OPTIFLUX 2000 Příručka

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "OPTIFLUX 2000 Příručka"

Transkript

1 OPTIFLUX 2000 Příručka Snímač magneticko-indukčního průtokoměru Tato dokumentace je kompletní pouze v případě, že je doplněna příslušnou dokumentací pro převodník. KROHNE

2 : Ediční poznámka ::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Všechna práva vyhrazena. Reprodukování tohoto dokumentu nebo jeho části je povoleno pouze po předchozím písemném souhlasu firmy KROHNE Messtechnik GmbH. Změna údajů vyhrazena. Copyright 2011 KROHNE Messtechnik GmbH - Ludwig-Krohne-Str Duisburg (Německo) 2

3 OPTIFLUX 2000 Obsah 1 Bezpečnostní pokyny Předpokládané použití Certifikace Bezpečnostní pokyny výrobce Autorská práva a ochrana dat Vymezení odpovědnosti Odpovědnost za výrobek a záruka Informace o dokumentaci Používané výstražné symboly Bezpečnostní pokyny pro obsluhu Popis přístroje Rozsah dodávky Popis přístroje Výrobní štítky Montáž Poznámky k montáži Skladování Přeprava Podmínky pro instalaci Doporučené rovné úseky Poloha při montáži Odchylka rovnoběžnosti přírub Odbočka ve tvaru T Vibrace Magnetické pole Kolena Výtok do volného prostoru Regulační ventil Odvzdušnění Čerpadlo Teploty Montáž Krouticí momenty a tlaky Elektrické připojení Bezpečnostní pokyny Uzemnění Virtuální reference pro IFC 300 (provedení C, W a F) Schéma zapojení Servis Dostupnost náhradních dílů

4 Obsah OPTIFLUX Zajištění servisu Zaslání přístroje zpět výrobci Základní informace Formulář (k okopírování) přikládaný k přístrojům zasílaným zpět výrobci Nakládání s odpady Technické údaje Měřicí princip Technické údaje Rozměry a hmotnosti Zatížení podtlakem Metrologické parametry Přesnost měření Poznámky 38 4

5 OPTIFLUX 2000 Bezpečnostní pokyny Předpokládané použití 1.2 Certifikace Snímač magneticko-indukčního průtokoměru OPTIFLUX 2000 představuje optimální řešení pro aplikace ve vodárnách a ČOV. Jeho dlouhodobá stabilita a spolehlivost z něj činí standardní snímač pro vodní hospodářství. Tento přístroj splňuje zákonné požadavky následujících směrnic EU: Elektromagnetická kompatibilita (EMC) - Směrnice 2004/108/EC spolu s EN : 2006 Zařízení nízkého napětí - Směrnice 2006/95/EC spolu s EN : 2001 Směrnice pro tlaková zařízení 97/23/EC Výrobce potvrzuje zdárné provedení zkoušek umístěním značky CE na výrobku. Nebezpečí! Pro přístroje určené do prostředí s nebezpečím výbuchu platí doplňkové bezpečnostní pokyny; prostudujte laskavě speciální dokumentaci označenou Ex. 5

6 1 Bezpečnostní pokyny OPTIFLUX Bezpečnostní pokyny výrobce Autorská práva a ochrana dat Obsah tohoto dokumentu byl vytvořen s velkou péčí. Nicméně nepřebíráme žádné záruky za to, že jeho obsah je bezchybný, kompletní a aktuální. Obsah a díla uvedená v tomto dokumentu podléhají autorskému právu. Příspěvky třetích stran jsou patřičně označeny. Kopírování, úprava, šíření a jakýkoli jiný typ užívání mimo rozsah povolený v rámci autorských práv je možný pouze s písemným souhlasem příslušného autora a/nebo výrobce. Výrobce vždy dbá o zachování cizích autorských práv a snaží se využívat vlastní a veřejně přístupné zdroje. Shromažďování osobních údajů (jako jsou jména, poštovní nebo ové adresy) v dokumentech výrobce pokud možno vždy vychází z dobrovolně pokytnutých dat. V přiměřeném rozsahu je vždy možno využívat nabídky a služby bez poskytnutí jakýchkoliv osobních údajů. Dovolujeme si Vás upozornit na skutečnost, že přenos dat prostřednictvím Internetu (např. při komunikaci em) vždy představuje bezpečnostní riziko. Tato data není možno zcela ochránit proti přístupu třetích stran. Tímto výslovně zakazujeme používat povinně zveřejňované kontaktní údaje pro účely zasílání jakýchkoliv reklamních nebo informačních materiálů, které jsme si výslovně nevyžádali Vymezení odpovědnosti Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody vyplývající z používání tohoto výrobku včetně, nikoli však pouze přímých, následných, vedlejších, represivních a souhrnných odškodnění. Toto vymezení odpovědnosti neplatí v případě, že výrobce jednal úmyslně nebo s velkou nedbalostí. V případě, že jakýkoli platný zákon nepřipouští taková omezení předpokládaných záruk nebo vyloučení určitých škod, pak v případě, že pro Vás takový zákon platí, nepodléháte některým nebo všem výše uvedeným odmítnutím, vyloučením nebo omezením. Výrobce poskytuje na všechny zakoupené výrobky záruku v souladu s platnou kupní smlouvou a Všeobecnými dodacími a obchodními podmínkami. Výrobce si vyhrazuje právo kdykoli, jakkoli a z jakéhokoli důvodu změnit obsah své dokumentace včetně tohoto vymezení odpovědnosti bez předchozího upozornění a za případné následky těchto změn nenese jakoukoli odpovědnost Odpovědnost za výrobek a záruka Uživatel odpovídá za použitelnost přístroje pro daný účel. Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za následky nesprávného použití přístroje uživatelem. Záruky se nevztahují na závady způsobené nesprávnou montáží a používáním přístroje (systému). Poskytování záruk se řídí platnou kupní smlouvou a Všeobecnými dodacími a obchodními podmínkami. 6

7 OPTIFLUX 2000 Bezpečnostní pokyny Informace o dokumentaci Je naprosto nezbytné důkladně prostudovat veškeré informace v tomto dokumentu a dodržovat platné národní normy, bezpečnostní předpisy a preventivní opatření, aby nedošlo ke zranění uživatele nebo k poškození přístroje. Jestliže tento dokument není ve vašem rodném jazyce a máte problémy s porozuměním textu, doporučujeme vám požádat o pomoc naši nejbližší pobočku. Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za škody nebo zranění způsobená v důsledku neporozumění informacím v tomto dokumentu. Tento dokument vám má pomoci zajistit pracovní podmínky, které umožní bezpečné a efektivní využití tohoto přístroje. Dokument obsahuje rovněž speciální pokyny a opatření, na která upozorňují níže uvedené piktogramy. 7

8 1 Bezpečnostní pokyny OPTIFLUX Používané výstražné symboly Bezpečnostní výstrahy jsou označeny následujícími symboly. Nebezpečí! Tato výstraha upozorňuje na bezprostřední nebezpečí při práci s elektrickým zařízením. Nebezpečí! Tato výstraha upozorňuje na bezprostřední nebezpečí popálení způsobeného teplem nebo horkým povrchem. Nebezpečí! Tato výstraha upozorňuje na bezprostřední nebezpečí při používání tohoto zařízení v potenciálně výbušné atmosféře. Nebezpečí! Je bezpodmínečně nutné dbát uvedených výstrah. I částečné ignorování těchto výstrah může vést k vážnému ohrožení zdraví nebo života. Rovněž může dojít k závažnému poškození přístroje nebo okolních zařízení. Výstraha! Ignorování těchto bezpečnostních výstrah, a to i částečné, představuje vážné riziko ohrožení zdraví. Rovněž může dojít k závažnému poškození přístroje nebo okolních zařízení. Upozornění! Ignorování těchto pokynů může vést k poškození přístroje nebo okolních zařízení. Informace! Tyto pokyny obsahují důležité informace o zacházení s přístrojem. Právní upozornění! Tato poznámka obsahuje informace o zákonných nařízeních a normách. MANIPULACE Tento symbol označuje všechny pokyny k činnostem, které musí obsluha provádět v určeném pořadí. i VÝSLEDEK Tento symbol upozorňuje na všechny důležité výsledky předcházejících činností. 1.4 Bezpečnostní pokyny pro obsluhu Výstraha! Tento přístroj mohou montovat, uvádět do provozu, obsluhovat a udržovat pouze osoby s patřičnou kvalifikací. Tento dokument vám má pomoci zajistit pracovní podmínky, které umožní bezpečné a efektivní využití tohoto přístroje. 8

9 OPTIFLUX 2000 Popis přístroje Rozsah dodávky Informace! Zkontrolujte dodací (balicí) list, zda jste obdrželi kompletní dodávku dle vaší objednávky. Informace! Pečlivě zkontrolujte dodané zboží, zda nenese známky poškození nebo špatného zacházení. Případné poškození oznamte přepravci a nejbližší pobočce výrobce. Informace! Přístroj v kompaktním provedení je dodáván v jednom obalu. Přístroj v odděleném provedení je obvykle dodán ve dvou kartonových obalech (snímač + převodník). Obrázek 2-1: Rozsah dodávky 1 Průtokoměr v souladu s objednávkou 2 Dokumentace k přístroji 3 Protokol o kalibraci ve výrobním závodě 4 CD-ROM s dokumentací k přístroji 5 Zemnicí kroužky (dodávány na přání) 6 Propojovací kabel (pouze pro oddělené provedení) Informace! Materiál a nástroje pro montáž a kompletaci nejsou součástí dodávky. Použijte vhodný materiál a nástroje v souladu s platnými předpisy pro bezpečnost a ochranu zdraví. 9

