Poplachový ventil, model AV-1-300, DN100 a DN150 zpomalovací komora, model RC-1, příslušenství ventilu evropské shody, 16 bar.
|
|
- Radim Kovář
- před 7 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Poplachový ventil, model AV--00, DN00 a DN50 zpomalovací komora, model RC-, příslušenství ventilu evropské shody, 6 bar PRŮŘEZY Obecný popis... Technické údaje... Provozní zásady... 4 Projektová kritéria... 4 Montáž... 5 Nastavení ventilu... 5 Péče a údržba... Omezená záruka... Postup při objednání...4 Shrnutí pokynů......přílohy A-F OBRÁZKY - Sestava... - Ztráta tlaku... - Celkové rozměry ventilu Činnost ventilu Příslušenství ventilu, DN00 se zpomalovací komorou Příslušenství ventilu, DN50 se zpomalovací komorou Příslušenství ventilu, DN00 se zpomalovací komorou Příslušenství ventilu, DN00 bez zpomalovací komory Příslušenství ventilu, DN50 bez zpomalovací komory Příslušenství ventilu, DN00 bez zpomalovací komory... Obecný popis Poplachové ventily, model AV--00, DN00, DN50 a DN00, jsou rozdělený dosedací kroužek, klapka s pryžovým obložením, poplachové ventily pro detekci toku vody, které se mají používat v mokrých protipožárních systémech (automatické protipožární trysky). Jsou určeny pro automatickou aktivaci elektrických a/nebo hydraulických poplachů, když do systému proudí stálý tok vody, který odpovídá výtokové rychlosti jedné nebo několika protipožárních trysek. Pro instalaci podle různých tlaků je požadována volitelná zpomalovací komora, model RC-. Používá se k předcházení falešným poplachům spojeným se změnami tlaku ve veřejným dodávkách vody. Příslušenství poplachového regulačního ventilu AV--00 zahrnuje tlakoměry, které monitorují tlakové podmínky systému, obtokový regulační ventil, hlavní vypouštěcí ventil a ventil pro poplachovou zkoušku. Obtokový regulační ventil snižuje možnost falešných poplachů tím, že umožňuje pomalé a malé dočasné zvýšení tlaku přiváděné vody, která má systémem projít, aniž se otevře vodní klapka. UPOZORNĚNÍ Ventily pro poplachovou zkoušku, model AV--00, a zpomalovací komora, model RC-, popsané v tomto dokumentu, musí být nainstalovány a udržovány v souladu s tímto dokumentem navíc k normám, které uznává schvalovací úřad, a k normám jakýchkoli jiných příslušných úřadů. Nedodržením těchto pokynů může dojít k narušení výkonu těchto zařízení. Majitel nese odpovědnost za to, že jeho protipožární systém a zařízení budou v náležitém provozním stavu. Pokud máte nějaké dotazy, měli byste kontaktovat dodavatele, který trysku namontoval, nebo jejího výrobce. Strana ze 0 ŘÍJEN, 005 TFP990_CS
2 Strana ze 0 TFP990_CS VALVE DÍLY VENTILŮ PARTS NO. Č. POPIS DESCRIPTION QTY. MN. REF. REF. Těleso Valveventilu Body NR NV Kryt Handhole otvoru pro Cover ruku..... See (c) (c) Ploché Handhole těsnění Cover krytu otvoru pro ruku... (a) nebo (c) 4 Dosedací Gasket kroužek See (a) or NV (c) 4 Seat Ring NR 5 Klapka... (b) 5 Clapper See (b) 6 Obložení klapky... (a) nebo (b) 6 Clapper Facing.... See (a) or (b) 7 Podložka klapky... (b) 7 8 Samosvorný Clapper Washer krycí šroub... See (b) 8 s Hex šestihrannou Self-Locking hlavou... (b) 9 Čep Cap závěsu Screwklapky See (b) (b) 90 Pouzdro Clapper čepu Hinge závěsu Pinklapky.. See 4 (b) NV 0 Pružina Clapper klapky Hinge... (b) Pin Bushing NR Clapper Spring.... See (b) VALVE DÍLY VENTILŮ PARTS NO. Č. POPIS DESCRIPTION QTY. REF. MN. REF. Kryt Handhole otvoru pro Cover ruku Šestihranný Hex Bolt, šroub, Ventily DN00 DN00 Valves See (c) 4 (c) Ventily DN50 DN50 & DN00 a DN (c) Čep Valves závěsu.. klapky See (c) Trubka Clapper se čtvercovouhlavou Hinge Pin Zátka, Square /8 Head NPT... Pipe CH Plug, /8" NPT.... POZNÁMKY: CH. F x NOTES: F ventil zobrazený jako pomůcka; součásti pro ventily G x G a F x G jsou sdíleny.. NV:. Nelze F x Fvyměnit. valve shown for reference;. CH: Běžně components k dostání for G x G and F x G valves are shared... NR: Not Replaceable CH: Common Hardware REPLACEMENT NÁHRADNÍ DÍLY PARTS NO. Č. POPIS DESCRIPTION P/N P/N (a) Sada náhradních dílů (a) Repair Parts Kit, zahrnuje a 6 Ventil Includes DN00 & Ventil DN00 DN50 Valve Ventil DN50 DN00 Valve (b) Sestava DN00klapky Valve (b) zahrnuje Clapper5-: Assembly, Ventil Includes DN Ventil DN00 DN50 Valve Ventil DN50 DN00 Valve (c) Sada DN00 dílů Valve krytu s. otvorem pro (c) ruku, Handhole 0,7 bar, Cover obsahuje Parts Kit,, 0,7, bar, Ventil DN Includes,, Ventil DN DN00 Valve Ventil DN DN50 Valve DN00 Valve OBRÁZEK FIGURE POPLACHOVÝ DN00, DN50 VENTIL, & DN00 MODEL MODEL AV--00, AV--00 DN00, ALARM DN50 VALVE A DN00 ASSEMBLY SESTAVA
3 TFP990_CS Strana ze 0 Technické údaje Povolení: Poplachové ventily, model AV--00, DN00, DN50 a DN00, se zpomalovací komorou, model RC- nebo bez ní jsou u FM a VDS povoleny s příslušenstvím ventilů evropské shody (viz obrázky 5 až 0). Poplachový ventil Ventily, model AV--00, DN00, DN50 a DN00, s příslušenstvím ventilů evropské shody, jsou určeny pro vertikální montáž (tok proudící nahoru) a jsou dimenzovány pro maximální provozní tlak 6 bar. Ztráta nominálního tlaku versus tok je uvedena na obrázku a celkové rozměry ventilu jsou uvedeny na obrázku. Přírubové spoje jsou vyvrtány podle ISO 084 (PN0/6) nebo ANSI B6. (třída 5). Drážkové spoje jsou případně vyříznuty v souladu se standardními specifikacemi pro drážky na ocelových trubkách. Jsou vhodné pro drážkové koncové potrubní 0,5 spojky, které jsou uvedeny nebo schváleny pro servis protipožárního systému. Závitové spoje otvorů jsou podle ISO 7/, aby mohly akceptovat příslušenství podle obrázků 5 až 0. Součásti poplachového ventilu jsou zobrazeny na obrázku. Těleso a kryt s otvorem pro ruku jsou z tvárné litiny. Dosedací kroužek je bronzový. Klapka je buď z litiny nebo tvárné litiny. Ventily všech velikostí využívají obložení klapky EPDM. Zpomalovací komora Zpomalovací komora je z litiny. Příslušenství ventilu: Příslušenství je zobrazené na obrázcích 5 až 0. Představuje součást laboratorního schvalování poplachového ventilu AV--00 a je nezbytné pro řádné fungování tohoto ventilu. Každý paket příslušenství zahrnuje následující položky: Přívodní tlakoměr Tlakoměr systému Hlavní vypouštěcí ventil/ventil pro poplachovou zkoušku Obtokový regulační ventil Automatický vypouštěcí ventil Poplašný tlakový spínač toku vody Zpomalovací komora, pokud je to relevantní POKLES JMENOVITÉHO TLAKU V bar NOMINAL PRESSURE DROP IN BAR 0,0 0,0 0,09 0,08 0,07 0,06 DN00 0, FLOW PRŮTOK RATEV IN LITRECH LITRESZA PER MINUTU MINUTE (l/min) (LPM) OBRÁZEK FIGURE POPLACHOVÝ DN00, DN50 VENTIL, & DN00 MODEL MODEL AV--00, AV--00 DN00, ALARM DN50 VALVE A DN00 NOMINAL ZTRÁTA JMENOVITÉHO PRESSURE LOSS TLAKU VERSUS FLOW TOK DN50 DN00 54 mm (FxF, FxG) 60 mm (GxG) 05 mm (FxF, FxG) mm (GxG) 56 mm (FxF, FxG, or nebo GxG GxG) DN00 DN50 DN00 OBRÁZEK FIGURE POPLACHOVÝ DN00, DN50 VENTIL, & DN00 MODEL MODEL AV--00, AV--00 DN00, ALARM DN50 VALVE A DN00 TAKE-OUT CELKOVÉ ROZMĚRY DIMENSIONS
4 Strana 4 ze 0 TFP990_CS ZPOMALOVACÍ KOMORA RETARD CHAMBER RESTRICTION OMEZENÍ WATERFLOW SPÍNAČ PRESSURE POPLAŠNÉHO ALARM ZAŘÍZENÍ SWITCH TLAKU VODY 4 JAKMILE ONCE SE ZPOMALOVACÍ RETARD KOMORA CHAMBER NAPLNÍ, FILLS, AKTIVUJÍ WATERFLOW SE POPLAŠNÝ PRESSURE TLAKOVÝ SPÍNAČ TOKU VODY A ALARM POPLAŠNÉ SWITCH ZAŘÍZENÍ AND VODNÍHO WATER MOTORU ALARM ACTUATE WATERFLOW TOK VODY K POPLAŠNÉMU TO WATER MOTOR ZAŘÍZENÍ ALARM VODNÍHO MOTORU UPONPO SPRINKLER TOKU FLOW, PROTIPOŽÁRNÍ WATERWAY CLAPPER TRYSKOU, OTEVŘE OPENS SE VODNÍ KLAPKA WATERFLOW ALARM FILTR LINE POPLAŠNÉHO TOK DO TO SYSTEM STRAINER VEDENÍ SYSTÉMU TLAKOMĚR SYSTEM PRESSURE SYSTÉMU GAUGE OBTOKOVÝ BY-PASS AUTOMATICKÝ AUTOMATIC REGULAČNÍ CHECK VYPOUŠTĚCÍ DRAIN VALVE VALVE VENTIL VENTIL KDYŽ WHEN TOK PŘEKROČÍ FLOW EXCEEDS KAPACITU DRAIN SUPPLY CAPACITY, VYPOUŠTĚNÍ, RETARD ZAČNE PRESSURE TLAKOMĚR SE ZPOMALOVACÍ CHAMBER BEGINS PŘÍVODU KOMORA PLNIT HLAVNÍ GAUGE TO FILL MAIN VYPOUŠTĚCÍ DRAIN/ VENTIL/VENTIL ALARM TEST PRO TOK WATERFLOW VODY DRÁŽKOU POPLACHOVOU VALVE ZKOUŠKU THROUGH DOSEDACÍHO SEAT KROUŽKU A RING GROOVE AND POPLACHOVÝM ALARM OTVOREM PORT OBRÁZEK FIGURE 4 POPLACHOVÝ DN00, DN50 VENTIL, & DN00 MODEL MODEL AV--00, AV--00 DN00, ALARM DN50 VALVE A DN00 OPERATION PROVOZ Provozní zásady Když je protipožární systém poprvé tlakován, bude voda proudit do systému tak dlouho, dokud se přívod vody a tlak systému nevyrovnají, a pružina uzavře klapku v poplachovém ventilu. Jakmile se tlaky stabilizují, je poplachový ventil v provozu a ve středu umístěná drážka v dosedacím kroužku je utěsněná. V důsledku toho, když je poplachový regulační ventil uveden do provozu, neprotéká voda poplachovým otvorem do poplašných zařízení (tj. poplašné zařízení vodního motoru a/nebo spínač tlakového poplašného zařízení). Pokud z důvodu činnosti protipožárních trysek dojde k stálému toku vody do systému protipožárních trysek, otevře se klapka podle obrázku 4. Voda pak může proudit do drážky umístěné uprostřed dosedacího kroužku a ven přes poplachový otvor směrem k automatickému vypouštěcímu ventilu. Když tok z poplachového otvoru překročí vypouštěcí kapacitu automatického vypouštěcího ventilu, začne se zpomalovací komora (v případě systémů s proměnlivým tlakem) plnit jako funkce množství vody, které může procházet omezením. Následně se budou aktivovat poplašné zařízení vodního motoru a/nebo spínač tlakového poplašného zařízení. Poplašná zařízení budou nadále aktivována, dokud bude klapka otevřená. Když se klapka zavře, bude voda v poplachovém vedení automaticky vytékat přes automatický vypouštěcí ventil (z důvodu přerušení toku vody do systému protipožárních trysek). V případě systémů s proměnlivým tlakem může v systému pokračovat pomalé jakož i malé dočasné zvýšení tlaku přiváděné vody (přes obtokový regulační ventil), aniž se otevře klapka. Přechodná vlna v přívodním tlaku, která stačí k okamžitému otevření klapky, nezpůsobí falešný poplach a část zvýšení tlaku se ztratí v systému, a tak se sníží možnost dalšího otevření. Jakákoli voda v poplachovém vedení se automaticky vypustí, čímž se dále sníží možnost falešného poplachu z důvodu následné přechodné vlny v přívodním tlaku. Projektová kritéria Při plánování montáže se musí vzít v úvahu likvidace velkého množství vody, které může být spojeno s vypouštěním systému nebo prováděním testu toku. Projektant systému protipožárních trysek si musí být vědom toho, že konfigurace potrubní sítě a její tendence zachycovat vzduchové kapsy (jako v případě mřížkového systému pro špičaté střechy) mohou ovlivnit výkon poplašného systému. Ačkoli mírné množství zachyceného vzduchu je žádoucí pro předcházení výraznému zvýšení tlaku z důvodu tepelně vyvolané expanze vody, může velké množství zachyceného vzduchu v systému způsobit občasný poplach. Možnost občasného poplachového stavu je důsledek skutečnosti, že tok ze systému přes testovací ventil nebo jednu jedinou protipožární trysku jen velmi málo souvisí s tokem, který může projít ventilem. Tento rozdíl se zvyšuje s velikostí ventilu. Kdyby byl systém bez zachyceného vzduchu, rovnal by se přítok výtoku a klapka by se vždy stabilizovala v určité otevřené poloze (pro přizpůsobení požadovaného toku). V případě zachyceného vzduchu v systému se však klapka nejprve otevře více, protože systém zpočátku požaduje větší tok,
