pleno PI_ Montáž Provoz 1012 Installation Operation 1012

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "pleno PI_ Montáž Provoz 1012 Installation Operation 1012"

Transkript

1 plo I_ Montáž rovoz 1012 Installation Operation 1012

2 Všeobecná upozornění Osoby, které se podílejí na montáži a ovládání přístroje, musejí mít odpovídající odborné vzdělání a musejí být proškoly. ři montáži, ovládání a provozu přístroje je bezpodmínečně nezbytné dodržovat tyto montážní instrukce a zejména bezpečnostní pokyny uvedé na straně 23. V případě dotazů prosím uvádějte níže uvedé údaje o zařízí: Č. jednotky Tecox... Typ jednotky Tecox... Statická výška HST... m v sl. Max. teplota systému tmax... C Max. teplota zpátečky tr... C Reakční tlak pojistného vtilu tepelného zdroje SV... barů 02 Zákaznický servis Odbytová ctrála Švýcarsko neumatex G Tel. +41 (0) Mühlerainstrasse 26 Fax +41 (0) CH-4414 Füllinsdorf info@pneumatex.com sales@pneumatex.com Česká republika IMI International s.r.o. Tel CT-D1, č.p Fax Humpolec info@imi-international.cz Zastoupí pneumatex.com plo I_ 1012

3 Obsah 03 Obsah Rozsah dodávky 04 Základní výbava Doplňková výbava Ovládání 05 Funkce Tecox Doplňková výbava Konstrukce Schéma zapojí 3D výkres jednotky Tecox Regulace raincube Funkce Nastaví parametrů mu Zprávy Montáž 12 Tecox Instalace ostup při montáži říklad instalace 13 Napájecí vedí DN O jednotce Tecox Směrné hodnoty Elektrické připojí ředpoklady řipojí elektrického napájí RS ComCube Doplňování přes RS řipojovací schéma raincube Uvedí do provozu IN 17 ředpoklady Soustava je připrava k provozu! 17 raincube Zapnutí ostup dle pokynů jednotky raincube rvní uvedí do provozu Uvítací obrazovka nastaví jazyka, data a času obrazovka Welcome Uvedí do provozu dle pokynů Výběr režimu standby (pohotovostní režim) nebo auto (automatický režim) Nastaví parametrů na jednotce raincube 19 raincube s ComCube DCD Dodržování zvláštního návodu Montáž rovoz modulu ComCube 19 raincube s ComCube DC Snímače Signály Vyhodnocí Dodržování zvláštního návodu Montáž rovoz modulu ComCube 19 Doplňování přes RS Nastaví parametrů na jednotce raincube automatů Transfero, Compresso rovoz Základy auto Veškeré funkce aktivní Celoroční provoz v režimu auto standby mu (automatický režim) ktivní pouze displej rovedí úkonů údržby Možnost výběru, kontroly a změny funkcí 20 check Údržba a kontrola funkcí: Doporučuje se každoročně; provedí ze strany zákaznického servisu společnosti neumatex 21 Zprávy Zobrazí, potvrzí Seznam hláší Odstraňování poruch 22 Kontrola Demontáž Dle místních předpisů platných v zemi použití Zařízí je nejprve třeba odtlakovat! 23 ezpečnost Technické údaje 24 Vysvětlí pojmů Média 24 racovní tlakový rozsah 51 ES prohláší o shodě pneumatex.com plo I_ 1012

4 Obsah balí Rozsah dodávky je uved na dodacím listu a může kromě zařízí lo I_ obsahovat též další výrobky. Meziskladování musí být zajištěno na suchém místě, které ní vystavo vlivům mrazu. Základní výbava K dispozici je několik různých provedí jednotek lo I_ Tecox. Tecox I 6.1 I 6.2 ol. 1 Montáž na podlahu I 6.1 I 6.2 I 9.1 I 9.1 Montáž na stěnu s integrovaným držákem Doplňková výbava Funkce a způsob použití zařízí lo I_ lze rozšířit použitím doplňkové výbavy, jako je například regulační příslušství. Dodržujte zvláštní provozní instrukce! ComCube DCD ol. 2.1 Digitální komunikační modul pro rozšíří funkcí jednotky raincube. ComCube DC ol. 2.2 nalogový komunikační modul pro rozšíří funkcí jednotky raincube. 04 pneumatex.com plo I_ 1012

5 Ovládání Funkce lo I_ je zařízí pro doplňování vody, určé pro uzavřé topné, solární a vodní chladicí soustavy. Zařízí lo I_ vždy zaručuje vodní rezervu nutnou k optimální funkci expanzních nádob a pracuje jako monitorovací zařízí pro udržování tlaku ve smyslu normy EN Tecox Tecox (1) Funkčně vybavá jednotka, která se k soustavě a k SNS se systémem čerstvé vody (většinou pitné) připojuje pomocí přípojek S. Jednotka Tecox (1) integruje modul (doplňování) a regulaci raincube (1.2). Kombinace se schválou doplňkovou výbavou, například s modulem pro rozšíří funkcí ComCube DCD, je možná. Regulace raincube (1.2) ro inteligtní a bezpečný provoz soustavy Monitorování všech procesů funkce fillsafe Samooptimalizující se paměťová funkce Srozumitelný systém nabídek zaměřých na efektivní provoz. Doplňování fillsafe FIQ Doplňování fillsafe FIQ zaručuje maximální míru bezpečí: Kontrolované doplňování prostřednictvím kontaktního vodoměru s elektronickou kontrolou doplňovaného množství, času a frekvce doplňování. Volitelně regulace závislá na tlaku (např. Statico) nebo na obsahu (např. Compresso). Integrován szor tlaku IS. LSext externí signál doplňování ze stanice pro udržování tlaku. otřebný digitální vstup je integrován v jednotce raincube. lternativně lze použít také rozhraní RS připojovací schéma na straně 16. Ochrana pitné vody pomocí oddělovací nádoby dle EN 1717, otestované v souladu s pravidly SVGW. Idtifikace a zastaví nekontrolovaného doplňování například v důsledku netěsností. U systémů obsahujících směs glykolu a vody je třeba dbát na to, aby systém doplňování fillsafe neplnil dávkovací funkci, a nemohl tak ovlivňovat konctraci směsi. rvní plnění Doplňovací automat lo I_ disponuje automatickým programem pro první naplnění soustavy. Doplňovací automat lo I_ plní soustavu rychlostí l/hod., a to až do dosaží počátečního tlaku pa ( strana 9), resp. až do vypnutí externího signálu doplňování ( strana 18). Monitorovací funkce fillsafe jsou přitom deaktivovány. o uplynutí 24 hodin se zařízí lo I_ automaticky přepne do režimu fillsafe. 05 Doplňková výbava ComCube DCD Komunikační modul ComCube DCD se k regulaci raincube připojuje prostřednictvím rozhraní RS Tímto způsobem lze rozšířit jeho funkce. K dispozici je 6 dalších digitálních vstupů k registraci a zobrazování vnějších beznapěťových signálů a 9 beznapěťových, individuálně programovatelných digitálních výstupů. Tímto způsobem lze například snadno a přehledně odesílat vybrané parametry do stanice pro ctrální monitoring. Montáž rovoz modulu ComCube ComCube DC Komunikační modul ComCube DC poskytuje 2 galvanicky oddělé analogové výstupy 4 20 m. Tímto způsobem lze do stanice pro ctrální monitoring snadno odesílat signály tlaku IS. Montáž rovoz modulu ComCube pneumatex.com plo I_ 1012

6 Ovládání Konstrukce Moduly Tecox (1) Doplňková výbava Rozšíří funkcí regulace Typ jednotky Tecox (1) I 6.1 I 6.2 I 9.1 Modul doplňování fillsafe Rezervní čerpadlo ComCube DCD DC volitelně volitelně volitelně Tecox I_.1 k zařízí DN2 S DN1 čerstvá voda SF zajišťuje provozovatel SNS NT SÜ LSext IS 1.4 FIQ LS EV Tecox (1) V Tecox I_.2 k zařízí DN2 S DN1 06 čerstvá voda SF zajišťuje provozovatel SNS NT SÜ LSext IS 1.4 FIQ LS EV1 EV Tecox (1) V pneumatex.com plo I_ 1012

7 Ovládání Konstrukce Legda: 1 lo I_ Tecox 1.2 Regulace raincube Hlavní zástrčka 1.3 Obloží, u automatu I 6 s manipulačními držadly 1.4 Omezovač průtoku 1.5 Upevňovací štěrbiny pro montáž na stěnu 1.6 Rýhovaný šroub k upevnění obloží (1.3) 1.7 Montážní deska EV NT RV SF Odvzdušňovací vtil Oddělovací nádoba Čerpadlo Zpětný vtil Zachycovač nečistot DN Napájecí vedí S řipojí zařízí SNS řipojí čerstvé vody SÜ řepad oddělovací nádoby, vnitřní/vnější průměr 20/25 mm FIQ Vodoměr, doplňování fillsafe IS* Szor tlaku LSext* Externí signál doplňování LS _ Ochrana před minimálním množstvím vody * rovoz volitelně nastavitelný strana 18 Montáž na podlahu lo I 6.1 lo I EV NT NT EV2 RV2 RV1 S 1 2 EV1 RV1 S SNS SÜ SNS SÜ 07 Montáž na stěnu lo I NT 1.7 IS 1 EV1 SNS S FIQ SÜ pneumatex.com plo I_ 1012