10 2 Popis přístroje OPTIFLUX Popis přístroje Přístroj je dodáván ve stavu připraveném k provozu. Provozní parametry byly ve výrobním závodě nastaveny podle údajů v objednávce zákazníka. K dispozici jsou následující provedení: Kompaktní provedení (převodník je namontován přímo na snímači) Oddělené provedení (elektrické propojení mezi snímačem a převodníkem je zajištěno signálním a budicím kabelem) 1 Oddělené provedení 2 Kompaktní provedení s převodníkem IFC Kompaktní provedení s převodníkem IFC 100 (0 ) 4 Kompaktní provedení s převodníkem IFC 100 (45 ) 2.3 Výrobní štítky Informace! Zkontrolujte údaje na štítku přístroje, zda jsou v souladu s vaší objednávkou. Zkontrolujte zejména hodnotu napájecího napětí. 1 Název a adresa výrobce 2 Typové označení průtokoměru a značka CE s číslem (čísly) notifikované osoby / osob 3 Kalibrační údaje 4 Údaje vztahující se na tlaková zařízení (PED) 10

11 OPTIFLUX 2000 Montáž Poznámky k montáži Informace! Pečlivě zkontrolujte dodané zboží, zda nenese známky poškození nebo špatného zacházení. Případné poškození oznamte přepravci a nejbližší pobočce výrobce. Informace! Zkontrolujte dodací (balicí) list, zda jste obdrželi kompletní dodávku dle vaší objednávky. 3.2 Skladování Informace! Zkontrolujte údaje na štítku přístroje, zda jsou v souladu s vaší objednávkou. Zkontrolujte zejména hodnotu napájecího napětí. Skladujte přístroj na suchém a bezprašném místě. Nevystavujte přístroj trvale přímému slunečnímu záření. Skladujte přístroj pouze v původním obalu. 3.3 Přeprava Obrázek 3-1: Přeprava 11

12 3 Montáž OPTIFLUX Podmínky pro instalaci Doporučené rovné úseky Obrázek 3-2: Doporučené rovné úseky před a za přístrojem 1 5 DN 2 2 DN Poloha při montáži Obrázek 3-3: Poloha při montáži 12

13 OPTIFLUX 2000 Montáž Odchylka rovnoběžnosti přírub Upozornění! Max. přípustná odchylka vzájemné rovnoběžnosti těsnicích lišt přírub: L max - L min 0,5 mm / 0,02" Obrázek 3-4: Odchylka rovnoběžnosti přírub 1 L max 2 L min Odbočka ve tvaru T Vibrace Obrázek 3-5: Vzdálenost za odbočkou ve tvaru T 1 10 DN Obrázek 3-6: Na přístroj nesmí působit vibrace 13

14 3 Montáž OPTIFLUX Magnetické pole Kolena Obrázek 3-7: Na přístroj nesmí působit magnetická pole Obrázek 3-8: Umístění v potrubích s koleny Obrázek 3-9: Umístění v potrubích s koleny 14

15 OPTIFLUX 2000 Montáž Výtok do volného prostoru Obrázek 3-10: Umístění před výtokem do volného prostoru Regulační ventil Odvzdušnění Obrázek 3-11: Umístění před regulačním ventilem Obrázek 3-12: Odvzdušnění 1 5 m 2 Místo odvzdušnění 15

16 3 Montáž OPTIFLUX Čerpadlo Teploty Obrázek 3-13: Umístění za čerpadlem Upozornění! Chraňte přístroj před přímým slunečním zářením. Rozsah teplot Provozní [ C] Prostředí [ C] Provozní [ F] Prostředí [ F] min. max. min. max. min. max. min. max. Tvrdá guma Snímač v odděleném provedení Kompaktní provedení s IFC Kompaktní provedení s IFC Polypropylen 1 Snímač v odděleném provedení Kompaktní provedení s IFC Kompaktní provedení s IFC Polypropylen je k dispozici pro DN

17 OPTIFLUX 2000 Montáž Montáž Krouticí momenty a tlaky Obrázek 3-14: Utahování šroubů Utahování šroubů 1 Krok 1: použijte cca 50% max. krouticího momentu uvedeného v tabulce. 2 Krok 2: použijte cca 80% max. krouticího momentu uvedeného v tabulce. 3 Krok 3: použijte 100% max. krouticího momentu uvedeného v tabulce. 17

18 3 Montáž OPTIFLUX 2000 Jmen. světlost DN [mm] Tlak (jmenovitý) Šrouby Max. krouticí moment [Nm] Polypropylen Tvrdá guma 25 PN 40 4 M PN 40 4 M PN 40 4 M PN 40 4 M PN 16 4 M PN 40 8 M PN 40 8 M PN 16 8 M PN 16 8 M PN 16 8 M PN 10 8 M PN M PN M PN M PN M PN M PN10 16 M PN10 16 M PN M PN M PN M PN M PN M PN10 28 M PN M

19 OPTIFLUX 2000 Montáž 3 Jmenovitá světlost [inch] Třída přírub [lb] Šrouby Max. krouticí moment [Nm] Polypropylen Tvrdá guma /2" 6,7 4,4 1 1/ /2" /8" /8" /8" /4" /4" /8" /8" " " /8" /8" /4" /4" /2" /2" /2"

20 4 Elektrické připojení OPTIFLUX Bezpečnostní pokyny Nebezpečí! Veškeré práce na elektrickém připojení mohou být prováděny pouze při vypnutém napájení. Věnujte pozornost údajům o napájecím napětí na štítku přístroje! Nebezpečí! Dodržujte národní předpisy pro elektrické instalace! 4.2 Uzemnění Nebezpečí! Pro přístroje určené do prostředí s nebezpečím výbuchu platí doplňkové bezpečnostní pokyny; prostudujte laskavě speciální dokumentaci označenou Ex. Výstraha! Bezpodmínečně dodržujte místní předpisy týkající se bezpečnosti a ochrany zdraví. Veškeré práce s elektrickými součástmi měřicích přístrojů mohou provádět pouze pracovníci s patřičnou kvalifikací. Informace! Zkontrolujte údaje na štítku přístroje, zda jsou v souladu s vaší objednávkou. Zkontrolujte zejména hodnotu napájecího napětí. Nebezpečí! Přístroj musí být řádně uzemněn v souladu s příslušnými předpisy z důvodu ochrany osob před úrazem elektrickým proudem. Obrázek 4-1: Uzemnění 1 Kovová potrubí bez vnitřního povlaku. Uzemnění bez zemnicích kroužků. 2 Kovová potrubí s vnitřním povlakem a potrubí z nevodivých materiálů. Uzemnění se zemnicími kroužky. 20

21 OPTIFLUX 2000 Elektrické připojení 4 Obrázek 4-2: Různé typy zemnicích kroužků 1 Zemnicí kroužek číslo 1 2 Zemnicí kroužek číslo 2 3 Zemnicí kroužek číslo 3 Zemnicí kroužek číslo 1 Tloušťka 3 mm / 0,1" (tantalový: 0,5 mm / 0,2") Zemnicí kroužek číslo 2 Tloušťka 3 mm / 0,1" Chrání příruby před poškozením při dopravě a montáži Především pro snímače s výstelkou z PTFE Zemnicí kroužek číslo 3 Tloušťka 3 mm / 0,1" S válcovým osazením (délka 30 mm / 1,25" pro DN / 3/8...6") Chrání výstelku před poškozením při měření abrazivních médií 21

22 4 Elektrické připojení OPTIFLUX Virtuální reference pro IFC 300 (provedení C, W a F) Obrázek 4-3: Virtuální reference Lze použít pro: DN10 Elektrická vodivost 200 µs/cm Signální kabel max. 50m, typ DS 4.4 Schéma zapojení Informace! Schémata zapojení jsou uvedena v dokumentaci pro příslušný převodník. 22

23 OPTIFLUX 2000 Servis Dostupnost náhradních dílů Výrobce se řídí zásadou, že kompatibilní náhradní díly pro každý přístroj nebo jeho důležité příslušenství budou k dispozici po dobu 3 let od ukončení výroby tohoto přístroje. Toto opatření platí pouze pro ty části přístrojů, které se mohou poškodit nebo zničit za běžného provozu. 5.2 Zajištění servisu Výrobce poskytuje zákazníkům i po uplynutí záruční doby rozsáhlou servisní podporu. Ta zahrnuje opravy, technickou podporu a školení. Informace! Podrobnosti si, prosím, vyžádejte v naší nejbližší pobočce. 5.3 Zaslání přístroje zpět výrobci Základní informace Tento přístroj byl pečlivě vyroben a vyzkoušen. Při montáži a provozování přístroje v souladu s tímto návodem se mohou problémy vyskytnout jen velmi zřídka. Upozornění! Jestliže přesto potřebujete vrátit přístroj k přezkoušení nebo opravě, věnujte, prosím, náležitou pozornost následujícím informacím: Vzhledem k zákonným nařízením na ochranu životního prostředí a předpisům pro bezpečnost a ochranu zdraví může výrobce přijmout k testování nebo opravě pouze ty přístroje, které neobsahují žádné zbytky látek nebezpečných pro osoby nebo životní prostředí. To znamená, že výrobce může provádět servis pouze u přístrojů, ke kterým je přiloženo následující osvědčení (viz dále) potvrzující, že zacházení s přístrojem je bezpečné. Upozornění! Jestliže byl přístroj použit pro měření média jedovatého, žíravého, hořlavého nebo ohrožujícího životní prostředí, postupujte, prosím, následovně: pečlivě zkontrolujte a případně propláchněte nebo neutralizujte vnitřní i vnější povrch přístroje tak, aby neobsahoval žádné nebezpečné látky, přiložte k přístroji osvědčení, ve kterém uvedete měřené médium a potvrdíte, že zacházení s přístrojem je bezpečné. 23

