LS 6500 Příručka. Signalizace výšky hladiny a ochrana proti chodu naprázdno. KROHNE 08/ MA LS 6500 R02 cs
|
|
- Vilém Dušan Pokorný
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 LS 6500 Příručka Signalizace výšky hladiny a ochrana proti chodu naprázdno KROHNE
2 : Ediční poznámka ::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Všechna práva vyhrazena. Reprodukování tohoto dokumentu nebo jeho části je povoleno pouze po předchozím písemném souhlasu firmy KROHNE Messtechnik GmbH. Změna údajů vyhrazena. Copyright 2011 KROHNE Messtechnik GmbH - Ludwig-Krohne-Str Duisburg (Německo) 2
3 LS 6500 Obsah 1 Bezpečnostní pokyny Předpokládané použití Certifikace Schválení podle ATEX Bezpečnostní pokyny výrobce Autorská práva a ochrana dat Vymezení odpovědnosti Odpovědnost za výrobek a záruka Informace o dokumentaci Používané výstražné symboly Bezpečnostní pokyny pro obsluhu Popis přístroje Rozsah dodávky Popis přístroje Typový štítek Montáž Poznámky k montáži Požadavky na umístění přístroje Provozní připojení Montáž přístrojů s certifikátem 3A Montáž zásuvného připojení Elektrické připojení Bezpečnostní pokyny Popis elektrického připojení Schémata připojení Parametry elektrického připojení v prostředí s nebezpečím výbuchu Konfigurační rozhraní Adaptivní funkce Provoz Uvedení do provozu Diagnostika chyb a jejich náprava
4 Obsah LS Servis Zajištění servisu Náhradní díly a příslušenství Zaslání přístroje zpět výrobci Základní informace Formulář (k okopírování) přikládaný k přístrojům zasílaným zpět výrobci Nakládání s odpady Technické údaje Měřicí princip Technické údaje Rozměry a hmotnosti Poznámky 29 4
5 LS 6500 Bezpečnostní pokyny Předpokládané použití LS 6500 je hladinový spínač v hygienickém provedení pro signalizaci výšky hladiny a ochranu proti chodu naprázdno pro kapaliny a sypké látky. Přístroj je možno použít jak pro měření kapalin - např. vody nebo piva - tak i médií s velkou viskozitou - např. medu nebo zubní pasty. Je možno měřit i sypké látky jako jsou cukr nebo mouka. Měření je přesné a není ovlivněno polohou při montáži přístroje. Měření není ovlivněno vytvářením povlaku nebo kondenzátu na snímači. 1.2 Certifikace Nebezpečí! Spínač LS 6500 lze použít v prostorech s nebezpečím výbuchu. Podrobnosti viz Schválení podle ATEX na straně 5 a viz Parametry elektrického připojení v prostředí s nebezpečím výbuchu na straně 16. Značka CE Tento přístroj splňuje zákonné požadavky následujících směrnic EU: Specifikace EMC podle EN Specifikace vibrací podle IEC , GL test 2 Výrobce potvrzuje zdárné provedení zkoušek umístěním značky CE na výrobku. 1.3 Schválení podle ATEX Spínač LS 6500 je schválen pro použití v prostorech s nebezpečím výbuchu v souladu s platnými směrnicemi EU s následujícím typem ochrany: ATEX II 1D Ex td A20 IP C (ITS09ATEX16872X) ATEX II 3G Ex na II T 5 (připravuje se) ATEX II 1G Ex ia IIC T5 (připravuje se) Informace! Další informace viz Parametry elektrického připojení v prostředí s nebezpečím výbuchu na straně 16. 5
6 1 Bezpečnostní pokyny LS Bezpečnostní pokyny výrobce Autorská práva a ochrana dat Obsah tohoto dokumentu byl vytvořen s velkou péčí. Nicméně nepřebíráme žádné záruky za to, že jeho obsah je bezchybný, kompletní a aktuální. Obsah a díla uvedená v tomto dokumentu podléhají autorskému právu. Příspěvky třetích stran jsou patřičně označeny. Kopírování, úprava, šíření a jakýkoli jiný typ užívání mimo rozsah povolený v rámci autorských práv je možný pouze s písemným souhlasem příslušného autora a/nebo výrobce. Výrobce vždy dbá o zachování cizích autorských práv a snaží se využívat vlastní a veřejně přístupné zdroje. Shromažďování osobních údajů (jako jsou jména, poštovní nebo ové adresy) v dokumentech výrobce pokud možno vždy vychází z dobrovolně pokytnutých dat. V přiměřeném rozsahu je vždy možno využívat nabídky a služby bez poskytnutí jakýchkoliv osobních údajů. Dovolujeme si Vás upozornit na skutečnost, že přenos dat prostřednictvím Internetu (např. při komunikaci em) vždy představuje bezpečnostní riziko. Tato data není možno zcela ochránit proti přístupu třetích stran. Tímto výslovně zakazujeme používat povinně zveřejňované kontaktní údaje pro účely zasílání jakýchkoliv reklamních nebo informačních materiálů, které jsme si výslovně nevyžádali Vymezení odpovědnosti Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody vyplývající z používání tohoto výrobku včetně, nikoli však pouze přímých, následných, vedlejších, represivních a souhrnných odškodnění. Toto vymezení odpovědnosti neplatí v případě, že výrobce jednal úmyslně nebo s velkou nedbalostí. V případě, že jakýkoli platný zákon nepřipouští taková omezení předpokládaných záruk nebo vyloučení určitých škod, pak v případě, že pro Vás takový zákon platí, nepodléháte některým nebo všem výše uvedeným odmítnutím, vyloučením nebo omezením. Výrobce poskytuje na všechny zakoupené výrobky záruku v souladu s platnou kupní smlouvou a Všeobecnými dodacími a obchodními podmínkami. Výrobce si vyhrazuje právo kdykoli, jakkoli a z jakéhokoli důvodu změnit obsah své dokumentace včetně tohoto vymezení odpovědnosti bez předchozího upozornění a za případné následky těchto změn nenese jakoukoli odpovědnost Odpovědnost za výrobek a záruka Uživatel odpovídá za použitelnost přístroje pro daný účel. Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za následky nesprávného použití přístroje uživatelem. Záruky se nevztahují na závady způsobené nesprávnou montáží a používáním přístroje (systému). Poskytování záruk se řídí platnou kupní smlouvou a Všeobecnými dodacími a obchodními podmínkami. 6
7 LS 6500 Bezpečnostní pokyny Informace o dokumentaci Je naprosto nezbytné důkladně prostudovat veškeré informace v tomto dokumentu a dodržovat platné národní normy, bezpečnostní předpisy a preventivní opatření, aby nedošlo ke zranění uživatele nebo k poškození přístroje. Jestliže tento dokument není ve vašem rodném jazyce a máte problémy s porozuměním textu, doporučujeme vám požádat o pomoc naši nejbližší pobočku. Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za škody nebo zranění způsobená v důsledku neporozumění informacím v tomto dokumentu. Tento dokument vám má pomoci zajistit pracovní podmínky, které umožní bezpečné a efektivní využití tohoto přístroje. Dokument obsahuje rovněž speciální pokyny a opatření, na která upozorňují níže uvedené piktogramy. 7
