiskem k jeho popisu je rukopisná práce M. Nedvědové, s. a. 11 Diachronní složka ČNK nabízí i specializovanou banku transliterovaných textů; tamtéž. 461
6 2.2.3 Zpracování textů Jak pracovat s elektronizovanými texty? Pro archivaci textů a hledání v nich postačuje textový editor (MS Word), 12 pro jejich zpracování, značkování a charakteristiku excerpce databázový program (MS Access). Soubor textů humanistické češtiny tedy nebude pravým elektronickým korpusem, ale kolekcí či bankou textů (k obsahu těchto pojmů srov. Kučera, 1998, s. 309). Při složitějším počítačovém zpracování textu by se bylo nutné vypořádat s jeho lemmatizací. Pro různé vývojové podoby jednotlivých slov se zavádí jedno tzv. hyperlemma Dílčí cíl: jazykové odlišnosti původních a přeložených textů 14 Jedním z možných okruhů výzkumu humanistické češtiny je to, do jaké míry je ovlivněna cizími jazyky. Sekundární literatura o této otázce přebírá a traduje různá tvrzení (k tomu kriticky Zikánová, 2006, s ). 15 Aspoň dílčím způsobem může toto působení objasnit a doložit (případně zčásti vyvrátit) detailní srovnání jednotlivých jazykových jevů v původní a překladové tištěné (případně rukopisné) produkci. Jako ovlivňující jazyky připadají pro humanistickou češtinu v úvahu především latina a raná nová horní němčina. Možnými postupy práce jsou spíše než tvorba menšího paralelního korpusu jednak detailní porovnávání krátkých úseků cizojazyčného a českého textu, a to i překladů z češtiny do němčiny (případně latiny), jednak sledování vzájemně si odpovídajících jazykových jevů v německých korpusech historického jazyka v již existujícím a dle možností i ve vznikajících Proto musí být texty transkribovány srov. odd Zároveň je nutné ošetřit, aby dodatečné poznámky (zaznamenávající zápis slova interpretovatelný více způsoby, běžné u textů v diachronní složce ČNK) neznemožňovaly automatické prohledávání. 13 K tomuto pojmu srov. Kučera, Při lemmatizaci historických korpusů je možné využít zkušeností s lemmatizací excerpcí v oddělení vývoje jazyka ÚJČ hlásková podoba slova se rovněž stanovuje vzhledem k ideálnímu hláskovému stavu v určitém roce (v případě excerpce češtiny doby střední k roku 1500). 14 Uvozovky v nadpisu tohoto oddílu naznačují, že bez detailních literárněhistorických srovnávacích analýz nemůžeme české humanistické texty (případně jejich části) bezpečně označit za původní. 15 Práce uvedené autorky působení cizích jazyků na češtinu nezamlčuje, vychází však z předpokladu, že je lze zkoumat až po důkladném probádání stavu dobové češtiny a stavu jazyků předpokládaných jako východiska hledaných prvků a jevů. Možné vlivy němčiny na gramatický systém nové češtiny shrnul a zhodnotil Berger (2008); o možných hláskoslovných vlivech němčiny na starší fáze češtiny pak pojednal v dalších studiích v souboru. 16 Existující bonský korpus rané nové horní němčiny je k dispozici na internetové adrese chystaný mnichovský korpus je v demoverzi k dispozici na adrese texty z příslušné epochy vývoje němčiny v budoucnu zahrne i ambiciózní projekt Deutsch Diachron Digital (srov
7 3. Závěr I při sestavení větší elektronické banky českých humanistických textů (o rozsahu přes slovních tvarů, reprezentativní z hlediska zastoupení různých typů textů) budou mít výsledky analýz z ní vycházejících vzhledem k jejímu omezenému rozsahu nutně charakter předběžných tvrzení a hypotéz. I tak však může taková práce přispět k důležitému obecnému cíli, podpoře dalšího výzkumu humanistické češtiny, protože pro něj vybuduje pevné referenční pozadí. Prameny, internetové zdroje a literatura: BERGER, Tilman: Deutsche Einflüsse auf das grammatische System des Tschechischen. In: Studien zur historischen Grammatik des Tschechischen. Bohemistische Beiträge zur Kontaktlinguistik. München: Lincom Europa Deutsches Rechtswörterbuch: Wörterbuch der älteren deutschen Rechtssprache. Weimar: Böhlau (Königlich-Preußische Akademie der Wissenschaften, později Heidelberger Akademie der Wissenschaften) (hesla Aachenfahrt Satzzettel). Do hesla Reich dostupný z stav k , 15:00. Diachronní složka Českého národního korpusu. Informace o ní jsou dostupné z pod odkazy Dostupné korpusy, Diakorp; stav k , 15:00. GEBAUER, Jan: Slovník staročeský, díl I (A J), díl II (K N). Praha: Academia vydání 1903, JUNGMANN, Josef: Historie literatury české. 