Jednodenní kuřata z České republiky do Mexika Pollitos de un día de la República Checa para México Day-old chicks from the Czech Republic to Mexico
|
|
- Matěj Bohumil Moravec
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Jednodenní kuřata z České republiky do Mexika Pollitos de un día de la República Checa para México Day-old chicks from the Czech Republic to Mexico Část I: Podrobnosti o odesílané zásilce Parte I: Detalles relativos a la partida expedida / Part I: Details of dispatched consignment ZEMĚ: ČESKÁ REPUBLIKA PAÍS: REPÚBLICA CHECA COUNTRY: CZECH REPUBLIC I.1. I.5. I.7. Odesílatel Expedidor / Consignor Název Nombre / Name Adresa Dirección / Address Země País / Country Příjemce Destinatario / Consignee Název Nombre / Name Adresa Dirección / Address Země País / Country Země původu País de origen Country of origin I.11. Místo původu Lugar de origen Place of origin I.13. Místo nakládky Lugar de carga Place of loading Kód ISO Cód. ISO ISO code I.15. Dopravní prostředek Medion de transporte / Means of transport Letadlo Aeronave Aeroplane Silniční vozidlo Vehículo de carretera Road vehicle Identifikace: Identificación: Identification: Číslo(a): Número(s): Number(s): Plavidlo Buque Ship I.8. Region původu Región de origen Region of origin Vagon Vagón de ferrocarril Railway wagon Ostatní Otros Other I.2. I.3. I.4. I.6. I.9. No de referencia del certificado Příslušný ústřední orgán Autoridad central competente Central Competent Authority Příslušný místní orgán Autoridad local competente Local Competent Authority Vývozní osvědčení Certificado de exportación Export certificate I.2.a. Čísla souvisejících originálů Čísla doprovázejících dokumentů osvědčení No de los documentos de No de los certificados originales acompanamiento asociados asociados No.(s) of accompanying documents No.(s) of related original certificates Země určení País de destino Kód ISO Cód. ISO I.10. Country of destination ISO code I.12. Místo určení Lugar de destino Place of destination I.14. Datum a čas odeslání Fecha y hora de salida Date and time of departure I.16. Místo vstupu Punto de entrada / Entry point I.17. CITES CITES / CITES Region určení Región de destino Region of destination I.21. Teplota zboží Temperatura de los productos / Temperature of products I.20. Počet / Množství Número/Cantidad Number/Quantity I.22. Počet balení Número de bultos Number of packages I.23. Číslo kontejneru / plomby N o del precinto y n o del contenedor Identification of container / Seal number EX /03 - DOC (Mexico) str./page 1 z/from 6
2 I.25. Zvířata osvědčená jako / zboží osvědčené pro: Animales/Productos certificados a efectos de: Animals certified as / products certified for: Chov Cría Breeding I.26. Tranzit přes třetí zemi Tránsito a través de un país tercer Transit through 3rd country I.27. Pro VÝVOZ Para EXPORTACIÓN For EXPORT I.28. Identifikace zboží Identificación de las mercancías Identification of the commodities Druhy (vědecký název) Especies (Nombre cientifico) Species (Scientific name) Identifikační systém Sistema de identificación Identification system Identifikační číslo Número de identificación Identification number Druh balení Tipo de embalaje Type of package Množství Cantidad Quantity EX /03 - DOC (Mexico) str./page 2 z/from 6
3 a. b Veterinární potvrzení Certificación animal Animal health attestation Já, níže podepsaný úřední veterinární lékař, tímto potvrzuji, že jednodenní kuřata popsaná v tomto osvědčení: El veterinario oficial abajo firmante, certifica que los pollitos de un dia descritos en este certificado: I, the undersigned official veterinarian, hereby certify that the day-old chicks described in this certificate: Údaje o původu Información sobre el origen Information on origin Pocházejí z Proceden de Come from... (uveďte název výše uvedeného členského státu / inserte el nombre del Estado miembro arriba mencionado / insert the name of Member State mentioned above). Vylíhla se z vajec: Que han nacido de huevos: Have been hatched from eggs: a) pocházejících ze zařízení, která jsou pod úřední veterinární kontrolou; producidos en establecimientos o granjas sujetos a control veterinario oficial; originating from establishments that are subject to an official veterinary control; b) která byla dezinfikována v podniku a během líhnutí a byla zabalena do přihrádek v nových lepenkových krabicích nebo do vyčištěných a vydezinfikovaných krabic z umělé hmoty. que han sido desinfectados en la granja de origen y durante el proceso de incubacion y que fueron embalados en bandejas en cajas nuevas de carton o de plastico lavadas y desinfectadas. which have been disinfected at the holding and during incubation and were packaged in trays in new carton boxes or cleaned and disinfected plastic boxes. Údaje o salmonelóze Información sobre salmonela Information on salmonella Vylíhla se z vajec pocházejících z hejn, která byla chována v pásmu, v němž nebyla omezení z důvodu salmonelózy drůbeže (Salmonella pullorum a S. gallinarum) a které podléhalo programu surveillance nákaz salmonelami v souladu s legislativou EU; a Proceden de huevos originarios de parvadas, cuyas explotaciones se encuentran en zonas sin restricciones por salmonelosis aviar (S. pullorum y S. gallinarum) y fueron sometidas a un programa de vigilancia de Salmonelosis de conformidad con la legislacion de la UE y: Have been hatched from eggs comming from flocks which are kept in a zone where no restrictions are in place with regard to avian salmonellosis (Salmonella pullorum and S. gallinarum) and which have undergone a disease surveillance programme for Salmonella in accordance with the EU legislation; and pokud jde o S. pullorum a S. gallinarum, nebyla shledána nakaženými ani nejevila příznaky vedoucí k podezření z nákazy těmito původci onemocnění; no se ha detectado infeccion ni sintomas de sospecha de enfermedad por S. Pullorum y S. Gallinarum; as regards S. pullorum and S. gallinarum, have not been found to be infected, or showed any grounds for suspecting infection by these agents; pokud jde o druh Gallus gallus, přítomnost S. enteritidis a S. typhimurium nebyla prokázána. en las especies Gallus gallus, se ha demostrado ausencia de S. Enteritidis y S. Typhimurium. as regards the species Gallus gallus, the absence of S. enteritidis and S. typhimurium was demonstrated. Údaje o newcastleské chorobě Informacion sobre enfermedad de newcastle Information on Newcastle disease (1) buď (1) bien (1) either [Pocházejí ze země, ve které není zavedeno omezení z důvodu newcastleské choroby.] [proceden de un país sin restricciones para la Enfermedad de Newcastle.] [Originate from a country where no restrictions are in place for Newcastle disease.] EX /03 - DOC (Mexico) str./page 3 z/from 6