24 5 Servis OPTIFLUX Formulář (k okopírování) přikládaný k přístrojům zasílaným zpět výrobci Společnost: Adresa: Oddělení: Jméno: Telefon: Fax: Číslo zakázky výrobce nebo výrobní číslo: Tento přístroj byl provozován s následujícím médiem: Toto médium je: nebezpečné životnímu prostředí jedovaté žíravé hořlavé Zkontrolovali jsme, že přístroj neobsahuje žádné zbytky tohoto média. Přístroj jsme důkladně propláchli a neutralizovali. Potvrzujeme, že přístroj neobsahuje žádné zbytky média, které by mohly ohrozit osoby nebo životní prostředí. Datum: Podpis: Razítko: 5.4 Nakládání s odpady Upozornění! Nakládání s odpady se řídí platnými předpisy v dané zemi. 24

25 OPTIFLUX 2000 Technické údaje Měřicí princip Elektricky vodivá kapalina proudí elektricky izolovanou trubicí v magnetickém poli. Magnetické pole je vytvářeno párem budicích cívek napájených elektrickým proudem. Pohybem kapaliny v magnetickém poli je generováno napětí U: U = v * k * B * D kde: v = střední rychlost proudění k = konstanta úměrnosti B = intenzita magnetického pole D = vnitřní průměr snímače Napěťový signál U je snímán elektrodami a je přímo úměrný střední rychlosti proudění v a tedy i průtoku q. Převodník signálu pak tento napěťový signál zesílí, filtruje a převede na signály pro načítání, záznam a výstupy. 1 Napětí (indukované napětí přímo úměrné rychlosti proudění) 2 Elektrody 3 Magnetické pole 4 Budicí cívky 25

26 6 Technické údaje OPTIFLUX Technické údaje Informace! Následující údaje platí pro standardní aplikace. Jestliže potřebujete další podrobnosti týkající se Vaší speciální aplikace, kontaktujte, prosím, nejbližší pobočku naší firmy. Další dokumentaci (certifikáty, výpočtové programy, software,...) a kompletní dokumentaci k přístroji je možno zdarma stáhnout z internetových stránek (Downloadcenter). Měřicí komplet Měřicí princip Rozsah aplikací Měřená hodnota Primární měřená hodnota Sekundární měřená hodnota Faradayův zákon magnetické indukce Elektricky vodivé kapaliny Rychlost proudění Objemovy prutok Provedení Vlastnosti Modulární konstrukce Kompaktní provedení Oddělené provedení Jmenovitá světlost Měřicí rozsah Celosvařovaný snímač, nepotřebuje údržbu Přírubové provedení s volným průřezem měřicí trubice. Standardní a vyšší jmenovité tlaky. Velký rozsah jmenovitých světlostí DN s robustními výstelkami schválenými pro pitnou vodu. Na přání nestandardní stavební délky. Měřicí komplet se skládá ze snímače a převodníku signálu. Je k dispozici jako kompaktní nebo oddělené provedení. S převodníkem IFC 100: OPTIFLUX 2100 C S převodníkem IFC 300: OPTIFLUX 2300 C Pro montáž na zeď (W) s převodníkem IFC 100: OPTIFLUX 2100 W Pro montáž na konzolu (F), na zeď (W) nebo do rámu (R) s převodníkem IFC 300: OPTIFLUX 2300 F, W nebo R S převodníkem IFC 100: DN / 1 48" S převodníkem IFC 300: DN / 1 120" m/s / ft/s 26

27 OPTIFLUX 2000 Technické údaje 6 Přesnost měření Referenční podmínky Provozní podmínky podobné EN Křivky chyb Opakovatelnost Dlouhodobá stabilita Speciální kalibrace Médium: voda Elektrická vodivost: 300 μs/cm Teplota: C / F Provozní tlak: 1 bar / 14,5 psig Kalibrace metodou přímého srovnávání objemů na trati akreditované podle EN Na přání: ověření podle MI-001 (Pouze v kombinaci s IFC 300) Na přání: kalibrace podle OIML R49 (Pouze v kombinaci s IFC 300) Vztažená k objemovému průtoku (MH = měřená hodnota) Tyto hodnoty jsou vztaženy k pulznímu / frekvenčnímu výstupu. Typická přídavná chyba měření pro proudový výstup je ±10 μa. Informace o viz Přesnost měření na straně 37. ±0,1% z MH, minimálně 1 mm/s ±0,1% z MH Na požádání. Provozní podmínky Teplota Provozní teplota Teplota prostředí (všechna provedení) Teplota při skladování Výstelka z tvrdé gumy: C / F Výstelka z polypropylenu: C / F Pro Ex provedení platí jiné hodnoty teplot. Podrobnosti viz příslušná dokumentace pro Ex provedení. Podrobnosti viz kapitola "Teploty". Standard (s hliníkovým krytem převodníku): C / F (Chraňte elektroniku před sálavým teplem při teplotách prostředí nad 55 C) Na přání (s krytem převodníku z korozivzdorné oceli): C / F Pro Ex provedení platí jiné hodnoty teplot. Podrobnosti viz příslušná dokumentace pro Ex provedení / F 27

28 6 Technické údaje OPTIFLUX 2000 Tlak EN DN : PN 2,5 Stavební délka podle ISO ASME B16.5 AWWA (třída B nebo D FF) JIS Zatížení podtlakem Rozsahy tlaku pro kryt cívek (tlakuvzdorné pouzdro) Tlaková ztráta Chemické vlastnosti Skupenství Elektrická vodivost Přípustný obsah plynu (objemový) Přípustný obsah pevných částic (objemový) DN : PN 6 DN : PN 10 DN65 a DN : PN 16 DN a DN80: PN 40 Jiné tlaky na požádání Na přání pro DN ": 150 lb RF Jiné tlaky na požádání. Na přání DN / ": 10 bar / 145 psi DN : 6 bar / 87 psi DN / ": 10 K DN / 1...1½": 20 K Jiné tlaky na požádání Informace o mezních hodnotách tlaku v závislosti na materiálu výstelky viz kapitola "Zatížení podtlakem". Pro DN : Odolává tlaku do 40 bar / 580 psi Destrukce při tlaku až cca 160 bar / 2320 psi Zanedbatelná Elektricky vodivé kapaliny 20 µs/cm 5% 70% Podmínky pro instalaci Montáž Směr proudění Rovný úsek před měřidlem Rovný úsek za měřidlem Rozměry a hmotnosti Zajistěte, aby byl snímač stále zcela zaplněn měřenou kapalinou. Podrobnosti viz kapitola "Montáž". Vpřed a vzad Šipka na snímači označuje kladný směr průtoku. 5 DN 2 DN Podrobnosti viz kapitola "Rozměry a hmotnosti". 28

29 OPTIFLUX 2000 Technické údaje 6 Materiálové provedení Kryt snímače Měřicí trubice Příruby Výstelka Svorkovnice (pouze pro oddělené provedení) Měřicí elektrody Zemnicí kroužky Zemnicí elektrody (na přání) Ocelový plech s polyuretanovým nátěrem Jiné materiály na požádání. Austenitická korozivzdorná ocel Konstrukční ocel, s polyuretanovým nátěrem Jiné materiály na požádání. Standard DN / 1...6": polypropylen DN / ": tvrdá guma Na přání DN / 1...6": tvrdá guma Mezní hodnoty tlaku a teploty pro různé výstelky jsou uvedeny vpříslušné kapitole. Standard: hliníkový odlitek s polyuretanovým nátěrem Na přání: korozivzdorná ocel Standard: Hastelloy C Na přání: korozivzdorná ocel, titan Jiné materiály na požádání. Standard: korozivzdorná ocel Na přání: Hastelloy C, titan, tantal Zemnicí kroužky nejsou zapotřebí v kombinaci s převodníkem IFC 300 s virtuální referencí. Stejné materiály jako u měřicích elektrod. Provozní připojení Přírubové EN DN / PN ASME 1 120" / 150 lb RF AWWA DN / bar JIS / K Provedení těsnicího povrchu RF Jiné světlosti nebo jmenovité tlaky na požádání. Elektrické připojení Signální kabel Typ A (DS) Typ B (BTS) Standardní kabel s dvojitým stíněním. Max. délka: 600 m / 1950 ft (v závislosti na elektrické vodivosti a na snímači). Podrobnosti viz dokumentace k převodníku. Dodáván na přání, s trojitým stíněním. Max. délka: 600 m / 1950 ft (v závislosti na elektrické vodivosti a na snímači). Podrobnosti viz dokumentace k převodníku. 29