5 TFP990_CS Strana 5 ze 0 dokud se vzduchové kapsy nestlačí (zpátky téměř na přívodní tlak), a potom bude mít tendenci vrátit se blíže k dosedacímu kroužku. Jestliže je objem vzduchových kapes nadměrný, může být tok do systému okamžitě snížen skoro na nulu (jakmile jsou vzduchové kapsy stlačeny) a klapka se může zavřít, čímž se tok do poplašného zařízení ukončí. Jakmile se klapka zavře, musí ze systému předtím, než se znovu otevře, vytéct dostatek vody. Opakování výše uvedeného stavu se nazývá občasný poplach. Pomocí ventilace (která může sloužit i jako koncový inspekční testovací spoj) vedoucí potrubím z horní části příčného hlavního vedení nebo konce odbočky v nejvzdálenějším místě od poplachového ventilu a pomalého plnění systému v souladu s kroky popsanými v části Nastavení ventilu, lze předejít zachycení nadměrného množství vzduchu. Montáž POZNÁMKY Správné fungování poplachoveých ventilů, model DPV-, závisí na tom, zda je namontován v souladu s obrázky 5 až 0. Změna příslušenství může to způsobit, že zařízení nebude fungovat správně a schválení a záruky výrobce nebudou platné. Poplachové ventily musí být namontovány na viditelném a snadno přístupném místě. Doporučujeme, aby byla viditelnost vody vypouštěné z poplachového potrubí zajištěna umístěním vypouštěcího výstupu na dobře viditelném místě. Teplota v místě, kde jsou namontovány mokré protipožární systémy, musí být udržována minimálně na 4 C. Krok. Při montáži příslušenství musí být ventily v poli (tj. jiné než ventily vybavené příslušenstvím ve výrobě), všechny vsuvky, spojky a zařízení čisté a bez vodního kamene a roztřepených okrajů. Používejte těsnicí přípravek na potrubní závity střídmě pouze na zasunovací závity. Krok. Zazátkujte nepoužívané poplachové spoje. Krok. Musí být zajištěn vhodný odvod vody vypuštěné z poplachového vedení a systému. Vypouštěná voda musí být nasměrována tak, aby nezpůsobila žádné škody ani nebezpečné situace. Krok 4. Vypouštěcí systém poplachového vedení musí být upraven tak, aby nehrozilo zamrznutí. Krok 5. Regulační ventil v externě přimontovaném obtoku kolem vodní klapky musí být namontován tak, aby jeho šipka směřovala nahoru. Krok 6. Doporučujeme, aby větrací spoj (který se může použít i jako koncový inspekční testovací spoj) vedl potrubím od příčného hlavního vedení nebo odbočky v nejvzdálenějším místě od poplachového ventilu. Větrací vedení by mělo být připojeno k horní části příčného hlavního vedení nebo ke konci odbočky a tak, aby se nacházelo v nejvyšší úrovni víceúrovňové instalace. Větrací spoj se může použít k vypuštění nadměrného vzduchu ze systému, a tudíž k minimalizaci možnosti falešného poplachu z důvodu občasné vlny v přívodním tlaku. Kontrakce/expanze spojené s nadměrným množstvím zachyceného vzduchu by také mohly způsobit, že se vodní klapka bude cyklicky otvírat a zavírat během kontrolního testu nebo při vypuštění jednou jedinou protipožární tryskou. Nastavení ventilu Kroky až se provádějí při prvním nastavování poplachového regulačního ventilu, model AV--00, nebo po spuštění systému v důsledku požáru. Krok. Zavřete hlavní regulační ventil a potom otevřete hlavní vypouštěcí ventil a všechny přídavné vypouštěcí ventily. Krok. Zkontrolujte, zda jsou šrouby krytu s otvorem pro ruku pevně utažené. Pokud ne, utáhněte je křížem. Krok. Vyčistěte filtry v poplachovém vedení a otevřete regulační ventil poplašného zařízení vodního motoru. Krok 4. Zavřete hlavní regulační ventil, všechny přídavné vypouštěcí ventily a ventil pro poplachovou zkoušku. Krok 5. Otevřete větrací spoj vzdáleného příčného hlavního vedení nebo odbočky (viz krok 6 v části Montáž). Krok 6. Pomalu otvírejte hlavní regulační ventil, dokud neuslyšíte hluk tekoucí vody, a potom ventil otevřete o jednu další otáčku. POZNÁMKA Plnění systému vodou může vyústit ve spuštění dalších souvisejících poplachů. V důsledku toho musí být nejprve uvědomen majitel a hasiči, centrální řídicí stanice nebo jiná signální stanice, na kterou jsou poplašná zařízení napojená. Krok 7. Jakmile skončí vypouštění okysličené vody a poté, co voda vytékala plně alespoň 5 sekund, zavřete větrací spoj vzdálené odbočky. Krok 8. Zcela otevřete hlavní regulační ventil. Krok 9. Otevřete koncový inspekční testovací spoj (nebo ventil pro poplachovou zkoušku, pokud to schválil příslušný úřad) a ověřte, zda fungují poplašná zařízení systému. POZNÁMKA Před provedením testu poplašného zařízení, informujte příslušné úřady a všechny pracovníky, kteří tím mohou být postiženi. Krok 0. Zavřete koncový inspekční testovací spoj (nebo ventil pro poplachovou zkoušku). Krok. Ověřte, zda voda už přestala téct z vypouštěcího systému poplachového vedení. Jestliže voda nadále teče, postupujte podle pokynů uvedených v části Péče a údržba. POZNÁMKY Na vypuštění zpomalovací komory a potrubí k poplašnému zařízení vodního motoru si musíte nechat dostatek času. V případě potřeby můžete na automatický vypouštěcí ventil přitisknout plunžr, aby se vypouštění zpomalovací komory urychlilo. Krok. Jakmile bylo ověřeno, že tok vody z vypouštěcího systému poplachového vedení skončil, nastaví se poplachový ventil, který je pak připraven k uvedení do provozu. POZNÁMKA Po uvedení protipožárního systému do provozu informujte příslušné úřady a osoby odpovědné za monitorování poplachů speciálních a/nebo centrálních stanic.
6 Strana 6 ze 0 TFP990_CS Č. POPIS MN. NO. DESCRIPTION ; Vodoměr; /4 NPT; bar (00 psi)... QTY ; Kulový ventil; ; mosaz; plné Water vrtání; gauge; / BSP; /4" PN0; npt; 00 kv=6,; psi. pr ; Automatický vypouštěcí ; ventil; Ball DN5; valve; oper.: brass; k =5 fulla bore; neprovoz.: /" BSP; k =5 PN0;... kv=6.; pr ; Spínač tlakového poplašného 656; zařízení Automatic... drain valve; /"; oper.: k=5 & non oper: k= ; Filtr, bronzový 4PN0; 60; síto Alarm SS 0,65 pressure mm; závit switch vnitřní... x. vnitřní DN ; Koleno mm/m ; Strainer bronze PN0; screen SS 0.65 mm; thread fem. x fem./" D; Regulační 6 ventil 4060; výkyvného Elbow typu mm/m5 DN Mokrý potrubní ventil 7AV-; D; bar (00 psi); Swing DN00 type... check valve /" ; Zpomalovací 8 komora Wet alarm... valve AV-; 00 psi; DN FO; Kulový ventil; 9 DN5; 500; plné vrtání; Retarding PN40; chamber větrací otvor.. se.. závitem ; Vsuvka DN5 0 s otvorem 5904FO;,56 Ball mm valve;... size /"; full bore; PN40; venthole threaded ; Nipple /" with orifice.56 mm ; Testovací a vypouštěcí ventil; DN50 vstup; DN50 výstup; DN5 testovací zařízení ; Test & drain valve " inlet; " outlet; /" test facility A80I; Spojka z temperované litiny; loket 45 ; BSP vnější závit DN50; pozinkovaná... A0I; malleable fitting; elbow 45 ; BSP thread " female; galv A4D4; Spojka z temperované A4D4; litiny; malleable spoj; BSP fitting; závitdn5 union; vnější BSP thread závit x /" vnitřní male závit.; x fem.; nerezová S.S AP40D4; Potrubní vsuvka; 5 AP40D4; nerezová pipe ocel nipple; 6; DN5; stainless délka steel 406; mm... size /"; length 40 mm AP80D4; Potrubní vsuvka; 6 AP80D4; nerezová pipe ocel nipple; 6; DN5; stainless délka steel 806; mm... size /"; length 80 mm AP00D4; Potrubní vsuvka; 7 AP00D4; nerezová pipe ocel nipple; 6; DN5; stainless délka steel 006; mm... size /"; length 00 mm AP00I; Potrubní vsuvka; 8 ocel; AP00I; DN50; pipe délka nipple; 00; steel; pozinkovaná size "; length mm; galvanized AP60D4; Potrubní vsuvka; 9 nerezová AP60D4; pipe ocel nipple; 6; DN5; stainless délka steel 60 mm 6;... size /"; length 60 mm AP80D4; Potrubní vsuvka; 0 nerezová AP80D4; pipe ocel nipple; 6; DN5; stainless délka steel 80 mm 6;... size /"; length 80 mm ATDDMN.; Spojka adaptéru; ATDDMN; mosaz, závit; Adapter DN5 fitting; x DN5 brass; vnější thread závit DN5 poniklovaná x DN5 male;... nickel pl ATDMCON; Spojka adaptéru, ATDMCON; mosaz, závit; Adapter DN5 fitting; vnitřní brass; závit thr. x kompr. DN5 male 5 mm; x compr. poniklovaná. 5 mm; nickel... pl ETDMDFN; Koleno adaptéru; ETDMDFN; mosaz, závit; Adapter DN5 elbow; vnější brass; závit x thr. DN5 vnitřní male závit x DN5 poniklované fem.; nickel... pl PTDN; Zátka, mosaz, 4 závit; PTDN; DN5 vnější Plug; brass; závit; poniklovaná thread DN5... male; nickel plated RTDMBFN; Redukce adaptéru; 5 RTDMBFN; mosaz, závit; Adapter DN5 reduce; vnější brass; závit thread x DN8 DN5 vnitřní male závit xponiklovaná DN8 fem.; nickel... pl RTDMEFN; Redukce adaptéru; 6 RTDMEFN; mosaz, závit; Adapter DN5 reduce; vnější brass; závit thread x DN0 DN5 vnitřní male závit x DN0 poniklovaná fem.; nickel... pl RTEDMN.; Redukce adaptéru; 7 RTEDMN; mosaz, Adapter závit; DN0 reduce; vnější brass; závit thread x DN5 DN0 vnitřní male závit x DN5 poniklovaná male; nickel... pl TTDMDDFN; T spojka 8 adaptéru; TTDMDDFN; mosaz, závit; Adap DN5 tee; brass; vnější thr. závit DN5 x DN5 male vnitřní x DN5 závit fem x x DN5 DN5 vnitřní fem; nickel pl WS ; Pressure relief hose 6 length. m; transparant závit;poniklovaná... 0 WS ; Nickel plated copper tube 5 x mm for AV WS ; Tlaková zpětná hadice x 6 délka, m; průhledná... 0 WS ; Poniklovaná měděná trubka 5 x mm pro AV FIGURE OBRÁZEK 5 5 PŘÍSLUŠENSTVÍ EUROPEAN POPLACHOVÉHO CONFORMITY VENTILU AV--00, AV--00 EVROPSKÉ ALARMSHODY, VALVESE TRIM ZPOMALOVACÍ with RC- RETARD KOMOROU CHAMBER RC- DN00