8 Ovládání Regulace raincube Inteligtní regulace raincube je zárukou bezpečného provozu. Funkce Monitorování všech procesů, samooptimalizující se s paměťovou funkcí, srozumitelný systém nabídek zaměřých na efektivní provoz. Uzamčí tlačítek proti neoprávněné manipulaci automaticky uzamčo po uplynutí 30 min. od poslední operace, případně ruční aktivace. Doplňování soustavy fillsafe kontrola množství, času a frekvce. push potvrzí, vyvolání scroll výběr, změna escape Zpět lokování tlačítek održte stisknuté po dobu 5 sekund, dokud se nezobrazí. Opětovným stisknutím (5 sekund) lze tlačítka opět uvolnit. mu Hlavní nabídka auto Doplňování, rvní plnění standby ouze zobrazí check Kontrola funkcí, Návod k údržbě min. tlak max. 0 SV 08 nalogový ukazatel Zobrazuje se pouze v přípustném rozsahu mezi hodnotami min. a max. Osvětlý displej: Osvětlí se vypne 60 sekund po posledním stisknutí tlačítka. ktivace stisknutím tlačítka scroll. Textový řádek 1 Typ přístroje, ktuální položka nabídky Řádek statusu Čerpadlo 1 Čerpadlo 2 (rezervní čerpadlo doplňování j u I 6.2) EXT, doplňování na základě externího signálu doplňování LSext Textový řádek 2 rovozní režim, oslední zpráva pneumatex.com plo I_ 1012

9 Ovládání Regulace raincube Nastaví parametrů jednotky raincube Varianta 1 HST Statická výška Varianta 1: Nastavujete skutečnou statickou výšku. ři provozu doplňovacího automatu lo I_ se stanicí pro udržování tlaku Compresso nebo Tranfero se musejí shodovat nastaví v jednotkách raincube: HST lo = HST Compresso, resp. HST lo = HST Transfero Varianta 2: Rádi byste doplňovací automat lo I_ provozovali s expanzní nádobou Statico, u níž znáte nastavý tlak 0. V takovém případě nastavte statickou výšku na doplňovacím automatu lo I_ následujícím způsobem: HST = (0Statico 0,3 baru) * 10 Tato hodnota musí být rovna alespoň skutečné statické výšce. říklad: Skutečná statická výška : HST = 21 m Nastavý tlak na nádobě Statico : 0 = 3,1 baru Statická výška, kterou je třeba nastavit : HST = 28 m HST = (3,1 0,3) * 10 barů = 28 m SV TZ Varianta 2 0 pa Δp Udržování tlaku IS lo I_ pe HST TZ Teplotní omezí na tepelném zdroji HST SV SV Reakční tlak pojistného vtilu tepelného zdroje Je-li tepelný zdroj umístěn o h (m) níže než udržování tlaku, platí pro nastaví SV v jednotce raincube: SV h/10, je-li umístěn výše: SV + h/10. Výpočty a zobrazí na jednotce raincube Min. tlak 0 = HST/10 + pd (TZ) + 0,3 baru ři instalaci udržování tlaku a doplňovacího automatu lo I_ na sací straně, jak je uvedo na obrázku. 0 = HST/10 + pd (TZ) + 0,3 baru + Δp ři instalaci udržování tlaku a doplňovacího automatu lo I_ je nutno zohlednit diferční tlak oběhového čerpadla Δp. 09 očáteční tlak Konečný tlak Max. tlak pa = 0 + 0,3 baru pe = SV 0,5 baru (pro SV 5,0 baru) pe = SV * 0,9 (pro SV > 5,0 baru) SV pneumatex.com plo I_ 1012

10 Ovládání Regulace raincube 10 Na ochranu před zásahem nepovolaných osob lze položku nabídky «Uvedí do provozu» trvale skrýt. Chcete-li ji opět zobrazit, postupujte takto: 1. stiskněte tlačítko mu, 2. stiskněte tlačítko esc a přidržte je stisknuté, dokud se nezobrazí 000 (vlevo nahoře v textovém řádku 1), 3. držte tlačítko esc i nadále stisknuté a pomocí tlačítka scroll zadejte hodnotu 423 (4 doprava, 2 doleva, 3 doprava), 4. uvolněte tlačítko esc. strana 17 strana 20 ruční spínání ruční spínání aktivovat deaktivovat zkouška strana 9 20 nejnovějších zpráv standardně: de,, fr, nl strana 11 mu vybrané aplikace raincube 1, zde: M = master * raincube 2, zde: S = slave * raincube 3, zde: = samostatně ** raincube 4, zde: X = nepřipojo 423 Hlavní mu MSX Informace o druhu provozu *** * aralelní provoz typu master-slave ** Samostatný provoz, např. Vto Uvedí do provozu Check arametry Informace Uvedí do provozu Check Těsnost Kontr. čerpadel/vt. Kontrola výstupů Doplňování Zobrazí kontroly Informace Typ lo I.2 Verze V2.10 Min. tlak baru očáteč. tlak a 2.1 baru Konečný tlak e 2.5 baru NS sder raincube 1 Zobrazit hláší Zobr. uved. do prov. arametry Výběr jazyka Datum Čas 15:38 Stat. výška HST 15 m v sl. Teploty TZ <100 C Vtil SV 3.0 baru rimární nádoba 200 l Doplňované množství Modus fillsafe Výstup 1 Výstup 2 Kontrast ) 10) 10) 10) 12) 12) 14) 6) 9) 11) 1) *** yla-li kabeláž RS proveda správně ( strana 16) a signál je stabilní, zobrazuje se např. MSX trvale. ři změně zobrazí z MSX např. na SSX nebo XXXX ní signál rozhraní stabilní a je třeba jej zkontrolovat. 1) Standard: Výstup 1 = alarmy, Výstup 2 = M01 min. tlak. 2) Spouštěcí impulz externího doplňování. 3) řipojovací schéma strana 16, při výběru inverzně spíná výstup (NO NC). 4) ouze je-li aktivní možnost «Doplňování aktivní». 5) V případě zpráv vyšší hodnoty než M27 kontaktujte zákaznický servis firmy neumatex. 6) Nastavte jmovitý objem VN primární nádoby, resp. nádoby Statico při tlakově závislém doplňování. V případě více nádob: nastavte počet * VN nádob. 7) ylo překročo max. doplňované množství vypočté jednotkou raincube. Zařízí je vystavo nebezpečí koroze. Je nutné odstranit netěsnosti v zařízí. 8) ouze u doplňovacího automatu lo I ) Zobrazí: - Celkového doplňovaného množství. - řípustného doplňovaného množství ve sledovaném období (tovární nastaví: 12 měsíců). ři překročí dojde k aktivaci zprávy M14. - Doplňovaného množství za měsíce od sledovaného období do aktuálního data. Upozornění: řípustné doplňované množství ve sledovaném období lze ručně změnit. ři nastaví 0 litrů vypočítá a nastaví optimální množství jednotka raincube. ozor! ři nastaví vyšších hodnot je zařízí vystavo nebezpečí koroze. 10) Ne, pokud je aktivní blokování tlačítek strana 8. 11) Lze aktivovat režim «rvní plnění» strana 5. 12) Zobrazí j při tlakově závislém doplňování strana ) Kontrola a dle potřeby úprava data a času. 14) Relevantní j při příjmu externích signálů doplňování přes rozhraní RS Zobrazí čísla jednotky raincube, jejíž signály doplňování se přijímají. Tovární nastaví: raincube 1 (zákaznický servis firmy neumatex může tuto hodnotu změnit na raincube 2, 3 nebo 4). pneumatex.com plo I_ 1012

11 Ovládání Regulace raincube Zprávy 1) 2) 3) Výstup 1 / 2 oplachy Všechna hláší Definice uživatelem Externí doplňování Invers ři výběru položky jsou zprávy odeslány na výstup. 4) 4) 4) 4) 4) 4), 7) 4) 8) 13) Seznam zpráv M01 Min. tlak IS M02 Max. tlak IS M05 Min. obsah LS M06 Min. obsah LS M07 Doporuč. kontrola M11 Doba chodu FIQ M12 Netěsnosti FIQ M13 NS netěsné FIQ M14 Max. množství FIQ M15 Vodoměr FIQ M16 Tlakové čidlo IS M18 Čerpadlo /K1 M19 Čerpadlo /K2 M21 Výpadek napětí M22 Standby 5) M27 Interní zprávy. jednotky raincube říklad uživatelsky definovaného výběru x x x x x x x x x x x x x Definováno v jednotce raincube Definováno v jednotce raincube x x x x x x x x x x x Tovární nastaví zpráv zapnuto IS < 0 IS SV 0,2 řítok do oddělovací nádoby příliš nízký Žádný přítok do oddělovací nádoby 60 min. * 4 požadavky na doplnění v průběhu 10 min. po vypnutí doplňování FIQ počítá, přestože doplňování ní aktivní ylo překročo roční množství doplňování FIQ nepočítá Závada, např. poškozí kabelu ktivace pojistky nebo ochrany motoru ktivace pojistky nebo ochrany motoru Výpadek napětí trvající déle než 8 hod. ohotovostní režim trvající déle než 30 min. Vnitřní chyby vypnuto IS > 0 + 0,1 IS < SV 0,3 otvrzí po odstranění chyby otvrzí po odstranění chyby otvrzí po dokončí údržby otvrzí po odstranění chyby otvrzí po odstranění chyby otvrzí po odstranění chyby otvrzí po odstranění chyby otvrzí po odstranění chyby otvrzí po odstranění chyby otvrzí po odstranění chyby otvrzí po odstranění chyby otvrzí ktivovat auto otvrzí 11 Vybráno, výstup se sepne při výskytu zprávy. Nevybráno. x Výstup se sepne při výskytu zprávy, nelze změnit. * o 60 minutách doby chodu nebylo možné dosáhnout vypínacího bodu doplňování. pneumatex.com plo I_ 1012

