GRUNDFOS INSTRUCTIONS MP 204. Montážní a provozní návod

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "GRUNDFOS INSTRUCTIONS MP 204. Montážní a provozní návod"

Transkript

1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS MP 204 Montážní a provozní návod

2 Prohlášení o konformitě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky MP 204 na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: elektromagnetická kompatibilita (89/336/EWG), použité normy: EN a EN provozování spotřebičů v toleranci napětí (73/23/EWG) [95], použité normy: EN : 1994 a EN Bjerringbro, 1. prosince 2005 Jan Strandgaard Technical Director 2

3 OBSAH Strana 1. Všeobecný popis Použití 3 2. Typové štítky 4 3. Typová řada 4 4. Funkce Nastavení z výrobního závodu 4 5. Technologická montáž MP 204 v ovládací skříňce MP 204 na DIN liště 5 6. Připojení Přehled Vstup pro Pt100/Pt Vstup pro PTC / termospínač Ochranné pojistky Schémata zapojení Externí proudové transformátory Uvedení do provozu Provoz Nastavování parametrů na ovládacím panelu Diagnostická funkce Dálkový ovladač R Menu dálkového ovladače R Provoz dálkového ovladače Struktura menu Nastavování parametrů pomocí dálkového ovladače R Menu 1. PROVOZ Menu 2. PROVOZNÍ STAV Menu 3. MEZNÍ HODNOTY Menu 4. INSTALACE MP 204 se systémem GENIbus Certifikace a normy Provoz čerpadla s jednotkou MP Průmyslová čerpadla Ponorná čerpadla Čerpadla na odpadní vodu Křivky Vypínací třída "P" Vypínací křivky dle IEC Technické údaje Elektrotechnické údaje Výstupy Vstupy Způsob měření izolačního odporu Rozsahy měření Rozsahy nastavení Poruchy a jejich odstraňování Varovné a vypínací kódy Likvidace výrobku 35 Před zahájením instalačních prací si pečlivě přečtěte tento Instalační a provozní návod. Instalaci a provoz provádějte rovněž v souladu s místními předpisy a se zavedenou osvědčenou praxí. 1. Všeobecný popis Jednotka MP 204 je jednotka elektronické ochrany určená pro ochranu asynchronního motoru nebo čerpadla. Komponenty jednotky motorové ochrany MP 204: skříňka obsahující měřicí transformátory a řídící elektroniku. ovládací panel obsahující ovládací tlačítka a displej pro odečet dat. Jednotka motorové ochrany MP 204 pracuje s těmito dvěma skupinami mezních hodnot: skupina mezních hodnot pro varovnou signalizaci a skupina spínacích mezních hodnot. Jestliže dojde k překročení jedné nebo více mezních hodnot varovné signalizace, bude motor čerpadla stále pracovat, ale na displeji jednotky MP 204 se objeví varovná signalizace. Jestliže dojde k překročení jedné nebo více spínacích mezních hodnot, odpojovací relé vypne motor. Současně se aktivuje hlásicí relé, které bude signalizovat překročení mezní hodnoty. Některé parametry mají pouze varovnou mezní hodnotu. Varovnou signalizaci lze také odečítat prostřednictvím dálkového ovladače R Použití Všechny kabely použité v MP 204 musí být izolovány. Jednotku MP 204 je možno používat jako autonomní motorovou ochranu. Jednotku MP 204 lze rovněž integrovat do řídícího systému Grundfos Modular Controls, v němž bude fungovat jako motorová ochrana a jednotka pro sběr dat, která bude vysílat naměřené hodnoty přes komunikační systém Grundfos GENIbus na řídící jednotku Grundfos CU 401 nebo na jiné jednotky v rámci dané soustavy. Monitoring jednotky MP 204 lze realizovat přes komunikační systém Grundfos GENIbus. Přívod napájecího napětí na jednotku MP 204 je paralelní s přívodem elektrického proudu na motor. Motorové proudy do max. 120 A procházejí přímo jednotkou MP 204. Jednotka MP 204 chrání motor zejména měřením motorového proudu pomocí přesné měřicí metody RMS (= střední kvadratická hodnota). Jednotka MP 204 zajistí rozepnutí stykače, jestliže např. aktuální hodnota proudu překročí nastavenou hodnotu. Čerpadlo je sekundárně chráněno snímačem teploty Tempcon, snímačem Pt100/Pt1000 a snímačem PTC, popř. termospínačem. Jednotka MP 204 je navržena pro jedno a trojfázové motory. U jednofázových motorů jsou měřeny také rozběhové a provozní kondenzátory. Účiník (cos ϕ) se měří jak v jednofázových, tak i v trojfázových systémech. 3