2. vydání. Praha: F. Řivnáč s. JUNGMANN, Josef: Slovník česko-německý. I V. Praha: Academia vydání Knihopis Digital. České prvotisky a staré tisky ( ) on-line. Dostupný z < vyhledávací databáze dostupná z < knihopis.org/> (Stav k , 14:00). KOUPIL, Ondřej: Grammatykáři: gramatografická a kulturní reflexe češtiny Praha: Karolinum KUČERA, Karel: Diachronní složka Českého národního korpusu: Obecné zásady, kontext a současný stav. In: Listy filologické, 1998, roč. 121, č. 3 4, s KUČERA, Karel: Diachronní kvantitativní pohled na vybrané případy konkurence v češtině a otázka smyslu budování diachronního korpusu. In: Verba et historia. Ed. P. Nejedlý a M. Vajdlová. Praha: ÚJČ AV ČR 2005, s KUČERA, Karel: Hyperlemma: A Concept Emerging from Lemmatizing Diachronic Corpora. In: Computer Treatment of Slavic and East European Languages. Ed. J. Levická R. Garabík. Bratislava: Tribun 2007, s LEHEČKA, Boris MARTÍNEK, František VAJDLOVÁ, Miloslava: Příspěvek k poznání české slovní zásoby doby střední. In: Studia nad słownictwem dawnym i współczesnym języków słowiańskich. Ed. J. Kamper-Warejko et al. Toruń: Wydawnictwo Uniwersytetu Mikołaja Kopernika 2007, s
8 Manuscriptorium. Virtuální badatelské prostředí spravované Národní knihovnou ČR. Dostupné z www. manuscriptorium.com; nutná registrace za poplatek; stav k , 15:00. MARTÍNEK, František: K vybraným lexikálním jevům češtiny doby baroka. In: Slovesné baroko ve středoevropském prostoru. České Budějovice, v tisku. MARTÍNEK, František VAJDLOVÁ, Miloslava: Elektronické zpracování lexikografické excerpce češtiny střední doby. In: Jazyk a jazykoveda v pohybe. Ed. Sibyla Mislovičová. Bratislava: Veda 2008, s NEDVĚDOVÁ, Milada: Kvantita samohlásek ve starší češtině. Rukopis uložen v ÚJČ AV ČR, s. a. 121 stran počítačového textu. NEWERKLA, Stefan Michael: Sprachkontakte Deutsch Tschechisch Slowakisch. Frankfurt am Main et al.: Peter Lang PORÁK, Jaroslav: Humanistická čeština. Hláskosloví a pravopis. Praha: UK 1979 [1983]. ŠMILAUER, Vladimír: Slovník česko-německý Josefa Jungmanna. In: Slavica Pragensia, 1974, č. 17, s TYL, Zdeněk: [Lexikální kartotéka češtiny doby střední], cca lístků s doklady, nyní uložena v ÚJČ AV ČR, excerpována v letech VINTR, Josef: Studien zur älteren tschechischen Grammatographie. München: Lincom Europa ZIKÁNOVÁ, Šárka: Slovosled ve starší češtině ( ): Postavení syntetického přísudku ve větě hlavní. Disertační práce obhájená na FF UK v říjnu 2006, v tisku. 286 s. [Pracovali jsme s elektronickým dokumentem ve formátu pdf, vytvořeným v říjnu 2006.] 464
KORPUSOVÝ WORKSHOP. Václav Cvrček, Lucie Chlumská. 13. 2. 2013 Univerzita Karlova v Praze VŠE, CO JSTE CHTĚLI VĚDĚT O KORPUSU, A BÁLI JSTE SE ZEPTAT!
KORPUSOVÝ WORKSHOP VŠE, CO JSTE CHTĚLI VĚDĚT O KORPUSU, A BÁLI JSTE SE ZEPTAT! Václav Cvrček, Lucie Chlumská 13. 2. 2013 Univerzita Karlova v Praze O (Ú)ČNK Ústav Českého národního korpusu, založen v roce
TISKOVÁ ZPRÁVA: Nové kritické vydání Máje Karla Hynka Máchy
TISKOVÁ ZPRÁVA: Nové kritické vydání Máje Karla Hynka Máchy Praha 21. 6. 2019 Po více jak šedesáti letech od posledního akademického vydání nejznámější básně české moderní poezie, Máje Karla Hynka Máchy,
Podíl studentů na výzkumu dějin českého pravopisu; pořádání konferencí v rámci projektu
Podíl studentů na výzkumu dějin českého pravopisu; pořádání konferencí v rámci projektu Pavel Kosek Týden vědy Ústav českého jazyka (18.11. 2009 10.00 13.00 hod.) Výzkum dějin českého pravopisu Jeden z
Obsah a značkování diachronního korpusu češtiny 1
ČASOPIS PRO MODERNÍ FILOLOGII 97, 2015, Č. 1, S. 70 77 Obsah a značkování diachronního korpusu češtiny 1 Boris Lehečka (Praha) OPEN ACCESS THE CONTENT AND ANNOTATION OF THE DIACHRONIC CORPUS OF CZECH The
Ústav bohemistických studií Bohemistika pro cizince tříletý bakalářský studijní program
Ústav bohemistických studií Bohemistika pro cizince tříletý bakalářský studijní program https://ubs.ff.cuni.cz/cs/ Charakteristika studijního programu SP vychází zvl. z vědních oborů: lingvistika, literatura,
Filozofická fakulta. Compiled Jan 21, :48:06 PM by Document Globe 1