12 Montáž Tecox max. min. C 40 0 Instalace Místo instalace je jakožto technická místnost chráněno před vstupem nepovolaných osob, dostatečně větráno a vybavo potřebnými připojími čerstvé vody, odpadní vody a elektřiny strana 14. Teplota v místnosti se musí pohybovat v rozmezí 0 C až 40 C. ezpečnostní upozornění dbejte na stranu 23.! Obloží (1.3) v průběhu montáže nesnímejte.! Ochrannou fólii obloží (1.3) sejměte teprve po dokončí všech montážních úkonů! lo I 6.1 I 6.2 ři přepravě použijte manipulační držadla obloží (1.3). Instalace ve svislé poloze na rovnou podlahu V ohled zezadu S ohled shora SNS 600 SÜ ! Ochrannou fólii obloží (1.3) sejměte teprve po dokončí všech montážních úkonů! lo I 9.1 I 9.1 se připevňuje na stěnu pomocí montážní desky (1.7). Stěna musí mít dostatečnou nosnost. Do stěny zašroubujte ve vzdálosti upevňovacích štěrbin (1.5) dva šrouby. ovolte čtyři rýhované šrouby (1.6) obloží (1.3) a stáhněte obloží směrem vpřed. Obloží (1.3) znovu namontujte až po uvedí do provozu. 230 V ohled zpředu SÜ S ohled z boku Legda: Další detaily strana 7 1 lo I_ Tecox 1.2 Regulace raincube Hlavní zástrčka 1.3 Obloží, u automatu I 6 s manipulačními držadly 1.5 Upevňovací štěrbiny pro montáž na stěnu 1.6 Rýhovaný šroub 1.7 Montážní deska S řipojí výstupu SNS řipojí doplňování SÜ řepad oddělovací nádoby, vnitřní/vnější průměr 20/25 mm, odpadní vedí zajišťuje provozovatel pneumatex.com plo I_ 1012

13 Montáž Napájecí vedí DN SNS řipojí řipojí se provádí přímo do soustavy, přednostně na sací straně oběhového čerpadla ve směru průtoku za udržováním tlaku. Napájecí vedí DN se s jednotkou Tecox (1) musejí propojit bez vlivu pnutí. Vedí DN1 nevyžaduje další uzávěry. Do jednotky Tecox jsou integrovány uzavírací kulové kohouty. V napájecím vedí DN2 čerstvé vody musí provozovatel zajistit zachycovač nečistot a uzávěr. Délka do cca 5 m Délka do cca 10 m Délka do cca 30 m Směrné hodnoty v mm pro napájecí vedí DN u automatů lo I_ DN1 DN2 Jmovitý rozměr Jmovitý rozměr Jmovitý rozměr říklady: Zapojí napájecích vedí lo I_ s nádobou Statico Statico Tlak čerstvé vody pns = barů zajišťuje provozovatel DN2 DN1 lo I_ 1 lo I_ s automatem Compresso Tlak čerstvé vody pns = barů zajišťuje provozovatel DN2 DN1 13 lo I_ 1 Compresso C lo I_ s automatem Transfero Tlak čerstvé vody pns = barů zajišťuje provozovatel DN2 DN1 lo I_ 1 Transfero T pneumatex.com plo I_ 1012

14 Montáž Elektrické připojí Elektrické připojí musí provést autorizovaný odborník podle platných místních předpisů. Modul raincube je vybav hlavní zástrčkou (1.2.1). řístroj se uvede do chodu, jakmile je zástrčka zasunuta. ředpoklady řed zahájím prací je třeba zařízí uvést do stavu bez napětí vytáhněte hlavní zástrčku (1.2.1); odpojte možné externí napětí na výstupech 1/2.! řístroj nepřipojujte k havarijnímu spínači vytápění! ožadavky na napájecí síť: Napájecí napětí U : 230 V, 50 Hz řipojovací výkon : technické údaje na straně 24 Jištění zařizované provozovatelem : I 9.1 I 6.1: 10 ; I 6.2: 16 ; proudový chránič, dodržujte místní předpisy platné v zemi použití ři používání v obytných budovách doporučujeme použít běžný síťový filtr v krabicové odbočce. C C C C řipojí na zadní stěně jednotky raincube : ktualizace softwaru a jazyků nahrajte pomocí speciálního adaptéru. rovádí pouze zákaznický servis společnosti neumatex! řipojí v prostoru pro svorky 230 V víko 1 eznapěťové výstupy 1/2. D D řipojí v prostoru pro svorky SELV víko 2 RS strany 15 16, ři výskytu zprávy M18, M19 zkontrolujte pojistky F200 a F201 (10 pomalé 5 20) a dle potřeby je vyměňte. 14 rostor pro svorky SELV Otevřete víko 2: 1. Otevřete víko ovolte čtyři šestihranné šrouby (C). 3. Opatrně vysuňte víko 2 o několik ctimetrů směrem vpřed tak, abyste zpřístupnili konektory plochých kabelů displeje a klávesnice. 4. Úchyty konektorů «20 Displej» a «14 Klávesnice» otevřete směrem v. 5. Opatrně vytáhněte víko 2 směrem vpřed. rostor pro svorky 230 V Otevřete víko 1: povolte dva šestihranné šrouby (D), opatrně vytáhněte víko směrem vpřed. Zavřete víko 2: 1. Zasuňte konektory plochých kabelů displeje a klávesnice do určých zásuvek «20 Displej» a «14 Klávesnice» a úchyty zavřete směrem dovnitř. 2. Zasuňte víko do vodicích otvorů v krytu a poté je upevněte pomocí šroubů (C). Zavřete víko 1: Víko 2 musí být zavřé. Zasuňte víko 1 do vodicích otvorů v krytu a poté je upevněte pomocí šroubů (D). řipojí napájecího napětí prostřednictvím hlavní zástrčky Vytáhněte hlavní zástrčku (1.2.1) a rozšroubujte ji. U doplňovacího automatu lo I 9.1 se hlavní zástrčka nachází v obloží (1.3). Vodiče E, N, L připojte k popsaným svorkám a poté hlavní zástrčku opět sešroubujte. Hlavní zástrčku (1.2.1) znovu připojte teprve při uvádění do provozu. Zajištění proti neúmyslnému uvolnění si zaručíte tak, že provozovatelem dodaný kabel vedoucí k hlavní zástrčce (1.2.1) vhodným způsobem připevníte k odpovídajícímu místu, například ke stěnovému držáku, resp. u automatu I 6 pomocí kabelových spojek k montážnímu stojanu. pneumatex.com plo I_ 1012

15 Montáž Elektrické připojí Rozhraní RS Rozhraní RS lze použít k připojí komunikačních modulů ComCube DCD anebo k příjmu signálů doplňování ( strany 10 18). Rozhraní umožňuje také čtí dat externím přístrojem. Na požádání je k dispozici protokol neumatex. Celková délka datového vedí nesmí překročit m. Je třeba použít dvoužilový stíněný a kroucý kabel («twisted pair shielded», např. značky eld, typ 9501). Můstek rozhraní RS musí být u koncových zařízí datového vedí nastav do polohy «on» a u mezilehlých přístrojů do polohy «off». Volitelný doplněk říklad: Datové připojí ke 2 modulům raincube a 2 modulům ComCube DCD prostřednictvím rozhraní RS ComCube DCD Komunikační jednotka ComCube DCD je urča k nástěnné montáži. rostřednictvím rozhraní RS lze ke komunikační jednotce ComCube připojit několik jednotek raincube. Respektujte pokyny k připojovacímu kabelu a polohám můstku. Rozhraní RS a Montáž rovoz modulu ComCube SHIELD SHIELD SHIELD RS ` ` RS ` ` RS ` ` RS ` ` OFF ON Jumper ON OFF ON Jumper OFF OFF ON Jumper OFF OFF ON Jumper ON Volitelný doplněk říklad: Elektrické připojí modulu raincube k modulu ComCube DC raincube 1 ComCube 1 raincube 2 ComCube 2 ComCube DC Komunikační jednotka ComCube DC je urča k nástěnné montáži. Informace ze szorů tlaku IS lze prostřednictvím modulu ComCube DC s galvanicky oddělými signály 4 20 m odesílat do řídicího systému. Stávající kabelový spoj IS raincube je třeba odpojit a vytvořit nové připojí k modulu ComCube DC. Celková délka kabelových spojů IS raincube, resp. IS ComCube DC nesmí překročit 4 m. Je třeba použít dvoužilový stíněný a kroucý kabel («twisted pair shielded», např. značky eld, typ 9501). Montáž rovoz modulu ComCube ComCube DC 0,6 m max. 4,0 m max. 4,0 m 15 Hlavní zástrčka řevodník IS řívod napájecího napětí Szor tlaku raincube nalogový výstup 3 1,0 mm² (L+N+E) 230 V V/50 Hz Tecox * jištění výkonu max. 10 pomalé IS / 4 20 m min. 2 0,5 mm, stíněný říklad: Datové propojí 2 modulů lo raincube a 2 modulů Compresso raincube. Doplňování přes rozhraní RS Zařízí lo mohou v datovém připojí přes rozhraní RS přijímat signály doplňování od jednotek Tecox expanzních automatů Transfero a Compresso, a odpovídajícím způsobem tak spínat doplňování. Respektujte pokyny k připojovacímu kabelu a polohám můstku strana 19). SHIELD SHIELD SHIELD RS ` ` RS ` ` RS ` ` RS ` ` OFF ON Jumper ON OFF ON Jumper OFF OFF ON Jumper OFF OFF ON Jumper ON raincube 1 Compresso raincube 2 lo raincube 3 lo raincube 4 Compresso pneumatex.com plo I_ 1012

16 Montáž řipojovací schéma Šedě zobrazá připojí = rozsah neumatex RS ` ` 2 1 /K2 L` N 2 1 OT1 OT2 br bl gegn SHIELD SHIELD ` ` NO C NC NO C NEOSZENO NEOSZENO OFF ON oužívejte pouze uvedé pojistky! M 1~ Výstup 1 max. 2 Výstup 2 max. 2 řiřazí dle nastaví v položce mu arametry Zajištění vedí ze strany provozovatele NEOSZENO NEOSZENO NEOSZENO NEOSZENO NEOSZENO NEOSZENO Rozhraní 1 Můstek RS Klávesnice Čerpadlo 2 2) Konektor pro diagnostiku 16 1) 3) Szor tlaku IS 4) Externí signál doplňování LSext Nedostatek vody pojistka LS / oddělovací nádoba Kontaktní vodoměr FIQ NEOSZENO + 2 OUT 1 SHIELD E ws br ws br 1 2 ws br IS IN + DE DEC IN IN DE IN Displej ojistka F pomalá / typ: 5 20 Čerpadlo 1 ojistka F pomalá / typ: 5 20 Čerpadlo 2 2) Spodní kryt tělesa /K1 L` N NETZ L1 N gegn bl br E N L NEOSZENO NEOSZENO NEOSZENO M 1~ Hlavní zástrčka Čerpadlo 1 Napájí ze sítě 3 1,5 mm² 1) Doplňování strana 18 2) J u automatu lo I 6.2 3) V kombinaci s modulem ComCube DC lze použít k dálkové signalizaci strana 15 4) Rozhraní RS strana 15 Víko 1 rostor pro svorky 230 V Víko 2 rostor pro svorky SELV pneumatex.com plo I_ 1012