4 2. Typové štítky Jmenovité hodnoty a certifikace jednotky MP 204. Obr. 1 Typový štítek na čelním krytu Pokud kontaktujete Grundfos, uvádějte vždy následující čtyři čísla: Pol. Popis 1 Objednací číslo 2 Číslo verze 3 Výrobní číslo 4 Výrobní kód Obr Typová řada Postranní typové štítky na jednotce MP 204 MP 204 Externí proudové transformátory do max A. 4. Funkce 1 Prod. No V01 Serial No P.c monitorování sledu fází ukazování proudu nebo teploty (dle požadavku uživatele) vstup pro PTC / termospínač ukazování teploty ve C nebo F (dle požadavku uživatele) 4-číslicový, 7-dílný displej nastavování a odečet provozního stavu dálkovým ovladačem R100 nastavování a odečet provozního stavu přes komunikační systém GENIbus. 2 4 Type MP 204 IP 20 Ta -20 C to 60 C Vin nom V ~ 50/60 Hz Ifuse max 160 A Current A ~ Pint. 5 W Ic <10 ka IEC/EN UL508 Made in Sweden Relay Contact rating UL Relay Contact rating IEC Ta -20 C to 40 C Industrial Control Equipment 25BZ Pilot Duty 400V 2A ~ Pilot Duty R150 = 400V 2A AC-15, 400VA 24V 2A DC-13, L/R=40ms, 48W TM TM / 1496 / Podmínky pro nouzové vypínání přetížení nízký proud (provoz nasucho) teplota (snímač Tempcon, PTC / termospínač a snímač Pt) výpadek fáze nesprávný sled fází přepětí podpětí účiník (cos ϕ) proudová nevyváženost. Varovná signalizace podpětí nízký proud teplota (snímač Tempcon, viz část 12.2, a snímač Pt) přepětí podpětí účiník (cos ϕ) Poznámka: V jednofázovém a trojfázovém zapojení. provozní kondenzátor (jednofázový provoz) spouštěcí kondenzátor (jednofázový provoz) ztráta komunikace v síti harmonické zkreslení. Diagnostická funkce sled fází (trojfázový provoz) provozní kondenzátor (jednofázový provoz) spouštěcí kondenzátor (jednofázový provoz) identifikace a měření obvodu snímačů Pt100/ Pt Nastavení z výrobního závodu Mezní proud: 0 A Jmenovité napětí: 400 V Třída: P (vypínací prodleva: 10 sekund) Vypínací časová prodleva: 5 sekund Počet fází: 3, bez uzemnění Zapínací časová prodleva: 2 sekundy Diagnostická funkce aktivní. Aktivní mezní vypínací hodnoty Přetížení podle třídy Nízký proud: 40% Přepětí: +20% Podpětí: 20% Monitorování sledu fází Proudová nevyváženost: 10% PTC / termospínač. Poznámka: Mezní hodnoty pro vypínání při přepětí a podpětí se deaktivují automaticky, jakmile dojde k aktivaci snímačů Tempcon nebo Pt100/Pt1000 pro monitorování teploty, viz části a Aktivní varovná signalizace Provozní kondenzátor, nízká hodnota: 50% Spouštěcí kondenzátor, nízká hodnota: 50%. 4