8 1 Bezpečnostní pokyny LS Používané výstražné symboly Bezpečnostní výstrahy jsou označeny následujícími symboly. Nebezpečí! Tato výstraha upozorňuje na bezprostřední nebezpečí při práci s elektrickým zařízením. Nebezpečí! Tato výstraha upozorňuje na bezprostřední nebezpečí popálení způsobeného teplem nebo horkým povrchem. Nebezpečí! Tato výstraha upozorňuje na bezprostřední nebezpečí při používání tohoto zařízení v potenciálně výbušné atmosféře. Nebezpečí! Je bezpodmínečně nutné dbát uvedených výstrah. I částečné ignorování těchto výstrah může vést k vážnému ohrožení zdraví nebo života. Rovněž může dojít k závažnému poškození přístroje nebo okolních zařízení. Výstraha! Ignorování těchto bezpečnostních výstrah, a to i částečné, představuje vážné riziko ohrožení zdraví. Rovněž může dojít k závažnému poškození přístroje nebo okolních zařízení. Upozornění! Ignorování těchto pokynů může vést k poškození přístroje nebo okolních zařízení. Informace! Tyto pokyny obsahují důležité informace o zacházení s přístrojem. Právní upozornění! Tato poznámka obsahuje informace o zákonných nařízeních a normách. MANIPULACE Tento symbol označuje všechny pokyny k činnostem, které musí obsluha provádět v určeném pořadí. i VÝSLEDEK Tento symbol upozorňuje na všechny důležité výsledky předcházejících činností. 1.5 Bezpečnostní pokyny pro obsluhu Výstraha! Tento přístroj mohou montovat, uvádět do provozu, obsluhovat a udržovat pouze osoby s patřičnou kvalifikací. Tento dokument vám má pomoci zajistit pracovní podmínky, které umožní bezpečné a efektivní využití tohoto přístroje. 8
9 LS 6500 Popis přístroje Rozsah dodávky Informace! Pečlivě zkontrolujte dodané zboží, zda nenese známky poškození nebo špatného zacházení. Případné poškození oznamte přepravci a nejbližší pobočce výrobce. Informace! Zkontrolujte dodací (balicí) list, zda jste obdrželi kompletní dodávku dle vaší objednávky. Informace! Zkontrolujte údaje na štítku přístroje, zda jsou v souladu s vaší objednávkou. Zkontrolujte zejména hodnotu napájecího napětí. Součástí dodávky přístroje jsou následující položky: Měřicí přístroj Hygienický adaptér Dokumentace k přístroji 2.2 Popis přístroje Přesné a spolehlivé snímače měřených veličin jsou předpokladem pro zadání správných hodnot do počítačových a řídicích systémů. Snímač je čidlo, které převádí fyzikální veličinu - např. teplotu, výšku hladiny, tlak, vodivost, hustotu nebo objem - na elektrický signál. Získaný signál je přímo na místě dále zpracován, obvykle integrovaným mikroprocesorem, a pak může být přenášen analogovým výstupem (např. po smyčce ma). Spínač LS 6500 je určen k signalizaci výšky hladiny nebo k ochraně čerpadel před chodem naprázdno. 9
10 2 Popis přístroje LS Typový štítek Informace! Zkontrolujte údaje na štítku přístroje, zda jsou v souladu s vaší objednávkou. Zkontrolujte zejména hodnotu napájecího napětí. Obrázek 2-1: Příklad štítku do normálního prostředí 1 Označení typu přístroje 2 Provozní podmínky (provozní tlak, provozní teplota a teplota prostředí) 3 Elektrické údaje 4 Výrobní číslo 5 Datum výroby 6 Schválení a certifikáty Obrázek 2-2: Příklad štítku do prostředí s nebezpečím výbuchu 1 Symbol schválení Ex 2 Informace týkající se použití v prostředí s nebezpečím výbuchu 10
11 LS 6500 Montáž Poznámky k montáži Informace! Pečlivě zkontrolujte dodané zboží, zda nenese známky poškození nebo špatného zacházení. Případné poškození oznamte přepravci a nejbližší pobočce výrobce. Informace! Zkontrolujte dodací (balicí) list, zda jste obdrželi kompletní dodávku dle vaší objednávky. Informace! Zkontrolujte údaje na štítku přístroje, zda jsou v souladu s vaší objednávkou. Zkontrolujte zejména hodnotu napájecího napětí. 3.2 Požadavky na umístění přístroje Používejte jen doporučené nátrubky a adaptéry. Při používání jiných zařízení nemůžeme garantovat správnou funkci a dostatečnou těsnost. Závit pro připojení musí být dokonale vodivě spojen se závitovým nátrubkem a kovovou nádrží nebo potrubím. Mezi hladinovým spínačem a hygienickým adaptérem nepoužívejte teflonová ani papírová těsnění. Snímač z materiálu PEEK zajistí spolu s adaptérem z korozivzdorné oceli dostatečné utěsnění v souladu s hygienickými normami. Samozřejmě za předpokladu splnění všech příslušných požadavků a doporučení. Krouticí moment pro nátrubek by měl být Nm (pro zásuvné připojení Nm). Pokud je nádrž nebo potrubí z elektricky nevodivého materiálu (např. z plastu), zajistí dostatečné referenční uzemnění kovová plocha zašroubovaného nátrubku o průměru minimálně 28 mm / 1,1". 3.3 Provozní připojení Hygienický nátrubek ½" pro připojení lze snadno přivařit k potrubí nebo nádrži. Značka ukazuje do středu budoucí polohy kabelové vývodky nebo konektoru M12. Tento způsob montáže splňuje požadavky hygienických předpisů (EHEDG, FDA). Pro jiná provozní připojení jsou k dispozici různé hygienické adaptéry (viz kapitola Doplňky). Další podrobnosti viz samostatný prospekt "Accessories". Snímač může být namontován v libovolné poloze. 3.4 Montáž přístrojů s certifikátem 3A Používejte pouze součásti s certifikátem 3A Namontujte přístroj tak, aby z něj médium samovolně stékalo Zarovnejte správně vnitřní část potrubí s příslušným protikusem Svary je nutno obrousit na max. drsnost R a =0,8 11
12 3 Montáž LS Montáž zásuvného připojení Na následujícím obrázku je uvedeno, jak lze použít zásuvné připojení pro nejméně 4 různé aplikace: Obrázek 3-1: Příklady aplikace zásuvného připojení 1 Montáž do nádrže shora pro signalizaci určité výšky hladiny 2 Montáž pro měření médií s vysokou teplotou 3 Upravená montážní poloha - špička snímače je více vysunutá do nádrže (pro měření ulpívajících nebo hrudkovitých médií) 4 Montáž přizpůsobená tloušťce izolace nádrže Upozornění! Hladinový spínač LS 6500 se zásuvným připojením lze použít pro provozní tlak do 16 bar / 232 psi. Je velmi důležité správně namontovat bezpečnostní řetěz, aby nedošlo ke zranění personálu. 12
13 LS 6500 Montáž 3 Upozornění! Maximální povolená teplota prostředí pro elektroniku nesmí být za žádných okolností překročena. Doporučená montážní délka zásuvného připojení pro různé teploty měřeného média při určitých teplotách prostředí jsou uvedeny na následujícím obrázku. Obrázek 3-2: Závislost teploty prostředí na teplotě měřeného média a vnější délce zásuvného připojení a = teplota měřeného média ve [ C] nebo [ F] b = vnější délka zásuvného připojení v [mm] nebo ["] 1 T amb = max. 40 C / 104 F 2 T amb = max. 60 C / 140 F 3 T amb = max. 75 C / 167 F 4 T amb = max. 85 C / 185 F Příklad pro vyhledání údajů v obrázku: Zásuvné připojení 250 mm / 9,9" je na nádrži namontováno tak, že zásuvná délka je 150 mm / 5,9". Vnější délka zásuvného připojení tedy činí: = 100 mm nebo 9,9-5,9 = 4". Teplota měřeného média bude max. 160 C / 320 F. Když na obrázku najdeme průsečík hodnoty 100 mm / 4" na ose x a hodnoty 160 C / 320 F na ose y, zjistíme, že teplota prostředí může dosahovat max. 40 C / 104 F. Jestliže bude teplota prostředí v důsledku sálavého tepla z nádrže vyšší, je nutno nádrž vhodným způsobem izolovat. 13