17 Uvedí do provozu Uvedí do provozu doporučujeme svěřit příslušnému zákaznickému servisu společnosti neumatex. Služby související s uvedím do provozu je třeba objednávat oddělě a budou účtovány dle cíku platného pro danou zemi. Rozsah výkonů odpovídá obsahu této kapitoly. ředpoklady Jsou dokončy úkony uvedé v oddílu «Montáž». Je zajištěn přívod elektrické ergie. DN Napájecí vedí strana 13) musejí být čistá. Zachycovač nečistot v napájecím vedí DN2, zajištěný provozovatelem, musí být vyčištěný. řipojá soustava je připrava k provozu. Udržování tlaku (např. Statico, Compresso, Transfero) je v provozu. Mají-li se signály doplňování vyhodnocovat prostřednictvím rozhraní RS 485-1, musí být modul raincube vysílače (Transfero, Compresso) nastav na paralelní provoz ( strana 19). Srozumitelné pokyny v raincube Veškeré kroky a procesy související s uváděním jednotky raincube do provozu jsou uvedy přímo v programu jednotky. Dodržujte prosím tto návod. Níže uvedé pokyny jsou toliko doplňujícími informacemi. Zapnutí jednotky raincube Zasuňte hlavní zástrčku (1.2.1). Jednotka raincube je připrava k uvedí do provozu. ři prvním uvedí do provozu jednotka zobrazí uvítací zprávu «Welcome» (po 4 minutách nečinnosti přejde samočinně do pohotovostního režimu se zobrazovací funkcí, pokračujte stisknutím tlačítka mu Uvedí do provozu). Uvítací obrazovka «Welcome» v rámci prvního uvedí do provozu Welcome Uvedí do provozu Kontrola instalace Nastavte jazyk, datum a čas. Standardní jazyky: de,, fr, nl, další jazyky na dotázání. Zkontrolujte instalaci. 17 arametry zařízí Nastavte požadované parametry ( raincube, strany 8 9). Jednotka raincube vypočítá minimální tlak zařízí 0 a výsledné spínací body pro jednotku Tecox. Reakční tlak pojistného vtilu SV je zkontrolován z hlediska správnosti dat. Min. tlak 0 jednotky raincube v nádobě Statico, resp. v nádobách Statico na tepelných zdrojích se musí nastavit jako nastavý tlak 0! pneumatex.com plo I_ 1012

18 Uvedí do provozu 18 Uvedí do provozu Doplňování IN uzavřít standby nebo auto ktivace/deaktivace doplňování, výběr spínacích bodů doplňování. Doplňování se kontroluje automaticky. Možnosti nastaví: C D utomatické doplňování Externí signál doplňování řes RS Výběr : utomatické doplňování je deaktivováno. Výběr : utomatické doplňování je aktivováno, spínací body určuje integrovaný szor tlaku IS. Výběr C: utomatické doplňování je aktivováno, spínací body určuje externí signál doplňování LSext na DEC ( strana 16). Výběr D: utomatické doplňování je aktivováno, spínací body určuje externí signál doplňování LSext přes rozhraní RS strany Na displeji se na horním textovém řádku trvale zobrazuje informace o paralelním provozu, např. MSX ( strana 10). Zařízí lze uvést do provozu teprve tehdy, jsou-li dokončy a potvrzy veškeré činnosti předepsané pro uvedí zařízí do provozu. standby: Tuto možnost vyberte, jestliže se zařízí lo I_ zatím nemá uvádět do provozu, avšak současně si přejete aktivovat zobrazovací funkci displeje. auto: Tuto možnost vyberte, jestliže jsou splněny veškeré předpoklady pro uvedí do provozu a zařízí lo I_ hodláte zprovoznit. V položce mu arametry lze nastaví změnit na režim «rvní plnění» ( strany 5 20). o spuštění provozu auto berte v potaz: Zámek kláves se aktivuje automaticky po 30 minutách, nebo jej aktivujte ručně. strana 8 Současně se spuštěním automatického režimu se musí na displeji zobrazit analogový ukazatel tlaku. nalogový ukazatel se zobrazuje pouze v přípustném rozsahu hodnot min. (0) a max. (SV). strana 9 Uvedí do provozu je tímto dokončo. Zařízí lo I_ pracuje automaticky. Na ochranu před nepovolaným zásahem lze položku mu Uvedí do provozu trvale skrýt. strana 10 pneumatex.com plo I_ 1012

19 Uvedí do provozu Volitelný doplněk Jednotka raincube s modulem ComCube DCD Společně s jedním nebo několika komunikačními moduly ComCube DCD lze provozovat až čtyři regulace raincube. Kromě kabeláže ( elektrické připojí na straně 15) je však třeba na jednotce raincube provést tato nastaví parametrů: Otevřete nabídku *ComCube*: stiskněte tlačítko mu a poté současně stiskněte tlačítka esc + push. roveďte nastaví v nabídce *ComCube*: * Již přidělá čísla jednotek raincube se v seznamech s výběrem už nezobrazují. scroll ComCube raincube off ComCube raincube 1 raincube 2 raincube 3 raincube 4 Zpět } Výběr push push push Zobrazí čísla zvolé jednotky raincube Uvolnění jednotky raincube k provozu modulu ComCube DCD libovolného čísla jednotky raincube * Zavří nabídky *ComCube* strana 10 mu - Zobrazí paralelního provozu Montáž rovoz modulu ComCube Volitelný doplněk raincube s ComCube DC Informace ze szorů tlaku IS lze prostřednictvím modulu ComCube DC s galvanicky oddělými signály 4 20 m odesílat do řídicího systému ( elektrické připojí na straně 15 arametry jednotky raincube ní třeba nastavovat. řepočet signálu 4 20 m z IS zajistí provozovatel. Szor tlaku IS Rozsah měří Signál lo I 6.1 I 6.2 I barů přetl m Montáž rovoz modulu ComCube Doplňování přes rozhraní RS Zařízí lo mohou v datovém připojí přes rozhraní RS přijímat signály doplňování od jednotek Tecox expanzních automatů Compresso a Transfero, a odpovídajícím způsobem tak spínat doplňování. Kromě kabeláže ( elektrické připojí na straně 14 15) je však třeba na jednotce raincube provést tato nastaví parametrů vysílače (Compresso, Transfero): Otevřete nabídku *ComCube*: stiskněte tlačítko mu a poté současně stiskněte tlačítka esc + push. roveďte nastaví v nabídce *ComCube*: 19 ** Zvolé číslo jednotky raincube musí být idtické s číslem «NS sder raincube» v mu Informace zařízí lo ( strana 10) scroll ComCube raincube off ComCube raincube 1 raincube 2 raincube 3 raincube 4 Zpět } Výběr push push push Zobrazí čísla zvolé jednotky raincube Uvolnění jednotky raincube k paralelnímu provozu volného čísla jednotky raincube ** Odchod z nabídky *ComCube* strana 10 mu - Zobrazí paralelního provozu pneumatex.com plo I_ 1012

20 rovoz rovozní režimy Všeobecné informace Zařízí lo I_ jsou do značné míry bezúdržbová. rovoz je říz a monitorován řídicím modulem raincube ( strany 8 9). Na jednotce raincube se zobrazují provozní stavy a odchylky od běžného provozu, které lze dle potřeby prostřednictvím digitálních výstupů nebo komunikačních modulů ComCube odesílat do stanice pro ctrální monitoring. V zásadě rozlišujeme dva provozními režimy auto (samočinný režim) a standby (pohotovostní režim). Z hlediska bezpečnosti je třeba zařízí lo I_ v obou režimech považovat za uvedé do provozu. ři vykonávání prací na elektrických částech je třeba zařízí lo I_ uvést mimo provoz. Je třeba vytáhnout hlavní zástrčku (1.2.1). Současně je třeba jednotku raincube odpojit od zdroje elektrického napětí. ozor: Výstup OT1 OT2 připojovací schéma na straně 16. auto o úspěšném uvedí do provozu zůstává zařízí lo I_ celoročně v automatickém provozu. V automatickém provozu jsou možné dva provozní režimy: rovozní režim «fillsafe» se automaticky aktivuje po dokončí prvního uvedí do provozu. Veškeré funkce se vykonávají a monitorují automaticky. rovozní režim «rvní plnění» lze aktivovat, pokud připojá soustava zatím ní naplněna ( strana 5). V režimu auto se veškeré funkce vykonávají a monitorují automaticky. standby Tto provozní režim je vhodný zejména k provádění údržby. ohotovostní režim standby lze aktivovat ručně. Doplňování je pak vyřazo, zprávy o poruchách nejsou zobrazovány ani registrovány. mu 20 Hlavní nabídka slouží k výběru, kontrole a měnění všech funkcí zařízí lo I_. check Výrobce doporučuje vykonání každoroční prevtivní údržby a kontroly funkcí. K těmto výkonům je vám za úplatu k dispozici zákaznický servis společnosti neumatex. Zvláštní nabídka check (kontrola) obsahuje souhrn a popis všech podstatných výkonů. odrobnosti získáte přímo při komunikaci s jednotkou raincube. ři vstupu do nabídky check (kontrola) je režim auto deaktivován, jakmile je aktivována jakákoli kontrolní funkce. Zprávy, k jejichž vytvoří dojde v průběhu kontroly funkcí, se ukládají do seznamu zpráv. o dokončí všech úkonů údržby je třeba opět aktivovat samočinný provozní režim auto. pneumatex.com plo I_ 1012