4 a. b. (1) nebo (1) o (1) nebo (1) o [Pocházejí z rodičovského hejna v zařízení nebo líhních, které se nenacházejí v pásmu veterinárních omezení z důvodu newcastleské choroby vyvolané velogenním kmenem, v němž je prováděn program sledování vyšetřováním 35 kusů drůbeže s negativním výsledkem na velogenní kmen newcastleské choroby testem izolace viru uvedeným v Příručce diagnostických vyšetření a vakcín pro suchozemská zvířata OIE. Program začal v okamžiku líhnutí a po sobě následující vyšetření byla prováděna každé tři až čtyři měsíce, přičemž byly obdrženy negativní výsledky na Newcastleskou chorobu vyvolanou velogenním kmenem. Nejméně 10 vzorků tvořili živí ptáci nebo vzorky odebrané z trachey, plic, sleziny, mozku nebo tonsil slepých střev a zbytek tvořily vzorky (25) výtěrů z trachey a kloaky; opakované vzorky budou moci být odebrány stejným způsobem jako 35 vzorků tracheálních nebo kloakálních výtěrů; v případech vývozu kuřat z linie vysoké genetické hodnoty (čisté linie, praprarodičovské nebo rodičovské) tvořily všech 35 vzorků výtěry z trachey nebo kloaky. Po počátečním vyšetření bylo odebráno 35 výtěrů z trachey nebo kloaky] (2) ; Proceden de progenitores cuyas parvadas se encuentran en establecimientos e incubadoras situadas en zonas sin restricciones veterinarias para la enfermedad de Newcastle velogénica y que cuentan con un programa de monitoreo de 35 aves, mediante las pruebas de aislamiento viral con resultados negativos a la enfermedad de Newcastle de presentación velogénica, utilizando la prueba referida en el Manual de Diagnostico de Pruebas y Vacunas para Animales Terrestres de la OIE. El programa se inició a partir de la postura y se lleva a cabo cada tres o cuatro meses, obteniendo resultados negativos a la enfermedad de Newcastle de presentatión velogénica. Por lo menos 10 muestras serán de aves vivas o muestras tomadas de la tráquea, pulmón, bazo, encéfalo o tonsilas cecales, y el resto (25) podrán ser hisopos traqueales o cloacales; los remuestreos podrán ser de la misma manera con 35 hisopos traqueales o cloacales; en el caso de exportación de pollitos de líneas genéticas de alto valor (líneas puras, abuelas o bisabuelas), las 35 muestras serán hisopos traqueales o cloacales. Después del muestreo inicial, se tomarán únicamente 35 hisopos cloacales o traqueales.] (2) [Originate from a parent flock kept on an establishment and hatcheries which are not located in a zone under veterinary restrictions due to velogenic Newcastle disease in which a monitoring programme is implemented by testing 35 birds by virus isolation with negative results for velogenic Newcastle disease using the test referred to in the OIE Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Terrestrial Animals. The programme started at the point of lay and subsequent testing has been carried out every three to four months, during which negative results for the presence of velogenic Newcastle disease were obtained. At least 10 samples were live birds or samples taken from the trachea, lung, spleen, brain or caecal tonsils and the rest of the samples (25) were tracheal or cloacal swabs; repeated samples will be obtainable in the same manner of 35 samples of tracheal or cloacal swabs; in case of an export of chicks from a high genetic value line (pure lines, great grand-parents or grand-parents), all of the 35 samples were tracheal or cloacal swabs. Following the initial testing, 35 tracheal or cloacal swabs were taken] (2) ; [V případě příležitostné zásilky (ne častěji než jednou za 6 měsíců z téhož hejna), pocházejí z rodičovského hejna v zařízení nebo líhních, které se nenacházejí v pásmu veterinárních omezení z důvodu newcastleské choroby vyvolané velogenním kmenem newcastleské choroby. 35 kusů drůbeže bylo vyšetřeno s negativním výsledkem na velogenní kmen Newcastleské choroby testem izolace viru, kterým se zjišťuje index intracerebrální patogenity u jednodenních kuřat, a byly získány negativní výsledky ohledně Newcastleské choroby vyvolané velogenním kmenem uvedeným v Příručce diagnostických vyšetření a vakcín pro suchozemská zvířata OIE během posledních 6 týdnů před vývozem. Nejméně 10 vzorků bylo odebráno od živých ptáků nebo šlo o vzorky odebrané z trachey, plic, sleziny, mozku nebo tonsil slepých střev a zbytek tvořily vzorky (25) výtěrů z trachey a kloaky; v případech vývozu kuřat z linie vysoké genetické hodnoty (čisté linie, praprarodičovské nebo rodičovské) tvořily všech 35 vzorků výtěry z trachey nebo kloaky. Po počátečním vyšetření bylo odebráno 35 výtěrů z trachey nebo kloaky] (2). [En el caso de un envio ocasional (con frecuencia inferior a una vez cada 6 meses para la misma parvada), proceden de progenitores cuyas parvadas se encuentran en establecimientos e incubadoras situadas en zonas sin restricciones veterinarias por la enfermedad de Newcastle velogenico. Y en las que, durante las 6 semanas previas a la exportación, se realizó un muestreo de 35 aves para intertar el aislamiento viral e identificación de cepas velogénicas mediante la prueba de indíce de patogenicidad intracerebral en polluelos de un día de edad, obteniendo resultados negativos a la enfermedad de Newcastle de presentacion velogenica, de acuerdo al Manual de Diagnostico de Pruebas y Vacunas para Animales Terrestres de la OIE. Por lo menos 10 muestras seran aves vivas o muestras tomadas de la traquea, pulmon, bazo, encefalo o tonsilas cecales, y el resto (25) podran ser hisopos traqueales o cloacales. En el caso de exportacion de pollitos de lineas geneticas de alto valor (lineas puras, lineas puras de abuelos y bisabuelos) las 35 muestras seran hisopos cloacales y de traquea.] (2). [In case of an occasional consignment (not more frequently than once every 6 months from the same flock), originate from a parent flock kept on an establishment and hatcheries which are not located in a zone under veterinary restrictions due to velogenic Newcastle disease. 35 birds were tested by virus isolation with negative results for velogenic Newcastle disease using the test referred to in the OIE Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Terrestrial Animals, which determines the intracerebral pathogenicity index during the last 6 weeks prior to export; negative results for velogenic Newcastle disease were obtained. At least 10 samples were collected from live birds or samples taken from the trachea, lung, spleen, brain or caecal tonsils and the rest of the samples (25) were tracheal or cloacal swabs; in case of an export of chicks from a high genetic value line (pure lines, great grand-parents or grand-parents), all of the 35 samples were tracheal or cloacal swabs.] (2). EX /03 - DOC (Mexico) str./page 4 z/from 6