14 4 Elektrické připojení LS Bezpečnostní pokyny Nebezpečí! Veškeré práce na elektrickém připojení mohou být prováděny pouze při vypnutém napájení. Věnujte pozornost údajům o napájecím napětí na štítku přístroje! Nebezpečí! Dodržujte národní předpisy pro elektrické instalace! Nebezpečí! Pro přístroje určené do prostředí s nebezpečím výbuchu platí doplňkové bezpečnostní pokyny; prostudujte laskavě speciální dokumentaci označenou Ex. Výstraha! Bezpodmínečně dodržujte místní předpisy týkající se bezpečnosti a ochrany zdraví. Veškeré práce s elektrickými součástmi měřicích přístrojů mohou provádět pouze pracovníci s patřičnou kvalifikací. Informace! Zkontrolujte údaje na štítku přístroje, zda jsou v souladu s vaší objednávkou. Zkontrolujte zejména hodnotu napájecího napětí. 4.2 Popis elektrického připojení Svorky 1 a 2 jsou použity pro napájecí napětí Vss (konektor M12: svorky 1 a 3). V závislosti na polaritě je výstup při ponoření snímače aktivovaný nebo deaktivovaný (viz schéma připojení). Svorka připojená k zápornému pólu je přes vnitřní ochrannou diodu propojena s krytem. Maximální proud ze zdroje je 70 ma (bez připojené zátěže). Tuto hodnotu je nutno brát v úvahu při výběru vhodné pojistky. Aktivní výstup (PNP) je k dispozici na svorce 5 (konektor M12: na svorce 4). Napětí na výstupu je minimálně o 1 V nižší než napájecí napětí. Maximální výstupní proud je 50 ma. Při vyšší zátěži je proud odpovídajícím způsobem omezen. Přístroj je zkratuvzdorný. Upozornění! Po sejmutí horního krytu se nedívejte nechráněným okem na LED diodu, mohlo by dojít k poškození zraku! 14
15 LS 6500 Elektrické připojení Schémata připojení Definice normálně rozepnutého (NO) a normálně sepnutého (NC) spínače normálně rozepnutý normálně sepnutý 1 0mA 2 50 ma 3 LED 1 50 ma 2 0mA 3 LED PNP normálně rozepnutý normálně sepnutý M12 M16 M12 M16 NPN normálně rozepnutý normálně sepnutý M12 M16 M12 M16 Konektor M12 1: hnědý; 2: bílý; 3: modrý; 4: černý 15
16 4 Elektrické připojení LS 6500 Digitální výstup normálně rozepnutý normálně sepnutý M16 M16 1 Řídicí systém 2 aktivní vysoký 1 Řídicí systém 2 aktivní nízký 4.4 Parametry elektrického připojení v prostředí s nebezpečím výbuchu Ex td A20 IP C Hladinový spínač LS 6500 musí být v souladu s předpisy pro zónu 20 připojen bez bariéry. Napájecí napětí: Vss, max. 100 ma Teplotní třída: T100; viz následující tabulka Ex na II T 5 (připravuje se) Hladinový spínač LS 6500 musí být v souladu s předpisy pro zónu 2 připojen bez bariéry. Napájecí napětí: Vss, max. 100 ma Teplotní třída: T1...T5; viz následující tabulka Ex ia IIC T5 (připravuje se) Hladinový spínač LS 6500 musí být v souladu s předpisy pro zónu 0 připojen s bariérou. Certifikovaná jiskrově bezpečná (Ex ia) bariéra nebo oddělovací zesilovač s max. hodnotami U max = 30 Vss, I max =0,1A, P max =0,75W se doporučuje pro toto použití. Napájecí napětí: Vss, max. 100 ma Teplotní třída: T1...T5; viz následující tabulka 16
17 LS 6500 Elektrické připojení 4 Typ připojení T amb Max. teplota měřeného média Poznámka Připojení standardní a DN 38 Zásuvné připojení 100 mm / 3,9" Zásuvné připojení 250 mm / 9,8" 4.5 Konfigurační rozhraní [ C] [ F] [ C] [ F] , 2 1 Je-li v kontaktu s měřeným médiem jen špička snímače 2 Max. přípustná teplota měřeného média Konfigurační rozhraní je dodáváno na přání pro nastavení hladinových spínačů LS Rozsah dodávky: Modul rozhraní CD se software a ovladači (DTM) Kabel USB Kabel se 2 krokosvorkami Konfigurační rozhraní slouží k propojení LS 6500 s počítačem. Spolu s příslušným software umožňuje komunikovat s LS 6500 online. Pomocí tohoto rozhraní lze na počítači zobrazit informace o spínači - výrobní číslo, rozsah pro spínání a označení měřicího okruhu (tag). Je možno měnit nastavení spínače - bod sepnutí, časovou konstantu, polaritu a výstup. K dispozici je adaptivní funkce pro výstup a také funkce pro nastavení předdefinovanách hodnot (reset) bodu sepnutí. Po drobných úpravách nastavení bodu sepnutí může hladinový spínač LS 6500 rozlišovat různá média v nádrži nebo potrubí. Přístroj tedy lze nastavit tak, aby v jednom médiu signalizoval výšku hladiny a jiné médium ignoroval. Předpokladem takového nastavení je různá hodnota ε r pro tato dvě média. 17
18 4 Elektrické připojení LS 6500 Nebezpečí! Před připojením konfiguračního rozhraní je nutno odpojit napájení. Obrázek 4-1: Elektrické připojení konfiguračního rozhraní a = červená krokosvorka b = černá krokosvorka Informace! Rozsah teploty prostředí je C / F. Nebezpečí! Konfigurační rozhraní nelze připojit k LS 6500 umístěnému v prostředí s nebezpečím výbuchu. Při programování je nutno přístroj přemístit do normálního prostředí. 18
19 LS 6500 Elektrické připojení Adaptivní funkce Adaptivní procedura je nezbytná zejména pro média s nízkou relativní permitivitou Vss / - nebo (+) 2 Snímač 3 Výstup 4 Teach-In (adaptivní funkce) 5 Kryt Vss / + nebo (-) Krok Činnost LED Výsledek 1 Připojte svorku "Teach-In" k zápornému pólu napájení (T1 nebo T2) na 3,5 s. 2 Se snímačem vynořeným z měřeného média krátce připojte svorku "Teach-In" k zápornému pólu napájecího napětí. 3 Se snímačem ponořeným do měřeného média krátce připojte svorku "Teach-In" k zápornému pólu napájecího napětí. Bliká 1 x za sekundu. Svítí 2 sekundy a pak bliká. Svítí 2 sekundy. Příprava pro adaptivní funkci (Teach-In). Zaznamenání stavu "prázdná nádrž/potrubí". Pokud je médium lepivé, velmi jemně rozemleté, tvoří pěnu nebo jakýmkoli jiným způsobem ulpívá na špičce snímače, je rovněž nutno zaznamenat tento stav vprůběhu procesu adaptace. Vopačném případě nebude přístroj správně nakalibrován. Zaznamenání stavu "plná nádrž/potrubí", uložení a návrat do režimu normálního provozu s novým nastavením Pokud je médium lepivé, velmi jemně rozemleté, tvoří pěnu nebo jakýmkoli jiným způsobem ulpívá na špičce snímače, je rovněž nutno zaznamenat tento stav v průběhu procesu adaptace. 19