5 5. Technologická montáž 5.1 MP 204 v ovládací skříňce Jednotka MP 204 je vhodná pro umístění do ovládací skříňky buď na montážní desce nebo na DIN liště. 5.2 MP 204 na DIN liště Způsob instalace a demontáže jednotky MP 204 z DIN lišty ukazuje obr. 3 a TM Obr. 3 Instalace 1 2 TM Obr. 4 Demontáž 5

6 6. Připojení 6.1 Přehled Pol. 1 Pol. 2 Pol. 3 MP 204 TM Pol. 4 Pol. 5 Pol. 6 Pol. 7 TM Obr. 5 Kabelové průchodky Obr. 6 Svorky Pol. Připojení Trojfázové zapojení Jednofázové zapojení Kabel I1 I2 I3 1) 10 mm 2 s kabelovou koncovkou 2) 4 mm 2 s kabelovou koncovkou Průchodka pro fázový vodič L1 k motoru Průchodka pro fázový vodič L2 k motoru Průchodka pro fázový vodič L3 k motoru Průchodka pro nulový vodič Průchodka pro fázový vodič Průchodka pro pomocné vinutí L1/N Napájení: L1 Napájení: Nulový vodič L2/L Napájení: L2 Napájení: Fáze L3/A Napájení: L3 Pomocné vinutí PE Provozní uzemnění 5 Měření izolačního odporu T1 T2 A Y B + C C SH PTC / termospínač GENIbus data A Reference / stínění GENIbus data B Snímač Pt100/Pt1000 Stínění Odpojovací relé NC Hlásicí relé NO Max. ø16 mm Max. 6 1) mm 2 Max. 2,5 2) mm 2 6

7 6.2 Vstup pro Pt100/Pt1000 Viz obr. 6, pol. 5. Označení Popis svorky + Odporový vstup C C SH Korekce odporu vodiče. Připojit trojžilovou přípojkou Pt100/ Pt1000; jinak nutno obě svorky "C" zkratovat. Korekce odporu vodiče. Připojit trojžilovou přípojkou Pt100/ Pt1000; jinak nutno obě svorky "C" zkratovat. 0 V (stínění) Příklady připojení Pt100/Pt1000 jsou uvedeny na obr. 7 a 8. E1 I1 I2 I3 L1 L2 L3 + C C Pt100 5 MP 204 Pt100/Pt1000 A Y B T1 T2 FE TM Ochranné pojistky V případě možnosti výskytu motorových proudů do max. 120 A včetně mohou být kabely k motoru vedeny přímo přes I1-I2-I3 jednotky MP 204. MP 204 Max. velikost Typ Bez externího proudového transformátoru 120 A RK5 S externím proudovým transformátorem 200/5 200 A RK5 S externím proudovým transformátorem 300/5 300 A RK5 S externím proudovým transformátorem 500/5 500 A RK5 S externím proudovým transformátorem 750/5 750 A RK5 S externím proudovým transformátorem 1000/ A RK5 V případě možnosti výskytu motorových proudů do max. 120 A včetně mohou být kabely k motoru vedeny přímo přes I1-I2-I3 jednotky MP 204. V případě možnosti výskytu motorových proudů vyšších než 120 A musejí být použity proudové transformátory. Viz obr. 5, pol. 1. Poznámka: Pokud se používají ochranné pojistky nad 50 A, musejí být vodiče L1-L2-L3 a "5" k jednotce MP 204 chráněny zvlášt' pojistkami max. 10 A. Viz obr. 8. Jestliže se používají proudové transformátory, musejí být vodiče L1-L2-L3 a "5" k jednotce MP 204 chráněny pojistkami max. 10 A. Příklady instalace viz obr. 8 až 12. Obr. 7 Dvoužilová přípojka Pt100/Pt Vstup pro PTC / termospínač Viz obr. 6, pol. 3. Označení svorky T1 T2 Popis Přípojka PTC / termospínače Pokud vstup pro PTC nebudete používat, zkratujte jej vodičem nebo jej deaktivujte dálkovým ovladačem R100. Viz část