Filozofická fakulta Na této stránce najdete kompletní nabídku Filozofické fakulty Univerzity Karlovy. Pokud máte zájem o kompletní nabídku, navštivte hlavní stránku. Přehled vědeckých týmů Centrum pro
Vývoj a využití plnotextových edic historických dokumentů v Manuscriptoriu
Vývoj a využití plnotextových edic historických dokumentů v Manuscriptoriu Kritické nebo pragmatické edice? Tomáš Klimek, Národní knihovna ČR Olga Čiperová, AiP Beroun s.r.o. 19. konference Archivy, knihovny,
Vývoj českého jazyka
Vývoj českého jazyka Masarykova ZŠ a MŠ Velká Bystřice Projekt č. CZ. 1.07/1.4.00/21.1920 Název projektu: Učení pro život Č. DUMu: VY_32_INOVACE_16_07 Tématický celek: Historie a umění Autor: PaedDr. Helena
DATABÁZE AUTORŮ DIGITALIZOVANÉHO KNIHOPISU
DATABÁZE AUTORŮ DIGITALIZOVANÉHO KNIHOPISU Václav Pumprla Úvod Oblastí výzkumu mého zájmu je česky a slovensky psaná literatura raného novověku, konkrétněji literární produkce obsažená v Knihopisu českých
K úkolům výzkumného záměru Vytvoření databáze lexikální zásoby českého jazyka počátku 21. století 1
c.rangelova/11-18/8 9.2.2009 13:35 Stránka 11 K úkolům výzkumného záměru Vytvoření databáze lexikální zásoby českého jazyka počátku 21. století 1 Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i. On the Objectives
2. Korpusový portál a volně dostupné nástroje
1. Něco málo o jazykových korpusech co to je a jak se to používá 2. Korpusový portál a volně dostupné nástroje webový portál www.korpus.cz 3. Korpusový nástroj SyD porovnání dvou a více slov z hlediska
Průzkum paralelních dvojjazyčných textů v otázce určení autorství staročeského překladu
Průzkum paralelních dvojjazyčných textů v otázce určení autorství staročeského překladu Markéta Pytlíková Lingvistika Praha 2014 11. 4. 2014 ÚJČ AV ČR pytlikova@ujc.cas.cz Atribuce překladového textu Atribuce
Schéma organizační struktury Slovanského ústavu AV ČR
Výroční zpráva Slovanského ústavu AV ČR za rok 2005 Slovanský ústav AV ČR (dále jen SLU) Adresa: Valentinská 1 110 00 Praha 1 IČ: 68378017 Telefon: +420 224 800 251 Fax: +420 224 800 252 Adresa el. pošty:
NĚMECKÝ JAZYK A LITERATURA (jednooborové navazující magisterské studium) N 7310 Filologie
NĚMECKÝ JAZYK A LITERATURA (jednooborové navazující magisterské studium) N 7310 Filologie (Platnost akreditace: 10.5. 2011 31.5. 2017) PP povinné předměty OBOROVÉ PŘEDMĚTY POVINNÉ 1 dop. kr. přednášející
Strategie budování sbírky Webarchiv u
Strategie budování sbírky Webarchiv u aktualizované znění Autoři: Datum: Mgr. Jaroslav Kvasnica, Mgr. Barbora Rudišinová, Mgr. Marie Haškovcová, Mgr. Monika Holoubková, Mgr. Markéta Hrdličková září 2017
Mapování archeologické terminologie : archeologií a knihovnictvím
Mapování archeologické terminologie : sňatek z rozumu i vášně mezi archeologií a knihovnictvím 19. konference Archivy, knihovny, muzea v digitálním světě 2018 28.-29.11. 2018 Mgr. Jana Kalousová, Mgr.
Tvůrčí prostředí Pro koho, proč, jak? Tomáš Psohlavec, AiP Beroun s.r.o. Listopad 2014
Tvůrčí prostředí Pro koho, proč, jak? Tomáš Psohlavec, AiP Beroun s.r.o. Listopad 2014 Tvůrčí prostředí Manuscriptoria 1. O Manuscriptoriu 2. Komu a proč 3. Jak O Manuscriptoriu / Cíle 1. Umožnit (bezešvý)
POSUDEK VEDOUCÍHO BAKALÁŘSKÉ PRÁCE
POSUDEK VEDOUCÍHO BAKALÁŘSKÉ PRÁCE Jméno studenta Branný Jan Název práce Jméno vedoucího práce Jméno oponenta práce Realizace modulárního CMS pro digitální agentury Ing. David Hartman Ph.D. Ing. Lukáš
Karel Šebesta Eva Lehečková Piotr Paweł Pierścieniak Kateřina Šormová
Karel Šebesta Eva Lehečková Piotr Paweł Pierścieniak Kateřina Šormová Aplikovaná lingvistika Příručka pro studenty Bc. studia ČJL KAROLINUM Aplikovaná lingvistika Příručka pro studenty Bc. studia ČJL Karel
Gymnázium Rumburk profilová maturitní zkouška z českého jazyka a literatury
školní rok: 2019/20 třídy: 8. A, 4. C, 4. D Gymnázium Rumburk profilová maturitní zkouška z českého jazyka a literatury Forma zkoušky: jednotně zadaná písemná práce Způsob vypracování: na počítači Čas
WEBOVÉ KORPUSY ARANEA A VÍCEJAZYČNÉ KOLOKAČNÍ PROFILY
WEBOVÉ KORPUSY ARANEA A VÍCEJAZYČNÉ KOLOKAČNÍ PROFILY Datum konání: 11. dubna 2014 Místo konání: Filozofická fakulta Masarykovy univerzity (učebna G13) Název přednášky: Přednášející: Webové korpusy Aranea
DODATEČNÉ INFORMACE K ZADÁVACÍM PODMÍNKÁM III.