5 a. b Údaje o aviární influenze Información sobre influenza aviar Information on avian influenza Pocházejí z rodičovských hejn chovaných v zařízení nacházejícím se v pásmu, ve kterém není zavedeno omezení z důvodu kteréhokoliv podtypu aviární influenzy; Proceden de progenitores cuyas parvadas se encuentran en establecimientos ubicados en una zona sin restricciones veterinarias debido a influenza aviar de cualquier subtipo; Originate from parent flocks kept on an establishment located in a zone that is not subject to veterinary restrictions due to any avian influenza subtype; Pocházejí z rodičovských hejn chovaných v zařízení, ze kterého Proceden de progenitores cuyas parvadas se encuentran en establecimientos donde: Originate from parent flocks kept on an establishment where: (1) buď (1) bien (1) either (1) nebo [bylo odebráno nejméně 59 sérologických vzorků a s negativním výsledkem vyšetřeno na všechny podtypy aviární influenzy imunodifúzním testem uvedeným v Příručce diagnostických vyšetření a vakcín pro suchozemská zvířata OIE. Vzorky k vyšetřením na aviární influenzu byly odebírány na počátku snášky a pak každé tři měsíce, a byly získány negativní výsledky na všechny subtypy aviární influenzy v úředních laboratořích. Vyšetření byla prováděna v laboratořích úředně schválených pro všechny subtypy virů aviární influenzy;] [en las que se tomaron al menos 59 muestras serologicas con resultados negativos, utilizando la prueba de inmunodifusion en gel de agar o metodo referido en el Manual de Diagnostico de Pruebas y Vacunas para Animales Terrestres de la OIE para cualquier subtipo de virus de influenza aviar. Dicho muestreo se realizó al inició de la postura y continúa cada tres meses obteniendo resultados negativos a todos los tipos de influenza aviar, en laboratorios oficiales. Los analisis fueron desarrollados en laboratorios oficiales reconocidos para cualquier subtipo de virus de influenza aviar] [at least 59 serological samples were taken and all tested negative to the agar gel imunodiffusion test or a method referred to in the OIE Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Terrestrial Animals for any subtypes of avian influenza viruses. The samples were collected beginning at the point of lay and continued every three months for avian influenza, during which negative results for all subtypes of avian influenza were obtained in central laboratories. The analyses were performed in laboratories officially recognized for any subtypes of avian influenza viruses;] [V případě příležitostné zásilky (ne častěji než jednou za 6 měsíců z téhož hejna), bylo odebráno nejméně 59 sérologických vzorků a s negativním výsledkem vyšetřeno imunodifúzním testem uvedeným v Příručce diagnostických vyšetření a vakcín pro suchozemská zvířata OIE na všechny podtypy aviární influenzy během 6 týdnů před vývozem. Vyšetření byla prováděna v laboratořích úředně schválených pro všechny subtypy virů aviární influenzy.] [En el caso de un envio ocasional (con frecuencia inferior a una vez cada 6 meses para la misma parvada) en las que se tomaron al menos 59 muestras serologicas con resultados negativos, utilizando la prueba de inmunodifusion en gel de agar o metodo referido en el Manual de Diagnostico de Pruebas y Vacunas para Animales Terrestres de la OIE para cualquier subtipo de virus de influenza aviar, durante las ultimas 6 semanas previas a la exportacion. Los analisis fueron desarrollados en laboratorios oficiales reconocidos para cualquier subtipo de virus de influenza aviar] [In case of an occasional consignment (not more frequently than once every 6 months from the same flock), at least 59 serological samples were taken and all tested negative to the agar gel imunodiffusion test or a method referred to in the OIE Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Terrestrial Animals for any subtypes of avian influenza viruses during the last 6 weeks prior to export. The analyses were performed in laboratories officially recognized for any subtypes of avian influenza viruses.] Pocházejí z rodičovských hejn, v nichž očkování proti aviární influenze nebylo prováděno. Proceden de progenitores cuyas parvadas no han sido vacunadas contra influenza aviar. Originate from parent flocks where vaccination against avian influenza has not been carried out. Údaje o zásilce a přepravě Información sobre el envío y el transporte Information on consignment and shipment Jednodenní kuřata byla v době odesílání vyšetřena a nejevila klinické příznaky ani příznaky pro podezření z jakékoliv nákazy. Previo a la exportación, los pollitos de un día de nacidos han sido examinados y no mostraron signos clínicos sospechosos de enfermedad. At the time of consignment, the day old chicks were examined and showed no clinical signs or grounds for suspecting any disease. Byla přepravena v zapečetěných vozidlech nebo kontejnerech přímo z líhně do místa výstupu ze země a nebyla ve styku s drůbeží, která nesplňovala požadavky stanovené tímto osvědčením. Fueron transportadas directamente desde la incubadora hasta el punto de salida del pais, en contenedores y/o vehiculos precintados o sellados, sin tener contacto con aves que no cumplen los mismos requisitos contenidos en el presente documento. Were directly transported in sealed vehicles or containers from the hatchery to the point of exit in the country and have had no contact with poultry not meeting the rquirements laid down in this certificate. EX /03 - DOC (Mexico) str./page 5 z/from 6