7 TFP990_CS Strana 7 ze 0 Č. POPIS MN. NO. DESCRIPTION ; Vodoměr; /4 NPT; bar (00 psi)... QTY ; Kulový ventil; ; mosaz; plné Water vrtání; gauge; / BSP; /4" PN0; npt; 00 kv=6,; psi. pr ; Automatický vypouštěcí ; ventil; Ball DN5; valve; oper.: brass; k =5 full a bore; neprovoz.: /" BSP; k =5 PN0;... kv=6.; pr ; Spínač tlakového poplašného 656; zařízení Automatic... drain valve; /"; oper.: k=5 & non oper: k= ; Filtr, bronzový 4PN0; 60; síto Alarm SS 0,65 pressure mm; závit switch vnitřní.. x.. vnitřní DN ; Koleno mm/m ; Strainer bronze PN0; screen SS 0.65 mm; thread fem. x fem./" D; Regulační 6 ventil 4060; výkyvného Elbow typu mm/m5 DN Mokrý potrubní ventil AV-; D; bar (00 psi); Swing DN50 type... check valve /" ; Zpomalovací 8 komora Wet alarm... valve AV-; 00 psi; DN FO; Kulový ventil; 9 DN5; 500; plné vrtání; Retarding PN40; větrací chamber otvor. se... závitem FO; Ball valve; size /"; full bore; PN40; venthole threaded ; Vsuvka DN5 s otvorem,56 mm ; Nipple /" with orifice.56 mm ; Testovací a vypouštěcí ventil; DN50 vstup; DN50 výstup; DN5 testovací zařízení ; Test & drain valve " inlet; " outlet; /" test facility A80I; Spojka z temperované A0I; litiny; malleable loket 45 ; fitting; BSP vnější elbow závit 45 ; BSP DN50; thread pozinkovaná " female;... galv A4D4; Spojka z temperované 4 A4D4; litiny; malleable spoj; BSP fitting; závit union; DN5 vnější BSP thread závit x /" vnitřní malezávit; x fem.; nerezová S.S AP40D4; Potrubní vsuvka; 5 AP40D4; nerezová ocel pipe6; nipple; DN5; stainless délka steel 40 mm 6;... size /"; length 40 mm AP80D4; Potrubní vsuvka; 6 AP80D4; nerezová ocel pipe6; nipple; DN5; stainless délka steel 80 mm 6;... size /"; length 80 mm AP00D4; Potrubní vsuvka; 7 AP00D4; nerezová ocel pipe6; nipple; DN5; stainless délka steel 00 mm 6;... size /"; length 00 mm AP00I; Potrubní vsuvka; 8 ocel; AP00I; DN50; pipe délka nipple; 00; steel; pozinkovaná size "; length mm; galvanized AP60D4; Potrubní vsuvka; 9 nerezová AP60D4; ocel pipe6; nipple; DN5; stainless délka steel 60 mm 6;... size /"; length 60 mm AP80D4; Potrubní vsuvka; 0 nerezová AP80D4; ocel pipe6; nipple; DN5; stainless délka steel 80 mm 6;... size /"; length 80 mm ATDDMN.; Spojka adaptéru; ATDDMN; mosaz, závit; Adapter DN5 fitting; x DN5 brass; vnější thread závit DN5 poniklovaná x DN5 male;... nickel pl ATDMCON; Spojka adaptéru, ATDMCON; mosaz, závit; Adapter DN5 fitting; vnitřní brass; závit thr. x kompr. DN5 male 5 mm; x compr. poniklovaná. 5 mm; nickel... pl ETDMDFN; Koleno adaptéru; ETDMDFN; mosaz, závit; Adapter DN5 elbow; vnější brass; závit x thr. DN5 DN5 vnitřní malezávit x DN5 poniklované fem.; nickel... pl PTDN; Zátka, mosaz, závit; 4 DN5 PTDN; vnější Plug; závit; brass; poniklovaná thread DN5... male; nickel plated RTDMBFN; Redukce adaptéru; 5 RTDMBFN; mosaz, závit; Adapter DN5 reduce; vnější brass; závit x thread DN8 vnitřní male závit xponiklovaná DN8 fem.; nickel... pl RTDMEFN; Redukce adaptéru; 6 RTDMEFN; mosaz, závit; Adapter DN5 reduce; vnější brass; závit x thread DN0 DN5 vnitřní male závit x poniklovaná DN0 fem.; nickel... pl RTEDMN; Adapter reduce; brass; thread DN0 male x DN5 male; nickel pl RTEDMN.; Redukce adaptéru; mosaz, závit; DN0 vnější závit x DN5 vnitřní závit poniklovaná... 8 TTDMDDFN; Adap tee; brass; thr. DN5 male x DN5 fem x DN5 fem; nickel pl TTDMDDFN; T spojka adaptéru; mosaz, závit; DN5 vnější závit x DN5 vnitřní závit x DN5 vnitřní 9 WS ; Pressure relief hose 6 length. m; transparant závit;poniklovaná... 0 WS ; Nickel plated copper tube 5 x mm for AV WS ; Tlaková zpětná hadice x 6 délka, m; průhledná... 0 WS ; Poniklovaná měděná trubka 5 x mm pro AV OBRÁZEK FIGURE 66 PŘÍSLUŠENSTVÍ EUROPEAN POPLACHOVÉHO CONFORMITY VENTILU AV--00, AV--00 EVROPSKÉ ALARM SHODY, VALVE SE TRIM ZPOMALOVACÍ with RC- KOMOROU RETARD CHAMBER RC- DN50 DN50
8 Strana 8 ze 0 TFP990_CS Č. POPIS MN ; Vodoměr; /4 NO. NPT; DESCRIPTION bar (00 psi)... QTY ; Kulový ventil; mosaz; plné vrtání; / BSP; PN0; kv=6,; pr ; Water gauge; /4" npt; 00 psi ; Automatický vypouštěcí ventil; DN5; oper.: k =5 a neprovoz.: k = ; Ball valve; brass; full bore; /" BSP; PN0; kv=6.; pr ; Spínač tlakového poplašného 656; zařízení Automatic... drain valve; /"; oper.: k=5 & non oper: k= ; Filtr, bronzový PN0; 4 síto 60; SS Alarm 0,65 pressure mm; závit switch vnitřní x. vnitřní DN ; Koleno mm/m ; Strainer bronze PN0; screen SS 0.65 mm; thread fem. x fem. /" ; Regulační ventil 6 výkyvného 4060; Elbow typu DN0 mm/m Mokrý potrubní ventil AV-; ; bar (00 psi); Swing DN00 type... check valve /4" ; Zpomalovací 8komora Wet... alarm valve AV-; 00 psi; DN FO; Kulový ventil; DN5; 9 500; plné vrtání; Retarding PN40; větrací chamber otvor se.. závitem ; Vsuvka DN5 s otvorem FO;,56 mm Ball... valve; size /"; full bore; PN40; venthole threaded ; Testovací a vypouštěcí ; ventil; DN50 Nipplevstup; /" with DN50 orifice výstup;.56dn5 mm testovací zařízení A80I; Spojka z temperované ; litiny; loket Test 45 ; & drain BSP valve vnější " závit inlet; DN50; " outlet; pozinkovaná /" test facility A4D4; Spojka z temperované A0I; litiny; spoj; malleable BSP závit fitting; DN5 elbowvnější 45 ; závit BSP thread x vnitřní " závit; female; nerezová galv A596E; Spojka z temperované 4 A4D4; litiny; zátka malleable s vnějším fitting; závitem; union; BSP DN0; threadpozinkovaná /" male x fem.;... S.S AP0E4; Potrubní vsuvka; 5 nerezová A596E; ocel malleable 6; DN0; fitting; délka plug0 male; mm BSP... size /4"; galvanized AP00D4; Potrubní vsuvka; 6 nerezová AP0E4; ocel pipe 6; nipple; DN5; stainless délka 00 steel mm 6;... size /4"; length 0 mm AP00D4; pipe nipple; stainless steel 6; size /"; length 00 mm AP00I; Potrubní vsuvka; ocel; DN50; délka 00; pozinkovaná... 8 AP00I; pipe nipple; steel; size "; length 00 mm; galvanized AP50E4; Potrubní vsuvka; nerezová ocel 6; DN0; délka 50 mm... 9 AP50E4; pipe nipple; stainless steel 6; size /4"; length 50 mm AP60D4; Potrubní vsuvka; nerezová ocel 6; DN5; délka 60 mm... 0 AP60D4; pipe nipple; stainless steel 6; size /"; length 60 mm ATDDMN.; Spojka adaptéru; mosaz, ATDDMN; závit; Adapter DN5 x fitting; DN5 brass; vnější thread závit poniklovaná DN5 x DN5... male; nickel pl ATEMCRN; Koleno adaptéru, mosaz, ATEMCRN; závit; Adapter DN0 vnější elbow; závit brass; x kompr. thr. DN0 8 mm; maleponiklované x compr.8 mm;... nickel pl ETDMDFN; Koleno adaptéru; mosaz, ETDMDFN; závit; Adapter DN5 vnější elbow; závit brass; x DN5 thr. DN5 vnitřní male závit x poniklované DN5 fem.; nickel... pl RTDMBFN; Redukce adaptéru; 4 RTDMBFN; mosaz, závit; Adapter DN5 vnější reduce; závit brass; x DN8 thread vnitřní závit male poniklovaná x DN8 fem.;... nickel pl RTDMEFN; Redukce adaptéru; 5 RTDMEFN; mosaz, závit; Adapter DN5 vnější reduce; závit brass; x DN0 thread vnitřní DN5závit maleponiklovaná x DN0 fem.;... nickel pl RTEDMN.; Redukce adaptéru; 6 mosaz, RTEDMN; závit; Adapter DN0 reduce; vnější závit brass; x DN5 threadvnitřní DN0závit maleponiklovaná x DN5 male;... nickel pl TTDMDDFN; T spojka adaptéru; 7 TTDMDDFN; mosaz, závit; Adap DN5 tee; vnější brass; závit thr. x DN5 male vnitřní x DN5 závit fem x DN5 x DN5 vnitřní fem; závit;poniklovaná nickel pl TTEEEFN; T spojka adaptéru; 8 mosaz, TTEEEFN; závit; Adap DN0 tee; vnitřní brass; závit thr. x DN0 fem vnitřní x DN0 závit fem x DN0 x DN0 vnitřní fem; závit; nickel poniklovaná pl TTEMEEFN; T spojka adaptéru; 9 TTEMEEFN; mosaz; závit Adap DN0 tee; vnější brass; závit thr. x DN0 vnitřní male xzávit DN0x fem DN0 x DN0 vnitřní fem; závit; nickel poniklovaná pl WS ; Tlaková zpětná 0 hadice WS ; x 6 délka Pressure, m; relief průhledná hose... x 6 length. m; transparent WS ; Poniklovaná měděná WS ; trubka 8 Nickel x mm plated pro copper AV... tube 8 x mm for AV DN FIGURE OBRÁZEK 7 7 PŘÍSLUŠENSTVÍ EUROPEAN POPLACHOVÉHO CONFORMITY VENTILU AV--00, AV--00 EVROPSKÉ ALARM SHODY, VALVE TRIM SE ZPOMALOVACÍ with RC- RETARD KOMOROU CHAMBER RC- DN00 DN00