20 4 Elektrické připojení LS 6500 Upozornění! Před spuštěním adaptivní funkce musí být zapnuto napájení. Při používání adaptivní funkce je velmi důležité zajistit podmínky do nejvíce odpovídající skutečnému provozu. Při používání adaptivní funkce svítí LED dioda slaběji, aby nedošlo k poškození zraku. Pokud se adaptivní proces z nějakého důvodu nezdaří, přístroj přejde do chybového stavu (Error State) a pak automaticky nahraje nastavení z výrobního závodu. Tento stav je indikován blikáním LED diody (3 krátká a 1 dlouhé bliknutí). Chybový stav je možno odstranit vypnutím a zapnutím přístroje. Případně pak můžete zkusit provést adaptivní funkci ještě jednou. Nastavení z výrobního závodu je možno kdykoliv nahrát připojením svorky "Teach-In" k zápornému pólu napájení na dobu delší než 6,5 s. Nahrání nastavení z výrobního závodu je potvrzeno změnou intenzity LED diody (3x). Informace! Mějte na paměti, že hladinový spínač LS 6500 byl ve výrobě nastaven pro měření kapalin s ε r > 2, jako je např. olej. V případě, že má médium nižší hodnotu ε r (např. některé prášky), pak je buď nutno provést pro médium adaptivní proceduru nebo úpravu nastavení pomocí konfiguračního rozhraní. Úpravu je nutno provádět za provozní teploty, aby pak nedocházelo k chybnému měření v důsledku rozdílu teplot. 20
21 LS 6500 Provoz Uvedení do provozu Před připojením k napájecímu zdroji prosím zkontrolujte, zda je přístroj správně nainstalován. To znamená: Přístroj musí být správně mechanicky namontován v souladu s návodem a platnými předpisy. Zkontrolujte těsnost nátrubku. Kabelová vývodka musí být řádně dotažena, respektive konektor M12 musí být důkladně zašroubován. Elektrické připojení musí být provedeno v souladu s návodem a platnými předpisy. Zkontrolujte, zda jsou elektrické parametry přístroje v souladu s napájecím napětím a aplikací. Zapnutí napájení i Zkontrolujte, zda hladinový spínač správně spíná. 5.2 Diagnostika chyb a jejich náprava Chyba Příčina Činnost / náprava LED dioda nesvítí Snímač není v kontaktu s měřeným médiem Napájecí napětí < 12 V, permitivita je příliš nízká - Změřte napětí na svorce 1 a 2 (M12: svorka 1 a 3) Hladinoměr nespíná Přerušení kabelu Zkontrolujte kabely Špatná polarita napájení Zkrat Přepojte svorky 1 a 2 (konektor M12: svorky 1 a 3) Zkontrolujte vodiče a zapojení 21
22 6 Servis LS Zajištění servisu Výrobce poskytuje zákazníkům i po uplynutí záruční doby rozsáhlou servisní podporu. Ta zahrnuje opravy, technickou podporu a školení. Informace! Podrobnosti si, prosím, vyžádejte v naší nejbližší pobočce. 6.2 Náhradní díly a příslušenství Tento přístroj neobsahuje žádné vyměnitelné základní součásti. V případě poruchy je nutno zaslat výrobci zpět celý přístroj. Viz kapitola "Zaslání přístroje zpět výrobci". Příslušenství Název Navařovací nátrubek HWN 200 Hygienický adaptér Liquiphant G1", tvar "G" HLM 200 Montážní sada Liquiphant Rd 52, tvar "F" HLS 210 Varivent v přírubovém provedení verze N HVF 250 Sanitární sestava do potrubí DN 25 HMT 225 Sanitární sestava do potrubí DN 50 HMT 250 Tri-Clamp příruba 2", DN50 DIN 32676, ISO 40/51 mm HTC 250 Typ 22
23 LS 6500 Servis Zaslání přístroje zpět výrobci Základní informace Tento přístroj byl pečlivě vyroben a vyzkoušen. Při montáži a provozování přístroje v souladu s tímto návodem se mohou problémy vyskytnout jen velmi zřídka. Upozornění! Jestliže přesto potřebujete vrátit přístroj k přezkoušení nebo opravě, věnujte, prosím, náležitou pozornost následujícím informacím: Vzhledem k zákonným nařízením na ochranu životního prostředí a předpisům pro bezpečnost a ochranu zdraví může výrobce přijmout k testování nebo opravě pouze ty přístroje, které neobsahují žádné zbytky látek nebezpečných pro osoby nebo životní prostředí. To znamená, že výrobce může provádět servis pouze u přístrojů, ke kterým je přiloženo následující osvědčení (viz dále) potvrzující, že zacházení s přístrojem je bezpečné. Upozornění! Jestliže byl přístroj použit pro měření média jedovatého, žíravého, hořlavého nebo ohrožujícího životní prostředí, postupujte, prosím, následovně: pečlivě zkontrolujte a případně propláchněte nebo neutralizujte vnitřní i vnější povrch přístroje tak, aby neobsahoval žádné nebezpečné látky, přiložte k přístroji osvědčení, ve kterém uvedete měřené médium a potvrdíte, že zacházení s přístrojem je bezpečné. 23
24 6 Servis LS Formulář (k okopírování) přikládaný k přístrojům zasílaným zpět výrobci Společnost: Adresa: Oddělení: Jméno: Telefon: Fax: Číslo zakázky výrobce nebo výrobní číslo: Tento přístroj byl provozován s následujícím médiem: Toto médium je: nebezpečné životnímu prostředí jedovaté žíravé hořlavé Zkontrolovali jsme, že přístroj neobsahuje žádné zbytky tohoto média. Přístroj jsme důkladně propláchli a neutralizovali. Potvrzujeme, že přístroj neobsahuje žádné zbytky média, které by mohly ohrozit osoby nebo životní prostředí. Datum: Podpis: Razítko: 6.4 Nakládání s odpady Upozornění! Nakládání s odpady se řídí platnými předpisy v dané zemi. 24
25 LS 6500 Technické údaje Měřicí princip Ze snímače je do nádrže / potrubí vysílán vysokofrekvenční signál se zdvihem. Médium se chová jako virtuální kondenzátor, který spolu s cívkou v hlavici snímače vytváří obvod generující výstupní signál. Jeho virtuállní kapacita závisí na hodnotě relativní permitivity měřeného média a pro většinu používaných látek je dobře známá. Měření je přesné a nezávislé na montážní poloze. 1 Stěna nádrže / potrubí 2 Médium 3 Siločára elektrického pole 25
26 7 Technické údaje LS Technické údaje Informace! Následující údaje platí pro standardní aplikace. Jestliže potřebujete další podrobnosti týkající se Vaší speciální aplikace, kontaktujte, prosím, nejbližší pobočku naší firmy. Další dokumentaci (certifikáty, výpočtové programy, software,...) a kompletní dokumentaci k přístroji je možno zdarma stáhnout z internetových stránek (Downloadcenter). Měřicí komplet Měřicí princip Rozsah aplikací Elektromagnetické vlnění, MHz Signalizace výšky hladiny, ochrana proti chodu naprázdno a rozlišení kapalných a sypkých médií. Provedení Konstrukce Doplňky Příslušenství Měřicí komplet se skládá ze snímače a modulu elektroniky, který je k dispozici v kompaktním provedení. Bod sepnutí je signalizován modrou LED diodou viditelnou přes kryt elektroniky. Zásuvné připojení / prodloužení pro vysokoteplotní aplikace Adaptivní funkce pro aplikace s obtížně měřitelnými médii. Komplexní řada adaptérů a provozních připojení pro hygienické instalace. Viz také podrobnosti v samostatném prospektu "Accessories". Přesnost měření Rozlišení ±1 mm / ±0,04" Hystereze ±1 mm / ±0,04" Referenční podmínky podle EN Teplota +20 C ±5 C / +70 F ±10 F Tlak 1013 mbar abs. ±20 mbar / 14,69 psig ±0,29 psig Relativní vlhkost vzduchu 60% ±15% Provozní podmínky Teplota Teplota prostředí (T amb ) Provozní teplota Tlak Okolní tlak Provozní tlak Další podmínky Krytí (podle EN 60529) C / F C / F (krátké provedení a připojení DN38) < 1 hodinu, T amb < 60 C / 140 F: C / F C / F (se zásuvným připojením) Atmosférický Připojení standardní a DN 38: max. 40 bar / 580 psi Zásuvné připojení: max. 16 bar / 232 psi IP67 odpovídá NEMA 4X Podmínky pro instalaci Montáž Rozměry a hmotnosti V libovolné poloze. Podrobnosti viz kapitola "Montáž". Podrobnosti viz kapitola "Rozměry a hmotnosti". 26