30 6 Technické údaje OPTIFLUX 2000 Schválení a certifikáty CE Elektromagnetická kompatibilita Zařízení nízkého napětí Tlaková zařízení Tento přístroj splňuje zákonné požadavky směrnic EU. Výrobce potvrzuje zdárné provedení zkoušek umístěním značky CE na výrobku. Směrnice: 2004/108/EC, NAMUR NE21/04 Harmonizovaná norma: EN : 2006 Směrnice: 2006/95/EC Harmonizovaná norma: EN : 2001 Směrnice: 97/23/EC Kategorie I, II nebo dle běžných zvyklostí (SEP) Skupina tekutin 1 Modul H Prostředí s nebezpečím výbuchu ATEX Podrobnosti viz příslušná dokumentace pro Ex provedení. Kompaktní provedení s převodníkem IFC 100 II 2 GD Kompaktní provedení s převodníkem IFC 300 II 2 GD nebo II 2(1) GD Oddělené provedení II 2 GD FM V kombinaci s převodníkem IFC 300 Class I, Div. 2, Groups A, B, C a D Class II, Div. 2, Groups F a G Class III, Div. 2, Groups F a G CSA V kombinaci s převodníkem IFC 300 Class I, Div. 2, Groups A, B, C a D Class II, Div. 2, Groups F a G NEPSI GYJ05234 / GYJ05237 Ex me ia IIC T6...T3 Ex de ia II T6...T3 Ex qe ia IIC T6...T3 Ex e ia IIC T6...T3 30

31 OPTIFLUX 2000 Technické údaje 6 Další schválení a normy Stanovená měřidla Schválení pro měření pitné vody Krytí podle IEC 529 / EN Standard: bez ověření Pouze v kombinaci s převodníkem IFC 300. Pro světlosti: DN (jiné na požádání) Studená voda Rázová zkouška IEC Vibrační zkouška IEC Certifikát typu podle MI-001 Certifikát shody podle OIML R49 Shoda s ISO 4064 a EN Výstelka z tvrdé gumy: ACS, WRc, NSF, Zdravotní ústav v Brně Výstelka z polypropylenu: ACS, KIWA, KTW, WRc, NSF, Zdravotní ústav vbrně Standard: IP 66/67 (NEMA 4/4X/6) Na přání: IP 68 (NEMA 6P) Krytí IP 68 se dodává pouze pro oddělené provedení a se svorkovnicí z korozivzdorné oceli. 31

32 6 Technické údaje OPTIFLUX Rozměry a hmotnosti Oddělené provedení a = 77 mm / 3,1" b = 139 mm / 5,5" 1 c = 106 mm / 4,2" Celková výška = H + a Kompaktní provedení s IFC 300 a = 155 mm / 6,1" b = 230 mm / 9,1" 1 c = 260 mm / 10,2" Celková výška = H + a Kompaktní provedení s IFC 100 (0 ) a = 82 mm / 3,2" b = 161 mm / 6,3" c = 257 mm / 10,1" 1 Celková výška = H + a Kompaktní provedení s IFC 100 (45 ) a = 186 mm / 7,3" b = 161 mm / 6,3" c = 184 mm / 2,7" 1 Celková výška = H + a 1 Uvedená hodnota se může lišit v závislosti na použitých kabelových vývodkách. Informace! Všechny údaje uvedené v následujících tabulkách platí pouze pro standardní provedení snímačů. Zejména u menších světlostí snímače může být převodník větší než snímač. Pro jiné než uvedené jmenovité tlaky se mohou rozměry přístroje lišit. Podrobnosti o rozměrech převodníku viz dokumentace k převodníku. 32

33 OPTIFLUX 2000 Technické údaje 6 EN Jmenovitá světlost Rozměry [mm] Hmotnost cca DN PN [bar] L H W [kg] DIN ISO

34 6 Technické údaje OPTIFLUX 2000 Příruby 150 lb Jmenovitá světlost Rozměry [inches] Hmotnost cca [lb] ASME PN [psi] L H W 1" 284 5,91 5,39 4, ½" 284 5,91 6,10 5, " 284 7,87 7,05 5, " 284 7,87 8,03 7, " 284 9,84 9,49 9, " 284 9,84 10, " ,81 11, " ,78 14,25 13, " ,75 16,30 16, " ,69 18,78 19, " ,56 20,67 21, " ,50 22,95 23, " ,50 24,72 25, " ,50 26,97 27, " ,50 31,38 32,0 675 Příruby 300 lb Jmenovitá světlost Rozměry [inches] Hmotnost cca [lb] ASME PN [psi] L H W 1" 741 5,91 5,71 4, ½" 741 7,87 6,65 6, " 741 9,84 7,32 6, " 741 9,84 8,43 8, " ,81 10,00 10, " ,60 12,44 12, " ,75 15,04 15, " ,69 17,05 17, " ,62 20,00 20, " ,56 21,65 23, " ,50 23,98 25, " ,50 28,46 30, " ,50 33,39 36, Upozornění! Tlaky při 20 C / 68 F. Pro vyšší teploty jsou jmenovité hodnoty tlaku a teploty podle ASME B

35 OPTIFLUX 2000 Technické údaje Zatížení podtlakem Průměr Přípustné zatížení podtlakem v mbar abs. při provozní teplotě [mm] 20ºC 40ºC 60ºC 80ºC Výstelka z polypropylenu DN Výstelka z tvrdé gumy DN DN DN Průměr Zatížení podtlakem v psia při provozní teplotě [inches] 68ºF 104ºF 140ºF 176ºF Výstelka z polypropylenu 1...6" 3,6 3,6 5,8 5,8 Výstelka z tvrdé gumy " 3,6 3,6 5,8 5, " 7,3 7,3 8,7 8, " 8,7 8,7 10,9 10,9 35

36 6 Technické údaje OPTIFLUX Metrologické parametry Obrázek 6-1: Maximální odchylka Y [%] v závislosti na rychlosti proudění X [m/s] 1 Požadavky podle EN OIML R49 class 2 2 Požadavky podle EN OIML R49 class 1 3 OPTIFLUX 2300 DN Q1 Q2 Q3 R Q4 (Q3 / R) (Q1 * 1,6) (Q3 / Q1) (Q3 * 1,25) [mm] [m 3 /h] [m 3 /h] [m 3 /h] [m 3 /h] 25 0,04 0, ,063 0, ,3 50 0,1 0, ,16 0, ,25 0, ,4 0, ,63 1, , ,6 2, , , ,6 20, ,

37 OPTIFLUX 2000 Technické údaje Přesnost měření Referenční podmínky Médium: voda Teplota: 20 C / 68 F Tlak: 1 bar / 14,5 psi X [m/s]: rychlost proudění Y [%]: odchylka od skutečné měřené hodnoty (mh) Kompaktní provedení s IFC 300 Chyba měření Křivka DN / " 0,2% z mh + 1 mm/s 1 DN / > 64" 0,3% z mh + 2 mm/s 3 Kompaktní provedení s IFC 100 Chyba měření Křivka DN / " 0,3% z mh + 1 mm/s 2 37

38 7 Poznámky OPTIFLUX

39 OPTIFLUX 2000 Poznámky 7 39

40 Přehled výrobků firmy KROHNE KROHNE - Změna údajů vyhrazena. Magneticko-indukční průtokoměry Plováčkové průtokoměry Ultrazvukové průtokoměry Hmotnostní průtokoměry Vírové průtokoměry Proudoznaky Hladinoměry Měření teploty Měření tlaku Analyzátory Měřicí systémy pro petrochemický průmysl Měřicí systémy pro námořní tankery Centrála KROHNE Messtechnik GmbH Ludwig-Krohne-Str.5 D Duisburg (Německo) Tel.:+49 (0) Fax:+49 (0) info@krohne.de Aktuální seznam všech kontaktních adres firmy KROHNE najdete na:

OPTIFLUX 1000 Příručka

OPTIFLUX 1000 Příručka OPTIFLUX 1000 Příručka Snímač magneticko-indukčního průtokoměru vmezipřírubovém provedení Tato dokumentace je kompletní pouze v případě, že je doplněna příslušnou dokumentací pro převodník. KROHNE : Ediční

Více

OPTIFLUX Snímač magneticko-indukčního průtokoměru. Stručný návod

OPTIFLUX Snímač magneticko-indukčního průtokoměru. Stručný návod OPTIFLUX 2000 Stručný návod Snímač magneticko-indukčního průtokoměru Tato dokumentace je kompletní pouze v případě, že je doplněna příslušnou dokumentací pro převodník. KROHNE Obsah OPTIFLUX 2000 1 Bezpečnostní

Více

WATERFLUX Magneticko-indukční průtokoměr / vodoměr. Stručný návod

WATERFLUX Magneticko-indukční průtokoměr / vodoměr. Stručný návod WATERFLUX 3000 Stručný návod Magneticko-indukční průtokoměr / vodoměr Tato dokumentace je kompletní pouze v případě, že je doplněna příslušnou dokumentací pro převodník. KROHNE Obsah WATERFLUX 3000 1 Bezpečnostní

Více

OPTIFLUX 4000 Prospekt

OPTIFLUX 4000 Prospekt OPTIFLUX 4000 Prospekt Snímač magneticko-indukčního průtokoměru Standardní snímač pro průmyslové použití Pro náročné aplikace: Vysoké teploty, nízká vodivost, prostředí s nebezpečím výbuchu Robustní a

Více

OPTIFLUX 2000 Prospekt

OPTIFLUX 2000 Prospekt OPTIFLUX 2000 Prospekt Snímač magneticko-indukčního průtokoměru Vyvinut speciálně pro použití ve vodním hospodářství Řada schválení pro měření pitné vody Dlouhodobá spolehlivost a minimální údržba Tato