21 rovoz Zprávy Zobrazí a potvrzí hláší 1) ktivovala se ochrana před minimálním množstvím vody LS _. M05, M06, strana 11 3) 2) 1) 2) Registrován externí signál doplňování LSext. 3) ktivováno blokování tlačítek. strana 8 4) «EXT» se zobrazuje, když má Tecox doplňování provádět nikoli v závislosti na tlaku, nýbrž prostřednictvím externího signálu doplňování LSext. strany M14 MX. MNO S TVÍ FIQ 4) Výskyt zprávy signalizuje blikání LED diody Odchylky od nastavých parametrů a parametrů vypočítaných jednotkou raincube, jakož i pokyny k provozu se zobrazují ve spodním řádku displeje v podobě hláší s kódem. Je-li k dispozici aktuální zpráva, lze seznam zpráv přímo otevřít stisknutím tlačítka push. push Stisknutím tlačítka push otevřete seznam zpráv. Zobrazuje se 20 nejnovějších zpráv. Seznam zpráv lze otevřít také prostřednictvím položky mu Informace. 21 scroll ZET Tlačítkem scroll vyberte požadovanou zprávu. Stisknutím tlačítka push otevřete text nápovědy a dle potřeby zprávu potvrďte opětovným stisknutím tlačítka push. Zprávy při poruchách Zejména při výskytu zpráv M15 M19 dodržujte informace uvedé v připojovacím schématu strana 16. Jsou všechny přístroje správně připojé a jsou všechny pojistky v pořádku? ZET V případě výskytu poruch lze některé funkce zablokovat. otvrzí je po odstranění chyby automatické. V některých případech je uživatel k potvrzí zprávy vyzván. Vždy odstraňujte všechny poruchy, neboť vzájemnou souvislost mezi jednotlivými poruchami nelze zcela vyloučit. Nepodaří-li se obnovit plnou funkčnost systému, obraťte se prosím na zákaznický servis společnosti neumatex. pneumatex.com plo I_ 1012

22 rovoz Kontrola Demontáž Kontrola ro přejímací kontrolu před uvedím do provozu ani pro pravidelné prohlídky neexistují jednotná mezinárodní nařízí. Dodržujte pokyny platné na místě instalace zařízí lo I_. Demontáž řed kontrolou nebo demontáží musí být jednotka Tecox zařízí lo I_ zbava tlaku. ři odvzdušňování a vyprazdňování postupujte pomalu a s nejvyšší opatrností. Voda je pod tlakem! 1. Uveďte automat lo I_ do pohotovostního režimu standby. 2. Vytažím hlavní zástrčky (1.2.1) uveďte jednotku Tecox automatu lo I_ mimo provoz. 3. Odpojte jednotku Tecox automatu lo I_ od zařízí: zavřete uzavírací kohout na přípojce S a uzávěr na přípojce SNS zajištěný provozovatelem. 22 pneumatex.com plo I_ 1012

23 ezpečnost oužití lo I_ je zařízí pro doplňování vody, určé pro uzavřé topné, solární a vodní chladicí soustavy. Jiné než popsané použití vyžaduje schválí od společnosti neumatex. rohláší o shodě je přiložo k zařízí a potvrzuje dodrží směrnic EU. V každém případě je však třeba věnovat pozornost zvláštním podmínkám na místě instalace zařízí lo I_. Dodržování pokynů Montáž, provoz, údržbu a demontáž je třeba vykonávat přesně dle popisu v tomto návodu a v souladu s aktuální technickou úrovní. V případě nejasností se obraťte na zákaznický servis společnosti neumatex. otřebné kontrolní úkony před uvedím do provozu, jakož i pravidelné prohlídky, je třeba vykonávat v souladu s právními předpisy platnými v zemi instalace a použití přístroje. řed demontáží součástí, ve kterých se nachází tlak, je třeba vypustit tlak z jednotky Tecox. ersonální požadavky Osoby, které se podílejí na montáži a ovládání přístroje, musejí mít odpovídající odborné vzdělání a musejí být též zaškoly. Místo instalace řístup k místu instalace je třeba omezit pouze na zaškolý a odborný personál. odlaha musí být ze statického hlediska dimzována na provozní a montážní podmínky. Elektrické připojí, jakož i připojí čerstvé vody a odpadu musí splňovat požadavky související s přístrojem. Místnost musí být větrána. Jakostní vlastnosti přístroje oužitý materiál musí splňovat požadavky platných předpisů a nesmí vykazovat poškozí, a to zejména s ohledem na tlakové součásti. Svařování tlakových součástí a změny elektrického zapojí jsou zakázány. Dovolo je používat výhradně originální díly výrobce. Dodržování parametrů Údaje o výrobci, roce výroby, výrobním čísle a technické údaje jsou uvedy na typových štítcích na jednotce Tecox a na expanzních nádobách. Je nutno zajistit nepřekročí minimálních a maximálních hodnot parametrů teploty a tlaku v zařízí. Tato opatří musejí být v souladu s platnými předpisy. Ochrana horkých částí před dotykem Ochrana proti dotyku dle normy EN a v souladu s třídou I uvedou na typovém štítku. Kvalita vody utomaty lo I_ jsou určy k použití v uzavřých topných, solárních a chladicích soustavách, ve kterých ní použita agresivní či zdraví škodlivá voda. Celý systém je třeba projektovat a provozovat tak, aby byl minimalizován přístup kyslíku prostřednictvím vody pro doplňování a prodyšnými konstrukčními součástmi. Systémy péče o vodu je třeba dimzovat, instalovat a provozovat v souladu s aktuální technickou úrovní. 23 Elektrické připojí Elektrickou kabeláž a připojí musí provést odborník podle platných místních předpisů. řed prováděním prací na elektrických součástech je třeba zařízí uvést do stavu bez napětí. Nedodrží tohoto postupu a zejména bezpečnostních pokynů může způsobit omezí funkčnosti výrobku, poškozí a závady zařízí lo I_, jakož i výskyt situací ohrožujících zdraví a život osob. Nedodrží tohoto postupu současně způsobí ztrátu veškerých záručních nároků. pneumatex.com plo I_ 1012

24 Technické údaje Údaje uvedé na typovém štítku jednotky Tecox i níže uvedé údaje je třeba porovnat s parametry zařízí a konkrétního projektu. Je nezbytné zabránit výskytu nepřípustných odchylek. Úplné technické údaje jsou k dispozici v cíku (tisková verze) a na internetu na adrese com. Vysvětlivky pojmů ED/DE 97/23/EC S :... bary Nejvyšší přípustný tlak, dle typového štítku TS : 30 C Maximální přípustná teplota TU : 40 C Maximální přípustná teplota okolí EN /U/F :... kw /... V /... Hz Elektrický připojovací výkon / napětí / kmitočet, dle typového štítku I :... Třída krytí jednotky Tecox dle normy EN 60529, dle typového štítku Média Voda / směsi na bázi vody s obsahem mrazuvzdorných přísad do 50 %. racovní tlakový rozsah D Jednotky Tecox automatů lo I_ se smějí provozovat pouze v uvedém pracovním tlakovém rozsahu D. Režim fillsafe* rvní plnění* Typ D [bar] D [bar] I 9.1 1,0 8,0 0 8,0 I 6.1 I 6.2 1,0 5,5 0 5,5 * strany pneumatex.com plo I_ 1012

25

26

27 rohláší o shodě Conformity 2006/95/ES 2006/95/EC 2004/108/ES 2004/108/EC Výrobce: neumatex G, Mühlerainstrasse 26, CH-4414 Füllinsdorf tímto prohlašuje, že výrobek lo I 6.1 I 6.2 I 9.1 je ve shodě s ustanovími následujících směrnic ES, včetně nejnovějších úprav, a s národní legislativou zavádějící tyto směrnice: 2006/95/ES Směrnice pro nízká napětí, 2004/108/ES Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu, a že byly použity následující harmonizované normy: EN :2001, EN :2000, EN : , EN 50366: 2003, EN : : :2003, EN :2002. Manufacturer: neumatex G, Mühlerainstrasse 26, CH-4414 Füllinsdorf herewith declares that the products lo I 6.1 I 6.2 I 9.1 are in conformity with the provisions of the following EC directives, including the latest amdmts, and with national legislation implemting these directives: 2006/95/EC Low voltage guideline and 2004/108/EC Electromagnetic compatibility guideline, and that the following harmonized standards have be applied: EN :2001, EN :2000, EN : , EN 50366: 2003, EN : : :2003, EN : Christian Müller Quality Manager pneumatex.com plo I_ 1012

28 G Original WMOEE swiss made neumatex Dynamic Watermanagemt Mühlerainstrasse 26 CH-4414 Füllinsdorf Tel. +41 (0) Fax +41 (0) Dynamic Watermanagemt

pleno PI Montáž Provoz 1103 Installation Operation 1103

pleno PI Montáž Provoz 1103 Installation Operation 1103 plo I Montáž rovoz 1103 Installation Operation 1103 Všeobecná upozornění Osoby, které se podílejí na montáži a ovládání přístroje, musejí mít odpovídající odborné vzdělání a musejí být proškoly. ři montáži,

Více

WPMOCS0203 02.2015. Pleno PI. Montáž Provoz

WPMOCS0203 02.2015. Pleno PI. Montáž Provoz WPMOCS0203 02.2015 Pleno PI Montáž Provoz cs Všeobecná upozornění Osoby, které se podílejí na montáži a ovládání přístroje, musejí mít odpovídající odborné vzdělání a musejí být proškoleny. Při montáži,

Více

PNEUMATEX. transfero T. Montáž Provoz 1103 Installation Operation 1103

PNEUMATEX. transfero T. Montáž Provoz 1103 Installation Operation 1103 NEUMTEX transfero T Montáž rovoz 1103 Installation Operation 1103 Všeobecná upozornění Osoby, které se podílejí na montáži a ovládání přístroje, musejí mít odpovídající odborné znalosti a musejí být proškoly.