9 TFP990_CS Strana 9 ze 0 Č. POPIS MN ; Vodoměr; /4 NPT; bar (00 psi) ; Kulový ventil; mosaz; plné vrtání; / BSP; PN0; kv=6,; pr ; Automatický NO. vypouštěcí DESCRIPTION ventil; DN5; oper.: k =5 a neprovoz.: k =5... QTY. 4 60; Spínač tlakového poplašného zařízení ; Koleno mm/m ; Water gauge; /4" npt; 00 psi D; Regulační ventil ; výkyvného typu Ball DN5 valve;... brass; full bore; /" BSP; PN0; kv=6.; pr Mokrý potrubní ventil AV-; 656; bar (00 Automatic psi); DN00 drain... valve; /"; oper.: k=5 & non oper: k= FO; Kulový ventil; DN5; 4 60; plné Alarm vrtání; pressure PN40; větrací switch otvor... se.. závitem ; Testovací a vypouštěcí ; ventil; DN50 Elbowvstup; mm/m5 DN50. výstup; DN testovací zařízení A80I; Spojka z temperované D; litiny; loket 45 ; Swing BSP type vnější check závit valve DN50; /" pozinkovaná Wet alarm valve AV-; 00 psi; DN AP0D4; Potrubní vsuvka; nerezová ocel 6; DN5; délka 0 mm FO; Ball valve; size /"; full bore; PN40; venthole threaded AP40D4; Potrubní vsuvka; nerezová ocel 6; DN5; délka 40 mm ; Test & drain valve " inlet; " outlet; /" test facility AP80D4; Potrubní vsuvka; nerezová ocel 6; DN5; délka 80 mm... 0 A0I; malleable fitting; elbow 45 ; BSP thread " female; galv AP00I; Potrubní vsuvka; ocel; AP0D4; DN50; délka pipe 00; nipple; pozinkovaná stainless steel... 6; size /"; length 0 mm AP80D4; Potrubní vsuvka; nerezová AP40D4; ocel pipe 6; nipple; DN5; stainless délka 80 mm steel... 6; size /"; length 40 mm ATDDMN.; Spojka adaptéru; mosaz, AP80D4; závit; pipe DN5 nipple; x DN5 stainless vnější steel závit 6; poniklovaná size /";... length 80 mm ATDMCON; Spojka adaptéru, 4 mosaz, AP00I; závit; pipedn5 nipple; vnitřní steel; závit size x "; kompr. length 5 00mm; poniklovaná. galvanized ETDMDFN; Koleno adaptéru; 5 mosaz, AP80D4; závit; pipedn5 nipple; vnější stainless závit steel x DN5 6; vnitřní size /"; závit length poniklované 80 mm PTDN; Zátka, mosaz, závit; 6 DN5 ATDDMN; vnější závit; Adapter poniklovaná fitting; brass;... thread DN5 x DN5 male; nickel pl RTDMBFN; Redukce adaptéru; 7 ATDMCON; mosaz, závit; Adapter DN5 fitting; vnější závit brass; x thr. DN8 DN5 vnitřní male závit x compr.5 poniklovaná mm;... nickel pl RTDMEFN; Redukce adaptéru; 8 ETDMDFN; mosaz, závit; Adapter DN5 elbow; vnější závit brass; x DN0 thr. DN5 vnitřní male závit x DN5 poniklovaná fem.; nickel... pl TTDMDDFN; T spojka adaptéru; 9 PTDN; mosaz, Plug; závit; brass; DN5 thread vnější DN5 závit male; x DN5 nickel vnitřní plated závit x.. DN vnitřní závit;poniklovaná... 0 RTDMBFN; Adapter reduce; brass; thread DN5 male x DN8 fem.; nickel pl WS ; Tlaková zpětná RTDMEFN; hadice x 6 Adapter délka, reduce; m; průhledná brass; thread... DN5 male x DN0 fem.; nickel pl WS ; Poniklovaná měděná TTDMDDFN; trubka Adap 5 x tee; mm brass; pro AV thr.... DN5 male x DN5 fem x DN5 fem; nickel pl..... WS ; Pressure relief hose x 6 length. m; transparent WS ; Nickel plated copper tube 5 x mm for AV OBRÁZEK 8 FIGURE 8 PŘÍSLUŠENSTVÍ POPLACHOVÉHO VENTILU AV--00, EUROPEAN CONFORMITY AV--00 EVROPSKÉ ALARM SHODY, VALVE BEZ TRIM ZPOMALOVACÍ without RC- KOMORY RETARD RC- CHAMBER DN00
10 Strana 0 ze 0 TFP990_CS Č. POPIS MN ; Vodoměr; /4 NPT; bar (00 psi) ; Kulový ventil; mosaz; plné vrtání; / BSP; PN0; kv=6,; pr ; Automatický NO. vypouštěcí DESCRIPTION ventil; DN5; oper.: k =5 a neprovoz.: k =5... QTY. 4 60; Spínač tlakového poplašného zařízení ; Koleno mm/m ; Water gauge; /4" npt; 00 psi D; Regulační ventil ; výkyvného typu Ball valve; DN5... brass; full bore; /" BSP; PN0; kv=6.; pr Mokrý potrubní ventil AV-; 656; bar (00 Automatic psi); DN50 drain... valve; /"; oper.: k=5 & non oper: k= FO; Kulový ventil; DN5; 4 60; plné Alarm vrtání; pressure PN40; větrací switch otvor... se... závitem ; Testovací a vypouštěcí ; ventil; DN50 Elbowvstup; mm/m5 DN50. výstup; DN testovací zařízení A80I; Spojka z temperované D; litiny; loket 45 ; Swing BSP type vnější check závit valve DN50; /" pozinkovaná Wet alarm valve AV-; 00 psi; DN AP0D4; Potrubní vsuvka; nerezová ocel 6; DN5; délka 0 mm FO; Ball valve; size /"; full bore; PN40; venthole threaded AP40D4; Potrubní vsuvka; nerezová ocel 6; DN5; délka 40 mm ; Test & drain valve " inlet; " outlet; /" test facility AP80D4; Potrubní vsuvka; nerezová ocel 6; DN5; délka 80 mm... 0 A0I; malleable fitting; elbow 45 ; BSP thread " female; galv AP00I; Potrubní vsuvka; ocel; AP0D4; DN50; délka pipe 00; nipple; pozinkovaná stainless steel... 6; size /"; length 0 mm AP80D4; Potrubní vsuvka; nerezová AP40D4; ocel pipe 6; nipple; DN5; stainless délka 80 steel mm... 6; size /"; length 40 mm ATDDMN.; Spojka adaptéru; mosaz, AP80D4; závit; pipe DN5 nipple; x DN5 stainless vnější steel závit 6; poniklovaná size /";... length 80 mm ATDMCON; Spojka adaptéru, 4 mosaz, AP00I; závit; pipedn5 nipple; vnitřní steel; závit size "; x kompr. length 00 5 mm; poniklovaná. galvanized ETDMDFN; Koleno adaptéru; 5 mosaz, AP80D4; závit; pipedn5 nipple; vnější stainless závit steel x DN5 6; vnitřní size /"; závit length poniklované 80 mm PTDN; Zátka, mosaz, závit; 6 DN5 ATDDMN; vnější závit; Adapter poniklovaná fitting; brass;... thread DN5 x DN5 male; nickel pl RTDMBFN; Redukce adaptéru; 7 ATDMCON; mosaz, závit; Adapter DN5 fitting; vnější brass; závit x thr. DN8 DN5 vnitřní male závit x compr.5 poniklovaná mm;... nickel pl RTDMEFN; Redukce adaptéru; 8 ETDMDFN; mosaz, závit; Adapter DN5 elbow; vnější závit brass; x DN0 thr. DN5 vnitřní male závit x DN5 poniklovaná fem.; nickel... pl TTDMDDFN; T spojka adaptéru; 9 PTDN; mosaz, Plug; závit; brass; DN5 thread vnější DN5 závit male; x DN5 nickel vnitřní plated závit. x. DN vnitřní závit;poniklovaná... 0 RTDMBFN; Adapter reduce; brass; thread DN5 male x DN8 fem.; nickel pl WS ; Tlaková zpětná RTDMEFN; hadice x 6 Adapter délka, reduce; m; průhledná brass; thread... DN5 male x DN0 fem.; nickel pl WS ; Poniklovaná měděná TTDMDDFN; trubka Adap 5 x tee; mm brass; pro AV thr.... DN5 male x DN5 fem x DN5 fem; nickel pl..... WS ; Pressure relief hose x 6 length. m; transparent WS ; Nickel plated copper tube 5 x mm for AV FIGURE OBRÁZEK 9 9 PŘÍSLUŠENSTVÍ EUROPEAN POPLACHOVÉHO CONFORMITY VENTILU AV--00, AV--00EVROPSKÉ ALARM VALVE SHODY, TRIM BEZ without ZPOMALOVACÍ RC- RETARD KOMORY CHAMBER RC- DN50 DN50
11 TFP990_CS Strana ze 0 Č. POPIS MN ; Vodoměr; /4 NPT; bar (00 psi) ; Kulový ventil; mosaz; plné vrtání; / BSP; PN0; kv=6,; pr ; Automatický vypouštěcí NO. DESCRIPTION ventil; DN5; oper.: k =5 a neprovoz.: k =5... QTY. 4 60; Spínač tlakového poplašného zařízení ; Koleno mm/m ; Water gauge; /4" npt; 00 psi ; Regulační ventil výkyvného ; typu Ball DN0 valve;... brass; full bore; /" BSP; PN0; kv=6.; pr Mokrý potrubní ventil AV-; 656; bar (00 Automatic psi); DN00 drain... valve; /"; oper.: k=5 & non oper: k= FO; Kulový ventil; DN5; 4 60; plné Alarm vrtání; pressure PN40; větrací switch otvor... se.. závitem ; Testovací a vypouštěcí ; ventil; DN50 Elbow vstup; mm/m5 DN50. výstup; DN testovací zařízení ; Swing type check valve /4" A80I; Spojka z temperované litiny; loket 45 ; BSP vnější závit DN50; pozinkovaná... 7 Wet alarm valve AV-; 00 psi; DN A596E; Spojka z temperované litiny; zátka s vnějším závitem; BSP DN0; pozinkovaná FO; Ball valve; size /"; full bore; PN40; venthole threaded AP0D4; Potrubní vsuvka; nerezová ocel 6; DN5; délka 0 mm ; Test & drain valve " inlet; " outlet; /" test facility AP0E4; Potrubní vsuvka; 0 nerezová A0I; ocel malleable 6; DN0; fitting; délka elbow0 45 ; mm BSP... thread " female; galv AP00I; Potrubní vsuvka; ocel; A596E; DN50; délka malleable 00; fitting; pozinkovaná plug male;... BSP size /4"; galvanized AP50E4; Potrubní vsuvka; nerezová AP0D4; ocel pipe 6; nipple; DN0; stainless délka 50 steel mm 6;... size /"; length 0 mm ATDDMN.; Spojka adaptéru; mosaz, AP0E4; závit; pipe DN5 nipple; x DN5 stainless vnější steel závit 6; poniklovaná size /4";... length 0 mm ATEMCRN; Koleno adaptéru, 4 mosaz, AP00I; závit; pipe DN0 nipple; vnější steel; závit sizex "; kompr. length8 00 mm; mm; poniklované galvanized ETDMDFN; Koleno adaptéru; 5 mosaz, AP50E4; závit; pipe DN5 nipple; vnější stainless závit x steel DN5 6; vnitřní sizezávit /4"; poniklované length 50 mm RTDMBFN; Redukce adaptéru; 6 ATDDMN; mosaz, závit; Adapter DN5 fitting; vnější brass; závit thread x DN8 vnitřní DN5 xzávit DN5 poniklovaná male; nickel... pl RTDMEFN; Redukce adaptéru; 7 ATEMCRN; mosaz, závit; Adapter DN5 elbow; vnější závit brass; x DN0 thr. DN0 vnitřní male závit x compr. poniklovaná 8mm;... nickel pl RTEDMN.; Redukce adaptéru; 8 ETDMDFN; mosaz, závit; Adapter DN0 vnější elbow; závit brass; x DN5 thr. DN5 vnitřní male závit x DN5 poniklovaná fem.; nickel... pl TTDMDDFN; T spojka adaptéru; 9 RTDMBFN; mosaz, závit; Adapter DN5 reduce; vnější brass; závit x thread DN5 vnitřní DN5 male závit x DN8 DN5 fem.; vnitřní nickel závit;poniklovaná pl TTEEEFN; T spojka adaptéru; 0 mosaz, RTDMEFN; závit; Adapter DN0 vnitřní reduce; závit brass; x DN0 thread vnitřní DN5 závit male x DN0 x DN0 vnitřní fem.; závit; nickelponiklovaná pl TTEMEEFN; T spojka adaptéru; RTEDMN; mosaz; závit Adapter DN0 reduce; vnější závit brass; x DN0 threadvnitřní DN0 male závit x DN0 DN5 vnitřní male; nickel závit; pl. poniklovaná WS ; Tlaková zpětná TTDMDDFN; hadice x 6 délka Adap, tee; m; brass; průhledná thr. DN5... male x DN5 fem x DN5 fem; nickel pl WS ; Poniklovaná měděná TTEEEFN; trubka Adap 8 x tee; mm brass; pro thr. AV DN0... fem x DN0 fem x DN0 fem; nickel pl TTEMEEFN; Adap tee; brass; thr. DN0 male x DN0 fem x DN0 fem; nickel pl WS ; Pressure relief hose x 6 length. m; transparent WS ; Nickel plated copper tube 8 x mm for AV DN OBRÁZEK FIGURE 0 0 PŘÍSLUŠENSTVÍ EUROPEAN POPLACHOVÉHO CONFORMITY VENTILU AV--00, AV--00 EVROPSKÉ ALARM SHODY, VALVE TRIM BEZ ZPOMALOVACÍ without RC- RETARD KOMORY CHAMBER RC- DN00