Více

OPTIFLUX 5000 Prospekt

OPTIFLUX 5000 Prospekt OPTIFLUX 5000 Prospekt Snímač magneticko-indukčního průtokoměru vmezipřírubovém provedení Mimořádná dlouhodobá stabilita a přesnost Pro velmi abrazivní a agresivní média Výstelka z prvotřídní keramiky

Více

TIDALFLUX 4300 F Prospekt

TIDALFLUX 4300 F Prospekt TIDALFLUX 4300 F Prospekt Magneticko-indukční průtokoměr pro částečně zaplněná potrubí Měření v částečně zaplněných potrubích až do DN1600 / 64" Patentované bezkontaktní měření výšky hladiny Měření je

Více

Řada DW 18. Mechanické proudoznaky. Doplněk návodu. Doplněk návodu pro aplikace v prostředí s nebezpečím výbuchu (ATEX)

Řada DW 18. Mechanické proudoznaky. Doplněk návodu. Doplněk návodu pro aplikace v prostředí s nebezpečím výbuchu (ATEX) Řada DW 18 Doplněk návodu Mechanické proudoznaky Doplněk návodu pro aplikace v prostředí s nebezpečím výbuchu (ATEX) KROHNE Obsah Řada DW 18 1 Základní bezpečnostní údaje 3 1.1 Rozsah platnosti...3 1.2

Více

WATERFLUX 3070 Prospekt

WATERFLUX 3070 Prospekt WATERFLUX 3070 Prospekt Magneticko-indukční vodoměr napájený z baterie Napájení z baterie, s velmi nízkou spotřebou energie, pro vzdálené lokality Snadná montáž, nevyžaduje rovné úseky před a za snímačem

Více

IFC 050. Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry. Stručný návod. Revize elektroniky: ER 3.0.xx

IFC 050. Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry. Stručný návod. Revize elektroniky: ER 3.0.xx IFC 050 Stručný návod Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry Revize elektroniky: ER 3.0.xx Tato dokumentace je kompletní pouze v případě, že je doplněna příslušnou dokumentací pro snímač. KROHNE

Více

OPTIMASS 3000 Prospekt

OPTIMASS 3000 Prospekt OPTIMASS 3000 Prospekt Snímač hmotnostního průtokoměru Ideální pro měření malých průtoků Certifikované tlakuvzdorné pouzdro Stejná stavební délka pro všechny velikosti průtokoměru bez ohledu na materiál

Více

OPTIMASS 7000 Prospekt

OPTIMASS 7000 Prospekt OPTIMASS 7000 Prospekt Snímač hmotnostního průtokoměru Optimální průtokoměr pro náročné aplikace Jedna přímá měřicí trubice Výběr ze 4 materiálů měřicí trubice Tato dokumentace je kompletní pouze v případě,

Více

IFC 070 Příručka. Převodník magneticko-indukčního průtokoměru. Revize elektroniky ER 4.0.0_

IFC 070 Příručka. Převodník magneticko-indukčního průtokoměru. Revize elektroniky ER 4.0.0_ IFC 070 Příručka Převodník magneticko-indukčního průtokoměru Revize elektroniky ER 4.0.0_ Tato dokumentace je kompletní pouze v případě, že je doplněna příslušnou dokumentací pro snímač. KROHNE : Ediční

Více

Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry

Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry IFC 050 Prospekt Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry Pro aplikace ve vodním hospodářství Různé výstupy vč. aktivního pulzního výstupu a RS485 Modbus Vynikající poměr výkon/cena Tato dokumentace

Více

OPTITEMP TT 11 C/R Prospekt

OPTITEMP TT 11 C/R Prospekt OPTITEMP TT 11 C/R Prospekt Analogový 3vodičový převodník teploty Lineární výstup 0...10 Vss Nastavení rozsahu pájecími segmenty a trimry Zalitá elektronika pro zvýšení ochrany Tato dokumentace je kompletní

Více

DMH. Indukční průtokoměr. pro vodivé kapaliny. Měřicí rozsah: 0, m 3 /h. Přesnost: ± 0,3% z měřené hodnoty ±0,01% x Q max

DMH. Indukční průtokoměr. pro vodivé kapaliny. Měřicí rozsah: 0, m 3 /h. Přesnost: ± 0,3% z měřené hodnoty ±0,01% x Q max Indukční průtokoměr pro vodivé kapaliny měření kontrola analýza MH Měřicí rozsah: 0,05 40376 m 3 /h Přesnost: ± 0,3% z měřené hodnoty ±0,01% x Q max p max : PN40; t max : -20... +150 C Připojení: příruba

Více

OPTIMASS 1000 Prospekt

OPTIMASS 1000 Prospekt OPTIMASS 1000 Prospekt Snímač hmotnostního průtokoměru Univerzální snímač pro běžné aplikace Nejlepší poměr výkon/cena Řada doplňků k dispozici i pro standardní provedení Tato dokumentace je kompletní

Více

PIT. Indukční průtokoměr. pro vodivé kapaliny

PIT. Indukční průtokoměr. pro vodivé kapaliny Indukční průtokoměr pro vodivé kapaliny měření kontrola analýza PIT Měřicí rozsah do 10 m/s Přesnost: ±1,5% z měřené hodnoty ±0,5% z rozsahu pmax: PN40; tmax: -40 +150 C Připojení: přírubové DN40...80,

Více

Quick Start SITRANS F

Quick Start SITRANS F Senzory indukčního průtokoměru Quick Start SITRANS MAG 3100 SITRANS MAG 3100HT SITRANS MAG 3100P SITRANS MAG 5100W SITRANS F Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet

Více

Quick Start SITRANS F

Quick Start SITRANS F Indukční průtokoměr Quick Start SITRANS Transmag 2 & 911/E SITRANS F Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti a vyloučení

Více

IFC 300. Stručný návod. Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry. pro měření objemového průtoku elektricky vodivých kapalin.

IFC 300. Stručný návod. Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry. pro měření objemového průtoku elektricky vodivých kapalin. Stručný návod KROHNE 03/2005 Q31 I30 01 CZ GR IFC 300 Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry pro měření objemového průtoku elektricky vodivých kapalin Všeobecné informace Položky zahrnuté v dodávce

Více

OPTIMASS 6000 Prospekt

OPTIMASS 6000 Prospekt OPTIMASS 6000 Prospekt Snímač hmotnostního průtokoměru Výkonný přístroj pro průmyslové použití Kryogenní, vysokoteplotní a vysokotlaké provedení Vynikající výkon při měření kapalin i plynů, schválen pro

Více

LS 6500 Příručka. Signalizace výšky hladiny a ochrana proti chodu naprázdno. KROHNE 08/ MA LS 6500 R02 cs

LS 6500 Příručka. Signalizace výšky hladiny a ochrana proti chodu naprázdno. KROHNE 08/ MA LS 6500 R02 cs LS 6500 Příručka Signalizace výšky hladiny a ochrana proti chodu naprázdno KROHNE : Ediční poznámka ::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Všechna práva vyhrazena. Reprodukování tohoto dokumentu nebo jeho

Více

SMARTSENS PH 8XXX. Digitální senzory pro měření ph. Doplněk návodu. Kategorie II 1 G. KROHNE 10/ MA SMARTSENS PH 8xxx R02 cz AD

SMARTSENS PH 8XXX. Digitální senzory pro měření ph. Doplněk návodu. Kategorie II 1 G. KROHNE 10/ MA SMARTSENS PH 8xxx R02 cz AD SMARTSENS PH 8XXX Doplněk návodu Digitální senzory pro měření ph Kategorie II 1 G KROHNE cz AD Obsah SMARTSENS PH 8XXX 1 Bezpečnostní pokyny 3 1.1 Základní pokyny...3 1.2 Značka CE (shoda s EC)...3 1.3

Více

IFC 100 Prospekt. Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry

IFC 100 Prospekt. Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry IFC 100 Prospekt Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry Jednoduchá a snadná montáž a uvedení do provozu Diagnostika přístroje a aplikace Mimořádně rychlé zpracování signálu Tato dokumentace je kompletní

Více

Snímač tlaku SITRANS P200. Provozní instrukce SITRANS P

Snímač tlaku SITRANS P200. Provozní instrukce SITRANS P Snímač tlaku SITRANS P200 Provozní instrukce SITRANS P Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti a vyloučení věcných škod.

Více

IFC 050 Příručka. Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry. Revize elektroniky: ER 3.0.xx

IFC 050 Příručka. Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry. Revize elektroniky: ER 3.0.xx IFC 050 Příručka Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry Revize elektroniky: ER 3.0.xx Tato dokumentace je kompletní pouze v případě, že je doplněna příslušnou dokumentací pro snímač. KROHNE : Ediční

Více

Přehled měřicích přístrojů vyráběných firmou KROHNE Plováčkové průtokoměry jsou použitelné pro kapaliny a plyny. Mají skleněný, keramický nebo kovový měřicí kónus (příp. s výstelkou z PTFE), mohou být

Více

Snímač tlaku SITRANS P210. Provozní instrukce SITRANS P

Snímač tlaku SITRANS P210. Provozní instrukce SITRANS P Snímač tlaku SITRANS P210 Provozní instrukce SITRANS P Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti a vyloučení věcných škod.