DODATEČNÉ INFORMACE K ZADÁVACÍM PODMÍNKÁM III. ZADAVATEL: Česká republika Ministerstvo práce a sociálních věcí Sídlem: Na Poříčním právu 1/376, 128 01 Praha 2 Zastoupena: PhDr. Karlem Vítem, PhD., ředitelem
Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 6. Jazyková výchova
Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 6. Vzdělávací obsah Očekávané výstupy z RVP ZV Školní výstupy Učivo Přesahy a vazby, průřezová témata rozlišuje spisovný jazyk, nářečí a obecnou češtinu
1. Přehled cizojazyčných a vícejazyčných korpusů
1. Přehled cizojazyčných a vícejazyčných korpusů typy korpusů a možnosti jejich využití 2. Nová verze korpusu InterCorp (prosinec 2014) nové jazyky a texty lemmatizace a značkování 3. Webové korpusy srovnatelné
VOLITELNÉ PŘEDMĚTY - 4. ročník. Školní rok: Blok zaměřený na matematiku, fyziku a IVT. - cvičení z matematiky
VOLITELNÉ PŘEDMĚTY - 4. ročník Školní rok: 2018 2019 1. Blok zaměřený na matematiku, fyziku a IVT - cvičení z matematiky - cvičení z fyziky a informatiky 2. Blok společenskovědních předmětů - seminář humanitních
RECENZE A REFERÁTY 247
RECENZE A REFERÁTY 247 ohledu na území českého národního jazyka, z nějž text pochází, v podstatě stejná (zhruba v rozmezí 2,5-3 slabiky; stranou byly ponechány pouze texty z lašské nářeční oblasti, které
STŘEDOEVROPSKÁ STUDIA
Státní závěrečná zkouška navazujícího magisterského studia oboru STŘEDOEVROPSKÁ STUDIA Rok přijetí 2017 a později Katedra středoevropských studií Filozofické fakulty Univerzity Karlovy Datum poslední aktualizace:
K přepisu německých přejímek do češtiny doby střední
218 K přepisu německých přejímek do češtiny doby střední Kateřina Rysová Cílem příspěvku je představit zásady přepisu a lemmatizace německých přejímek pro Lexikální databázi barokní a humanistické češtiny.
Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu
Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu Český jazyk a literatura 8. ročník Zpracovala: Mgr. Marie Čámská Jazyková výchova spisovně vyslovuje běžně užívaná cizí slova umí spisovně vyslovit běžná cizí slova
Helena Bönischová. Ma ase merkava. starověká židovská mystika
Helena Bönischová Ma ase merkava starověká židovská mystika Kniha Ma ase merkava se zabývá fascinujícím pozdně starověkým mystickým textem, který vznikl v talmudickém období v židovském prostředí v oblasti
NĚMECKÝ JAZYK A LITERATURA (jednooborové bakalářské studium) B 7310 Filologie
NĚMECKÝ JAZYK A LITERATURA (jednooborové bakalářské studium) B 7310 Filologie 1. Úvod do filozofie * PŘEDMĚTY SPOLEČNÉHO ZÁKLADU POVINNÉ 1 způs. zak. (Platnost akreditace: 24.4. 2008 30.4. 2012) druh před.
Analýza staročeské morfologie v Excelu
Analýza staročeské morfologie v Excelu B O R I S L E H E Č K A, B O R I S @ D A L I B O R I S. C Z O D D Ě L E N Í V Ý V O J E J A Z Y K A Ú S T A V P R O J A Z Y K Č E S K Ý A V Č R L I N G V I S T I
Metodika budování sbírky Webarchivu
Metodika budování sbírky Webarchivu Autoři: Bjačková Barbora, Kvasnica Jaroslav Datum vytvoření: 4. 2. 2015 Terminologie: archivace webu proces sběru, ukládání, trvalého uchovávání a zpřístupňování webových
STUDIJNÍ OPORA K DISCIPLÍNĚ KORPUSOVÁ LINGVISTIKA. Katedra českého jazyka a literatury Pedagogické fakulty Univerzity Palackého
STUDIJNÍ OPORA K DISCIPLÍNĚ KORPUSOVÁ LINGVISTIKA Katedra českého jazyka a literatury Pedagogické fakulty Univerzity Palackého Počet kreditů: 1 Typ předmětu: volitelný Způsob zakončení: zápočet Garant
Seminář k absolventské práci
Seminář k absolventské práci Jak napsat a úspěšně obhájit absolventskou práci Absolventské práce - závěrečná práce studia - významný čin z hlediska celkového růstu intelektuálních zdatností a tvůrčích
Znalostní báze pro obor organizace informací a znalostí
Znalostní báze pro obor organizace informací a znalostí Představení projektu Programu aplikovaného výzkumu a vývoje národní a kulturní identity (NAKI) DF13P01OVV013 2013 2015 Helena Kučerová ÚISK FF UK
Národní obrození. MODERNÍ A KONKURENCESCHOPNÁ ŠKOLA reg. č.: CZ.1.07/1.4.00/21.2389
Základní škola, Šlapanice, okres Brno-venkov, příspěvková organizace Masarykovo nám. 1594/16, 664 51 Šlapanice www.zsslapanice.cz MODERNÍ A KONKURENCESCHOPNÁ ŠKOLA reg. č.: CZ.1.07/1.4.00/21.2389 Národní
Jindřiška Pospíšilová Karolína Košťálová, Národní knihovna ČR
http://www.knihovny.cz Jindřiška Pospíšilová Karolína Košťálová, Národní knihovna ČR Knihovny v České republice poskytují širokou paletu veřejných knihovnických a informačních služeb. Každá větší knihovna