8 6.5 Schémata zapojení Trojfázový systém Schéma zapojení na obr. 8 ukazuje příklad čerpadla v trojfázovém provedení s měřením izolačního odporu. Připojení na svorky L1, L2, L3 a "5" je možno provést kabelem o průřezu max. 10 mm 2. Proto není nutné použití speciální pojistky pro max. jmenovitou hodnotu proudu cca 50 A. Jestliže se používají větší ochranné pojistky, musejí být svorky L1, L2 a L3 jištěny zvlášt'. Doporučujeme použití pojistek pro max. jmenovitou hodnotu proudu 10 A nebo menší. 3 ~ L 1 L 2 L 3 K Max. 10 A K K1 A1 A2 E1 I1 I2 I3 L1 L2 L3 5 A Y B MP 204 S E S1 14 TM C C T1 T2 FE Pt100 Pt100/Pt1000 Obr. 8 Trojfázové zapojení 8

9 6.5.2 Trojfázový systém s externími proudovými transformátory 3 ~ L 1 L 2 L 3 K E1 I1 I2 I3 L1 L2 L3 + C C 5 MP 204 A Y B T1 T2 Max. 10 A FE S0 K S K1 E1 A1 A Pt100 Pt100/Pt1000 TM Obr. 9 Trojfázové zapojení s proudovými transformátory TM Obr. 10 Pět vinutí na jednu fázi procházející jednotkou MP 204 9

10 6.5.3 Jednofázový systém se spouštěcími a provozními kondenzátory 1~ N L 1 K K K1 A1 A2 C E1 run I1 I2 I3 L1 L2 L3 5 MP 204 A Y B C start S E C C T1 T2 FE S1 14 M A Pt100 Pt100/Pt1000 TM Obr. 11 Jednofázové zapojení 10

11 6.6 Externí proudové transformátory V případě motorových proudů vyšších než 120 A musejí být použity proudové transformátory. Transformátory instalujte podle obr. 12. Poznámka: Provlečte tři měřicí kabely otvory v jednotce MP 204 vždy pětkrát na jednu fázi. Viz obr. 13. Poznámka: Tři proudové transformátory musejí být instalovány stejným směrem a měřicí kabely musejí být připojeny stejným způsobem. L 1 L 2 L 3 x5 x5 x5 TM Obr. 12 Proudové transformátory Obr. 13 Pět vinutí na jednu fázi procházející jednotkou MP 204 TM Objednací číslo Převod transformátoru I max. P max :5 200 A 5 VA :5 300 A 5 VA :5 500 A 5 VA :5 750 A 5 VA : A 5 VA 11