12 Strana ze 0 TFP990_CS Péče a údržba Následující postupy a kontroly se musí provést tak, jak je uvedeno, navíc k jakýmkoli specifickým požadavkům příslušného úřadu. Nedostatky musí být okamžitě odstraněny. Majitel odpovídá za kontrolu, zkoušky a údržbu svého protipožárního systému a zařízení v souladu s tímto dokumentem a s příslušnými normami jakýchkoli příslušných úřadů. Pokud máte nějaké dotazy, měli byste kontaktovat dodavatele, který produkt namontoval, nebo jejich výrobce. Doporučujeme, aby kontrolu, zkoušky a údržbu systémů automatických protipožárních trysek prováděl kvalifikovaný servisní pracovník. Poplašné ventily, model AV--00, nepotřebují pravidelnou plánovanou údržbu. Doporučujeme však, aby se pravidelně kontrolovalo, zda poplašná zařízení pracují tak, jak je přijatelné pro příslušný úřad. Nedostatky musí být okamžitě odstraněny. POZNÁMKA Provádění péče a údržby vyústí ve spuštění dalších souvisejících poplachů. V důsledku toho musí být nejprve uvědomen majitel a hasiči, centrální řídicí stanice nebo jiná signální stanice, na kterou jsou poplašná zařízení napojená. Před uzavřením hlavního regulačního ventilu protipožárního systému z důvodu údržbářských prací na protipožárních systémech, které řídí, musí uzavření příslušných protipožárních systémů nejprve povolit příslušné úřady a všichni pracovníci, na které může mít tato skutečnost dopad, musí být uvědoměni. Postup pravidelného testu poplašného zařízení toku vody Testování poplašných zařízení toku vody systému by se mělo provádět pravidelně na základě požadavků příslušného úřadu. Krok. Před provedením testu poplašného zařízení, informujte příslušné úřady a všechny pracovníky, kteří tím mohou být postiženi. Krok. Otevřete ventil pro poplachovou zkoušku (nebo koncový inspekční testovací spoj, pokud to je přijatelné pro příslušný úřad) a ověřte, zda poplašná zařízení systému fungují. Ověřte, zda se poplašné zařízení vodního motoru a/nebo spínač tlakového poplašného zařízení aktivují správně a ve lhůtě požadované příslušným úřadem. Krok. Ověřte, zda z automatického vypouštěcího ventilu neuniká žádná voda. Krok 4. Zavřete ventil pro poplachovou zkoušku (nebo koncový inspekční testovací spoj). Krok 5. Ověřte, zda poté, co bylo ponecháno dost času pro vypuštění zpomalovací komory a případně poplachového vedení k poplašnému zařízení vodního motoru, přestala voda téct z automatického vypouštěcího ventilu. POZNÁMKA V případě potřeby můžete na automatický vypouštěcí ventil přitisknout plunžr, aby se vypouštění zpomalovací komory urychlilo. Krok 6. Vyčistěte filtr umístěný v připojení ke zpomalovací komoře. Ujistěte se, že jste košík filtru nasadili správně a že jste bezpečně utáhli víčko. POZNÁMKA Čištění filtru po každém spuštění poplašných zařízení je obzvláště důležité v případě dodávek vody (například z jezer a řek), v níž je usazeno velké množství různých nečistot. Ucpané poplachové vedení může způsobit, že poplašná zařízení nebudou fungovat. Krok 7. Informujte všechny úřady odpovědné za monitorování montáže, že protipožární systém byl znovu uveden do provozu. Vypuštění systému protipožárních trysek Vypuštění systému protipožárních trysek musí být provedeno v souladu s následujícím postupem: Krok. Zavřete hlavní regulační ventil, pokud jste tak již neudělali. Krok. Otevřete větrací spoj vzdáleného příčného hlavního vedení nebo odbočky (viz krok 6 v části Montáž). Krok. Otevřete hlavní vypouštěcí ventil. Zkontrolujte nejprve, zda vypouštěná voda je vypouštěná tak, aby nezpůsobila žádné škody ani nebezpečné situace. Krok 4. Před zahájením údržby protipožárního systému počkejte, dokud na přívodním tlakoměru nebude nulový tlak a nebudete už slyšet vytékat vodu. Netěsnost automatického vypouštěcího ventilu Postupujte podle kroků uvedených dole, dokud voda nepřestane téct z vypouštěcího systému poplachového vedení. Po provedení každého kroku zkontrolujte, zda netěsnost nezmizela. Krok. Otevřete hlavní vypouštěcí ventil. Nechte vodu téct asi 5 sekund a potom zavřete hlavní vypouštěcí ventil. Tak by se měly vyplavit všechny uvolněné úlomky, které by se mohly zachytit mezi obložením klapky a dosedacím kroužkem nebo v místě uložení vypouštěcího ventilu. Krok. Zopakujte krok č., pokud se rychlost pokračujícího výtoku z vypouštěcího systému značně snížila. Krok. Pokud netěsnost v automatickém vypouštěcím ventilu nezmizela, vypusťte systém v souladu s předepsaným postupem. Po vypuštění systému odmontujte kryt s otvorem pro ruku. Zatímco budete pružinu přidržovat dole pomocí závitů, odmontujte čep závěsu. Odmontujte pružinu a sestavu klapky. Krok 4. Pomocí světla najděte a odstraňte všechny úlomky, které se mohly uložit v drážce dosedacího kroužku. Zkontrolujte, zda není poškozené lůžko dosedacího kroužku. Jestliže je dosedací kroužek zubatý napříč lůžkem, potom se bude muset poplachový regulační ventil vyměnit. Není praktické dosedací kroužek opravovat. Krok 5. Najděte a odstraňte všechny úlomky, které se mohly uložit v obložení klapky. Pokud v obložení klapky zůstane menší nedostatek, po řádném vyčištění obou ploch čistým hadrem ho převraťte. V případě potřeby obložení klapky vyměňte. Ujistěte se, že jste pojistný upevňovací prvek přitáhli k podložce klapky dobře. Krok 6. Vyměňte pružinu a sestavu klapky, jak je zobrazeno na obrázku. Zatímco přidržujete závity pružiny dole, vložte znovu čep závěsu. Ujistěte se, že čep závěsu je celý stlačený k zadní části ventilu. Krok 7. Vyměňte kryt s otvorem pro ruku. V souladu s kroky popsanými v části Nastavení uveďte poplachový ventil znovu do provozu. Ztráta přebytečného tlaku systému V případě systému s proměnlivým tlakem by mohl tlakoměr systému normálně ukazovat tlak větší, než je tlak zobrazený na přívodním tlakoměru. Hodnota by také měla být blízko hodnoty špičkového přívodního tlaku, který se objevuje po uvedení systému do provozu. POZNÁMKA Ztráta přebytečného tlaku systému zvýší pravděpodobnost falešného poplachu v případě systému s proměnlivým tlakem. Postupujte tak, jak je uvedeno dole, a napravíte tak stav ztráty přebytečného tlaku systému. Krok. Ověřte, zda nenajdete známky přetrvávající netěsnosti automatického vypouštěcího ventilu. Pokud rezavé skvrny a/nebo zbytky vody naznačují, že dochází k přetrvávající netěsnosti, napravte tuto situaci podle postupu popsaného v pododdíle nazvaném Netěsnost automatického vypouštěcího ventilu. Krok. Pokud neobjevíte žádné známky přetrvávající netěsnosti automatického vypouštěcího ventilu, vypusťte systém podle popsaného postupu a potom podle potřeby vyčistěte nebo vyměňte obtokový kontrolní ventil. Po případné výměně obtokového kontrolního ventilu uveďte protipožární systém znovu do provozu v souladu s kroky popsanými v části Nastavení ventilu. Krok. Pokud ztráta přebytečného tlaku systému pokračuje, zkontrolujte, zda těsní systém protipožárních trysek. Přebytečný tlak z důvodu tepelné expanze V mokrých systémech protipožárních trysek vystavených teplotám prostředí vyšším než 8 C může docházet k výraznému zvýšení tlaku v systému z důvodu tepelné expanze vody. Zejména mřížkovaný mokrý potrubní
13 TFP990_CS Strana ze 0 systém s relativně malou vzduchovou kapsou a bez zpětného ventilu může být vystaven zvýšení o více než 6,9 bar z důvodu růstu teploty prostředí přibližně na 8 C. V případě potřeby namontujte v souladu s požadavky příslušného úřadu tlakový zpětný ventil, abyste automaticky uvolnili přebytečný tlak, který by jinak mohl vzniknout v mokrých potrubních systémech, které jsou vystaveny výraznému zvyšování teploty prostředí. Falešné poplachy Pokud se v systému s proměnlivým tlakem objevují opakované falešné poplachy: Krok. Najděte a opravte příčiny přetrvávající netěsnosti automatického vypouštěcího ventilu. Krok. Zkontrolujte a vyčistěte ucpaný samozavírací vypouštěcí ventil. Krok. Najděte a opravte příčiny ztráty přebytečného tlaku v systému. Krok 4. V souladu s kroky popsanými v části Nastavení vypusťte protipožární systém a znovu ho naplňte. Občasné poplachy Jestliže tlakový poplachový spínač vydává stálý signál, ale vodní motor generuje občasný poplach, zkontrolujte, zda něco nevázne v hnacím hřídeli poplašného zařízení vodního motoru. Pokud poplašné zařízení vodního motoru a/nebo tlakový vyvolávají spínač vydávají občasný poplach, je to pravděpodobně důsledek přebytečného množství vzduchu zachyceného v systému protipožárních trysek. V souladu s kroky popsanými v části Nastavení ventilu vypusťte systém protipožárních trysek a znovu ho naplňte. Přerušení poplachu může být rovněž způsobeno uzavřením klapky v důsledku náhlého poklesu přívodního tlaku nebo zavřením čerpadla v přívodním vedení. Tyto typy problémů lze vyřešit pouze udržováním stálého přívodního tlaku. Omezená záruka Záruka na produkty společnosti Tyco Fire & Building Products je poskytována pouze původnímu kupujícímu na dobu deseti (0) let, a to v případě vad materiálu a provedení, pokud jsou zaplaceny a řádně namontovány a udržovány v rámci běžného použití a servisu. Tato záruka vyprší za deset (0) let od data dodání společností Tyco Fire & Building Products. Záruka se neposkytuje na produkty či součásti, které vyrobily společnosti, jež nejsou z vlastnického hlediska přidružené ke společnosti Tyco Fire & Building Products, a na produkty a součásti, které byly používány nesprávným způsobem, které nebyly správně namontovány, byly vystaveny korozi nebo které nebyly namontovány, udržovány, modifikovány či opravovány v souladu s příslušnými normami uznávanými schvalovacím úřadem, jakož i s normami jakýchkoli jiných příslušných úřadů. Materiály, které jsou, jak společnost Tyco Fire & Building Products zjistí, vadné, musí být dle vlastního uvážení společnosti Tyco Fire & Building Products buď opraveny, nebo vyměněny. Společnost Tyco Fire & Building Products ani nepřijímá, ani neopravňuje žádnou osobu k tomu, aby jejím jménem přijala v souvislosti s prodejem produktů či jejich částí žádný závazek. Společnost Tyco Fire & Building Products nenese odpovědnost za chyby ve vzhledu systému protipožárních trysek ani za nepřesné či neúplné informace dodané kupujícím nebo jeho zástupci. V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NENESE SPOLEČNOST TYCO FIRE & BUILDING PRODUCTS ODPOVĚDNOST, PODLE SMLUVNÍHO PRÁVA, PRÁVA OBČANSKOPRÁVNÍCH DELIKTŮ, PODLE PŘESNĚ VYMEZENÉ OD- POVĚDNOSTI NEBO PODLE JINÉ PRÁVNÍ TEORIE, ZA SOUVISEJÍCÍ, NEPŘÍMÉ, ZVLÁŠT- NÍ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY VČETNĚ MIMO JINÉ PRACOVNÍCH POPLATKŮ, BEZ OHLE- DU NA TO, ZDA BYLA INFORMOVÁNA O MOŽNOSTI VZNIKU TAKOVÝCH ŠKOD, A V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ JEJÍ ODPOVĚDNOST NEPŘESÁHNE ČÁSTKU VE VÝŠI PRODEJNÍ CENY. VÝŠE UVEDENÁ ZÁRUKA JE POSKYTOVÁNA MÍSTO JAKÝCHKOLI JINÝCH VÝSLOVNÝCH ČI IMPLIKOVANÝCH ZÁRUK, VČETNĚ ZÁ- RUK PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL.