Více

compresso CPV Montáž Provoz 1010 Installation Operation 1010

compresso CPV Montáž Provoz 1010 Installation Operation 1010 compresso CV Montáž rovoz 1010 Installation Operation 1010 Všeobecná upozornění Osoby, které se podílejí na montáži a ovládání přístroje, musejí mít odpovídající odborné vzdělání a musejí být proškoly.

Více

Pleno. Regulační tlakové kontrolní zařízení a systémy doplňování vody Zařízení pro doplňování soustavy a kontrolu tlaku

Pleno. Regulační tlakové kontrolní zařízení a systémy doplňování vody Zařízení pro doplňování soustavy a kontrolu tlaku Pleno Regulační tlakové kontrolní zařízení a systémy doplňování vody Zařízení pro doplňování soustavy a kontrolu tlaku IMI PNEUMATEX / Udržování tlaku / Pleno Pleno Monitorovací zařízení pro udržování

Více

Compresso CX. Zařízení pro udržování tlaku pomocí externího rozvodu stlačeného vzduchu

Compresso CX. Zařízení pro udržování tlaku pomocí externího rozvodu stlačeného vzduchu Compresso CX Zařízení pro udržování tlaku pomocí externího rozvodu stlačeného vzduchu IMI PNEUMATEX / Udržování tlaku / Compresso CX Compresso CX Compresso CX je řada expanzních automatů s připojením na

Více

Zařízení pro doplňování soustavy a kontrolu tlaku

Zařízení pro doplňování soustavy a kontrolu tlaku Regulační tlakové kontrolní zařízení a systémy doplňování vody Pleno Zařízení pro doplňování soustavy a kontrolu tlaku Udržování tlaku & Kvalita vody Vyvažování & Regulace Termostatická regulace ENGINEERING

Více

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 typ UTDB. Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 typ UTDB. Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami Návod k montáži pro odborné pracovníky VIESMNN Vitotrol 100 typ UTD Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami VITOTROL 100 5/2014 ezpečnostní pokyny Dodržujte prosím přesně tyto bezpečnostní

Více

vento Montáž Provoz 1011 Installation Operation 1011 pneumatex.com

vento Montáž Provoz 1011 Installation Operation 1011 pneumatex.com vto Montáž rovoz 0 Installation Operation 0 Obecné pokyny ersonál provádějící montáž a obsluhující personál musí mít odpovídající odborné znalosti a musí být pouč. ři montáži, obsluze a při provozu je

Více

Zařízení pro udržování tlaku pomocí kompresorů

Zařízení pro udržování tlaku pomocí kompresorů Zařízení pro udržování tlaku pomocí kompresorů Compresso Zařízení pro udržování tlaku pomocí kompresorů Udržování tlaku & Kvalita vody Vyvažování & Regulace Termostatická regulace ENGINEERING AVANTAGE

Více

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 Typ UTDB

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 Typ UTDB Návod k montáži pro odborné pracovníky VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulátor teploty místnosti s digitálními spínacími hodinami Obj. č.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100 7/2009 ezpečnostní pokyny Dodržujte

Více

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............

Více

PNEUMATEX. Vento. Montáž Provoz 1307 ENGINEERING ADVANTAGE. Pressurisation & Water Quality

PNEUMATEX. Vento. Montáž Provoz 1307 ENGINEERING ADVANTAGE. Pressurisation & Water Quality PNEUMTEX Pressurisation & Water Quality Vento Montáž Provoz 307 ENGINEERING DVNTGE PNEUMTEX Vento 307 Obecné pokyny Personál provádějící montáž a obsluhující personál musí mít odpovídající odborné znalosti

Více

DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití

DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA 2003 Návod k použití OBECNÁ UPOZORNĚNÍ Prostorový termostat AVANSA 2003 je vhodný pro ovládání většiny kotlů prodávaných v České republice. Může být snadno připojen

Více

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1 5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené

Více

Návod k použití Termostat FH-CWP

Návod k použití Termostat FH-CWP Návod k použití Termostat FH-CWP Obsah Návod k použití termostatu FH-CWP 1. Přehled funkcí... 3 2. Montáž... 4 3. Instalace... 4 4. Ruční režim (tovární nastavení)... 5 5. Časová funkce ON/OFF... 6 6.

Více

Návod k použití Termostat FH-CWD

Návod k použití Termostat FH-CWD Návod k použití Termostat FH-CWD Obsah Návod k použití termostatu FH-CWD 1. Přehled funkcí... 3 2. Montáž... 3 3. Instalace... 4 4. Obecné použití... 4 5. Volba regulace teploty v místnosti nebo regulace

Více

Regulátor prostorové teploty s LCD displejem

Regulátor prostorové teploty s LCD displejem 3 053 Regulátor prostorové teploty s LCD displejem pro 4-trubkové jednotky fan-coil RDF30 Řídící výstup pro pohon ventilu : on / off (Otevřeno/zavřeno) Výstup pro ovládání 3-otáčkového ventilátoru Regulace

Více

VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE

VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE Tento návod je určen pro osoby, které budou odpovídat za instalaci, provoz a údržbu. Platí od: 04/2007 VARIPULSE 04/07 2/10 Řídící jednotka

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 11/02

Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 11/02 tlakové expanzní nádoby pro topné, solární a chladicí systémy Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 11/02 Všeobecně Obecné bezpečnostní pokyny Reflex jsou membránové tlakové expanzní nádoby podle EU

Více

Digitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze

Digitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze Digitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze verze 1.2-PG (09/2015) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu: 2004/108/EC

Více

El. ohřev RTI-L titanový

El. ohřev RTI-L titanový El. ohřev RTI-L titanový Návod na použití a údržbu 1/8 2/8 Tento návod obsahuje důležité bezpečnostní instrukce pro použití výrobku. Proto je nezbytné, aby se s ním seznámil odborný personál i uživatel

Více

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě! Hanazeder FP-6 Instalace, obsluha, nastavení Funkce 8 výstupů 230V beznapěťový výstup Všechny výstupy s manuálním přepínáním přes tlačítko a LED k indikaci provozního stavu regulace otáček pro 3 čerpadla

Více

ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o.

ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o. ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o. PŘENOSNÁ SUŠÁRNA SVAŘOVACÍCH ELEKTROD PKS13 ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o., Rybářská 56, 280 35 Kolín II tel.:321724628, 321720240 fax: 321722710 e-mail: elektroteplo@elektroteplo.cz

Více

CSE SOL. Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SRS1 T-E 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL

CSE SOL. Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SRS1 T-E 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL CSE SOL Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SR T-E 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL CZ 1. Úvod Solární čerpadlová skupina CSE SOL W SR T-E je vybavena

Více

Montážní a provozní návod

Montážní a provozní návod Frivent CZ s.r.o. Novohradská 40, 370 01 České Budějovice Montážní a provozní návod Regulátor teploty Frivent MS-100 Platný pro verzi 1.0 Frivent Duben 2011 strana 1 z 10 Obsah: 1. provedení... 3 2. struktura...

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu REGULÁTORY, OVLADAČE TD 457 (MM7592) NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Úvod Tento montážní návod slouží ke správnému nastavení časového modulu TD 457. Uvedený modul je určen k instalaci pod omítku

Více

Instalační návod. Pokojový termostat EKRTW

Instalační návod. Pokojový termostat EKRTW 1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Obsah 1. Úvod...1 2. Instalace termostatu...2 3. Nastavení u v instalační nabídce...5 4. Technické parametry...9 1. Úvod Před spuštěním jednotky si tuto příručku

Více

Hlídač zpátečky DN 25

Hlídač zpátečky DN 25 6301 6418 03/2001 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Hlídač zpátečky DN 25 Solar-Temperaturdifferenzregler Relais Netz Tmax Před montáží pečlivě pročtěte Impressum Přístroj odpovídá základním požadavkům

Více

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,

Více

Synco living. Klimatizace Uvedení do provozu. Srpen 2008 Strana1/31 Michal Bassy - Srpen 2008

Synco living. Klimatizace Uvedení do provozu. Srpen 2008 Strana1/31 Michal Bassy - Srpen 2008 Synco living Klimatizace Uvedení do provozu Srpen 2008 Strana1/31 Michal Bassy - Srpen 2008 Úvod Klimatizační jednotku můžeme ovládat následovně: Spínacím výstupem chlazení ZENNiO modulem (KNX-TP1) KNX

Více

Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití

Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití - 1 - - 2 - Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití 1. Motorová hlava. 1400 W, jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz, délka kabelu 4,0 m 2. spínač ON / OFF 3. Vypouštěcí hadice.

Více

Digitální tlakový spínač DPC-10. Návod k montáži a obsluze

Digitální tlakový spínač DPC-10. Návod k montáži a obsluze Digitální tlakový spínač DPC-10 Návod k montáži a obsluze PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu: 2004/108/EC Výrobce, EVAK PUMP TECHNOLOGY

Více

ENA 50-60. Návod k instalaci a obsluze. Flamco www.flamcogroup.com

ENA 50-60. Návod k instalaci a obsluze. Flamco www.flamcogroup.com EN 50-60 Flamco www.flamcogroup.com Obsah Strana 1. Obecné 3 1.1. O této příručce 3 1.2. Další dodávaná dokumentace 3 1.3. Používání produktů značky Flamco 3 1.4. Další pomoc a informace 3 1.5. Prohlášení

Více

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil

Více

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci VR 900 Komunikační jednotka CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní

Více

Návod k obsluze AS 100

Návod k obsluze AS 100 Testováno podle : EN 12453 strana 1 z 5 revize 01 Návod k obsluze AS 100 Ovládání AS 100 je navrženo pro provoz bran s 3-fázovými motory v samočinném režimu. Pro otevírání a zavírání brány se připojí například

Více

Návodu k montáži a obsluze

Návodu k montáži a obsluze WILO ESK1 / PSK1 CZ Návodu k montáži a obsluze 2 059 363 / 0502 Obr. 1 Obr. 3 Obr. 2 Obr. 4a Obr. 4b Obr. 4c Obr. 4d Obr. 4e Obsah: 1 Všeobecné informace... 5 1.1 Účel použití... 5 1.2 Charakteristika

Více

Návod na instalaci a ovládání Regulátor COMFORT +

Návod na instalaci a ovládání Regulátor COMFORT + Návod na instalaci a ovládání Regulátor COMFORT + Regulátor s mikroprocesorem pro řízení solárních aplikací 2 1. Oblast použití / charakteristika regulátoru 1.1 Oblast použití Regulátory COMFORT+ jsou

Více

Flamco-Fill NFE+MVE Příloha

Flamco-Fill NFE+MVE Příloha lamco-ill N+MV Příloha TP.30/06/09.Z lamco www.flamcogroup.com Vydání 2009 / Z NÁVO K INSTLI OSLUZ JNOTK LMO-ILL N+MV_PŘÍLOH Obsah Strana 1. Uvedení do provozu 3 1.1. Uvedení do provozu ill N+MV1 3 1.2.