6 a. b Poznámky / Notes Část I: / Part I: Byla zabalena do nových lepenkových nebo plastových krabic, které byly umyty a vydezinfikovány, a převezena ve vozidlech a kontejnerech, které byly před nakládkou umyty a vydezinfikovány. Que los pollitos fueron embalados en cajas nuevas de cartón o de plástico lavada y desinfectadas, y transportados en vehículos y contenedores lavados y desinfectados previamente al embarque. Have been packaged in new carton or plastic boxes that have been washed and disinfected, and transported in vehicles and containers which were washed and disinfected prior to loading. Kolonka I.15: Uveďte evidenční čísla (železniční vagony nebo kontejnery a nákladní automobily), číslo letu (letadlo) nebo název lodi. V případě vyložení a přeložení musí odesílatel informovat vstupní stanoviště hraniční kontroly. Referencia casilla I.15: Se debe proporcionar el numero de registro (ferrocarril o contenedor y camiones), el numero de vuelo (aviones) o el nombre (barco). En caso de descargar y de recargar, el consignatario debe informar al PIF de entrada. Box reference I.15: Registration number (railway wagons or container and lorries), flight number (aicraft) or name (ship) is to be provided. In case of unloading and reloading, the consignor must inform the BIP of entry. Kolonka I.19: uveďte příslušný kód HS: nebo Referencia casilla I.19: Deben utilizarse los codigos SA adecuados: o Box reference I.19: use the appropriate HS code: or Část II: / Part II: (1) Nehodící se škrtněte. Tachar lo que no corresponda. Keep as appropriate. (2) V případě členských států, které neprovádějí očkování proti newcastleské chorobě (Finsko a Švédsko), jsou místo toho odebírány sérologické vzorky. En el caso de los Estados miembros con una politica de no vacunacion contra la enfermedad de Newcastle (Finlandia y Suecia) se requeriran solo resultados serologicos negativos. In case of Member States with a non vaccinating policy against Newcastle disease (Finland and Sweden) serological samples were taken instead. Úřední veterinární lékař nebo úřední inspektor Inspector veterinario o inspector oficial Official veterinarian or official inspector Jméno (hůlkovým písmem): Nombre (en mayusculas) Name (in Capital): Místní veterinární jednotka: Unidad Veterinaria Local: Local Veterinary Unit: Datum: Fecha: Date: Razítko: Sello: Kvalifikace a titul: Cualificación y titulo: Qualification and title: Číslo MVJ: N de la UVL: LVU No: Podpis: Firma: Signature: Stamp: EX /03 - DOC (Mexico) str./page 6 z/from 6
SPECIMEN I.2. I.3. I.4. I.6. osvědčení I.9. Země určení País de destino. I.12. Místo určení Lugar de destino Place of destination
Jednodenní kuřata z České republiky do Mexika Pollitos de hasta 3 dias de la República Checa para México Day-old chicks from the Czech Republic to Mexico Část I: Podrobnosti o odesílané zásilce Parte I:
SPECIMEN. Část I: Podrobnosti o odesílané zásilce STÁTNÍ VETERINÁRNÍ SPRÁVA STATE VETERINARY ADMINISTRATION ZEMĚ: ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC
ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC STÁTNÍ VETERINÁRNÍ SPRÁVA STATE VETERINARY ADMINISTRATION Psovití zoologických zahrad z České republiky do Mexika Cánidos desde zoológicos de la República Checa para México
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC I.1. Odesílatel Consignor I.2. Číslo jednací osvědčení Certificate reference No I.3. Příslušný
SPECIMEN. Část I: Podrobnosti o odesílané zásilce ZEMĚ: ČESKÁ REPUBLIKA STÁTNÍ VETERINÁRNÍ SPRÁVA STATE VETERINARY ADMINISTRATION CZECH REPUBLIC
ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC STÁTNÍ VETERINÁRNÍ SPRÁVA STATE VETERINARY ADMINISTRATION Kočkovití zoologických zahrad z České republiky do Mexika Felinos desde zoológicos de la República Checa para México
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC I.1. Odesílatel Consignor I.2. Číslo jednací osvědčení Veterinární osvědčení do EU Veterinary
Certificate reference No/ Číslo jednací osvědčení. Central competent authority/ Příslušný ústřední orgán
Section D/ Oddíl D MODEL 4 Model health certificate for imports of consignments of semen of animals of the equine species collected, processed and stored in accordance with Directive 92/65/EEC after 30
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC I.1. Odesílatel Consignor I.2. Číslo jednací osvědčení Veterinární osvědčení do EU Veterinary
COUNTRY: Veterinary certificate to EU. I.2. Certificate reference number I.6.
: Veterinary certificate to EU Part I : Details of dispatched consignment I.1. Consign I.5. Consignee I.2. Certificate reference number I.3. Central Competent Authity I.4. Local Competent Authity Postal
Part I : Details of dispatched consignment
COUNTRY Part I : Details of dispatched consignment I.1. Consignor Name Tel.N I.5. Consignee Name Model veterinary certificate for day-old chicks other than of ratites (DOC) Veterinary certificate to EU
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC I.1. Odesílatel Consignor I.2. Číslo jednací osvědčení Veterinární osvědčení do EU Veterinary
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC I.1. Odesílatel Consignor I.2. Veterinární osvědčení do EU Veterinary certificate to EU I.2.a.
Pet food/krmivo pro zvířata v zájmovém chovu To be determined (likely to use for cloven-hoofed animal consumption) Bude upřesněno (pravděpodobně ke kr
Veterinary Certificate for raw milk and milk products from cloven-hoofed animals to be exported to Japan from Czech Republic Veterinární osvědčení pro syrové mléko sudokopytníků a mléčné výrobky z mléka
ANNEX II PŘÍLOHA II Vzor veterinárních osvědčení pro dovoz a tranzit. Part 1
ANNEX II PŘÍLOHA II Vzor veterinárních osvědčení pro dovoz a tranzit Part 1 SEMEN OF DOMESTIC ANIMALS OF THE BOVINE SPECIES FOR IMPORT, COLLECTED IN ACCORDANCE WITH COUNCIL DIRECTIVE 88/407/EEC AS AMENDED
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC I.1. Odesílatel Consign I.2. Číslo jednací osvědčení Certificate reference No Veterinární
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC I.1. I.5. I.7. Odesílatel Consignor Příjemce Consignee PSČ Postcode Země původu Country of
SPECIMEN. EX /01 - Bird (Chile) 1/5 STÁTNÍ VETERINÁRNÍ SPRÁVA STATE VETERINARY ADMINISTRATION ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC
ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC STÁTNÍ VETERINÁRNÍ SPRÁVA STATE VETERINARY ADMINISTRATION VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ PRO VÝVOZ PTÁKŮ 1 Z ČESKÉ REPUBLIKY DO CHILE VETERINARY CERTIFICATE FOR EXPORT OF BIRDS 1
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC I.1. Odesílatel Consign I.2. Číslo jednací osvědčení Certificate reference number Veterinární osvědčení do EU I.2.a. Veterinary certificate to EU Část I: Podrobnosti o odeslané
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC I.1. Odesílatel Consignor I.2. Číslo jednací osvědčení Certificate reference number Veterinární osvědčení do EU I.2.a. Veterinary certificate to EU Část I: Podrobnosti o
Part I: Details of dispatched consignment. Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce. I.2.a. Číslo jednací osvědčení Certificate reference number I.11.