Dostupné koncové spoje a hmotnosti činnosti a venkovních instalací. WARNINGS
Technical Services: Tel: (00) -9 / Fax: (00) 79-00 Technical Services: Tel: (00) -9 / Fax: (00) 79-00 Model Požární DV-, Deluge model Valve, DV-, Diaphragm membránový Style DN0 typ, DN0 thru až DN00, DN00,
VíceD15S. Redukční ventil tlaku. Návod na montáž a údržbu. Pokyny uchovejte pro pozdější použití!
D15S Návod na montáž a údržbu Pokyny uchovejte pro pozdější použití! Redukční ventil tlaku 1. Bezpečnostní pokyny 1. Postupujte podle pokynů k instalaci.. Přístroj používejte pouze k využití, pro které
VíceRozdělovač výtlaku hydraulické části čerpadla Rhino SD3/XD3
Provozní pokyn Rozdělovač výtlaku hydraulické části čerpadla Rhino SD3/XD3 Popis Viz obrázek. Rozdělovač výtlaku hydraulické části čerpadla Rhino SD3/XD3 se dodává ve dvou provedeních: se zpětným kulovým
VíceNávod k instalaci a obsluze EB 8546-1 CS. Regulátor přívodního tlaku, typ 4708-45. pro zvýšený pneumatický výkon
Regulátor přívodního tlaku, typ 4708-45 pro zvýšený pneumatický výkon Obr. 1: Regulátor přívodního tlaku, typ 4708-45 Návod k instalaci a obsluze EB 8546-1 CS Vydání: březen 2010 Obsah Obsah 1 Konstrukce
VíceAutomatický regulační ventil vody DV-5a Protipožární systémy DN40 až DN200 (1 1/2" až 8") Obecný popis
Seznam kontaktů www.tyco-fire.com Automatický regulační ventil vody DV-5a Protipožární systémy DN40 až DN200 (1 1/2" až ") Obecný popis Automatické regulační ventily vody TYCO DV-5a jsou membránové ventily,
VíceAutomatický regulační ventil vody DV-5a Protipožární systémy s předakčním systémem s jednoduchým uzamčením DN40 až DN200 (1 1/2" až 8")
Seznam kontaktů www.tyco-fire.com Automatický regulační ventil vody DV-5a Protipožární systémy s předakčním systémem s jednoduchým uzamčením DN40 až DN200 (1 1/2" až ") Obecný popis Automatické regulační
VíceBA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití!
BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI Uschovejte pro pozdější využití! 1. Bezpečnostní pokyny 1. Dodržujte instalační pokyny uvedené v tomto návodu 2. Používejte zařízení dle jeho určení k použití
Vícevzpřímené a závěsné faktor k 57, 80 a 115 Obecný popis Identifikační
http://www.tyco-fireproducts.com Model TY-FRFS, TY-FS speciál a TY-FS Protipožární trysky s plochým rozstřikem, vzpřímené a závěsné faktor k 7, 80 a 11 Obecný popis Protipožární trysky s plochým rozstřikem,
VíceAutomatický regulační ventil vody DV-5A Protipožární zaplavovací systémy se vzdáleným resetováním DN40 až DN200 (1 1/2" až 8") Obecný popis
Seznam kontaktů www.tyco-fire.com Automatický regulační ventil vody DV-5A Protipožární zaplavovací systémy se vzdáleným resetováním DN40 až DN200 (1 1/2" až ") Obecný popis Automatické regulační ventily
VíceVENTIL ŘADA 400 JAR TOP
ORBIT Irrigation Products, Inc. Návod k instalaci a použití ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL ŘADA 400 JAR TOP pro automatické zavlažovací systémy Modely: 57461, 57471 www.agf-zavlahy.cz 1 Protokoly: Mezinárodní
VícePožární ventil, model DV 5, membránový typ, 1-1/2 až 8 (DN40 až DN200), 17 bar (250 psi) Vertikální nebo horizontální montáž Obecný popis
http://www.tyco-fireproducts.com Požární ventil, model DV 5, membránový typ, 1-1/ až (DN0 až DN00), 17 bar (50 psi) Vertikální nebo horizontální montáž Obecný popis Požární ventily, model DV5, 1-1/ až
VíceMontované deskové výměníky tepla HCGP Montáž a provoz
Strana č. 1 Montované deskové výměníky tepla HCGP Montáž a provoz Tento dokument je průvodcem pro montáž, provoz a údržbu deskových výměníků tepla HCGP a obsahuje základní informace o zachování bezpečnosti
Více3-cestný ventil PN16 s bočním obtokem
OEM 3-cestný ventil PN6 s bočním obtokem VXB89R... Tělo ventilu a boční obtok jsou z tvárné litiny EN-GJS-00-5 DN 25...DN 32 Hodnoty k vs jsou,6...6 m 3 /h 2 plochá těsnicí připojení s vnějším závitem
VíceSRV461S a SRV463S Přímočinné celonerezové redukční ventily
IM-P186-02 CH Vydání 5 SRV461S a SRV463S Přímočinné celonerezové redukční ventily Návod k montáži a údržbě 1. ezpečnostní pokyny 2. Informace o výrobku 3. Montáž 4. Nastavení a uvedení do provozu 5. Údržba
VíceGROZ VZDUCHOVÝ MAZACÍ LIS 20KG GP1/ST/501/BSP
Návod k použití GROZ VZDUCHOVÝ MAZACÍ LIS 20KG GP/ST/50/BSP VZDUCHOVÝ MAZACÍ LIS s garantovaným výkonem a bezproblémovým provozem. Čerpadlo dávkuje mazivo při tlacích více než 50x než je tlak přívodu vzduchu.
VícePopis. Moduly ucpávky Rhino VE. P/N 7179411_02 - Czech -
Moduly ucpávky Rhino VE Popis Viz obr.. Modul ucpávky se připojí k hydraulické části čerpadla (). Je určen k vytlačení materiálu z kontejnerů s rovnými stěnami. Moduly desky ucpávky jsou dostupné podle
VíceTrojcestné ventily s vnějším závitem, PN16
4 464 Trojcestné ventily s vnějším závitem, PN6 VXG44 Tělo ventilu z bronzu CC49K (Rg5) DN 5DN 40 k vs 0,2525 m 3 /h Připojení vnějším závitem G podle ISO 228/ s plochým těsněním Sady šroubení ALG3 se
VíceTlakové redukční regulátory (PN 25) AVD pro vodu AVDS pro páru
Datový list Tlakové redukční regulátory (PN 25) AVD pro vodu pro páru Použití Hlavní technické údaje AVD: DN 15-50 0,4-25 m 3 /h PN 25 Rozsah nastavení: 1 5 bar / 3 12 bar Teplota: - Cirkulační voda /
VíceSI- 50-80-100-120-150. Popis ohřívače ( Fig A )
Popis ohřívače ( Fig A ) SI- 50-80-100-120-150 a) Plastický ( polypropylen ) vrchní kryt b) Teploměr c) Značka d) Indikátor e) Plastický ( polypropylen ) spodní kryt f) Inspekční kryt g) Regulátor h) Výstup
VíceNeodymium REN35 B = Gauss Kulový ventil Konektor s převlečnými matkami
ULTIMA MG1 100µ Kompaktní magnetický separační filtr ochranu komponent kolte před poškozením nečistotami, které se vytvoří během provozu systému, nebo před tvorbou nežádoucích usazenin z nekvalitní provozní
VícePRUŽINOVÉ ZPĚTNÉ KLAPKY, SÉRIE 05
PRUŽINOVÉ ZPĚTNÉ KLAPKY, SÉRIE 05 Tato série 05 obsahuje přírubové a závitové pružinové zpětné klapky s litinovými těly, které jsou vyrobeny v souladu s těmi nejpřísnějšími výrobními standardy a normami,
VíceMaximální pracovní tlak 16 bar (232 psi) Otvor pro automatické větrání s automatickým uzavíracím ventilem - 12 bar (174 psi)
Je určený pro velkoobjemové vytápění s nízkými teplotami a s chladicími systémy a chrání hlavní části před magnetickým a nemagnetickým odpadem a zachyceným vzduchem v systémové vodě. Pevná mosazná konstrukce
VíceTřícestné radiátorové ventily
Termostatické ventily Třícestné radiátorové ventily bez nastavení, s automatickou regulací obtoku Udržování tlaku & Kvalita vody Vyvažování & Regulace Termostatická regulace ENGINEERING ADVANTAGE Třícestné
Vícemini-compacta / Compacta
Zaplavitelné zařízení na přečerpávání fekálií mini-compacta / Compacta Příslušenství Typový list Impressum Typový list mini-compacta / Compacta Všechna práva vyhrazena. Obsah návodu se bez písemného svolení
VíceAVPQ 4. Regulátor AVPQ (montáž do vratného potrubí) DN (mm) k VS (m 3 /h) Připojení. 2,5 Válcový
Datový list Regulátor diferenčního tlaku a průtoku (PN 25) montáž do vratného potrubí, měnitelné nastavení 4 montáž do přívodního potrubí, měnitelné nastavení Použití Regulátor (4) představuje samočinný
VíceKULOVÝ UZÁVĚR PŘÍRUBOVÝ SÉRIE MINI NA VODU BRA /BRA.B1.000
KULOVÝ UZÁVĚR PŘÍRUBOVÝ SÉRIE MINI NA VODU BRA.01.000/BRA.B1.000 doporučené projektové označení: IVAR.BRA.01.000 DN.iv ar cs.c z Technický nákres, rozměry a materiálové provedení: KÓD ROZMĚR PØ A H H1
VíceNávod k údržbě a montáži
Návod k údržbě a montáži Redukční ventily Typ 481/481 HP/481 LP 482/482 HP/482 LP 681 682/682 HP/682 LP CZ 1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Redukční ventil používejte jen: - v souladu s určením, - v
Víceset order no./ obj. č. sestavy position description QTY název
position description QTY název order no. / objednací číslo 1 Frame 1 Rám 2 Pump casing 1 Kryt čerpadla 3 Handle 1 Rukojeť 4 Mechanical seal 1 Hřídelové těsnění 8895108F 5 O seal 1 O kroužek 8895108-5 6
Více- Ovládací trn: - Pružina: - Těsnění:
ALEFFI www.caleffi.com 58684.02 eplotní přetlakový ventil s automatickým plněním opyright 2009 aleffi Funkce Rozsah sortimentu echnické specifikace eplotní přetlakový ventil s dvojím účinkem se používá
VíceNastavení teploty 1/2 1/2 3/4 3/4 1 1 30-48 C 40-60 C 30-48 C 40-60 C 30-48 C 40-60 C. - uzávěr: - pružina: - těsnící prvky: - nástavec série 522:
CALEFFI www.caleffi.com Nastavitelné termostatické směšovací ventily pro ohřívače vody se zásobníkem 58806.04 CZ Copyright 008 Caleffi Funkce Série 50-5 Směšovací ventily série 50 a 5 se používají v systémech,
VíceFlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu
FlowCon S Instalace Provoz Uvedení do provozu Obsah: Technické údaje a přehled funkcí 2 1. Instalace 3 2. Propláchnutí a naplnění systému 4 3. Vypuštění systému 5 4. Zpětný ventil 5 5. Bezpečnostní zařízení
VíceVÝROBEK: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV IVAR.C 520. Nastavení teploty 1/2 1/2 3/4 3/ C C C C C C
VÝROBEK: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV IVAR.C 50 Funkce Směšovací ventil série IVAR.C 50 se používá v systémech, které vytváří horkou vodu pro sanitární účely pomocí ohřívačů vody se zásobníkem.