Institut průmyslově právní výchovy. P O K Y N Y pro vypracování odborné práce
Institut průmyslově právní výchovy P O K Y N Y pro vypracování odborné práce Zadávání odborných prací Každý posluchač si může zvolit jedno z vypsaných témat nebo navrhnout vlastní téma. U vypsaných témat
Česká terminologická databáze knihovnictví a informační vědy. Bc. Jaroslava Citová, DiS. Národní knihovna ČR Knihovnický institut
Česká terminologická databáze knihovnictví a informační vědy Bc. Jaroslava Citová, DiS. Národní knihovna ČR Knihovnický institut Databáze TDKIV Výkladová databáze vysvětlující významy odborných termínů
ČESKÝ JAZYK A LITERATURA (dvouoborové navazující magisterské studium) N 7310 Filologie (Platnost akreditace:
ČESKÝ JAZYK A LITERATURA (dvouoborové navazující magisterské studium) N 710 Filologie (Platnost akreditace: 11.5. 2010 0.6. 2018) OBOROVÉ PŘEDMĚTY POVINNÉ 1 1. Metody lingvistické práce B * 0p + 2s Zk
Knihovna váš partner. aneb Mr. Bean v knihovně
Knihovna váš partner aneb Mr. Bean v knihovně Úvodní informace Záměrem lekce je představit knihovnu studentům jako partnera při jejich studiu Cílem je zajímavou formou dovést studenty k poznání knihovny
ŽÁKOVSKÝ KORPUS MERLIN: JAZYKOVÉ ÚROVNĚ A TROJJAZYČNÁ CHYBOVÁ ANOTACE
ŽÁKOVSKÝ KORPUS MERLIN: JAZYKOVÉ ÚROVNĚ A TROJJAZYČNÁ CHYBOVÁ ANOTACE Mgr. Barbora Štindlová, Ph. D., Mgr. Veronika Čurdová, Mgr. Petra Klimešová, Mgr. Eva Levorová ÚJOP UK, Praha Práce s chybou, Poděbrady
Pro malé i obří projekty
Pro malé i obří projekty CO PŘINESE GULLIVER VÁM A VAŠIM UŽIVATELŮM Olga Čiperová, AiP Beroun s.r.o. GULLIVER CO JE TO? Gulliver je vyhledávací a prezentační rozhraní typu digitální knihovna. Zpřístupňuje
Metodika zpracování oborové analytické bibliografie
Metodika zpracování oborové analytické bibliografie Vojtěch Malínek Praha 2015 Tato metodika vznikla jako výsledek projektu DF12P01OVV011 Bibliografie české literární vědy 1945 1960. Metodické aspekty
Digitální knihovny v České republice
Digitální knihovny v České republice PhDr. Martina Machátová Moravská zemská knihovna v Brně Tel.: 541 646 170 E-mail: machat@mzk.cz Aktualizace: 19. prosince 2016 Digitální knihovna Definice 1 Integrovaný
ROČNÍKOVÁ PRÁCE Z název předmětu. Název práce
25 45 65 50 (VZOR ÚVODNÍCH STRÁNEK PRÁCE) Střední průmyslová škola a Vyšší odborná škola technická, Brno, Sokolská 1 ROČNÍKOVÁ PRÁCE Z název předmětu Název práce 25 Studijní obor: Technické lyceum 78 42
Český jazyk a literatura
1 Český jazyk a literatura Český jazyk a literatura Výchovné a vzdělávací strategie Kompetence k učení Kompetence komunikativní Kompetence pracovní Kompetence k řešení problémů Kompetence sociální a personální
FILOSOFICKÉ LITERATURY
Informační zdroje ke společenským vědám v AV ČR online Název Stručný popis Instituce Kontakt Poznámka ANOTACE ČESKÉ FILOSOFICKÉ LITERATURY PO ROCE 1990 [online]. .
Manuscriptorium v roce 2013
Manuscriptorium v roce 2013 změny v uživatelském prostředí Olga Čiperová, AiP Beroun s.r.o. 22.5.2013 Změny pracovního a vyhledávacího prostředí podněty a připomínky od uživatelů Manuscriptoria (MNS) nová
Za přiměřenost a adekvátnost tématu odpovídá vedoucí práce.
Pokyny pro obsahové a formální zpracování bakalářských diplomových prací na oboru Ruština se zaměřením na oblast firemní praxe, služeb a cestovního ruchu Harmonogram zadávání a odevzdávání diplomových
Znalostní báze pro obor organizace informací a znalostí
Znalostní báze pro obor organizace informací a znalostí Představení projektu Programu aplikovaného výzkumu a vývoje národní a kulturní identity (NAKI) DF13P01OVV013 2013 2015 Helena Kučerová ÚISK FF UK
Výchovné a vzdělávací strategie uplatňované v předmětu Mediální výchova
Název ŠVP Motivační název Datum 15.6.2009 Název RVP Verze 01 Dosažené vzdělání Střední vzdělání s maturitní zkouškou Platnost od 1.9.2009 Forma vzdělávání Koordinátor Délka studia v letech: denní forma
Staré tisky digitalizované v rámci projektu Google Books zpřístupněné v Manuscriptoriu: výsledky, zkušenosti, plány
Staré tisky digitalizované v rámci projektu Google Books zpřístupněné v Manuscriptoriu: výsledky, zkušenosti, plány Tomáš Psohlavec, AiP Beroun s.r.o. Květen 2015 Projekt NKČR Hromadná digitalizace historických
Informace, knihovny, katalogy... Přednáška kurzu Informační a databázové systémy v rostlinolékařství