Více

EMKOMETER INDUKČNÍ PRŮTOKOMĚR EMKO E. řešení pro Vaše měření. Emkometer,s.r.o., Na Žižkově 1245. tel/fax: 569 721 622, tel: 569 720 539, 569 721 549

EMKOMETER INDUKČNÍ PRŮTOKOMĚR EMKO E. řešení pro Vaše měření. Emkometer,s.r.o., Na Žižkově 1245. tel/fax: 569 721 622, tel: 569 720 539, 569 721 549 INDUKČNÍ PRŮTOKOMĚR EMKO E INDUKČNÍ PRŮTOKOMĚR EMKO E Indukční průtokoměr EMKO E se skládá ze senzoru a převodníku. Celý systém měří objemový průtok zjišťováním rychlosti proudění vodivé kapaliny, která

Více

OPTISONIC 3400 Prospekt

OPTISONIC 3400 Prospekt OPTISONIC 3400 Prospekt Univerzální všestranný ultrazvukový průtokoměr pro měření kapalin ve všech průmyslových odvětvích Měření vodivých a nevodivých kapalin s malou i velkou viskozitou při teplotách

Více

OPTITEMP TRA/TCA Příručka

OPTITEMP TRA/TCA Příručka OPTITEMP TRA/TCA Příručka Průmyslové teploměry s vyměnitenými teploměrnými vložkami KROHNE : Edicní poznámka :::::::::::::::::::::::::::::::::::: O Všechna práva vyhrazena. Reprodukování tohoto dokumentu

Více

Magneticko-indukční průtokoměr

Magneticko-indukční průtokoměr 03/98 Magneticko-indukční průtokoměr... bezkontaktní měření průtoku kapalin s elektrickou vodivostí od 0,05 µs/cm Technické údaje CAPAFLUX IFM 5080 K-CAP 3.1D71EA2 039811 6.1D49D9 069111 CAPAFLUX ukazuje

Více

Snímače pro magneticko - indukční průtokoměry

Snímače pro magneticko - indukční průtokoměry 04/97 Snímače pro magneticko indukční průtokoměry Montážní a provozní předpis ALTOFLUX IFS 4000 M 900 HICOFLUX IFS 4005 IFS 4000 / IFS 4005 M 900 Obsah OBSAH... 2 1. ZÁKLADNÍ INFORMACE... 3 1.1 UMÍSTĚNÍ

Více

OPTIFLUX 7300 Prospekt

OPTIFLUX 7300 Prospekt OPTIFLUX 7300 Prospekt Magneticko-indukční průtokoměr s kapacitními elektrodami a keramickou výstelkou Nemůže docházet k vytváření izolačních povlaků na elektrodách Stabilní měření i v aplikacích se silným

Více

Magneticko-indukční indikátory průtoku

Magneticko-indukční indikátory průtoku 03/96 Magneticko-indukční indikátory průtoku 4 mm halbfette Technické údaje 6.1D49D9 069111 Magneticko-indukční indikátory průtoku Magneticko-indukční indikátory průtoku Krohne DWM měří průtok elektricky

Více

OPTISONIC 3400 Prospekt

OPTISONIC 3400 Prospekt Prospekt Robustní ultrazvukový průtokoměr pro dálkové vytápění Určený pro měření tepelné energie Schválený podle Přílohy VI (MI004) Směrnice MID 2014/32/EU Přesné měření průtoku v obou směrech KROHNE 08/2016-4005364001

Více

OPTITEMP TR/TC 100 Příručka

OPTITEMP TR/TC 100 Příručka OPTITEMP TR/TC 100 Příručka Teploměrné vložky: odporové TR100 a termoelektrické TC 100 KROHNE cs : Ediční poznámka ::::::::::::::::::::::::::::::::::::: OP Všechna práva vyhrazena. Reprodukování tohoto

Více

SenzoFLOW 40. SENZORY CZ, a.s. SenzoFLOW PŘEDNOSTI

SenzoFLOW 40. SENZORY CZ, a.s. SenzoFLOW PŘEDNOSTI SENZORY CZ, a.s. SenzoFLOW PŘEDNOSTI magneticko-indukční průtokoměr napájení 230VAC nebo 24VDC provedení s přírubami, mezi příruby nebo potravinářské výstup 4-20mA, 0-10V, impulsní, RS232, RS485, M-Bus

Více

VA40 - VA45 Prospekt. Plováčkový průtokoměr. Místní ukazování bez nutnosti napájení Přizpůsobivost požadavkům zákazníka Vyměnitelné základní součásti

VA40 - VA45 Prospekt. Plováčkový průtokoměr. Místní ukazování bez nutnosti napájení Přizpůsobivost požadavkům zákazníka Vyměnitelné základní součásti VA40 - VA45 Prospekt Plováčkový průtokoměr Místní ukazování bez nutnosti napájení Přizpůsobivost požadavkům zákazníka Vyměnitelné základní součásti KROHNE Obsah VA40 - VA45 1 Vlastnosti výrobku 3 1.1 Plováčkové

Více

Řada 640S Steel-Mass TM

Řada 640S Steel-Mass TM Termický hmotnostní průtokoměr pro plyny, montáž zasunutím do potrubí Charakteristika Přímé měření hmotnostního průtoku nevyžaduje přídavné snímání tlaku a teploty plynu Chyba měření ± % z měřené hodnoty

Více

PIT. Indukční průtokoměr. pro vodivé kapaliny. Měřicí rozsah: do 10 m/s. p max : PN 40; t max : C

PIT. Indukční průtokoměr. pro vodivé kapaliny. Měřicí rozsah: do 10 m/s. p max : PN 40; t max : C Indukční průtokoměr pro vodivé kapaliny měření kontrola analýza PIT Měřicí rozsah: do 10 m/s O O Přesnost: ±1,5% z měřené hodnoty ± 0,5% z rozsahu p max : PN 40; t max : -40... +150 C Připojení: přírubové

Více

Precizní digitální manometr s bateriovým napájením

Precizní digitální manometr s bateriovým napájením s bateriovým napájením nerezový senzor třída přesnosti 0,05 Rozsahy od 0 100 mbar do 0... 400 bar Přednosti modulární konstrukce datalogger grafický displej nerezové pouzdro Ø 100 mm rozhraní pro komunikaci:

Více

BM 102-EEx Microflex. Doplněk montážního a provozního předpisu. TDR hladinoměr KEMA 00ATEX1101X. První vydání 06/2002 KROHNE 06/2002

BM 102-EEx Microflex. Doplněk montážního a provozního předpisu. TDR hladinoměr KEMA 00ATEX1101X. První vydání 06/2002 KROHNE 06/2002 KROHNE 06/2002 Doplněk montážního a provozního předpisu BM 102-EEx Microflex TDR hladinoměr KEMA 00ATEX1101X První vydání 06/2002 Plováčkové průtokoměry Vírové průtokoměry Proudoznaky Magneticko-indukční

Více

IFC 300 Prospekt. Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry

IFC 300 Prospekt. Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry IFC 300 Prospekt Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry Diagnostika procesu měření a přístroje, kontrola přesnosti Jeden převodník signálu pro všechny aplikace Překonává požadavky VDI / VDE 2650

Více

EMKO F3 - indukční průtokoměr

EMKO F3 - indukční průtokoměr EMKO F3 - indukční průtokoměr Princip činnosti Měřidlo je založeno na principu elektromagnetické indukce. Je určeno k měření průtoku elektricky vodivých kapalin. Je zvlášť vhodné tam, kde tradiční mechanická

Více

SITRANS P, série MPS. Návod k obsluze. Převodník tlaku SITRANS P MPS (7MF1570) pro hydrostatické měření hladiny

SITRANS P, série MPS. Návod k obsluze. Převodník tlaku SITRANS P MPS (7MF1570) pro hydrostatické měření hladiny SITRANS P, série MPS Návod k obsluze Převodník tlaku SITRANS P MPS (7MF1570) pro hydrostatické měření hladiny Bezpečnostní poznámky Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší

Více

Adaptivní systém měřidel ELA

Adaptivní systém měřidel ELA Adaptivní systém měřidel ELA Magneticko indukční průtokoměr MQI 99 PRŮTOKOMĚR DO POTRUBÍ Pružně se přizpůsobí každé montážní situaci Rychlá a snadná změna z kompaktního na oddělené provedení Výkonný převodník

Více

Převodník pro magneticko - indukční průtokoměry

Převodník pro magneticko - indukční průtokoměry KROHNE 08/98 Převodník pro magneticko - indukční průtokoměry Dodatek k montážnímu a provoznímu předpisu IFC 020 K / D IFC 020 F / D IFC 020 E / D Tento Montážní a provozní předpis pro převodník IFC 020

Více

SONO 3500CT Ultrazvukový průtokoměr

SONO 3500CT Ultrazvukový průtokoměr SONO 3500CT Ultrazvukový průtokoměr Popis/použití Certifikát MID č.: DK-0200-MI004-032 SONO3500CT je ultrazvukový měřič průtoku navržený zejména pro aplikace vytápění, chlazení nebo pro kombinované aplikace

Více

Průtokoměry SITRANS F

Průtokoměry SITRANS F Přehled Konstrukce e možná kompaktní nebo oddělená instalace Snadná vyměnitelnost převodníku plug and play Verze x ATX a CSA/FM Senzor pro vysoké teploty pro aplikace s teplotami vyššími než 180 C (356

Více

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah Process and Machinery Automation Převodník tlaku PM50 Návod k použití odborný výtah PROFESS spol. s r.o. Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz

Více

Technické údaje. OPTIWAVE 7300 C Radarový hladinoměr pro měření vzdálenosti od hladiny, výšky hladiny a objemu kapalin, kaší a sypkých látek

Technické údaje. OPTIWAVE 7300 C Radarový hladinoměr pro měření vzdálenosti od hladiny, výšky hladiny a objemu kapalin, kaší a sypkých látek Technické údaje KROHNE 09/2004 D 40 OW 73 01 CZ CH/GR OPTIWAVE 7300 C Radarový hladinoměr pro měření vzdálenosti od hladiny, výšky hladiny a objemu kapalin, kaší a sypkých látek Přinese Vám větší užitek

Více

Zpětná klapka s dvoukřídlovým diskem. Tlaková třída B 25 DN 50 až 600 (2 až 24") Těleso z tvárné litiny. Proveden. Oblasti použit.