12 7. Uvedení do provozu Základní nastavení jednotky MP 204 je možno provést na ovládacím panelu. Přídavné funkce musejí být nastaveny dálkovým ovladačem R Tlačítko Za normálních okolností se na displeji ukazují hodnoty proudu nebo teploty. Po stisknutí tlačítka se na displeji objeví informace v následujícím sledu: 7.1 Provoz Poz. 1 Poz. 2 Poz. 32 Poz. 4 Obr. 14 Ovládací panel MP 204 Poz. 5 TM Vypínací kód (bliká) Kód varovné signalizace č. 1-n Proud Napětí Poz. 1 Poz. 2 Signálka "Napájecí napětí" (Power) Signálka "Vypínání" (Trip) Zelené světlo bliká až do okamžiku, kdy je jednotka MP 204 připravena k provozu (zapínací časová prodleva, viz část 9.4.5). Zelené světlo stále svítí, když je jednotka MP 204 připravena k provozu. Červené světlo bliká, jestliže probíhá komunikace s dálkovým ovladačem R100. Červené světlo svítí v případě, že je aktivováno odpojovací relé. Poz. 3 Displej 4 číselný, pro základní nastavování a odečet dat. Poz. 4 IČ políčko Pro komunikaci s dálkovým ovladačem R100. Poz. 5 Ovládací tlačítka R Nastavování a provoz Tlačítko (Test) Stisknutím tlačítka se rozepne kontakt odpojovacího relé a sepne se kontakt hlásicího relé Červená signálka "Vyp." (Trip) svítí. Tato funkce je stejná jako funkce vypínání při přetížení Tlačítko R (Reset) Stisknutím tlačítka R se změní vypnutý stav na normální stav, kdy je kontakt odpojovacího relé sepnutý a kontakt hlásicího relé rozepnutý. Červená signálka "Vyp." (Trip) nesvítí. Znamená to, že vypnutý stav skutečně pominul. Tlačítkem R je též možno provádět reset případné varovné signalizace. Teplota Tempcon Teplota Pt snímač Fázový úhel cos ϕ Obr. 15 Sled informací indikovaných na displeji Vypínací kód se ukáže, jestliže dojde k odpojení jednotky MP 204. Spínání mezi "vyp" a vypínacím kódem. Kód varovné signalizace se ukáže pouze v případě, že je překročena mezní hodnota jednoho nebo více stavů aktivujících varovnou signalizaci a že je aktivována indikace kódu varovné signalizace. Viz část Indikace teploty se ukáže pouze v případě, že jsou připojeny a aktivovány příslušné snímače. Jestliže není zaregistrován žádný signál od snímače teploty Tempcon, ukáže se na displeji jednotky MP 204 symbol "----". Cos ϕ se ukáže na displeji, jestliže je jeho indikace aktivována dálkovým ovladačem R100. Viz část Jestliže je motor v provozu, ukazuje displej aktuální hodnotu. Jestliže se motor zastaví, ukazuje displej poslední naměřenou hodnotu Tlačítko Toto tlačítko se používá pouze ve spojení s základním nastavením jednotky MP

13 7.2 Nastavování parametrů na ovládacím panelu Při současném stisknutí tlačítek a po dobu 5 sekund se jednotka MP 204 přepíná do programovacího režimu. Jakmile se na displeji jednotky ukáže symbol "...", můžete tlačítka uvolnit. Na displeji se ukáže nastavená hodnota, např. "4,9 A". Symbol jednotky "A" bude blikat. Zadejte hodnoty: jmenovitý proud jmenovité napětí vypínací třída počet fází. Poznámka: Měření izolačního odporu je možné pouze u zemněných trojfázových soustav. Pokud není aktivováno žádné tlačítko, ukáže se na displeji hodnota napětí po uplynutí 10 sekund. Po dalších 10 sekundách se nastavená hodnota napětí automaticky uloží do paměti a programovací režim je ukončen. Viz obr. 16. Poznámka: Nastavení změn jmenovitého proudu dokončete stisknutím tlačítka, čímž provedete jejich uložení do paměti Jmenovitý proud Hodnotu jmenovitého proudu nastavte pomocí tlačítek a. (Viz typový štítek motoru.) Stisknutím tlačítka uložte nastavenou hodnotu a pokračujte dále, nebo stisknutím tlačítka R zrušte nastavenou hodnotu a dokončete postup. Programovací režim se automaticky ukončí po uplynutí 10 sekund a příslušná změna se zruší. Viz obr Jmenovité napětí Hodnotu jmenovitého napětí nastavte pomocí tlačítek a. Stisknutím tlačítka uložte nastavenou hodnotu a pokračujte dále, nebo stisknutím tlačítka R uložte nastavenou hodnotu a dokončete postup. Programovací režim se automaticky ukončí po uplynutí 10 sekund a příslušná změna se uloží do paměti. Viz. obr Vypínací třída Vypínací třídu nastavte pomocí tlačítek a. V případě použití ponorných čerpadel se za normálních okolností volí ruční nastavení vypínací časové prodlevy třídy "P". Čas je zde výrobcem nastaven na hodnotu 10 sekund. Změnu tohoto nastavení lze provést pomocí dálkového ovladače R100. U ostatních druhů čerpadel se musí nastavit požadovaná vypínací třída dle IEC (1-45). Normálně se volí nastavení třídy 10. Příslušné vypínací křivky jsou uvedeny na straně 32. Stisknutím tlačítka uložte nastavenou hodnotu a pokračujte dále, nebo stisknutím tlačítka R uložte nastavenou hodnotu a dokončete postup. Programovací režim se automaticky ukončí po uplynutí 10 sekund a příslušná změna se uloží do paměti. Viz. obr Počet fází Počet fází nastavte pomocí tlačítek a (1 fáze, 3 fáze (nezemněné) nebo 3 fáze s PE (provozním uzemněním)). Stisknutím tlačítka uložte nastavenou hodnotu a pokračujte dále, nebo stisknutím tlačítka R uložte nastavenou hodnotu a dokončete postup. Programovací režim se automaticky ukončí po uplynutí 10 sekund a příslušná změna se uloží do paměti. Viz. obr