Více

Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Provozní stav:

Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Provozní stav: Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Solární stanice SolaVentec má místo jinak obvyklých zpětných ventilů nastavovací ventil. Ten se otvírá a uzavírá termickým nastavovacím

Více

Návod na instalaci a údržbu CTC EcoMiniEl. Elektrokotel. CZ verze 1.1

Návod na instalaci a údržbu CTC EcoMiniEl. Elektrokotel. CZ verze 1.1 Návod na instalaci a údržbu Elektrokotel CZ verze 1.1 Obsah Obsah Obecné informace 3 Technické údaje 3 Hydraulická instalace 4 Elektrická instalace 5 Napájení 5 Jistič 5 Bezpečnostní termostat 5 Propojení

Více

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH ávod k instalaci Pro instalatéra ávod k instalaci VR 71 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Obr. 1 Vnější vzhled zařízení

Obr. 1 Vnější vzhled zařízení 1) Výrobek: ROZVODNICE ALP 2) Typ: IVAR.ALP06U Obr. 1 Vnější vzhled zařízení 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními

Více

EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1

EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1 EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1 Euroster 506 1. ÚVOD Euroster regulátor 506 je navržen tak pro řízení systémů podlahového vytápění elektrického, vodního, plynového apod. Disponuje dvěmi

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20 NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení

Více

Kód Typ Popis I IVAR.LC436 Master regulace k fancoilům ECI

Kód Typ Popis I IVAR.LC436 Master regulace k fancoilům ECI 1) Výrobek: MASTER REGULACE K PODSTROPNÍM FANCOILŮM ECI 2) Typ: IVAR.LC436 3) Charakteristika použití: MASTER regulace je určena k nadřazenému ovládání malých topných a chladicích systémů, které obsahují

Více

Centronic UnitControl UC52

Centronic UnitControl UC52 Centronic UnitControl UC52 cs Návod na montáž a obsluhu Samostatná řídicí jednotka s ovládacím prvkem Důležité informace pro: montéry/ elektrikáře/ uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento

Více

Informace o produktu. Napájecí a řídící zdroj BVS20

Informace o produktu. Napájecí a řídící zdroj BVS20 Informace o produktu Napájecí a řídící zdroj BVS20 Obsah balení 1 x BVS20-SG 1 x Informace o produktu Bezpečnostní pokyny! Montáž, instalace a uvedení do provozu může být provedena pouze kvalifikovaným

Více

ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze

ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze Montáž Zařízení lze instalovat v suchém prostředí (IP20) pomocí šroubů na stěnu nebo zapuštěný do krabice (rozvaděče). Doporučená výška instalace

Více

Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů. Návod k obsluze. J. Eberspächer GmbH & Co. KG. Eberspächerstr. 24 D Esslingen

Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů. Návod k obsluze. J. Eberspächer GmbH & Co. KG. Eberspächerstr. 24 D Esslingen J. Eberspächer GmbH & Co. KG Eberspächerstr. 24 D-73730 Esslingen Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů Telefon (ústředna) 00 49 (0)711 939-00 Telefax 00 49 (0)711 939-0500 www.eberspaecher.com

Více

Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu

Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu Technické údaje Napájení Jištění Příkon Rozsah teploty Charakter řízení Snímač Rozsah topení Teplota okolí Rozměry vestavby 230V. 50 Hz 1x16A max 3500 W 30 70

Více

Spínací hodiny ZUE / ZUC 2 / ZUCB

Spínací hodiny ZUE / ZUC 2 / ZUCB Spínací hodiny ZUE / ZU 2 / ZU Návod k použití Strana 5 Návod k montáži Strana 7 Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách Šablona pro montážní otvor (rozměry nebo vyplývají z obrázků pro montáž,

Více

Tepelná čerpadla HP. tepelná čerpadla. Návod k obsluze a instalaci 03. 2013. pro verzi software. 01.07.xx

Tepelná čerpadla HP. tepelná čerpadla. Návod k obsluze a instalaci 03. 2013. pro verzi software. 01.07.xx tepelná čerpadla Tepelná čerpadla HP Návod k obsluze a instalaci 03. 2013 verze 01.07.00 pro verzi software 01.07.xx PZP HEATING a.s., Dobré 149, 517 93 Dobré Tel.: +420 494 664 203, Fax: +420 494 629

Více

Věžový ventilátor

Věžový ventilátor 10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody

Více

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze Zkontrolujte nový přístroj, zda nebyl během transportu poškozen! Obal a případně starý přístroj likvidujte v souladu s ochranou životního prostředí. Návod k obsluze

Více

Směšovací modul VR 60

Směšovací modul VR 60 Pro servisního technika Návod k instalaci Směšovací modul VR 60 Stavebnicový sběrnicový regulační systém CZ VR 60 Obsah 1 Informace k dokumentaci 2 Popis zařízení Obsah 1 Informace k dokumentaci...2 2

Více

Dávkovací stanice VA PRO SALT

Dávkovací stanice VA PRO SALT Dávkovací stanice VA PRO SALT Překlad původního návodu k použití 1 Obsah 1. VŠEOBECNÝ ÚVOD... 2 2. OBSAH BALENÍ... 3 3. TECHNICKÉ ÚDAJE... 3 4. POKYNY K MONTÁŽI... 3 5. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ... 4 6. NASTAVENÍ

Více

Programovatelná zobrazovací jednotka PDU

Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, DLM,

Více

Servopohony pro modulační řízení AME 25, AME 35

Servopohony pro modulační řízení AME 25, AME 35 Datový list Servopohony pro modulační řízení AME 25, AME 35 Popis Servopohon automaticky přizpůsobuje svůj zdvih podle koncových poloh ventilu, což zkracuje dobu potřebnou k uvedení do provozu. Servopohon

Více

REG10. návod k použití. záznamová jednotka stavů logických vstupů CBF

REG10. návod k použití. záznamová jednotka stavů logických vstupů CBF Programovatelná řídící jednotka REG10 návod k použití záznamová jednotka stavů logických vstupů CBF Obsah: 1.0 Obecný popis...1 1.1 Popis programu...1 1.2 Zobrazení, vstupy, výstupy...3 1.3 Ovládání přístroje...3

Více

DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS

DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Návod k montáži a obsluze 2525833 PL1/PL1-WS / 05.12.05 DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Technické změny vyhrazeny! PL1 / PL1-WS 1 Obsah: 1 Všeobecné informace 2 Bezpečnostní pokyny 3 Přeprava a skladování

Více

ELEKTROKOL SE SYSTÉMEM

ELEKTROKOL SE SYSTÉMEM ORIGINÁLNÍ PROVOZNÍ NÁVOD ELEKTROKOL SE SYSTÉMEM 1 2 BMZ Drive Systems V7 návod k obsluze (# 27936 ) 3 Obsah 4 Obsah 1 Motor 6 1.1 Bezpečnostní pokyny 6 1.2 Použití k určenému účelu 6 1.3 Vysvětlení k

Více

Pokojový programovatelný termostat. Flame Touch

Pokojový programovatelný termostat. Flame Touch Pokojový programovatelný termostat Flame Touch Pokojový termostat Flame Touch s intuitivním dotekovým ovládáním slouží k regulaci pokojové teploty na základě nastaveného programu nebo nastaveného topného

Více

Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze

Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze verze 1.3-N (03/2016) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu:

Více

Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu

Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu Montáž i uvedení do provozu svěřte pouze odborníkům! Technické změny vyhrazeny! PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 1 Podle Zákona 22/1997 Sb.

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BAX VDP51

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BAX VDP51 UŽIVATELSKÝ MANUÁL BAX VDP51 OR-VDP-51 POPIS: Videotelefon určený pro jednu bytovou jednotku. Vhodný k montáži na rodinné domy, školy, školky, firmy, nemocnice,..aj. Funkce: - Funkce náhledu umožňuje kdykoliv

Více

KÓD TYP NAPÁJENÍ ALP03U0001SE IVAR.ALP03U 230 V / 24 V

KÓD TYP NAPÁJENÍ ALP03U0001SE IVAR.ALP03U 230 V / 24 V 1) Výrobek: ROZVODNICE ALP 2) Typ: IVAR.ALP03U 3) Použitelnost a charakteristika: ALP03U je rozvodnice sloužící pro komunikaci až s osmi prostorovými termostaty a s relevantním počtem elektrotermických

Více

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván

Více

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k NÁVOD K OBSLUZE PUMPA Tlaková řídící jednotka PPC15-5 překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E Vydání k 03.05.2018, 1 rev.3 Obsah 1 VLASTNOSTI... 3 2 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY...