Zpětná klapka s dvoukřídlovým diskem. Tlaková třída B 25 DN 50 až 600 (2 až 24) Těleso z tvárné litiny. Proveden. Oblasti použit. Katalogový sešit 8480.1/4-4 SERIE 000 - PN Zpětná klapka s dvoukřídlovým diskem Tlaková třída B 0 až 0 ( až 4") Těleso z tvárné litiny Oblasti použit Vytápěcí a klimatizační systémy Zásobování vodou, úprava

Více

Série 02: DN40 a DN50 Série 01: DN Trojcestné kohouty PN6. Trojcestné kohouty s přírubou, PN6

Série 02: DN40 a DN50 Série 01: DN Trojcestné kohouty PN6. Trojcestné kohouty s přírubou, PN6 4 241 Série 02: DN40 a DN50 Série 01: DN 65...150 Trojcestné kohouty PN6 VBF21.. Trojcestné kohouty s přírubou, PN6 Šedá litina EN-GJL-250 DN 40...150 k vs 25...820 m 3 /h Úhel otočení 90 Přírubové připojení

Více

Snímač absolutního a relativního tlaku. Návod k obsluze. Huba Control. Huba Control AG typ 586 TOP Instruments, s.r.o www.topinstruments.

Snímač absolutního a relativního tlaku. Návod k obsluze. Huba Control. Huba Control AG typ 586 TOP Instruments, s.r.o www.topinstruments. 528 Snímač absolutního a relativního tlaku Návod k obsluze Huba Control Huba Control AG typ 586 TOP Instruments, s.r.o www.topinstruments.cz 1 Oblast použití snímače tlaku typu 528 Tento snímač tlaku se

Více

Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED07. Katalogová brožurka

Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED07. Katalogová brožurka Katalogová brožurka 2 Qn= 1300 l/min Elektr. přípoj: Přes připojení signálu Přípoj signálu: Vstup a výstup, Zástrčka, M12, - pólový 4 Qn= 1300 l/min 9 Příslušenství Samostatná základová deska, Norma: ISO

Více

Snímač vodivosti Aplikace při vysokých teplotách ConduMax W CLS 12

Snímač vodivosti Aplikace při vysokých teplotách ConduMax W CLS 12 Technical Information TI 082C/07/cs/10.03 50059349 Snímač vodivosti Aplikace při vysokých teplotách Snímače se dvěma elektrodami s konstantou vodivého článku k = 0.01 cm -1 nebo k = 0.1 cm -1 Použití Vodivý

Více

Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED02. Katalogová brožurka

Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED02. Katalogová brožurka Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED02 Katalogová brožurka 2 Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED02 Qn= 120 l/min Přípoj stlačeného vzduchu výstup:

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní

Více

OPTITEMP TT 10 C/R Prospekt

OPTITEMP TT 10 C/R Prospekt OPTITEMP TT 10 C/R Prospekt Analogový 2vodičový převodník teploty Lineární výstup 4...20 ma Nastavení rozsahu pájecími segmenty a trimry Snadné připojení vodičů přes středový otvor Tato dokumentace je

Více

www.cometsystem.cz Návod k použití P6181 P6191 Převodník teploty z čidla Pt100 na proudovou smyčku 4-20 ma

www.cometsystem.cz Návod k použití P6181 P6191 Převodník teploty z čidla Pt100 na proudovou smyčku 4-20 ma www.cometsystem.cz Návod k použití P6181 P6191 Převodník teploty z čidla Pt100 na proudovou smyčku 4-20 ma Obsah VŠEOBECNÝ POPIS... 3 INSTALACE PŘEVODNÍKU... 4 TECHNICKÁ DATA... 5 Obecné podmínky... 5

Více

OPTISONIC 7300 Příručka

OPTISONIC 7300 Příručka OPTISONIC 7300 Příručka Ultrazvukový průtokoměr pro měření plynů KROHNE : Ediční poznámka ::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Všechna práva vyhrazena. Reprodukování tohoto dokumentu nebo jeho části je

Více

Snímač tlaku. SITRANS P Compact. Provozní instrukce SITRANS P

Snímač tlaku. SITRANS P Compact. Provozní instrukce SITRANS P Snímač tlaku SITRANS P Compact Provozní instrukce SITRANS P Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti a vyloučení věcných

Více

UFM 3030 Univerzální tříkanálový

UFM 3030 Univerzální tříkanálový KROHNE 03/2003 D 32 U303 01 CZ GR Univerzální tříkanálový ultrazvukový průtokoměr pro kapaliny Plováčkové průtokoměry Vírové průtokoměry Proudoznaky Magneticko-indukční průtokoměry Ultrazvukové průtokoměry

Více

Plováčkový průtokoměr H 250 /M9- EEx

Plováčkový průtokoměr H 250 /M9- EEx KROHNE 06/2002 Doplněk montážního a provozního předpisu Plováčkový průtokoměr H 250 /M9- EEx PTB 01 ATEX 2181 Celkový certifikát První vydání 06/2002 Plováčkové průtokoměry Vírové průtokoměry Proudoznaky

Více

Zpětná klapka s dvoukřídlovým diskem. Provozní tlak Class 300 DN 50 až 300 (2'' až 12'') Těleso z oceli, nerezové oceli nebo hliníkového bronzu

Zpětná klapka s dvoukřídlovým diskem. Provozní tlak Class 300 DN 50 až 300 (2'' až 12'') Těleso z oceli, nerezové oceli nebo hliníkového bronzu Katalogový sešit 8485.13/4 SERIE 2000 - Class 300 Zpětná klapka s dvoukřídlovým diskem Provozní tlak Class 300 50 až 300 (2'' až 12'') Těleso z oceli, nerezové oceli nebo hliníkového bronzu Oblasti použit

Více

Regulátory průtoku Brooks modely SLA5850, SLA5851, SLA5853 a průtokoměry Brooks modely SLA5860, SLA5861, SLA5863

Regulátory průtoku Brooks modely SLA5850, SLA5851, SLA5853 a průtokoměry Brooks modely SLA5860, SLA5861, SLA5863 Regulátory průtoku Brooks modely SLA5850, SLA5851, SLA5853 a průtokoměry Brooks modely SLA5860, SLA5861, SLA5863 ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKA široký měřící rozsah pro měření a regulaci průtoku plynů od 3 cm

Více

BIANCA. With ULTRAFLON Liner, where highest safety is essential. Uzavírací klapka

BIANCA. With ULTRAFLON Liner, where highest safety is essential. Uzavírací klapka With ULTRAFLON Liner, where highest safety is essential Uzavírací klapka BIANCA Option Copyright by InterApp BIANCA 0509 Charakteristika: BIANCA Oblasti použití Centrická uzavírací klapka s manžetou z

Více

IFC 300 Prospekt. Převodník signálu pro magneticko-indukční průtokoměry

IFC 300 Prospekt. Převodník signálu pro magneticko-indukční průtokoměry Prospekt Převodník signálu pro magneticko-indukční průtokoměry Univerzální převodník signálu vyhovující téměř každé aplikaci Spolehlivé měření s rozsáhlou diagnostikou přístroje a aplikace Různé varianty

Více

MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N

MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N 1. ÚVOD 1.1 O NÁVODU K OBSLUZE Tento návod k obsluze obsahuje základní a zásadní doporučení, která je třeba dodržovat při

Více

Digitální snímač tlaku TSZ-M ATEX 0311 s procesním připojením (membránový oddělovač)

Digitální snímač tlaku TSZ-M ATEX 0311 s procesním připojením (membránový oddělovač) Digitální snímač tlaku TSZ-M ATEX 0311 s procesním připojením (membránový oddělovač) analogový výstupní signál přesnost 0,5% z rozsahu (ve vhodných případech i 0,25%) vysoká přetížitelnost dlouhodobá stabilita

Více

Přístroje na měření tlaku SITRANS P Snímače relativního, absolutního a diferenčního tlaku

Přístroje na měření tlaku SITRANS P Snímače relativního, absolutního a diferenčního tlaku Přehled Snímače tlaku SITRANS P, série Z pro relativní tlak (7MF156- ) Snímač tlaku SITRANS P, série Z (7MF156- ) měří relativní tlak agresivních a neagresivních plynů, kapalin a par. Výhody Vysoká přesnost

Více

Trojcestné kohouty PN10, vnější závit

Trojcestné kohouty PN10, vnější závit 4 233 SERIES 02 Trojcestné kohouty PN10, vnější závit VBG31.. Trojcestné kohouty, PN10, vnější závit Šedá litina EN-GJL-250 Závitové šroubení pro DN20 40 k vs 6.3... 25 m 3 /h Úhel otočení 90 Vnější připojovací

Více

Škrticí klapky PN 6/10/16 pro přírubové připojení

Škrticí klapky PN 6/10/16 pro přírubové připojení 4 136 ACVATIX Škrticí klapky PN 6/10/16 pro přírubové připojení těsně uzavírající VKF46 Tělo klapky z šedé litiny EN-GJL-250 (do DN 300) Tělo klapky z tvárné litiny EN-GJS-400-15 (od DN 350) DN 40 600