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment I.1. Odesílatel Consignor I.2. I.3. Číslo jednací osvědčení Příslušný ústřední orgán Central Competent Authority Veterinární
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC I.1. Odesílatel Consign I.2. Číslo jednací osvědčení Certificate reference number Veterinární osvědčení do EU I.2.a. Veterinary certificate to EU Část I: Podrobnosti o odeslané
ANNEX II. In Decision 2004/639/EC, Parts 1 and 2 are replaced by the following: Part 1
ANNEX II In Decision 2004/639/EC, Parts 1 and 2 are replaced by the following: Part 1 SEMEN OF DOMESTIC ANIMALS OF THE BOVINE SPECIES FOR IMPORT, COLLECTED IN ACCORDANCE WITH COUNCIL DIRECTIVE 88/407/EEC
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ PRO VÝVOZ PRIMÁTŮ ZE ZOOLOGICKÝCH ZAHRAD DO CHILE SPECIMEN VETERINARY CERTIFICATE FOR THE EXPORT OF PRIMATES FROM ZOO TO CHILE
ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC STÁTNÍ VETERINÁRNÍ SPRÁVA STATE VETERINARY ADMINISTRATION VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ PRO VÝVOZ PRIMÁTŮ ZE ZOOLOGICKÝCH ZAHRAD DO CHILE VETERINARY CERTIFICATE FOR THE EXPORT OF
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment ČESKÁ REPUBLIKA I.1. I.5. Odesílatel Consignor Země Country Příjemce Consignee Země Country Tel I.2. I.3. Příslušný ústřední
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC I.1. Odesílatel Consignor I.2. Číslo jednací osvědčení Veterinární osvědčení do EU Veterinary
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC I.1. Odesílatel Consignor I.2. Veterinární osvědčení do EU Veterinary certificate to EU I.2.a.
Příloha č. 3 k vyhlášce č. 153/2008 Sb. Příloha k čj.:
Příloha k čj.: Žádost povolení k jednorázovému (opakovanému) vývozu, dovozu a tranzitu výbušnin *) Application permit for single (multiple) export, import and tranzit of the explosives *) A. Identifikační
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC I.1. Odesílatel Consignor Země Country I.5. Příjemce Consignee I.2. I.3. Příslušný ústřední
VYPRODUKOVANÁ EMBRYA SKOTU URČENÁ PRO DOVOZ, POČATÁ S POUŽITÍM SPERMATU VYHOVUJÍCÍHO SMĚRNICI RADY 88/407/EHS
ANNEX III IN VITRO-PRODUCED EMBRYOS OF DOMESTIC ANIMALS OF THE BOVINE SPECIES FOR IMPORT, CONCEIVED USING SEMEN COMPLYING WITH COUNCIL DIRECTIVE 88/407/EEC PŘÍLOHA III IN VITRO VYPRODUKOVANÁ EMBRYA SKOTU
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro dočasný dovoz registrovaných koní na území Společenství z Grónska, Islandu, Švýcarska na dobu kratší 90 dnů
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro dočasný dovoz registrovaných koní na území Společenství z Grónska, Islandu, Švýcarska na dobu kratší 90 dnů HEALTH CERTIFICATE for the temporary admission of registered horses
Číslo osvědčení: No of certificate:... Třetí země odeslání (1) : Third country of dispatch (1) : Odpovědné ministerstvo: Ministry responsible:...
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro dočasný dovoz registrovaných koní na území Společenství z Argentiny, Barbadosu, Bermud, Bolívie, Brazílie (1), Chile, Kuby, Jamajky, Mexika (1), Peru (1), Paraguaye, Uruguaye
Osvědčení pro vnitřní obchod
I.1. Odesílatel I.2. Číslo jednací osvědčení I.3. Ústřední příslušný orgán Osvědčení pro vnitřní obchod I.2.a Místní jednací číslo: Část I: Podrobnosti o předložené zásilce Země I.5. Příjemce Země I.4.
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro tranzit koňovitých
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro tranzit koňovitých ANIMAL HEALTH CERTIFICATE for the transit of equidae Číslo osvědčení: Certificate No:... Třetí země odeslání (1) : Third country of dispatch (1) :... Odpovědné
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro dočasný dovoz evidovaných koní do Evropské unie na dobu kratší než 90 dnů v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro dočasný dovoz evidovaných koní do Evropské unie na dobu kratší než 90 dnů v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES HEALTH CERTIFICATE for the temporary admission into the European
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC I.1. Odesílatel Consignor I.5. I.7. Název Name Adresa Address Příjemce Consignee Název Name
ANNEX V / PŘÍLOHA V VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ EMBRYA SKOTU PRO DOVOZ ODEBRANÁ NEBO VYPRODUKOVANÁ PŘED 1. LEDNEM 2006 A. ORIGIN OF EMBRYOS / PŮVOD EMBRYÍ
ANNEX V / PŘÍLOHA V VETERINARY CERTIFICATE EMBRYOS OF DOMESTIC ANIMALS OF THE BOVINE SPECIES FOR IMPORTS COLLECTED OR PRODUCED BEFORE 1 st JANUARY 2006 VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ EMBRYA SKOTU PRO DOVOZ ODEBRANÁ
Osvědčení pro vnitřní obchod
I.1. Odesílatel I.2. Číslo jednací osvědčení I.3. Ústřední příslušný orgán Osvědčení pro vnitřní obchod I.2.a Místní jednací číslo: Část I: Podrobnosti o předložené zásilce Země I.5. Příjemce Země I.4.