Více

Komfort, Boost 2 hodiny, Časovač 12 hodin, Časovač 24 hodin, Pohotovostní / proti zamrznutí, Uzamčení. Indikátory stavu termostatu

Komfort, Boost 2 hodiny, Časovač 12 hodin, Časovač 24 hodin, Pohotovostní / proti zamrznutí, Uzamčení. Indikátory stavu termostatu TECHNICKÉ PARAMETRY Produkt Elektronické ovládání pro koupelnové radiátory Použití Koupelnové radiátory Třída izolace Třídy I, II Úroveň IP IP44 Nastavení teploty Digitální Volitelný rozsah teploty 40

Více

Návod k obsluze. Spínací člen 1289 00

Návod k obsluze. Spínací člen 1289 00 Návod k obsluze Spínací člen 1289 00 Obsah Popis přístroje... 3 Ovládací a zobrazovací prvky... 4 Připojovací svorky... 7 Montáž... 8 Nastavení druhu provozu... 9 Přepnutí druhu provozu podle naprogramování...

Více

El. ohřev RTI-EZ titanový

El. ohřev RTI-EZ titanový El. ohřev RTI-EZ titanový Návod na použití a údržbu 1/8 2/8 Tento návod obsahuje důležité bezpečnostní instrukce pro použití výrobku. Proto je nezbytné, aby se s ním seznámil odborný personál i uživatel

Více

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla Priux Home Návod na instalaci oběhového čerpadla 1 2 3 1. základní rozměry oběhového čerpadla 1.1 Možnosti natočení vrchního ovládacího panelu 1.2 Připojení napájení s konektorem SALMSON 4 Obecné informace

Více

Veria Control T45. Guide d installation. Installatiehandleiding. Guida all installazione. Instalační příručka. Navodila za montažo

Veria Control T45. Guide d installation. Installatiehandleiding. Guida all installazione. Instalační příručka. Navodila za montažo Veria Control T45 Guide d installation Installatiehandleiding Guida all installazione Instalační příručka Navodila za montažo FR NL IT SI Popis tlačítek a displeje Instalace a zapojení termostatu Aktuální

Více

Danfoss ECtemp Next Plus Elektronický inteligentní programovatelný termostat

Danfoss ECtemp Next Plus Elektronický inteligentní programovatelný termostat Danfoss ECtemp Next Plus Elektronický inteligentní programovatelný termostat electricheating.danfoss.com Obsah Danfoss ECtemp Next Plus 1 Úvod.......................... 3 1.1 Technické údaje................

Více

STAVEBNÍ PŘÍPRAVA NILAN ESO. Rodinné domy a byty. Aktivní rekuperace. Pasivní rekuperace. Chlazení. vody

STAVEBNÍ PŘÍPRAVA NILAN ESO. Rodinné domy a byty. Aktivní rekuperace. Pasivní rekuperace. Chlazení. vody STAVEBNÍ PŘÍPRAVA Rodinné domy a byty Pasivní rekuperace Aktivní rekuperace Větrání Ohřev teplé vody Chlazení ELEKTRO Přepěťová ochrana Zařízení NILAN je nutné chránit proti přepětí. Přepěťovou ochranu

Více

Synco living. Vytápění Uvedení do provozu. Strana1/28 Michal Bassy - Srpen 2008 Srpen 2008

Synco living. Vytápění Uvedení do provozu. Strana1/28 Michal Bassy - Srpen 2008 Srpen 2008 Synco living Vytápění Uvedení do provozu Strana1/28 Michal Bassy - Srpen 2008 Srpen 2008 Spuštění centrální jednotky Volba jazyka, nastavení času, data a roku Při prvním spuštění centrální jednotky musí

Více

Návod k obsluze AS 100

Návod k obsluze AS 100 Testováno podle : EN 12453 strana 1 z 5 revize 03 Ovládání AS 100 je navrženo pro provoz bran s 3-fázovými motory v samočinném režimu. Pro otevírání a zavírání brány se připojí například trojité tlačítko.

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw NÁVOD K OBSLUZE Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw Základní údaje Bezdrátový podmítkový spínač Provozní napětí: 230 V/AC, 50Hz Parametry spínání: 2000 W (odporová zátěž) 600 W (induktivní zátěž)

Více

Návod k použití. Rekuperační jednotka. VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC

Návod k použití. Rekuperační jednotka. VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC Návod k použití Rekuperační jednotka VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC 2 OBSAH Úvod Použití Obsah dodávky Struktura kódu produktu Technická data Bezpečnostní

Více

KM113.02 - VERZE OUTDOOR

KM113.02 - VERZE OUTDOOR Komunikační modul pro ovládání klimatizačního zařízení LG KM113.02 - VERZE OUTDOOR TECHNICKÁ PŘÍRUČKA Bezpečnostní předpisy Instalace Provoz a údržba OBSAH 1. Bezpečnost strana 3 2. Popis aplikace strana

Více

H O R N. Provozní příručka HORNET W 50 II HORNET G 50/12 II HORNET G 50/24 II

H O R N. Provozní příručka HORNET W 50 II HORNET G 50/12 II HORNET G 50/24 II H O R N Provozní příručka HORNET W 50 II HORNET G 50/12 II HORNET G 50/24 II - Obecné informace - Instalace / montáž - Spuštění - Provoz - Opravy / servis Před použitím tohoto zařízení je zcela nezbytné

Více

Programovatelná zobrazovací jednotka PDU

Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, ULM,

Více

Instalační návod. Dálkový ovladač BRC1D528

Instalační návod. Dálkový ovladač BRC1D528 BRCD58 3 S M S M PCB 4 3 7 5 6 4 5 6 a b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING d e P P P P 7 7 6 5 8 3 + 4 5 6 8 . BRCD58 PŘED SPUŠTĚNÍM JEDNOTKY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TUTO PŘÍRUČKU. NEZAHAZUJTE JI. ULOŽTE SI JI

Více

Funkce jednotlivých tlačítek se mohou měnit podle toho, na jaké úrovni menu se právě nacházíte; vysvětlení viz následující tabulka.

Funkce jednotlivých tlačítek se mohou měnit podle toho, na jaké úrovni menu se právě nacházíte; vysvětlení viz následující tabulka. 5. Přehled použití Snímač a vysílač průtoku FlowX3 F9.02 je jako všechny ostatní přístroje řady X3 vybaven digitálním displejem a klávesnicí s pěti tlačítky, které slouží k nastavení, kalibraci a ovládání

Více

Zařízení je v souladu s požadavky směrnic R&TTE 1999/5/ES

Zařízení je v souladu s požadavky směrnic R&TTE 1999/5/ES Zařízení je v souladu s požadavky směrnic R&TTE 1999/5/ES Z důvodu možných změn norem a výrobků jsou informace a obrázky uvedené v tomto dokumentu závazné jen tehdy, pokud jsou od nás potvrzeny. Programovatelný

Více

Přídavná sada osvětlení

Přídavná sada osvětlení Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana Strana Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E

Více

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 1 budík STAR Vibrační Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 2 Do budíku můžete vložit lithiovou baterie CR2032 (není součástí dodávky), která zajišťuje zálohu nastavení budíku při výpadku síťového

Více

DOMOVNÍ DOROZUMÍVACÍ SYSTÉMY Handsfree audiotelefon (pro analogový audio systém Videx 4+n) Art Návod pro nastavení a instalaci.

DOMOVNÍ DOROZUMÍVACÍ SYSTÉMY Handsfree audiotelefon (pro analogový audio systém Videx 4+n) Art Návod pro nastavení a instalaci. DOMOVNÍ DOROZUMÍVACÍ SYSTÉMY Handsfree audiotelefon (pro analogový audio systém Videx 4+n) Art. 5118 Návod pro nastavení a instalaci Vid-9264-1 Tlačítka a ovládání Servisní tlačítko Po stisknutí tlačítka

Více

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE Prostorová stanice Návod k obsluze RFV-L Přeloženo z originálního návodu k obsluze 83009600aDE CS Obsah NEJPRVE SI PŘEČTĚTE...2 SYMBOLY...2 ZAMÝŠLENÉ UŽITÍ...3 VYLOUČENÍ ZÁRUKY...3 UŽIVATELSKÝ SERVIS...3

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá

Více

Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy.

Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy. Návod na instalaci a použití termostatu TERMOFOL TF-H1 Upozornění! Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy. Instalaci proveďte

Více

1) Výrobek: ANALOGOVÁ REGULACE KE KAZETOVÝM FANCOILŮM. 2) Typ: ECI DC 2045 DC DC

1) Výrobek: ANALOGOVÁ REGULACE KE KAZETOVÝM FANCOILŮM. 2) Typ: ECI DC 2045 DC DC 1) Výrobek: ANALOGOVÁ REGULACE KE KAZETOVÝM FANCOILŮM 2) Typ: ECI 2025 2035 2045 2025 DC 2045 DC 2085 2100 2100 DC 3) Všeobecné informace: Tato analogová regulace je určena k řízení fancoilů používaných

Více

elektr onický digitální ter mostat 0,4 C teplotní útlum ON/OFF (zap/vyp) zabudovaný vypínač 2-pólový, 16A krytí / třída ochrany

elektr onický digitální ter mostat 0,4 C teplotní útlum ON/OFF (zap/vyp) zabudovaný vypínač 2-pólový, 16A krytí / třída ochrany OTN2 technická dokumentace použití: řízení topných systémů funkce: dvě provedení: - podlahový termostat - prostorový termostat zobrazení nastavené teploty na displeji indikace zapnutého stavu LED pevný

Více

Uživatelská příručka 30637114.014PS

Uživatelská příručka 30637114.014PS Uživatelská příručka 30637114.014PS Potrubní ohřívač VENTS NK série 2 Potrubní ohřívač Úvod...... 3 Použití...... 3 Obsah...... 3 Základní technický list... 3 Konstrukce ohřívače... 7 Bezpečnostní požadavky...

Více

Návod k obsluze a údržbě T100 HTM Všeobecně

Návod k obsluze a údržbě T100 HTM Všeobecně Telestart T100 HTM Česky 2 D Návod k obsluze a údržbě T100 HTM Všeobecně Vážená zákaznice společnosti Webasto, vážený zákazníku společnosti Webasto, těší nás, že jste se rozhodli pro tento produkt společnosti

Více