VíceTřícestné radiátorové ventily. Termostatické ventily bez nastavení, s automatickou regulací obtoku
Třícestné radiátorové ventily Termostatické ventily bez nastavení, s automatickou regulací obtoku IMI HEIMEIER / Termostatické ventily a šroubení / Třícestné radiátorové ventily Třícestné radiátorové ventily
VíceŠkrticí klapky PN 6, PN 10, PN 16
4 136 Škrticí klapky PN 6, PN 10, PN 16 VKF46 VKF46TS Šedá litina EN-GJL-250 (do DN 300) tvárná litina EN-GJS-400-15 (od DN 350) DN 40 600 k vs 50 29300 m 3 /h Montáž mezi příruby v tlakových třídách PN
VíceRegulátor tlaku (PN 25) AVD - určený pro vodu AVDS - určený pro páru
Datový list Regulátor tlaku (PN 25) - určený pro vodu S - určený pro páru Použití Hlavní technické údaje : DN 15-50 k VS 0,4-25 m 3 /h PN 25 Rozsah nastavování: 1-5 bar / 3-12 bar Teplota: - Cirkulační
VíceAVPQ 4. DN k VS Připojení nastavení Δp Kódové č. nastavení Δp Kódové č. (mm) (m 3 /h) (bar) (bar) 2.5 Válcový. Příruby PN 25, dle EN
Datový list Regulátor diferenčního tlaku a průtoku (PN 25) montáž do vratného potrubí, měnitelné nastavení 4 montáž do přívodního potrubí, měnitelné nastavení Použití Regulátor (4) představuje samočinný
VíceAutomatický regulační ventil vody DV-5a Protipožární systémy s předakčním systémem s dvojitým uzamčením DN40 až DN200 (1 1/2" až 8") Koncová přípojka
Seznam kontaktů www.tyco-fire.com Automatický regulační ventil vody DV-5a Protipožární systémy s předakčním systémem s dvojitým uzamčením DN40 až DN200 (1 1/2" až ") Obecný popis Automatické regulační
VícePneumatické moduly pro zjištění hladiny Rhino VE/CE. Popis P/N _01. - Czech -
Pneumatické moduly pro zjištění hladiny Rhino VE/CE Popis Viz obr. 1. Moduly pro stanovení hladiny využívají koncové spínače kladkového plunžeru na vodicích kolejnicích k monitorování vzdálenosti mezi
VíceSPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí 99-0084: Rivetec
SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ Tool / Nářadí 99-0084: Rivetec 2010 RIVETEC s.r.o., Albrechtice nad Vltavou 16, CZ 398 16, www.rivetec.cz, www.rivetec.eu RIVETEC E100520 Pg./Str. 1 / 12 84 33 32
VíceAE36 a AE36A Odvzdušňovací nerezové ventily pro kapaliny
IM-P017-03 ST Vydání 5 AE36 a AE36A Odvzdušňovací nerezové ventily pro kapaliny Návod k montáži a údržbě 1. Bezpečnostní informace 2. Všeobecné informace o výrobku 3. Montáž 4. Uvedení do provozu 5. Provoz
VíceDemontáž těsnicí ucpávky
Výměna těsnicí ucpávky Rhino SD3/XD3 Provozní pokyn 7580852_01 VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené zde a v ostatních souvisejících
Víceset order no./ objednací číslo setu ND position description popis QTY order no./ objednací číslo
position description popis QTY order no./ objednací číslo 1 Frame Rám 1 2 Pump casing Kryt čerpadla 1 3 Handle Rukojeť 1 4 Mechanical seal Hřídelové těsnění 1 8895108F 5 O seal O kroužek 1 8895108-5 6
VíceŠOUPÁTKO PŘÍRUBOVÉ S MĚKKÝM TĚSNĚNÍM BRA.20.900 21.900
.iv ar cs.c z ŠOUPÁTKO PŘÍRUBOVÉ S MĚKKÝM TĚSNĚNÍM BRA.20.900 21.900 Šoupátka 20.900 a 21.900 jsou armatury s měkkým těsněním, vyrobené z tvárné litiny, v souladu s těmi nejpřísnějšími výrobními standardy
VícePřetlakový ventil RV-1 2" 8" (DN50 DN200), 250 psi (17,2 bar) Řízený pilotním ventilem, rovné a rohové provedení těla Obecný popis
Technické služby 00 31 9312 +1 01 71 220 www.tyco-fire.com Přetlakový ventil RV-1 2" " (DN50 DN200), 250 psi (17,2 bar) Řízený pilotním ventilem, rovné a rohové provedení těla Obecný popis Přetlakové ventily
VíceTlakovačka chladícího systému. Návod na použití
Tlakovačka chladícího systému Návod na použití OBSAH Použití... 3 Montáž....3 Připevnění k systému... 4 Tlaková zkouška... 6 Odpojení ze systému...7 Opatření a údržba... 8 Výměna těsnícího balónku... 8
VíceDN k VS 1, ,5 G 1¾ A 0,2-1,0 003H6449 0,3-2,0 003H G 2 A 003H H G 2½ A 003H H ,5
Datový list Regulátor diferenčního tlaku s omezovačem průtoku (PN 25) AVPB montáž do vratného potrubí, měnitelné nastavení AVPB-F montáž do vratného potrubí, pevné nastavení Použití AVPB (-F) je přímočinný
VíceNÁVOD A ÚDRŽBA - MOTÝLKOVÉ KLAPKY I.
str. 1 kompletní ventil kompletní ruční ovládání kompletní pneumatické ovládání Rozbalení: zkontrolujte obsah balení vyjměte veškerý balící materiál vyčistěte ventil, všechny jeho části a odstraňte veškerý
VíceAVPQ 4. DN (mm) k vs (m 3 /h) Připojení 0,4
Datový list Regulátor diferenčního tlaku a průtoku (PN 25) AVPQ - montáž do vratného potrubí, měnitelné nastavení AVPQ 4 - montáž do přívodního potrubí, měnitelné nastavení Použití Regulátor představuje
VícePokyny pro instalaci, údržbu a provoz
484 / 684 a) b) c) d) e) f) Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz Tlakové redukční ventily 484 / 684 1 Všeobecná bezpečnost Ventil používejte pouze: -- jak je zamýšleno -- v perfektním stavu -- bezpečně
VíceVýstup chladicí kapaliny pro vnější topení
Obecné Obecné Chladicí kapalina může být využita pro vnější topení. Například kabiny jeřábů, skříňové nástavby, atd. Teplo se odebírá z proudění v bloku motoru a vrací se přepadovou trubkou za chladičem.
VíceNávod na obsluhu a údržbu
1 Návod na obsluhu a údržbu 04-2016 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod představuje nedílnou součást výrobku, ke kterému byl přiložen, a musí být uchován pro budoucí potřebu. Pozorně si přečtěte upozornění
Vícemezipřírubová motýlková model 1123
mezipřírubová motýlková model 1123 Velikost: DN 32/40 až DN 1200 Připojení: mezi příruby PN 10/16, Class 150 až do DN 600 Min teplota: -10 C Max teplota: +110 C (130 C krátkodobě) Max tlak: 16 bar až do
Více481 SP/ 481 HP/ 481 LP 482 SP/ 482 HP/ 482 LP 681 SP/ 681 HP/ 681 LP 682 SP/ 682 HP/ 682 LP
Goetze KG Armaturen DIN 4109 481 SP/ 481 HP/ 481 LP 482 SP/ 482 HP/ 482 LP 681 SP/ 681 HP/ 681 LP 682 SP/ 682 HP/ 682 LP Geprüft nach DIN EN 1567 a) b) c) d) e) g) f) Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz
Víceset order no./ obj. č. sestavy position description QTY název
position description QTY název order no. / objednací číslo 1 Engine ST170 1 Motor ST170 2 Pump body 1 Tělo čerpadla 3 O sealing 1 "O" těsnění 8895101-3 4 Washer 4 Podložka 5 Hexagon screw M8 55 4 Šroub
VíceInstalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem Před instalací si pozorně přečtěte
Víceset order no./ obj. č. sestavy position description QTY název
position description QTY název order no. / objednací číslo 1 Engine ST168F-2 1 Motor ST168F-2 550006 2 Pump body 1 Tělo čerpadla 8895102-2 3 O sealing 1 "O" těsnění 4 Washer 4 Podložka 5 Hexagon screw
VíceTypu EV220B 15 EV220B 50
Technická brožura Nepřímo ovládané 2/2-cesté elektromagnetické ventily Typu EV220B 15 EV220B 50 EV 220B 15 EV220B 50 je univerzální 2/2cestný elektromagnetický ventil nepřímo ovládaný pomocí servopohonu.
VíceOtočeno do roviny projekce
Přímočinný přepouštěcí ventil Typ 44-7 a typ 44-8(SEV) Typ 44-7 Přímočinný přepouštěcí ventil Návod k montáži a použití EB 2723 EN CE Vydáno v září 2007 Obsah Obsah Strana 1 Technické řešení a provozní
VíceRegulátor diferenčního tlaku přepouštěním AFPA/VFG 2 (VFG 21)
Regulátor diferenčního tlaku přepouštěním AFPA/VFG 2 (VFG 21) Popis Regulátor AFPA VFG2 (VFG 21) představuje samočinný regulátor diferenčního tlaku přepouštěním, který je přednostně využíván v soustavách
Více2-cestné a 3-cestné ventily, PN 16
OEM 2-cestné ventily VVP459.10-0.63 až VVP459.25-6.3 3-cestné ventily VXP459.10-0.63 až VXP459.25-6.3 2-cestné ventily VVP459.25-10 až VVP459.40-25 3-cestné ventily VXP459.25-10 až VXP459.40-25 2-cestné
VícePřímočinné regulátory tlaku Přepouštěcí ventil Typ M 44-7 Obr. 1 Typ M 44-7 Přepouštěcí ventil, připojení G1, Kvs = 3.6 1. Konstrukce a funkční princip Tlakový regulační ventil, typ M 44-7, se skládá z
VíceAutomatický regulační ventil vody DV-5a Předakční systémy typu A (vyhovující normě EN12845) DN40 až DN200 Obecný popis
Seznam kontaktů www.tyco-fire.com Automatický regulační ventil vody DV-5a Předakční systémy typu A (vyhovující normě EN1245) DN40 až DN200 Obecný popis Automatické regulační ventily vody TYCO DV-5a jsou
VíceSPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí : Rivetec
SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ Tool / Nářadí 99-0141: Rivetec 2010 RIVETEC s.r.o., Albrechtice nad Vltavou 16, CZ 398 16, www.rivetec.cz, www.rivetec.eu RIVETEC E100524 Pg./Str. 1 / 12 35 34 33
Vícemezipřírubová motýlková klapka model 1145
mezipřírubová motýlková klapka model 1145 Velikost: DN 32/40 až DN 300 Připojení: mezi příruby PN 10/16, Class 150 (PN 20) Min teplota: -25 C Max teplota: +200 C Max tlak: 16 bar až do DN 150 Specifikace:
VíceAPT14, APT14HC a APT14SHC Automatický kombinovaný odvaděč / zvedač kondenzátu
Místní předpisy mohou omezit použití výrobků. Výrobce si vyhrazuje právo změn uvedených údajů. Copyright 2017 TI-P612-02 ST Vydání, HC a SHC Automatický kombinovaný odvaděč / zvedač kondenzátu Popis, HC
VíceRegulátor diferenčního tlaku (PN 25) AVP montáž do přívodního a vratného potrubí, měnitelné nastavení
Datový list Regulátor diferenčního tlaku (PN 25) AVP montáž do přívodního a vratného potrubí, měnitelné nastavení Použití AVP(-F) představuje samočinný regulátor diferenčního tlaku, který je přednostně
VíceRegulátor tlaku přepouštěním AVA (PN 25)
Datový list Regulátor tlaku přepouštěním AVA (PN 25) Použití AVA představuje přímočinný regulátor tlaku přepouštěním a je přednostně používán v systémech dálkového vytápění. Regulátor je normálně uzavřen
VíceSystém Venturiho trubice. BALLOREX Venturi. Tlaková ztráta. Signál. Měřící jednotka s tradiční clonou. Tlaková ztráta
BALLOREX Venturi BALLOREX Venturi - regulační ventily pro přesné vyvažování BALLOREX Venturi je statický ventil pro měření průtoku, regulaci a uzavírání. Ventil se používá pro vyvažování otopných a chladicích
VíceTrojcestné ventily s přírubou PN 6
4 410 Trojcestné ventily s přírubou PN 6 VXF21... Tělo ventilu z šedé litiny EN-GJL-250 DN 25... k vs 1,9...160 m 3 /h Použití s motorickými pohony SQX... nebo s elektrohydraulickými pohony SKD..., SK...