Informace, knihovny, katalogy... Přednáška kurzu Informační a databázové systémy v rostlinolékařství Co jsme si slíbili Trochu teorie (informační potřeby, typy informací, informační dokumenty) Trochu praxe
Pravidla + AACR2. Hana Vochozková ÚVT MU Brno listopad 2005
Pravidla + AACR2 Hana Vochozková ÚVT MU Brno hanan@ics.muni.cz listopad 2005 1 Základní standardy Pravidla souhrn metodických pokynů, který umožňuje jednoznačně řešit problémy katalogizace neboli co vybrat
POKYNY PRO VYPRACOVÁNÍ BAKALÁŘSKÉ A DIPLOMOVÉ PRÁCE
POKYNY PRO VYPRACOVÁNÍ BAKALÁŘSKÉ A DIPLOMOVÉ PRÁCE na Fakultě životního prostředí UJEP v Ústí nad Labem. 1. Bakalářská a diplomová práce se odevzdává ve třech výtiscích v pevné vazbě. Práce musí být svázaná
Systém ECTS: hraje důležitou úlohu při rozšiřování Boloňského procesu v globální dimenzi, kredity jsou klíčovým elementem (také kvůli své
VÝSTUPY Z UČENÍ Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích INOVACE VÝSTUPŮ, OBSAHU A METOD BAKALÁŘSKÝCH PROGRAMŮ VYSOKÝCH ŠKOL NEUNIVERZITNÍHO TYPU, REGISTRAČNÍ ČÍSLO: CZ.1.07/2.2.00/28.0115
Informační zdroje. SPSOA_ICT_2_NSD Vypracoval Petr Novosad. Vytvořeno z projektu EU Peníze středním školám
Informační zdroje SPSOA_ICT_2_NSD Vypracoval Petr Novosad Vytvořeno z projektu EU Peníze středním školám Informační zdroje Informační zdroj / informační pramen prostředek společenské komunikace tvořený
Pravidla + AACR2. Hana Vochozková ÚVT MU Brno červen Základní standardy. Mezinárodn I.
Pravidla + AACR2 Hana Vochozková ÚVT MU Brno hanan@ics.muni.cz červen 2007 1 Základní standardy Pravidla souhrn metodických pokynů, který umožňuje jednoznačně řešit problémy katalogizace neboli co vybrat
Anglický jazyk. Anglický jazyk. žák: TÉMATA. Fonetika: abeceda, výslovnost odlišných hlásek, zvuková podoba slova a její zvláštnosti
Prima jednoduše mluví o sobě Slovní zásoba: elementární slovní 1 B/ 26, 27, 29, 30 tvoří jednoduché otázky a aktivně je používá zásoba pro zvolené tematické okruhy odpovídá na jednoduché otázky obsahující
P 7310 Filologie TEORIE A DĚJINY LITERATUR ZEMÍ ASIE A AFRIKY
P 7310 Filologie TEORIE A DĚJINY LITERATUR ZEMÍ ASIE A AFRIKY Vstupní požadavky Uchazeč musí být absolventem magisterského studia nejlépe filologických oborů zaměřených na jazyky, literatury a dějiny kultur
Chování spotřebitelů na trhu s bydlením shánění bydlení
Mendelova univerzita v Brně Provozně ekonomická fakulta Chování spotřebitelů na trhu s bydlením shánění bydlení Semestrální projekt Vypracovali: Michal Semerád, Miroslav Mařík, Petr Hostička, Ondřej Stehlík,
Databáze českých meter
Databáze českých meter 1795 1825 KVĚTA SGALLOVÁ Představením Thesauru českých meter raného obrození chceme upozornit bohemistickou odbornou veřejnost na databázi, která vznikla v Ústavu české literatury
RVP ŠVP UČIVO - rozlišuje a příklady v textu dokládá nejdůležitější způsoby obohacování slovní zásoby a zásady tvoření českých slov
Dodatek č.17 PŘEDMĚT: ČESKÝ JAZYK A LITERATURA ROČNÍK: 8. ročník ČESKÝ JAZYK - rozlišuje a příklady v textu dokládá nejdůležitější způsoby obohacování slovní zásoby a zásady tvoření českých slov - rozlišuje
Český jazyk a literatura
Český jazyk a literatura Výchovné a vzdělávací strategie Kompetence k učení Kompetence komunikativní Kompetence pracovní Kompetence k řešení problémů Kompetence sociální a personální Kompetence občanské
Jazyková výchova. Vývoj češtiny Jazykověda a její disciplíny Evropské skupiny jazyků
Český jazyk a literatura 9. ročník Výstupy Učivo Průřezová témata Žák: uceluje si přehled o jednotlivých obdobích vývoje českého jazyka, uvědomuje si historické souvislosti charakterizuje jednotlivé jazykovědné
Gymnázium, Mimoň, Letná 263, příspěvková organizace. Maturitní práce. (aktualizace k 1. 2. 2016) OBSAH. 1. Obecná ustanovení... 2
Gymnázium, Mimoň, Letná 263, příspěvková organizace Maturitní práce (aktualizace k 1. 2. 2016) OBSAH 1. Obecná ustanovení... 2 2. Organizace a realizace... 3 3. Termíny... 3 4. Hodnocení zpracování a obhajoby
P 7311 Anglistika-amerikanistika ANGLICKÁ A AMERICKÁ LITERATURA
P 7311 Anglistika-amerikanistika ANGLICKÁ A AMERICKÁ LITERATURA Vstupní požadavky Uchazeč o studium by měl být absolventem magisterského studia nejlépe anglofonních literatur nebo příbuzného oboru (anglistiky,
Bc. a navazující Mgr. studium
Ústav hudební vědy Hudební věda Bc. a navazující Mgr. studium Den otevřených dveří FF UK 13. 1. 2018 Hudební věda teoretická reflexe hudby v kultuře a společnosti jako univerzitní obor od druhé poloviny