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment I.1. Odesílatel Consignor I.2. Veterinární osvědčení pro EU Veterinary certificate to EU I.2.a. Název Name Adresa Address
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ PRO VÝVOZ VELKÝCH KOČKOVITÝCH ŠELEM ZE ZOOLOGICKÝCH ZAHRAD DO CHILE SPECIMEN
ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC STÁTNÍ VETERINÁRNÍ SPRÁVA STATE VETERINARY ADMINISTRATION VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ PRO VÝVOZ VELKÝCH KOČKOVITÝCH ŠELEM ZE ZOOLOGICKÝCH ZAHRAD DO CHILE VETERINARY CERTIFICATE
Třetí země vývozu: Exporting third country:... (vložte název země / insert name of country)
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro zpětný dovoz evidovaných koní určených pro zvláštní dostihy, soutěže nebo kulturní akce v Kanadě nebo ve Spojených státech amerických po jejich dočasném vývozu nepřesahujícím
VZOR. Pas zvířete v zájmovém chovu. Evropská unie Česká republika PET PASSPORT CZ
Evropská unie Česká republika Pas zvířete v zájmovém chovu PET PASSPORT Evropská unie Česká republika Pas zvířete v zájmovém chovu PET PASSPORT Strana z 3 Vysvětlivky k vyplnění pasu Explanatory notes
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC I.1. Odesílatel Consignor I.5. I.7. Název Name Adresa Address Příjemce Consignee Název Name
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro dočasný dovoz evidovaných koní do Evropské unie na dobu kratší než 90 dnů v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro dočasný dovoz evidovaných koní do Evropské unie na dobu kratší než 90 dnů v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES HEALTH CERTIFICATE for the temporary admission into the European
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC I.1. Odesílatel Consignor I.2. Veterinární osvědčení do EU Veterinary certificate to EU I.2.a.
SPECIMEN. Číslo / Nr. ORIGINÁL / ORIGINAL
ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC STÁTNÍ VETERINÁRNÍ SPRÁVA STATE VETERINARY ADMINISTRATION VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro domácí skot určený k chovu a/nebo produkci dovážený do Moldavské republiky z České republiky
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC I.1. Odesílatel Consignor I.2. Číslo jednací osvědčení Certificate reference No Veterinární
Číslo jednací osvědčení Certificate reference No. Příslušný místní orgán Local competent authority
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment I.1. Odesílatel Consignor I.2. Číslo jednací osvědčení Veterinární osvědčení do EU Veterinary certificate to EU I.2.a. I.3.
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro dočasný dovoz evidovaných koní do Evropské unie na dobu kratší než 90 dnů v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro dočasný dovoz evidovaných koní do Evropské unie na dobu kratší než 90 dnů v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES HEALTH CERTIFICATE for the temporary admission into the European
Číslo osvědčení: No of certificate:... Třetí země odeslání (1) : Third country of dispatch (1) : Odpovědné ministerstvo: Ministry responsible:...
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro dočasný dovoz registrovaných koní na území Společenství ze Spojených arabských emirátů, Bahrajnu, Alžírska, Egypta (1), Izraele, Jordánska, Kuvajtu, Libanonu, Libye, Maroka, Mauricia,
ŠKOLENÍ KKCTN dle čl. 12 pohotovostního plánu SVS
NEWCASTLESKÁ CHOROBA DRŮBEŽE 1 1. Příznaky onemocnění 2 Charakteristické změny na žlaznatém žaludku 3 Aktuální informace o výskytu nákazy ve světě viz stránky OIE: http://www.oie.int/wahis/public.php?page=disease&wahidphpsessid=7a381a228acc5e4b498d17ced53b759a
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro dočasný dovoz evidovaných koní do Evropské unie na dobu kratší než 90 dnů v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro dočasný dovoz evidovaných koní do Evropské unie na dobu kratší než 90 dnů v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES HEALTH CERTIFICATE for the temporary admission into the European
Odpovědné ministerstvo: Responsible Ministry:
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro zpětný dovoz evidovaných koní, kteří se zúčastnili mezinárodních setkání ve skupinách nebo kategoriích v Austrálii, Kanadě, Spojených státech amerických, Hongkongu, Japonsku,
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC I.1. Odesílatel Consignor Název Name Adresa Address I.5. I.7. Příjemce Consignee Název Name
Příslušný ústřední orgán Central Competent Authority I.6. Země určení Country of destination. I.14. Datum odjezdu Date of departure
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment Zvláštní potvrzení o zdraví zvířat, která před vývozem do Evropského společenství pobývala v karanténě na Saint-Pierre a
VETERINÁRNÍ OSV D ENÍ pro hlodavce ur ené k zaslání do Japonska Health certificate for rodents intended for consignment to Japan
ESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC STÁTNÍ VETERINÁRNÍ SPRÁVA STATE VETERINARY ADMINISTRATION Vyvážející zem : eská republika Exporting country: Czech Republic VETERINÁRNÍ OSV D ENÍ pro hlodavce ur ené k zaslání
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro tranzit koňovitých přepravovaných přes území uvedená v příloze I směrnice Rady 97/78/ES
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro tranzit koňovitých přepravovaných přes území uvedená v příloze I směrnice Rady 97/78/ES ANIMAL HEALTH CERTIFICATE for the transit of equidae being transported through the territories
SPECIMEN. Způsob označení Name. Plemeno věk pohlaví - barva. Breed - Age Sex - Colour
Odesílající členský stát(1)(6) / Member State of dispatch(1)(6): Číslo osvědčení / No. of certificate : EU Odpovědné ministerstvo / Ministry responsible: Veterinární osvědčení pro trvalý dovoz a dočasný
PSČ. Země určení Country of destination. Kód Code. I.12. Místo určení Place of destination Hospodářství Holding. Název Name
Veterinární osvědčení pro dovoz zásilky zásob vajíček a embryí koňovitých odebraných, zpracovaných a skladovaných v souladu se směrnicí 92/65/EHS po 31. srpnu 2010 a před 1. říjnem 2014 a odesílaných po
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
I.1. Odesílatel Consign I.2. Veterinární osvědčení pro EU I.2.a. Veterinary certificate to EU Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment I.5. Č.tel. Tel. No Příjemce
Veterinární osvědčení pro dovoz evidovaných koňovitých a plemenných a užitkových koňovitých do Evropské unie v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES
Veterinární osvědčení pro dovoz evidovaných koňovitých a plemenných a užitkových koňovitých do Evropské unie v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES Health certificate for imports into the European Union of
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC I.1. Odesílatel Consign I.2. Veterinární osvědčení do EU Veterinary certificate to EU I.2.a.