VíceTrojcestné kohouty PN10, vnitřní závit
4 232 SÉRIE 02 Trojcestné kohouty PN10, vnitřní závit VBI31... Trojcestné kohouty, PN10, vnitřní závit Šedá litina EN-GJL-250 DN 20 40 k vs 6,3...25 m 3 /h Úhel natočení 90 Vnitřní připojovací závit, Rp
VícePosition Part number Název Name 2 H Čerpadlo kompletní Pump assembly 4 H Bowden plynu Throttle cable 5 H Páčka plynu Throttle
2 H3230-02 Čerpadlo kompletní Pump assembly 4 H3230-04 Bowden plynu Throttle cable 5 H3230-05 Páčka plynu Throttle control lever 7 H3230-07 Silenblok Shock absorber 12 H3230-12 Gumová opěrka Rubber foot
VíceSPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí : Rivetec
SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ Tool / Nářadí 99-0022: Rivetec 2010 RIVETEC s.r.o., Albrechtice nad Vltavou 16, CZ 398 16, RIVETEC E100518 Pg./Str. 1 / 12 32 33 42 34 43 35 38 40 39 36 41 37 105
Více2-cestné a 3-cestné ventily PN 16
4 845 2-cestné y VVP45.10-0,25 až VVP45.25-6,3 3-cestné y VXP45.10-0,25 až VXP45.25-6,3 3-cestné y s obtokem VMP45.10-0,25 až VMP45.20-4 2-cestné y VVP45.25-10 až VVP45.40-25 3-cestné y VXP45.25-10 až
VíceBA300. Potrubní oddělovač. Montážní návod. Uschovejte návod pro pozdější potřebu!
BA300 Montážní návod Uschovejte návod pro pozdější potřebu! Potrubní oddělovač CZ 1. Bezpečnostní pokyny 1. Postupujte podle montážního návodu 2. Používejte oddělovač v souladu s jeho určením pouze pokud
Více08.08-CZE Ventily Vic-Check
Zpětné ventily řady 716H/716 jsou výrobkem pro inovativní technická řešení založená na počítačovém návrhu s kvalitními vlastnostmi, včetně nového hydrodynamicky účinného profilu. Ventil Vic-Check využívá
VícePřímé ventily s přírubou, PN16
4 340 Přímé ventily s přírubou, PN6 VVF4... Přímé ventily s přírubou, PN6 Šedá litina GG-25 DN50... DN50 mm k vs 3... 300 m 3 /h Zdvih 20 nebo 40 mm Použití se servopohony SQX..., SKD..., SKB... a SKC...
VíceORBIT Irrigation Products, Inc. Návod k instalaci a použití ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL ŘADA 160 pro automatické zavlažovací systémy
ORBIT Irrigation Products, Inc. Návod k instalaci a použití ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL ŘADA 160 pro automatické zavlažovací systémy Modely: 94086, 57086 www.agf-zavlahy.cz 1 Protokoly: Mezinárodní modely
VícePro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití
- 1 - - 2 - Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití 1. Motorová hlava. 1400 W, jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz, délka kabelu 4,0 m 2. spínač ON / OFF 3. Vypouštěcí hadice.
VíceTECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KULOVÉ UZÁVĚRY PŘÍRUBOVÉ SÉRIE B2.1 NA VODU 2) Typ: BRA.B2.100 Oblasti použití:
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KULOVÉ UZÁVĚRY PŘÍRUBOVÉ SÉRIE B2.1 NA VODU 2) Typ: BRA.B2.100 Oblasti použití: VODA CHLAZENÍ PLYN VYTÁPĚNÍ PRŮMYSL PROTIPOŽÁRNÍ 1 / 8 Tato série obsahuje přírubové kulové uzávěry
VíceNávod na montáž, obsluhu a údržbu HAWS A8300 KOMBINOVANÁ BEZPEČNOSTNÍ SPRCHA INTERIÉROVÁ
Návod na montáž, obsluhu a údržbu HAWS A8300 KOMBINOVANÁ BEZPEČNOSTNÍ SPRCHA INTERIÉROVÁ 2/2010 Položky 1 SP829 SHOWER HEAD SPRCHOVÁ RŮŽICE 2 SP260 VALVE ASSEMBLY SESTAVA VENTILU 3 SP178 SHOWER SIGN OZNAČENÍ
VíceKULOVÉ UZÁVĚRY PŘÍRUBOVÉ SÉRIE 02, B2, H2
.iv ar cs.c z KULOVÉ UZÁVĚRY PŘÍRUBOVÉ SÉRIE 02, B2, H2 Tato série obsahuje přírubové kulové uzávěry s děleným tělem z litiny a plovoucí koulí, vyrobenými v souladu s těmi nejpřísnějšími výrobními standardy
VíceRegulační ventily (PN 16) VRB 2 2-cestné ventily s vnitřním a vnějším závitem VRB 3 3-cestné ventily s vnitřním a vnějším závitem
Datový list Regulační ventily (PN 16) VRB 2 2-cestné ventily s vnitřním a vnějším závitem VRB 3 3-cestné ventily s vnitřním a vnějším závitem Popis Ventily VRB nabízejí kvalitní a efektivní řešení pro
VícePartnerský ventil se 100% těsností (s kulovým kohoutem) LENO MSV-S
Popis Partnerský ventil se 100% těsností (s kulovým kohoutem) LENO MSV-S LENO TM MSV-S je partnerský ventil pro všechny manuální regulační ventily řady LENO. LENO TM Ventil MSV-S je také možné používat
VícePRŮMYSLOVÝ PRACÍ STROJ kg / lb, DVĚ RECYKLAČNÍ NÁDRŽE
PRŮMYSLOVÝ PRACÍ STROJ 70-90-110-140-180 kg / 160-200-245-310-400 lb, DVĚ E Dodatek pro Manuál k instalaci, údržbě a obsluze stroje 513290. Kód: 523357 Datum vydání: 8.3.2011 1. VÝSTRAHY A SYMBOLY Před
VíceBezpečnostní regulátor tlaku přepouštěním SAVA (PN 25)
Datový list Bezpečnostní regulátor tlaku přepouštěním SAVA (PN 25) Použití Regulátor je normálně uzavřen a otevírá se při rostoucím tlaku. Regulátor je využíván jako pojistný ventil a dále k zamezení nárůstu
VíceBezpečnostní regulátor tlaku přepouštěním SAVA (PN 25)
Datový list Bezpečnostní regulátor tlaku přepouštěním SAVA (PN 25) Použití SAVA představuje přímočinný bezpečnostní regulátor tlaku přepouštěním, který je přednostně využíván v systémech dálkového vytápění.
VíceSPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí : Rivetec
SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ Tool / Nářadí 99-0026: Rivetec 2010 RIVETEC s.r.o., Albrechtice nad Vltavou 16, CZ 398 16, www.rivetec.cz, www.rivetec.eu RIVETEC E100520 Pg./Str. 1 / 12 31 30 29
VíceKÓD TYP SPECIFIKACE I IVAR.BY-PASS 3/4" MF; 0,1 až 0,6 bar I IVAR.BY-PASS 5/4" MF; 0,1 až 0,4 bar
1) Výrobek: DIFERENČNÍ PŘEPOUŠTĚCÍ VENTIL 2) Typ: IVAR.BY-PASS 3) Charakteristika použití: Diferenční přepouštěcí ventily BY-PASS se používají v systémech, které mohou pracovat s proměnlivým průtokem,
VíceVZ*19* VZ219E, VZ319E, VZ419E VZ219C, VZ319C, VZ419C. Malé lineární zónové ventily SPECIFIKACE PRODUKTU. Doporučení. Vhodné pohony
VZ*19* VZ219E, VZ319E, VZ419E VZ219C, VZ319C, VZ419C Malé lineární zónové ventily Tyto malé lineární zónové ventily se používají pro jemné řízení rozvodů horké nebo studené vody v koncových jednotkách,
VíceRegulátor diferenčního tlaku a průtoku (PN 16) AVPQ montáž do vratného potrubí, měnitelné nastavení AVPQ-F montáž do vratného potrubí, pevné nastavení
Datový list Regulátor diferenčního tlaku a průtoku (PN 16) AVPQ montáž do vratného potrubí, měnitelné nastavení AVPQ-F montáž do vratného potrubí, pevné nastavení Použití Regulátor AVPQ(-F) představuje
Víceset order no./ objednací číslo setu ND position description popis QTY order no./ objednací číslo
position description popis QTY order no./ objednací číslo 1 Engine ST168F-2 Motor ST168F-2 1 550301 2 Pump body Tělo čerpadla 1 8895102-2 3 O sealing "O" těsnění 1 4 Washer Podložka 4 5 Hexagon screw M8
VíceBAZÉNOVÉ A LÁZEŇSKÉ ČERPADLO FXP
BAZÉNOVÉ A LÁZEŇSKÉ ČERPADLO FXP zlatá černá PANTONE 871 U PANTONE 426 U NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE i www.bazenyprodej.cz Děkujeme, že jste si vybrali náš výrobek, a že důvěřujete naší společnosti. Aby
VíceBazénové čerpadlo FXP
Bazénové čerpadlo FXP INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA VERZE 31. 8. 2017 / REVIZE: 31. 8. 2017 CZ Děkujeme, že jste si vybrali náš výrobek a že důvěřujete naší společnosti. Aby vám používání tohoto výrobku
VíceTrojcestné ventily s přírubou PN 16
4 430 Trojcestné ventily s přírubou PN 16 VXF40... Tělo ventilu z šedé litiny EN-GJL-250 DN 25 150 k vs 1,9 300 m 3 /h Použití s motorickými pohony SQX... nebo s elektrohydraulickými pohony SKD..., SK...
VíceSérie 02: DN40 a DN50 Série 01: DN Trojcestné kohouty PN6. Trojcestné kohouty s přírubou, PN6
4 241 Série 02: DN40 a DN50 Série 01: DN 65...150 Trojcestné kohouty PN6 VBF21.. Trojcestné kohouty s přírubou, PN6 Šedá litina EN-GJL-250 DN 40...150 k vs 25...820 m 3 /h Úhel otočení 90 Přírubové připojení
VíceSPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí : Rivetec
SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ Tool / Nářadí 99-0020: Rivetec 2010 RIVETEC s.r.o., Albrechtice nad Vltavou 16, CZ 398 16, www.rivetec.cz, www.rivetec.eu RIVETEC E100517 Pg./Str. 1 / 12 34 33 31
Vícemezipřírubová motýlková klapka model 1155
mezipřírubová motýlková klapka model 1155 Velikost: DN 32/40 až DN 300 Připojení: mezi příruby PN 10/16, Class 150 (PN 20) Min teplota: -25 C Max teplota: +200 C Max tlak: 16 bar až do DN 150 Specifikace:
VícePožární ventil, model DV5, membránový typ, DN40 až DN200 (1-1/2 až 8 ), Požární systém Hydraulická aktivace Obecný popis
http://www.tyco-fireproducts.com Požární ventil, model DV5, membránový typ, DN až DN00 (-/ až 8 ), Požární systém Hydraulická aktivace Obecný popis Požární ventil, model DV 5 (popsaný v Technických datech
VíceSPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí : Rivetec
SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ Tool / Nářadí 99-0023: Rivetec 2010 RIVETEC s.r.o., Albrechtice nad Vltavou 16, CZ 398 16 RIVETEC E100518 Pg./Str. 1 / 12 38 35 36 34 37 33 32 30 31 27 29 28 44
VíceUZAVÍRACÍ KLAPKA. dvojitě excentrická, DN , PN 10 PN 16. Konstrukční charakteristiky
UZAVÍRACÍ KAPKA dvojitě excentrická, DN -1400, PN PN 16 1 uzavírací klapka a převodovka vhodná pro instalaci na povrch, do šachet i do země, pro zemní soupravu nutné doobjednat adaptér 2 tělo aerodynamické
Více