Srovnávací a historická gramatika, historicko-srovnávací metoda Franz Bopp, Jacob Grimm, Karl Brugmann
Srovnávací a historická gramatika, historicko-srovnávací metoda Franz Bopp, Jacob Grimm, Karl Brugmann Historicko-srovnávací metoda zvláštní vědecký postup zkoumání příbuzenských vztahů mezi jazyky; seskupení
Kognitivní technologie. Akademie managementu a komunikace PhDr. Peter Jan Kosmály, Ph.D. 22. 3. 2014
Kognitivní technologie Akademie managementu a komunikace PhDr. Peter Jan Kosmály, Ph.D. 22. 3. 2014 Kognitivní technologie: přehled témat 1. Logika a počítačové jazyky v kognitivních technologiích: vliv
Biskupské gymnázium Žďár nad Sázavou vyšší stupeň osmiletého gymnázia, čtyřleté gymnázium. Receptivní řečové dovednosti
Předmět: Seminář anglická literatura Ročník: oktáva, 4. ročník Biskupské gymnázium Žďár nad Sázavou vyšší stupeň osmiletého gymnázia, čtyřleté gymnázium Vypracoval: PhDr. Jitka Stráská Očekávaný výstup
Pokyny pro obsahové a formální zpracování bakalářských/magisterských diplomových prací na Ústavu slavistiky FF MU
Pokyny pro obsahové a formální zpracování bakalářských/magisterských diplomových prací na Ústavu slavistiky FF MU Harmonogram zadávání a odevzdávání diplomových prací: a) bakalářské diplomové práce: O
P 7311 Anglistika-amerikanistika ANGLICKÁ A AMERICKÁ LITERATURA Vstupní požadavky Uchazeč o studium by měl být absolventem magisterského studia
P 7311 Anglistika-amerikanistika ANGLICKÁ A AMERICKÁ LITERATURA Vstupní požadavky Uchazeč o studium by měl být absolventem magisterského studia nejlépe anglofonních literatur nebo příbuzného oboru (anglistiky,
ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ. Hispanistika urs.ff.cuni.cz
ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ Hispanistika urs.ff.cuni.cz ODDĚLENÍ HISPANISTIKY Hispanistika s dlouhou tradicí Zaměření na Španělsko i Hispánskou Ameriku Výuka, studentské práce a atestace v českém a španělském
Pracovní list č. 14 Microsoft Word 2010 jazykové nástroje, reference I Jazykové nástroje
Pracovní list č. 14 Microsoft Word 2010 jazykové nástroje, reference I Jazykové nástroje Jazykové nástroje se nachází na pásu karet Revize. Obrázek 1 - Pás karet Revize Nastavení jazyka Nastavení jazyka,
www: <http://khd.vse.cz/profil-katedry/zakladni-informace/>.
Volně dostupné elektronické informační zdroje k hospodářským a sociálním dějinám Václava Horčáková Abstrakt: Význam elektronických informačních zdrojů pro studium hospodářských a sociálních dějin stále
Informační vzdělávání PdF
Informační vzdělávání PdF Knihovní katalogy Studijní text k lekci 23. 11. 2012 Knihovna Pedagogické fakulty MU a Centrum informačního vzdělávání FF MU Brno, listopad 2012 1 ELEKTRONICKÉ KNIHOVNÍ KATALOGY
NÁVRHY TEMATICKÝCH PLÁNŮ. 1. ročník Počet hodin
Návrhy tematických plánů Střední odborná škola 1. Návrh tematického plánu mluvnice 1. ročník Počet hodin Racionální studium textu 1 Základy informatiky získávání a zpracování informací 1 Jazykověda a její
Bibliografické a rešeršní služby
Bibliografické a rešeršní služby Bibliografie Seznam dokumentů zpracovaných podle určitých zásad, pravidel a hledisek. Účelem je informovat o existenci informačních pramenů. Nauka o seznamech dokumentů,
JANÁČKOVA AKADEMIE MÚZICKÝCH UMĚNÍ V BRNĚ. Divadelní/Hudební fakulta Katedra/Ateliér Studijní obor. Název práce
JANÁČKOVA AKADEMIE MÚZICKÝCH UMĚNÍ V BRNĚ Divadelní/Hudební fakulta Katedra/Ateliér Studijní obor Název práce Diplomová práce [druh práce - Bakalářská práce, Diplomová práce, Disertační práce] Autor práce:
1. Měření a analýza didaktické vybavenosti učebnic
1. Měření a analýza didaktické vybavenosti učebnic Koeficienty didaktické vybavenosti se stanovují jako procentuální podíl počtu komponentů v učebnici využitých ku počtu komponentů možných. Kromě celkové
Seminární práce obecné a technické pokyny
Seminární práce obecné a technické pokyny Rozsah běžné seminární práce Orientačně 10 normovaných stran skutečného textu (Úvod, Hlavní část, Závěr). Obvyklá struktura seminární práce Vlastní struktura,
Městská knihovna v Praze
Městská knihovna v Praze Netřeba se bát elektronické knihy Městské knihovny v Praze Kateřina Vojířová Kateřina Bajo Knihovny současnosti 15. září 2010 Karel Čapek a ti druzí první předpoklad pro tvorbu
Technický slovník anglicko-český a česko-anglický byl již pod rozhraním LEXICON 2 a 4.