ROZHODNUTÍ Úřední věstník Evropské unie L 90/27
6.4.2011 Úřední věstník Evropské unie L 90/27 ROZHODNUTÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 1. dubna 2011, kterým se mění přílohy II až IV směrnice Rady 2009/158/ES o veterinárních podmínkách pro obchod s drůbeží
EU CONDICIONES PARA EXPOSITORES PODMÍNKY ÚČASTI
WINE FESTIVAL wines and food from EU countries VINNÝ FESTIVAL vína a produkty zemí EU CONDICIONES PARA EXPOSITORES PODMÍNKY ÚČASTI Praha 27. a 28. března 2015 Condiciones A cumplir en el lugar de celebración
I.6. I.16 Entry BIP in EU/Vstupní stanoviště hraniční kontroly EU
Health certificate / Veterinární osvědčení Imports of dogs, cats, ferrets and non-commercial movements into the Union of more than five dogs, cats or ferrets Dovoz psů, koček a fretek a neobchodní přesuny
Animal health certificate for non-human primates for export from the Czech Republic to the Republic of Korea SPECIMEN
ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC STÁTNÍ VETERINÁRNÍ SPRÁVA STATE VETERINARY ADMINISTRATION Animal health certificate for non-human primates for export from the Czech Republic to the Republic of Korea Veterinární
Číslo jednací osvědčení Certificate reference No. Osoba zodpovědná za zásilku v EU Person responsible for the load in EU Název Name
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC I.1. Odesílatel Consignor I.2. Číslo jednací osvědčení Veterinární osvědčení do EU Veterinary
PSČ Postal code Tel. Tel. Země určení Country of destination. Kód Code. Kód ISO ISO code. Místo určení Place of destination Tým pro embrya Embryo team
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment I.1. Odesílatel Consignor I.2. I.3. Veterinární osvědčení do EU Veterinary certificate to EU Číslo jednací osvědčení I.2.a.
ŽÁDOST O UZNÁNÍ ZAHRANIČNÍHO VYSOKOŠKOLSKÉHO VZDĚLÁNÍ A KVALIFIKACE APPLICATION FOR THE RECOGNITION OF FOREIGN EDUCATION IN THE CZECH REPUBLIC
Otisk podacího razítka VŠE Vysoká škola ekonomická v Praze PRÁVNÍ ODDĚLENÍ nám. W. Churchilla 4 Praha 3 130 67 ŽÁDOST O UZNÁNÍ ZAHRANIČNÍHO VYSOKOŠKOLSKÉHO VZDĚLÁNÍ A KVALIFIKACE APPLICATION FOR THE RECOGNITION
A. PŮVOD SPERMATU / ORIGIN OF SEMEN. 3. Číslo schválení inseminační stanice Approval number of the semen collection center:...
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ PRO VÝVOZ SPERMATU BÝKŮ Z ČLENSKÝCH STÁTŮ EVROPSKÉ UNIE PROSTÝCH SLAK DO SPOJENÝCH STÁTŮ AMERICKÝCH HEALTH CERTIFICATE FOR EXPORT OF BOVINE SEMEN FROM FOOT-AND-MOUTH DISEASE-FREE
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
Veterinární osvědčení pro dovoz do EU Veterinary certificate to EU Odesílatel Consign I.2. Adresa Address I.3. Příslušný ústřední gán Central Competent Authity Č.tel. Tel. I.4. Příslušný místní gán Local
Osoba zodpovědná za zásilku v EU Person responsible for the load in EU Jméno Name Adresa Address PSČ Postcode Tel. Tel. Země původu Country of origin
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment I.1. Odesílatel Consignor I.2. Veterinární osvědčení do EU Veterinary certificate to EU I.2.a. I.3. Příslušný ústřední orgán
Třetí země vývozu: Exporting third country:... (uveďte název země / insert name of Country) Příslušné ministerstvo: Responsible ministry:...
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro zpětný dovoz evidovaných koní po dočasném vývozu na dobu kratší než 60 dnů za účelem účasti na jezdeckých akcích v rámci Asijských her nebo soutěže Endurance World Cup HEALTH
Certificate reference No/ Číslo jednací osvědčení. Central competent authority/ Příslušný ústřední orgán
Section A/ Oddíl A MODEL 1 Model health certificate for imports of consignments of semen of animals of the equine species collected in accordance with Directive 92/65/EEC after 30 September 2014 and dispatched
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC I.1. Odesílatel Consignor Název Name Adresa Address I.2. Číslo jednací osvědčení I.3. Příslušný
Číslo jednací osvědčení Certificate reference No. Příslušný místní orgán Local competent authority
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment I.1. Odesílatel Consignor I.2. Číslo jednací osvědčení Veterinární osvědčení do EU Veterinary certificate to EU I.2.a. I.3.
Číslo jednací osvědčení Certificate reference No. Příslušný místní orgán Local competent authority
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment I.1. Odesílatel Consignor I.2. Číslo jednací osvědčení Veterinární osvědčení do EU Veterinary certificate to EU I.2.a. I.3.
18 ) Rozhodnutí Komise 2004/558/ES ze dne 15. července 2004
Strana 5338 Sbírka zákonů č. 416 / 2012 Částka 152 416 VYHLÁŠKA ze dne 22. listopadu 2012, kterou se mění vyhláška č. 382/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na obchodování se zvířaty a o veterinárních
SPECIMEN A. PŮVOD SPERMATU / ORIGIN OF SEMEN. 3. Číslo schválení inseminační stanice Approval number of the semen collection center:...
ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC STÁTNÍ VETERINÁRNÍ SPRÁVA STATE VETERINARY ADMINISTRATION VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ PRO VÝVOZ SPERMATU BÝKŮ Z ČLENSKÝCH STÁTŮ EVROPSKÉ UNIE PROSTÝCH SLAK DO SPOJENÝCH STÁTŮ AMERICKÝCH
THE MARKING OF BOVINE ANIMALS IN THE CZECH REPUBLIC
THE MARKING OF BOVINE ANIMALS IN THE CZECH REPUBLIC Specimen of eartag used for bovine animal identification born before 1.5.2004. 1. Specimens of plastic eartag left ear logo plastic country code district
Veterinární osvědčení do EU/Veterinary certificate to EU I.26. I.16. I.17. Číslo/a CITES/No(s) of CITES I.27.