27 LS 6500 Technické údaje 7 Materiálové provedení Kryt snímače Korozivzdorná ocel / 304 Provozní připojení Korozivzdorná ocel / 316L Izolace snímače Čistý PEEK, vyhovuje FDA Elektrické připojení Kabelová vývodka M16: plast nebo poniklovaná mosaz Konektor M12: poniklovaná mosaz Provozní připojení Standard Jiné Elektrické připojení Napájecí napětí Příkon Příprava k provozu Odezva Časová konstanta Závit pro vývodku Výstup Výstup (aktivní) Typ výstupu Polarita výstupu Aktivní "nízký" Aktivní "vysoký" Nastavení z výrobního závodu Hygienické G½; DN38 Ostatní hygienická provozní připojení, např. Tri-clamp, 11851, Varivent - viz prospekt "Accessories". Bez Ex / Ex na: Vss, 70 ma max. Ex: Vss, 70 ma max. 1,7 W < 2 s Max. 0,1 s s Kabelová vývodka M16 nebo M12 (4pólový Lumberg) Max. 50 ma, chráněný proti zkratu a vysoké teplotě PNP, NPN nebo digitální Viz obrázek v kapitole "Elektrické připojení" NPN a digitální výstup; (-Uss + 2,5 V) ± 0,5 V; R zátěž =1kΩ PNP a digitální výstup; (Uss - 2,5 V) ± 0,5 V; R zátěž =1kΩ Měřené médium: ε r >2; časová konstanta: 0,1 s Schválení a certifikáty CE ATEX Další normy a schválení Elektromagnetická kompatibilita (EMC) (ČSN) EN Odolnost vůči vibracím Hygienické předpisy Tento přístroj splňuje zákonné požadavky směrnic EU. Výrobce potvrzuje zdárné provedení zkoušek umístěním značky CE na výrobku. ATEX II 1G Ex ia IIC T5 (připravuje se) ATEX II 3G Ex na II T 5 (připravuje se) ATEX II 1D Ex td A20 IP C IEC , GL test 2 (připojení standardní a DN38) 3A pro G½ a DN38, materiály vyhovující FDA 27
28 7 Technické údaje LS Rozměry a hmotnosti Hygienické připojení G½", hygienické připojení DN38 a hygienické zásuvné připojení G½" (zleva doprava) 1 Konektor M12x1 2 Kabelová vývodka M16x1,5 3 WS 22 4 G½" 5 Špička z materiálu PEEK 6 Délka zásuvného připojení (viz údaje pro objednání) 7 Bezpečnostní řetěz 8 Hygienická zásuvná spojka G½" Rozměry Hmotnost cca [mm] [inches] [kg] [lb] Hygienické připojení G½" a 55 2,17 0,4 0,9 b 18 0,71 c 44 1,73 d 58 2,28 Hygienické připojení DN38 a 55 2,17 0,4 0,9 b 31,5 1,20 c 19 0,70 d 58 2,28 Hmotnost pro přístroje se zásuvným připojením závisí na objednané délce zásuvného připojení (max. 0,5 kg / 1,1 lb). 28
29 LS 6500 Poznámky 8 29
30 8 Poznámky LS
31 LS 6500 Poznámky 8 31
32 Přehled výrobků firmy KROHNE KROHNE - Změna údajů vyhrazena. Magneticko-indukční průtokoměry Plováčkové průtokoměry Ultrazvukové průtokoměry Hmotnostní průtokoměry Vírové průtokoměry Proudoznaky Hladinoměry Měření teploty Měření tlaku Analyzátory Měřicí systémy pro petrochemický průmysl Měřicí systémy pro námořní tankery Centrála KROHNE Messtechnik GmbH Ludwig-Krohne-Str.5 D Duisburg (Německo) Tel.:+49 (0) Fax:+49 (0) info@krohne.de Aktuální seznam všech kontaktních adres firmy KROHNE najdete na:
WATERFLUX Magneticko-indukční průtokoměr / vodoměr. Stručný návod
WATERFLUX 3000 Stručný návod Magneticko-indukční průtokoměr / vodoměr Tato dokumentace je kompletní pouze v případě, že je doplněna příslušnou dokumentací pro převodník. KROHNE Obsah WATERFLUX 3000 1 Bezpečnostní
OPTIFLUX 1000 Příručka
OPTIFLUX 1000 Příručka Snímač magneticko-indukčního průtokoměru vmezipřírubovém provedení Tato dokumentace je kompletní pouze v případě, že je doplněna příslušnou dokumentací pro převodník. KROHNE : Ediční
Řada DW 18. Mechanické proudoznaky. Doplněk návodu. Doplněk návodu pro aplikace v prostředí s nebezpečím výbuchu (ATEX)
Řada DW 18 Doplněk návodu Mechanické proudoznaky Doplněk návodu pro aplikace v prostředí s nebezpečím výbuchu (ATEX) KROHNE Obsah Řada DW 18 1 Základní bezpečnostní údaje 3 1.1 Rozsah platnosti...3 1.2
Hladinový limitní spínač LFFS
Hladinový limitní spínač LFFS Smáčené části z nerezu a plastu PEEK Kompaktní konstrukce pro hygienické aplikace, připojení dle standardů 3-A, FDA a EHEDG Přesné spínání bez nutnosti kalibrace Teplota media
OPTIFLUX Snímač magneticko-indukčního průtokoměru. Stručný návod
OPTIFLUX 2000 Stručný návod Snímač magneticko-indukčního průtokoměru Tato dokumentace je kompletní pouze v případě, že je doplněna příslušnou dokumentací pro převodník. KROHNE Obsah OPTIFLUX 2000 1 Bezpečnostní
Hladinový limitní spínač
Hladinový limitní spínač LFFS Smáčené části z nerezu a plastu PEEK Kompaktní konstrukce pro hygienické aplikace, připojení dle standardů 3-A, FDA a EHEDG Přesné spínání bez nutnosti kalibrace Teplota media
Snímač tlaku. SITRANS P Compact. Provozní instrukce SITRANS P
Snímač tlaku SITRANS P Compact Provozní instrukce SITRANS P Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti a vyloučení věcných
OPTITEMP TT 11 C/R Prospekt
OPTITEMP TT 11 C/R Prospekt Analogový 3vodičový převodník teploty Lineární výstup 0...10 Vss Nastavení rozsahu pájecími segmenty a trimry Zalitá elektronika pro zvýšení ochrany Tato dokumentace je kompletní
OPTIFLUX 2000 Příručka
OPTIFLUX 2000 Příručka Snímač magneticko-indukčního průtokoměru Tato dokumentace je kompletní pouze v případě, že je doplněna příslušnou dokumentací pro převodník. KROHNE : Ediční poznámka :::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Technické údaje. OPTIWAVE 7300 C Radarový hladinoměr pro měření vzdálenosti od hladiny, výšky hladiny a objemu kapalin, kaší a sypkých látek
Technické údaje KROHNE 09/2004 D 40 OW 73 01 CZ CH/GR OPTIWAVE 7300 C Radarový hladinoměr pro měření vzdálenosti od hladiny, výšky hladiny a objemu kapalin, kaší a sypkých látek Přinese Vám větší užitek
SMARTSENS PH 8XXX. Digitální senzory pro měření ph. Doplněk návodu. Kategorie II 1 G. KROHNE 10/ MA SMARTSENS PH 8xxx R02 cz AD
SMARTSENS PH 8XXX Doplněk návodu Digitální senzory pro měření ph Kategorie II 1 G KROHNE cz AD Obsah SMARTSENS PH 8XXX 1 Bezpečnostní pokyny 3 1.1 Základní pokyny...3 1.2 Značka CE (shoda s EC)...3 1.3
OPTIFLUX 4000 Prospekt
OPTIFLUX 4000 Prospekt Snímač magneticko-indukčního průtokoměru Standardní snímač pro průmyslové použití Pro náročné aplikace: Vysoké teploty, nízká vodivost, prostředí s nebezpečím výbuchu Robustní a
Snímač tlaku SITRANS P200. Provozní instrukce SITRANS P
Snímač tlaku SITRANS P200 Provozní instrukce SITRANS P Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti a vyloučení věcných škod.
Snímač absolutního a relativního tlaku. Návod k obsluze. Huba Control. Huba Control AG typ 586 TOP Instruments, s.r.o www.topinstruments.