Anglicko český technický slovník Lingea Ing. Miroslav HEROLD, CSc. Na Jeronýmovi 2010 byl ke shlédnutí nový slovníkový titul pod rozhraním LEXICON 5 Anglicko-český technický slovník. Toto rozhraní bylo
Tematika XVI. mezinárodního sjezdu slavistů v Bělehradě v r JAZYK Etymologie a historicko-srovnávací výzkum slovanských jazyků.
Tematika XVI. mezinárodního sjezdu slavistů v Bělehradě v r. 2018 přijatá na zasedání MKS v Praze 31. srpna 2015 a schválená na zasedání Prezidia MKS v Bělehradě 3. prosince 2015. Na XVI. mezinárodním
Standard pro písemné práce k magisterské zkoušce
Standard pro písemné práce k magisterské zkoušce na Ústavu pedagogických věd FF MU Platný pro obory Andragogika, Pedagogika, Sociální pedagogika a poradenství, Učitelství pedagogiky pro SŠ od akademického
Digitální knihovny v České republice
Digitální knihovny v České republice PhDr. Martina Machátová Moravská zemská knihovna v Brně Tel.: 541 646 170 E-mail: machat@mzk.cz Aktualizace: 19. května 2019 Digitální knihovna Definice 1,,Integrovaný
současný neformální mluvený jazyk (komunikace v rodině nebo mezi přáteli), včetně propojení přepisu se zvukem;
NABÍDKOVÝ LIST Ústav Českého národního korpusu Filozofická fakulta UK v Praze www.korpus.cz Odborné zaměření Český národní korpus je akademický projekt při FF UK, který se dlouhodobě soustředí na sběr,
INFORMAČNÍ ZDROJE NEMEDICÍNSKÉHO PŮVODU RELEVANTNÍ PRO ŘEŠENÍ MEDICÍNSKÝCH INFORMAČNÍCH POTŘEB Richard Papík, Martin Souček
170 INFORMAČNÍ ZDROJE NEMEDICÍNSKÉHO PŮVODU RELEVANTNÍ Richard Papík, Martin Souček Anotace Charakteristika a možnosti přístupu k informačním zdrojům patřícím k jádru informačních zdrojů medicínských a
UNIVERZITA PARDUBICE Směrnice č. 13/2007 ve znění dodatku č. 1 Pravidla pro zveřejňování závěrečných prací a jejich základní jednotnou formální úpravu
Věc: Působnost pro: Účinnost od: 1. října 2007 Číslo jednací: Předkládá: UNIVERZITA PARDUBICE Směrnice č. 13/2007 ve znění dodatku č. 1 Pravidla pro zveřejňování závěrečných prací a jejich základní jednotnou
SEMINÁŘ Z ČESKÉHO JAZYKA. Pokaždé se něčemu přiučíme, kdykoliv otevřeme knihu
SEMINÁŘ Z ČESKÉHO JAZYKA Pokaždé se něčemu přiučíme, kdykoliv otevřeme knihu Charakteristika vzdělávacího oboru Seminář z českého jazyka Dovednost užívat češtiny jako mateřského jazyka v jeho mluvené i
DIPLOMOVÝ SEMINÁŘ. Teoretická a analytická část Závěr
DIPLOMOVÝ SEMINÁŘ Teoretická a analytická část Závěr POŽADAVKY NA DP Odlišení DP náročnějším cílem práce, postupnými cíli, hypotézou, pracovní hypotézou. Teoreticko-metodologická část obsahuje základní
Tvorba odborné publikace
Tvorba odborné publikace Iveta Fürstová Iveta.furstova@techlib.cz Přehled Východiska Plánování Tvorba Výsledky Východiska: 1. Proč kniha vzniká? cíl a poslání knihy volba tématu proč toto téma - nutnost,
Stonožka jak se z výsledků dozvědět co nejvíce
Stonožka jak se z výsledků dozvědět co nejvíce Vytvoření Map učebního pokroku umožňuje vyhodnotit v testování Stonožka i dílčí oblasti učiva. Mapy učebního pokroku sledují individuální pokrok žáka a nabízejí
ANGLICKÝ JAZYK - I. období (1. 2. ročník)
ANGLICKÝ JAZYK - I. období (1. 2. ročník) Charakteristika předmětu Výuka tvoří úvod do cizojazyčného vzdělávání žáků. V tomto období je nejdůležitější probouzení zájmu o výuku angličtiny a vytváření kladného
Ondřej Přibyl Dizertační práce Vysoká škola uměleckoprůmyslová v Praze Dizertační práce Praha 2012 Ondřej Přibyl
Vysoká škola uměleckoprůmyslová v Praze Dizertační práce Praha 2012 Ondřej Přibyl Vysoká škola uměleckoprůmyslová v Praze Dizertační práce Jedinečnost a reprodukce fotografického fi obrazu Ondřej Přibyl
Vyšší odborná škola, Střední odborná škola a Střední odborné učiliště Kopřivnice, příspěvková organizace. Střední odborná škola MATURITNÍ PRÁCE
Vyšší odborná škola, Střední odborná škola a Střední odborné učiliště Kopřivnice, příspěvková organizace Střední odborná škola MATURITNÍ PRÁCE název práce Obor: Třída: Školní rok: jméno a příjmení autora
BAKALÁŘSKÝ SEMINÁŘ PRÁCE S PRAMENY
BAKALÁŘSKÝ SEMINÁŘ PRÁCE S PRAMENY STRUKTURA BP Abstrakt, klíčová slova Obsah Úvod Teoreticko-metodologická část Analytická část Závěr Bibliografie Přílohy TEORETICKO METODOLOGICKÁ ČÁST VYMEZENÍ ZÁKLADNÍCH