Více

Převodník tlaku DMU 08

Převodník tlaku DMU 08 Převodník tlaku DMU Sonda pro měření výšky hladiny provedení z nerez oceli DMU Digitální ukazatel (na přání) Sada šroubení Kabelová odbočnice s vyrovnáním tlaků Digitální ukazatel DA Signalizační zařízení

Více

Magnetický ovládací lineární senzor WIM125-Q25L-Li-Exi-H1141

Magnetický ovládací lineární senzor WIM125-Q25L-Li-Exi-H1141 ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II (2) D, Ex zóna 21 kvádr, hliník / plast různé způsoby montáže necitlivost vůči cizím magnetickým polím extrémně krátká mrtvá zóna 2drát, 14 30 VDC Analogový

Více

Měřicí převodník tlaku DMU 10 D provedení pro diferenční tlak

Měřicí převodník tlaku DMU 10 D provedení pro diferenční tlak Měřicí převodník tlaku DMU D provedení pro diferenční tlak DMU D Digitální ukazatel DA DMU D s nasazovacím ukazatelem DA Měřicí převodník tlaku DMU D P1 P2 Výměna filtru Filtr Použití Pro elektronické

Více

ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, OSTRAVA 2 NÁVOD K OBSLUZE NEVÝBUŠNÉ TLAČÍTKO NOUZOVÉHO ZASTAVENÍ X2AST / Z. Exd I

ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, OSTRAVA 2 NÁVOD K OBSLUZE NEVÝBUŠNÉ TLAČÍTKO NOUZOVÉHO ZASTAVENÍ X2AST / Z. Exd I ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, 702 00 OSTRAVA 2 NÁVOD K OBSLUZE NEVÝBUŠNÉ TLAČÍTKO NOUZOVÉHO ZASTAVENÍ X2AST / Z Exd I Číslo dokumentace 202 11 Tato uživatelská příručka obsahuje: Návod pro

Více

Indukční senzor s analogovým výstupem BI8-M18-LI-EXI

Indukční senzor s analogovým výstupem BI8-M18-LI-EXI ATEX kategorie II 1 G, Ex zóna 0 ATEX kategorie II (2) D, Ex zóna 21 závitové pouzdro M18 x 1 chromovaná mosaz 2drát, 14 30 VDC analogový výstup 4 20 ma připojení kabelem Schéma zapojení Identifikační

Více

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2Y1X2/S933

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2Y1X2/S933 ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní

Více

Čidlo tlakové diference

Čidlo tlakové diference 1 922 Čidlo tlakové diference Pro neutrální a středně korosivní kapaliny a plyny QBE3000-D.. QBE3100-D.. Čidlo tlakové diference je určeno pro měření tlakových diferencí v plynech nebo kapalinách v systémech

Více

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot. Provozní návod Ochrana před výbuchem Ochrana před výbuchem je zde na výběr a je označena na magnetickém pohonu pomocí typového štítku Ex. Pohony a příslušná ovládání magnetických ventilů odpovídají kategorii

Více

Škrticí klapky PN6, PN10, PN16

Škrticí klapky PN6, PN10, PN16 4 131 ACVATIX Škrticí klapky PN6, PN10, PN16 VKF41.. Tělo klapky z šedé litiny EN-GJL-2 DN 40 200 k vs 4000 m 3 /h Montáž mezi příruby v tlakových třídách PN 6, PN 10, PN 16 podle ISO 7005 Těsné uzavření

Více

OPTISONIC 6300 Prospekt

OPTISONIC 6300 Prospekt OPTISONIC 6300 Prospekt Příložný ultrazvukový průtokoměr Robustní konstrukce pro průmyslové použití Okamžité uvedení do provozu Koncepce "vše v jednom" KROHNE Obsah OPTISONIC 6300 1 Vlastnosti výrobku

Více

MĚŘIČ TLAKU. typ TLAK2275. www.aterm.cz

MĚŘIČ TLAKU. typ TLAK2275. www.aterm.cz MĚŘIČ TLAKU typ TLAK2275 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím. U výrobku byla doložena shoda s příslušnými normami.

Více

EMKO F3 - indukční průtokoměr

EMKO F3 - indukční průtokoměr EMKO F3 - indukční průtokoměr Princip činnosti Měřidlo je založeno na principu elektromagnetické indukce. Je určeno k měření průtoku elektricky vodivých kapalin. Je zvlášť vhodné tam, kde tradiční mechanická

Více

Quick Start SITRANS F

Quick Start SITRANS F SITRANS MAG 6000 I / 6000 I Ex Quick Start Převodník indukčního průtokoměru SITRANS F Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti

Více

Indukční senzor BI1.5-EG08K-Y1

Indukční senzor BI1.5-EG08K-Y1 ATEX kategorie II 1 G, Ex zóna 0 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní

Více

Magnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-EG08-Y1X

Magnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-EG08-Y1X ATEX kategorie II 1 G, Ex zóna 0 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní

Více

Magnetický ovládací lineární senzor WIM160-Q25L-Li-Exi-H1141

Magnetický ovládací lineární senzor WIM160-Q25L-Li-Exi-H1141 ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II (2) D, Ex zóna 21 kvádr, hliník / plast různé způsoby montáže necitlivost vůči cizím magnetickým polím extrémně krátká mrtvá zóna 2drát, 14 30 VDC Analogový

Více

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK S DIGITÁLNÍM NULOVÁNÍM typ TENZ 2215 ve skříňce DIN35 www.aterm.cz 1 1. ÚVOD...3 2. OBECNÝ POPIS TENZOMETRICKÉHO PŘEVODNÍKU...4 3. TECHNICKÝ POPIS TENZOMETRICKÉHO PŘEVODNÍKU...4

Více

Průtokoměry SITRANS F

Průtokoměry SITRANS F Přehled Kombinace senzoru SONO 3100 a převodníku FUS060 je ideální pro aplikace, kde během údržby není možné proces zastavit a kde je požadavek na extrémně vysoké/nízké teploty a tlaky. Snímače lez jednoduše

Více

OPTIMASS / 400. Průtokoměry řady 1000 / 2000 / 3000 / 6000 / 7000 a převodník MFC 400. Doplněk návodu. Prostředí s nebezpečím výbuchu

OPTIMASS / 400. Průtokoměry řady 1000 / 2000 / 3000 / 6000 / 7000 a převodník MFC 400. Doplněk návodu. Prostředí s nebezpečím výbuchu OPTIMASS / 400 Doplněk návodu Průtokoměry řady 1000 / 2000 / 3000 / 6000 / 7000 a převodník MFC 400 Prostředí s nebezpečím výbuchu KROHNE Obsah OPTIMASS / 400 1 Úvod 4 1.1 Základní údaje...4 1.2 Shoda

Více

Škrticí klapky PN 6, PN 10, PN 16

Škrticí klapky PN 6, PN 10, PN 16 4 131 Škrticí klapky PN 6, PN 10, PN 16 VKF41 Tělo klapky z šedé litiny EN-GJL-250 DN 40 200 k vs 50 4000 m 3 /h Montáž mezi příruby v tlakových třídách PN 6, PN 10, PN 16 podle ISO 7005 Těsné uzavření

Více

Napájecí zdroje dodávané jako příslušenství modulů MicroUnit serie (výroba BKE)

Napájecí zdroje dodávané jako příslušenství modulů MicroUnit serie (výroba BKE) Napájecí zdroje dodávané jako příslušenství modulů MicroUnit serie (výroba BKE) obchodní označení TEDIA typové označení výrobce (BKE) technické parametry originální uživatelská příručka výkon při teplotě

Více

Liquicap T FMI21. Návod na obsluhu. Kapacitní snímač pro kontinuální měření hladiny. KA223F/32/cs/08.04/08.05

Liquicap T FMI21. Návod na obsluhu. Kapacitní snímač pro kontinuální měření hladiny. KA223F/32/cs/08.04/08.05 Hladina Tlak Průtok Teplota nalýza Zapisovače Doplňkové Služby Řešení komponenty Návod na obsluhu Liquicap T FMI21 Kapacitní snímač pro kontinuální měření hladiny K223F/32/cs/08.04/08.05 2 Endress+Hauser

Více

Zkušebna Mydlovary s.r.o. (Local service centre for KAMSTRUP A/S) tel

Zkušebna Mydlovary s.r.o. (Local service centre for KAMSTRUP A/S)  tel Pro průtok 150 m 3 /h q p 1000 m 3 /h Ultrazvukový průtokový snímač Kompaktní design Statické měřidlo bez pohyblivých dílů Velký dynamický rozsah Žádné opotřebení Výjimečná přesnost Dlouhá životnost MID-2004/22/EC

Více

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti Precont MT Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu Technický návod 05.13 Hlavní vlastnosti Jemně odstupňované měření tlaku Měřicí rozsahy od -1 do

Více

Digitální snímač tlaku TSZ-M ATEX 0311 s procesním připojením (membránový oddělovač)

Digitální snímač tlaku TSZ-M ATEX 0311 s procesním připojením (membránový oddělovač) Digitální snímač tlaku ATE 0311 s procesním připojením (membránový oddělovač) analogový výstupní signál přesnost 0,5% z rozsahu (ve vhodných případech i 0,25%) vysoká přetížitelnost dlouhodobá stabilita

Více