528 Snímač absolutního a relativního tlaku Návod k obsluze Huba Control Huba Control AG typ 586 TOP Instruments, s.r.o www.topinstruments.cz 1 Oblast použití snímače tlaku typu 528 Tento snímač tlaku se
Hladinový limitní spínač LBFI
Hladinový limitní spínač LBFI s místním nastavením spínacího bodu Spolehlivá detekce hladiny kapalin, granulátů i sypkých materiálů Malá ponorná hloubka Schopnost rozlišení kapaliny a pěny Vhodný i pro
Snímač tlaku SITRANS P210. Provozní instrukce SITRANS P
Snímač tlaku SITRANS P210 Provozní instrukce SITRANS P Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti a vyloučení věcných škod.
www.krohne.com KROHNE 03/2001 F PIRO 01 CZ
www.krohne.com KROHNE 03/2001 F PIRO 01 CZ Přístroje pro měření vodivosti, teploty, výšky hladiny a tlaku vhodné zejména pro potravinářství a farmacii Plováčkové průtokoměry Vírové průtokoměry Proudoznaky
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN 60204-1 Označení svorek Rozměry 2 3 4 13 23 33 Y64 41 Y74 2 3 4 13 23 33 41 Y64 Y74 99 mm (3,89 in) 35 mm (1,38 in) 1 / 2 S33 S34
Místní zobrazovací jednotka LDU 401 NÁVOD K OBSLUZE. průmyslová elektronika
průmyslová elektronika NÁVOD K OBSLUZE Místní zobrazovací jednotka LDU 401 Před prvním použitím jednotky si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje
Hladinové limitní spínače LBFI / LBFH Návod k použití
Hladinové limitní spínače LBFI / LBFH Návod k použití PROFESS, spol. s r.o., Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz Internet: www.profess.cz Obsah:
OPTITEMP TT 10 C/R Prospekt
OPTITEMP TT 10 C/R Prospekt Analogový 2vodičový převodník teploty Lineární výstup 4...20 ma Nastavení rozsahu pájecími segmenty a trimry Snadné připojení vodičů přes středový otvor Tato dokumentace je
DS 4 DS 4. Tlakový spínač pro pneumatiku / vakuovou techniku
Tlakový spínač pro pneumatiku / vakuovou techniku nebo 2 spínací výstupy spínací výstupy volně konfigurovatelné přes adaptér nebo programovací zařízení jmenovitý tlak od 0... bar do 0... 0 bar rovněž...
Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO
LMK Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: 0, % FSO Rozsahy tlaku od 0... 400 mbar do 0... 60 bar Výstupní signál vodič: 4... 0 ma vodič: 0 0 ma / 0 0 V jiné po dohodě Přednosti tlaková přípojka G
NÁVOD K OBSLUZE JISKROVĚ BEZPEČNÉ NAPÁJECÍ JEDNOTKY
NÁVOD K OBSLUZE JISKROVĚ BEZPEČNÉ NAPÁJECÍ JEDNOTKY Před prvním použitím jednotky si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny
Jiskrově bezpečný digitální tlakový spínač YTED
Jiskrově bezpečný digitální tlakový spínač YTED Pro absolutní nebo relativní tlak Dva mezní výstupy s PNP přechody Napájení přes proudovou smyčku 4...20 ma Celokovové robustní průmyslové provedení, materiál
OPTIFLUX 5000 Prospekt
OPTIFLUX 5000 Prospekt Snímač magneticko-indukčního průtokoměru vmezipřírubovém provedení Mimořádná dlouhodobá stabilita a přesnost Pro velmi abrazivní a agresivní média Výstelka z prvotřídní keramiky
Hladinový limitní spínač LBFS Návod k použití
Hladinový limitní spínač LBFS Návod k použití PROFESS, spol. s r.o., Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz Internet: www.profess.cz Obsah: 1.
Návod k obsluze. Kapacitní hladinový spínač KNM
Návod k obsluze Kapacitní hladinový spínač KNM Obsah. Použití z hlediska určení.............................................strana. Elektrické připojení.................................................strana
Indukční senzor BI1.5-EG08K-Y1
ATEX kategorie II 1 G, Ex zóna 0 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní
Hladinový limitní spínač LBFS
Hladinový limitní spínač LBFS Spolehlivá detekce hladiny kapalin, granulátů i sypkých materiálů Malá ponorná hloubka Výborné možnosti čistění Schopnost rozlišení kapaliny a pěny Vhodné i pro přilnavá nebo
prodej opravy výkup transformátorů
prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a
Magnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-EG08-Y1X
ATEX kategorie II 1 G, Ex zóna 0 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní
OPTITEMP TRA/TCA Příručka
OPTITEMP TRA/TCA Příručka Průmyslové teploměry s vyměnitenými teploměrnými vložkami KROHNE : Edicní poznámka :::::::::::::::::::::::::::::::::::: O Všechna práva vyhrazena. Reprodukování tohoto dokumentu
Technické údaje. Přinese Vám větší užitek než jakýkoliv jiný TDR hladinoměr. Nastavení s Průvodcem snadnější než kdykoli předtím
Technické údaje KROHNE 09/2004 D40OF1301CZ CH/GR OPTIFLEX 1300 C Hladinoměr na principu TDR pro měření vzdálenosti od hladiny, výšky hladiny a objemu kapalin, kaší a sypkých látek a pro měření rozhraní
Přehled měřicích přístrojů vyráběných firmou KROHNE Plováčkové průtokoměry jsou použitelné pro kapaliny a plyny. Mají skleněný, keramický nebo kovový měřicí kónus (příp. s výstelkou z PTFE), mohou být
Magnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-EG08-Y1X-H1341
ATEX kategorie II 1 G, Ex zóna 0 ATEX kategorie II (1) D, Ex zóna 20 SIL2 dle IEC 61508 závitové pouzdro M8x1 nerez 1.4427 SO spínací vzdálenost 78 mm s magnetem DMR31-15-5 DC 2drát, 8,2 VDC výstup dle
Hladinový limitní spínač LBFS
Hladinový limitní spínač LBFS Smáčené části z nerezu a plastu PEEK Přesné spínání bez nutnosti kalibrace Teplota media -40 115 C Pro všechna media s dielektrickou konstantou > 1,5 Vhodný pro detekci rozdílných
Magnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-M12E-Y1X-H1141
ATEX kategorie II 1 G, Ex zóna 0 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní
Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2Y1X2/S933
ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní
Hladinový limitní spínač LBFI
Hladinový limitní spínač LBFI s místním nastavením spínacího bodu Spolehlivá detekce hladiny kapalin, granulátů i sypkých materiálů Malá ponorná hloubka Schopnost rozlišení kapaliny a pěny Vhodný i pro
Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 10 mm
0102 Objednací název Komfortní řada 10 mm v jedné rovině Příslušenství BF 30 Montážní příruba, 30 mm Technická data Všeobecné specifikace Funkce spínacího prvku NAMUR rozpínací kontakt Spínací vzdálenost
Digitální tlakové spínače (Y)TED
Digitální tlakové spínače (Y)TED pro hygienické aplikace, rozsahy -1 0 až 0 25 bar Dva mezní výstupy, PNP přechody (400 ma) nebo galvanicky oddělené kontakty Celokovové robustní průmyslové provedení z
Elektronický tlakový spínač s procesním připojením. - Heslo - Paměť maximální a minimální hodnoty Na přání polní pouzdro s průhledem displeje
s procesním připojením Polovodičový tenzometr Různá procesní připojení Pro potravinářský, chemický a farmaceutický průmysl Teplota média do 00 C Jmenovité rozsahy od 0... 00 mbar do 0... 0 bar DS 00 P
Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti
Precont MT Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu Technický návod 05.13 Hlavní vlastnosti Jemně odstupňované měření tlaku Měřicí rozsahy od -1 do
Indukční senzor dvojité senzory s rozšířeným teplotním rozsahem NI4-DSU35TC-2Y1X2/S97
ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 při teplotě až -25 C SIL2 dle IEC 61508 kvádrové pouzdro DSU35 plast PP-GF30-VO dva výstupy pro kontrolu polohy rotačního pohonu montáž
Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah
Process and Machinery Automation Převodník tlaku PM50 Návod k použití odborný výtah PROFESS spol. s r.o. Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz
DMD 333H DMD 333H. Diferenční snímač tlaku pro technologické. Kapacitní čidlo tlaku - Komunikace HART Jmenovitý rozsah od 0 7,5 kpa do kpa
Diferenční snímač tlaku pro technologické procesy Kapacitní čidlo tlaku - Komunikace HART Jmenovitý rozsah od 0 7,5 kpa do 0 200 kpa Popis Typ DMD 333H je inteligentní snímač tlaku s vynikající dlouhodobou
Precizní digitální manometr s bateriovým napájením
s bateriovým napájením nerezový senzor třída přesnosti 0,05 Rozsahy od 0 100 mbar do 0... 400 bar Přednosti modulární konstrukce datalogger grafický displej nerezové pouzdro Ø 100 mm rozhraní pro komunikaci:
Rotonivo. Série RN 3000 RN 4000 RN Provozní manuál
Rotonivo Série RN 3000 RN 4000 RN 6000 Provozní manuál 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Tento návod
C 190 QBE9210. Čidlo tlaku. pro kapaliny
C 190 Čidlo tlaku pro kapaliny Piezorezistivní princip měření, keramická membrána Výstupní signál DC 4 20 ma nebo DC 0...10 V Vysoká teplotní stálost Bez mechanického opotřebení nebo povrchových změn Vnější
Magnetický senzor pro pneumatické válce BIM-IKT-Y1X
ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní
www.cometsystem.cz Návod k použití P6181 P6191 Převodník teploty z čidla Pt100 na proudovou smyčku 4-20 ma
www.cometsystem.cz Návod k použití P6181 P6191 Převodník teploty z čidla Pt100 na proudovou smyčku 4-20 ma Obsah VŠEOBECNÝ POPIS... 3 INSTALACE PŘEVODNÍKU... 4 TECHNICKÁ DATA... 5 Obecné podmínky... 5
Tlakové spínače. eshop.norgren.cz. Snadné objednávání 24/7
Tlakové spínače Rozsáhlý sortiment tlakových spínačů, poskytuje celou řadu různých možností pro konverzi tlakových změn na elektrický signál. Tato řada zahrnuje elektromechanické a elektronické spínače
Převodníky tlaku. Převodník pro pevné připevnění šroubovým spojem ATM
Převodníky tlaku Převodník pro pevné připevnění šroubovým spojem ATM Pro aplikace, kde je lepší použít převodník v provedení pro měření tlaku se separovaným měřeným médiem. Toto platí obzvlášť u vyšších
Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.
Provozní návod Ochrana před výbuchem Ochrana před výbuchem je zde na výběr a je označena na magnetickém pohonu pomocí typového štítku Ex. Pohony a příslušná ovládání magnetických ventilů odpovídají kategorii
LMK 382. Nerezová ponorná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO. Rozsahy
Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,5 % FSO varianta: 0,5 % FSO Rozsahy od 0... 40 cmho do 0... 00 mho Výstupní signály vodič: 4... 0 ma vodič: 0 0 V jiné po dohodě Přednosti průměr,5
TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK
TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK S DIGITÁLNÍM NULOVÁNÍM typ TENZ 2215 ve skříňce DIN35 www.aterm.cz 1 1. ÚVOD...3 2. OBECNÝ POPIS TENZOMETRICKÉHO PŘEVODNÍKU...4 3. TECHNICKÝ POPIS TENZOMETRICKÉHO PŘEVODNÍKU...4
Indukční senzor BI15-CK40-Y1X-H1141
ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní
VA40 - VA45 Prospekt. Plováčkový průtokoměr. Místní ukazování bez nutnosti napájení Přizpůsobivost požadavkům zákazníka Vyměnitelné základní součásti
VA40 - VA45 Prospekt Plováčkový průtokoměr Místní ukazování bez nutnosti napájení Přizpůsobivost požadavkům zákazníka Vyměnitelné základní součásti KROHNE Obsah VA40 - VA45 1 Vlastnosti výrobku 3 1.1 Plováčkové
Kalorimetrický snímač průtoku TFS 35
Pro limitní i kontinuální snímání rychlosti proudění kapalných médií a pro hlídání jejich teploty Snímače jsou určeny k montáži do potrubí, ve kterém probíhá vlastní hlídání proudění a teploty Měření průtoku
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, DLM,
Návod k obsluze Spínací zesilovač N00..A N05..A 80009130 / 00 02 / 2014
Návod k obsluze Spínací zesilovač N00..A N05..A 80009130 / 00 0 / 014 Pokyny pro bezpečné použití v oblastech s nebezpečím výbuchu 1 Použití Zařízení, která jsou připojena na prověřený, zabezpečený proudový
Magnetický ovládací lineární senzor WIM125-Q25L-Li-Exi-H1141
ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II (2) D, Ex zóna 21 kvádr, hliník / plast různé způsoby montáže necitlivost vůči cizím magnetickým polím extrémně krátká mrtvá zóna 2drát, 14 30 VDC Analogový
Detekční systém DENO-K
Detekční systém DENO-K Jiří Novotný Praha 9, Jablonecká 414 tel.: 604 263 272 e-mail : novotny@deno.cz http://www.deno.cz http://www.deno.cz strana 1 1. ZÁKLADNÍ POPIS Detekční systém DENO-K je optický
Magneticko-indukční indikátory průtoku
03/96 Magneticko-indukční indikátory průtoku 4 mm halbfette Technické údaje 6.1D49D9 069111 Magneticko-indukční indikátory průtoku Magneticko-indukční indikátory průtoku Krohne DWM měří průtok elektricky
Jiskrově bezpečné napájecí jednotky. Návod k OBSLUZE. průmyslová elektronika
průmyslová elektronika Návod k OBSLUZE Jiskrově bezpečné napájecí jednotky Před prvním použitím jednotky si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje
MĚŘIČ DÉLKY A RYCHLOSTI
MĚŘIČ DÉLKY A RYCHLOSTI typ Del2113D s rozsahem délky 0 až 9999,99m a s rozsahem rychlosti 0 až 50,0m/min 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským
PEPPERL+FUCHS GmbH
Komfortní řada 2 8 15 4,2 1 12 6 ø1,5 LED Všeobecné údaje Funkce spínacího prvku NAMUR rozpínací kontakt Světlá šířka drážky/výřezu 2 mm Hloubka ponoření (na boční straně) 5... 7 typicky 6 mm Montáž Polarita
TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201. 1. vydání - červen 2004
TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201 1. vydání - červen 2004 Podrobná uživatelská dokumentace je k dispozici v elektronické podobě na CD INFO, lze ji také objednat v tištěné podobě - název
Technická data. Rozměry
0102 Objednací název Komfortní řada 40 mm ne v jedné rovině Spínací rozsah lze potenciometrem nastavit v širokém rozsahu Technická data Všeobecné specifikace Funkce spínacího prvku NAMUR spínací kontakt
IFC 050. Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry. Stručný návod. Revize elektroniky: ER 3.0.xx
IFC 050 Stručný návod Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry Revize elektroniky: ER 3.0.xx Tato dokumentace je kompletní pouze v případě, že je doplněna příslušnou dokumentací pro snímač. KROHNE
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,
MĚŘIČ DÉLKY. typ MD6LED/1AD s rozsahem měření 0 až m.
MĚŘIČ DÉLKY typ MD6LED/1AD s rozsahem měření 0 až 999999m www.aterm.cz 1 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím.
OPTITEMP TR/TC 100 Příručka
OPTITEMP TR/TC 100 Příručka Teploměrné vložky: odporové TR100 a termoelektrické TC 100 KROHNE cs : Ediční poznámka ::::::::::::::::::::::::::::::::::::: OP Všechna práva vyhrazena. Reprodukování tohoto
Magnetický ovládací lineární senzor WIM160-Q25L-Li-Exi-H1141
ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II (2) D, Ex zóna 21 kvádr, hliník / plast různé způsoby montáže necitlivost vůči cizím magnetickým polím extrémně krátká mrtvá zóna 2drát, 14 30 VDC Analogový
DMK 331P. Průmyslový snímač tlaku. Tlaková přípojka s přivařenou čelní membránou z nerezové oceli. Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO.