/COUNTRY: Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce/part I: Details of dispatched consignment I.1. I.5. Odesílatel/Consignor Název/Name Adresa/Address Tel. Příjemce/Consignee Název/Name Adresa/Address PSČ/Postal
Osvědčení pro vnitřní obchod
I.1. Odesílatel I.2. Číslo jednací osvědčení I.3. Ústřední příslušný orgán Osvědčení pro vnitřní obchod I.2.a Místní jednací číslo: Část I: Podrobnosti o předložené zásilce Země I.5. Příjemce Země I.4.
ŽÁDOST / APPLICATION o průkaz způsobilosti technika údržby letadel / aircraft maintenance licence
ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ CIVIL AVIATION AUTHORITY OF THE CZECH REPUBLIC ŽÁDOST / APPLICATION o průkaz způsobilosti technika údržby letadel / aircraft maintenance licence I. Údaje o žadateli / Applicants
Veterinární osvědčení pro dovoz jatečných koňovitých procházejících trhem nebo sběrným střediskem na území Evropského společenství
Veterinární osvědčení pro dovoz jatečných koňovitých procházejících trhem nebo sběrným střediskem na území Evropského společenství Health certificate for imports of equidae for slaughter passing through
Veterinární osvědčení pro dovoz evidovaných koňovitých a plemenných a užitkových koňovitých do Evropské unie v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES
Veterinární osvědčení pro dovoz evidovaných koňovitých a plemenných a užitkových koňovitých do Evropské unie v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES Health certificate for imports into the European Union of
Introduction to MS Dynamics NAV
Introduction to MS Dynamics NAV (Item Charges) Ing.J.Skorkovský,CSc. MASARYK UNIVERSITY BRNO, Czech Republic Faculty of economics and business administration Department of corporate economy Item Charges
Číslo jednací osvědčení Certificate reference No. Osoba zodpovědná za zásilku v EU Person responsible for the load in EU Název Name
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC I.1. Odesílatel Consignor I.2. Číslo jednací osvědčení Veterinární osvědčení do EU Veterinary
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ PRO VÝVOZ SPERMATU BÝKŮ Z ČESKÉ REPUBLIKY DO MEXIKA (CZ04)
ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC STÁTNÍ VETERINÁRNÍ SPRÁVA STATE VETERINARY ADMINISTRATION VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ PRO VÝVOZ SPERMATU BÝKŮ Z ČESKÉ REPUBLIKY DO MEXIKA (CZ04) CERTIFICADO VETERINARIO PARA LA
Part I: Details of dispatched consignment. Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce. I.2.a. I.11. Číslo jednací osvědčení Certificate reference number
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment I.1. Odesílatel Consignor I.2. Číslo jednací osvědčení Veterinární osvědčení do EU Veterinary certificate to EU I.2.a. Název
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ A ZDRAVOTNÍ POTVRZENÍ K PŘEMÍSTĚNÍ ZVÍŘETE VETERINARY CERTIFICATE AND HEALTH STATUS CONFIRMATION FOR TRANSFER OF ANIMALS
strana/page 1/4 VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ A ZDRAVOTNÍ POTVRZENÍ K PŘEMÍSTĚNÍ ZVÍŘETE VETERINARY CERTIFICATE AND HEALTH STATUS CONFIRMATION FOR TRANSFER OF ANIMALS Číslo: No. I. POTVRZENÍ O ZDRAVOTNÍM STAVU
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
I.1. Odesílatel Consign I.2. Certificate reference No Veterinární osvědčení do EU I.2.a. Veterinary certificate to EU Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment I.5.
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment I.1. Odesílatel Consign Název Name Adresa Address I.2. I.3. Příslušný ústřední gán Central Competent Authity Veterinární
Osvědčení pro vnitřní obchod
I.1. Odesílatel I.2. Číslo jednací osvědčení I.3. Ústřední příslušný orgán Osvědčení pro vnitřní obchod I.2.a Místní jednací číslo: Část I: Podrobnosti o předložené zásilce Země I.5. Příjemce Země I.4.
Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription
Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription DŮLEŽITÉ: Pro objednání MAPS musíte být členem Microsoft Partner Programu na úrovni Registered Member. Postup registrace do Partnerského programu naleznete
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
I.1. Odesílatel Consign I.2. Veterinární osvědčení pro EU I.2.a. Veterinary certificate to EU Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment I.5. Název Name Adresa Address
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ PRO PSY A KOČKY DOVÁŽENÉ DO IZRAELE VETERINARY CERTIFICATE FOR DOMESTIC DOGS AND CATS ENTERING ISRAEL
דף מידע: יבוא כלבים וחתולים לישראל מדינת ישראל STÁT IZRAEL MINISTERSTVO ZEMĚDĚLSTVÍ A ROZVOJE VENKOVA VETERINÁRNÍCH SLUŽEB A ZDRAVÍ ZVÍŘAT STATE OF ISRAEL MINISTRY OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT
MEZINÁRODNÍ DOPRAVA OSOB
MEZINÁRODNÍ DOPRAVA OSOB MANUÁL POVOLOVACÍHO ÍZENÍ NEPRAVIDELNÉ MEZINÁRODNÍ AUTOBUSOVÉ DOPRAVY PÍLOHY Pílohy (str. 28 44 PÍRUKY MAD) Vzor jízdního listu EU...28 Jízdní list dle vzoru Dohody ASOR...29 Vzor
(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ
18.4.2015 L 101/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/608 ze dne 14. dubna 2015, kterým se mění nařízení (ES) č. 798/2008, pokud jde o položky pro Ukrajinu a Izrael na
Číslo jednací osvědčení Certificate reference No. Příslušný místní orgán Local competent authority
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment I.1. Odesílatel Consignor I.2. Číslo jednací osvědčení Veterinární osvědčení do EU Veterinary certificate to EU I.2.a. I.3.
Číslo jednací osvědčení Certificate reference No. Příslušný místní orgán Local competent authority
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment I.1. Odesílatel Consignor I.2. Číslo jednací osvědčení Veterinární osvědčení do EU Veterinary certificate to EU I.2.a. I.3.
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC I.1. Odesílatel Consign I.2. Veterinární osvědčení do EU Veterinary certificate to EU I.2.a.
COMPETENT AUTHORITY responsible for ensuring compliance with Regulation (EC) No 21/2004:
COMPETENT AUTHORITY responsible for ensuring compliance with Regulation (EC) No 21/2004: Ministry of Agriculture of the Czech Republic Těšnov 17 117 05 Prague 1 Czech Republic Contact person: Mrs. Zdeňka