DMK P Průmyslový snímač tlaku Tlaková přípojka s přivařenou čelní membránou z nerezové oceli Přesnost podle IEC 60770: 0, % FSO Rozsahy tlaku od 0 60 bar do 0 00 bar Výstupní signály vodič:... 0 ma vodič:
Vestavná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO
LMP Vestavná sonda Nerezový senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0, % FSO varianta: 0, % / 0, % FSO LMP Rozsahy tlaku od 0... 00 mbar do 0... 40 bar Výstupní signály vodič: 4 0 ma vodič: 0 0 ma /
Hydrostatický hladinoměr HLM 35
Hydrostatický hladinoměr HLM 35 Pro spojité měření hladiny kapalných látek v beztlakých nádržích, nádobách a potrubí Určeno pro různé kapaliny (voda, olej, chladící kapaliny, vodní roztoky apod.)* Velmi
Průmyslový snímač tlaku. Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO
DMK Průmyslový snímač tlaku Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: 0, % FSO Rozsahy tlaku od 0 400 mbar do 0... 600 bar Výstupní signály vodič: 4 0 ma vodič: 0 0 ma / 0 0 V jiné po dohodě Přednosti
OPTIFLEX 1100 C Prospekt
OPTIFLEX 1100 C Prospekt Vedený radarový (TDR) hladinoměr Spojité měření kapalin a sypkých látek Hladinoměr na principu TDR s 2vodičovým napájením za příznivou cenu Intuitivní nastavení v 5 krocích A.P.O.
Snímač LMP 331 je určen pro měření tlaků popř. Výšky hladiny kapalin, emulsí a kalů ve speciálních technologických nízká chyba vlivem teploty
LMP piezoresistivní nerezový sensor čelní membrána hydrostatické měření výšky hladiny čistých kapalin jmenovitý tlak od 0... 00 mbar do 0... 40 bar (0... mh O. do 0... 400 mh O) Snímač LMP je určen pro
Snímače tlaku určené pro aplikace s velkým zatížením MBS 3200 a 3250
Datový list Snímače tlaku určené pro aplikace s velkým zatížením MBS 3200 a 3250 Kompaktní snímač tlaku MBS 3200 je konstruován pro použití v hydraulických systémech a ve většině průmyslových aplikací.
Modul TX OPEN RS232/485
s 8 185 8185P01 TX-I/O ; DESIGO OPEN Modul TX OPEN RS/485 TXI1.OPEN pro integraci cizích systémů a přístrojů do systému DESIGO (V4 nebo vyšší) Platforma pro integraci cizích systémů a přístrojů do řídícího
Hladinový limitní spínač LBFS
Hladinový limitní spínač LBFS Spolehlivá detekce hladiny kapalin, granulátů i sypkých materiálů Smáčené části z nerezu a materiálu PEEK Teplota media -40 115 C, volitelně až 200 C Schopnost rozlišení kapaliny
Teplotní relé typ TEPL2374
Teplotní relé typ TEPL2374 www.aterm.cz 1 Obsah 1. ÚVOD... 3 2. OBECNÝ POPIS ZAŘÍZENÍ... 4 3. POPIS OBSLUHY ZAŘÍZENÍ... 4 4. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ... 5 5. TECHNICKÉ PARAMETRY... 6 6. PŘÍLOHA 1: PROHLÁŠENÍ
Nerezová ponorná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO
Nerezový senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,5 % FSO varianta: 0,5 % / 0, % FSO LMP 07 Rozsahy od 0... mh O do 0... 50 mh O Výstupní signály vodič: 4 0 ma vodič: 0 0 ma / 0 0 V Přednosti průměr
THERMOCONT TT-, TV-, TW-, TB-, TL-, TR- SNÍMAČ TEPLOTY
THERMOCONT TT-, TV-, TW-, TB-, TL-, TR- SNÍMAČ TEPLOTY Výrobce: NIVELCO Process Control Co. H-1043 Budapest, Dugonics u. 11. Phone: (36-1) 889-0100 Fax: (36-1) 889-0200 E-mail: sales @nivelco.com www.nivelco.com
IFC 050 Příručka. Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry. Revize elektroniky: ER 3.0.xx
IFC 050 Příručka Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry Revize elektroniky: ER 3.0.xx Tato dokumentace je kompletní pouze v případě, že je doplněna příslušnou dokumentací pro snímač. KROHNE : Ediční
Převodník tlaku DMU 08
Převodník tlaku DMU Sonda pro měření výšky hladiny provedení z nerez oceli DMU Digitální ukazatel (na přání) Sada šroubení Kabelová odbočnice s vyrovnáním tlaků Digitální ukazatel DA Signalizační zařízení
XMP ci. Procesní snímač tlaku. s komunikací HART. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO
Procesní snímač tlaku s komunikací HART Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO XMP ci Rozsahy tlaku od 0... 60 mbar do 0... 20 bar Výstupní signál 2vodič: 4... 20 ma jiné po dohodě Přednosti
Liquicap T FMI21. Návod na obsluhu. Kapacitní snímač pro kontinuální měření hladiny. KA223F/32/cs/08.04/08.05
Hladina Tlak Průtok Teplota nalýza Zapisovače Doplňkové Služby Řešení komponenty Návod na obsluhu Liquicap T FMI21 Kapacitní snímač pro kontinuální měření hladiny K223F/32/cs/08.04/08.05 2 Endress+Hauser
Čidlo tlakové diference
1 922 Čidlo tlakové diference Pro neutrální a středně korosivní kapaliny a plyny QBE3000-D.. QBE3100-D.. Čidlo tlakové diference je určeno pro měření tlakových diferencí v plynech nebo kapalinách v systémech
Přístroje na měření tlaku SITRANS P Snímače relativního, absolutního a diferenčního tlaku
Přehled Snímače tlaku SITRANS P, série Z pro relativní tlak (7MF156- ) Snímač tlaku SITRANS P, série Z (7MF156- ) měří relativní tlak agresivních a neagresivních plynů, kapalin a par. Výhody Vysoká přesnost
Quick Start SITRANS F
Indukční průtokoměr Quick Start SITRANS Transmag 2 & 911/E SITRANS F Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti a vyloučení
Čidlo tlakové diference
1 921 Čidlo tlakové diference Pro neutrální a středně korosivní kapaliny a plyny QBE64-DP4 Čidlo tlakové diference je určeno pro měření přetlaku nebo podtlaku a tlakových diferencí v plynech nebo kapalinách
NÁVOD K OBSLUZE JISKROVĚ BEZPEČNÉ NAPÁJECÍ JEDNOTKY
NÁVOD K OBSLUZE JISKROVĚ BEZPEČNÉ NAPÁJECÍ JEDNOTKY Před prvním použitím jednotky si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny
On-line datový list PBS-RB010SG2SS0BMA0Z PBS UNIVERZÁLNÍ TLAKOVÝ SNÍMAČ
On-line datový list PBS-RB010SG2SS0BMA0Z PBS A B C D E F Obrázek je pouze ilustrační Objednací informace Typ Výrobek č. PBS-RB010SG2SS0BMA0Z 6039121 Další provedení přístroje a příslušenství www.sick.com/pbs
Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO
Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO Rozsahy od 0... 4 mho do 0... 50 mho Výstupní signál vodič: 4... 0 ma vodič: 0... 0 ma / 0... 0 V jiné po dohodě Přednosti průměr 7 mm velmi dobrá linearita
Zesilovač rádiového signálu
2 704 Synco 900 Zesilovač rádiového signálu ERF910 Zesilovač RF signálu pro prodloužení dosahu přístrojů systému Synco 900 Rádiová komunikace, protokol KNX (868 MHz, obousměrně) Napájecí napětí AC 2 V
TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O
8178p01 s 8 178 TX-I/O Modul pro žaluzie TXM1.8RB 8 beznapěťových reléových výstupů pro... 4 pohony žaluzií se 2 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se 3 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se