14 Stav displeje + Držte ve stisknuté poloze cca 5 sekund Nastavte jmenovitý proud 10 sekund Hodnota není uložena R Hodnota není uložena Nastavte jmenovité napětí 10 sekund Hodnota je uložena R Hodnota je uložena Nastavte vypínací třídu 10 sekund Hodnota je uložena R Hodnota je uložena Nastavte počet fází 10 sekund Hodnota je uložena R Hodnota je uložena Obr. 16 Příklad základního nastavení 14

15 7.3 Diagnostická funkce Jednotka MP 204 se dodává s aktivovanou diagnostickou funkcí. Po dvou minutách nepřetržitého provozu motoru bude displej ukazovat písmena "LRN" po dobu cca 5 sekund, kdy se hodnoty ukládají do paměti jednotky MP 204. Viz obr. 14, poz. 3. Pokud byl např. vyměněn Pt snímač nebo kondenzátor, aktivujte znovu učící se funkci stisknutím tlačítek R a na dobu minimálně 10 sekund. Bod na pravé straně displeje bliká. Jednotka MP 204 vyčká do skončení aktivace elektrickým proudem po dobu min. 120 sekund. Pak provede monitoring sledu fází a uložení zjištěných hodnot do paměti. V jednofázových instalacích měří jednotka MP 204 kapacitu spouštěcího a provozního kondenzátoru a naměřené hodnoty ukládá do paměti jako referenční hodnoty. Jestliže je instalován snímač Pt100/Pt1000, impedance kabelu ke snímači je měřena a ukládána do paměti jako reference. 8. Dálkový ovladač R100 Dálkový ovladač R100 se používá pro bezdrátovou komunikaci s jednotkou MP 204. Dálkový ovladač R100 komunikuje na bázi infračerveného světla. Vprůběhu komunikace musí být mezi dálkovým ovladačem R100 a jednotkou MP 204 vizuální kontakt. Viz obr. 17. Pomocí dálkového ovladače R100 lze provádět dodatečné nastavování a odečet provozního stavu pro potřeby jednotky MP 204. Štítek pro nastavování hodnot Max. 2 m R100 TM Obr. 17 R100 a štítek Štítek přiložený k dodané jednotce MP 204 musí být umístěn na této jednotce podle požadavku. Jestliže dálkový ovladač R100 přijde do kontaktu s více než jednou jednotkou současně, musí být zadáno identifikační číslo příslušné jednotky. Viz část

16 8.1 Menu dálkového ovladače R OBECNÉ Viz provozní návod pro R PROVOZ Provozní režim Aktuální příčina vypnutí Aktuální varovné hlášení 1 Aktuální varovné hlášení 2 Hlášení poruchy 1 Hlášení poruchy 2 Hlášení poruchy 3 Hlášení poruchy 4 Hlášení poruchy PROVOZNÍ STAV Displej vypnut Přehled napájení Průměrný proud Průměrné napětí Snímač Tempcon Snímač Pt100/Pt1000 Příkon a energetická spotřeba Počitadlo energetické spotřeby Sled fází Proudová nesymetrie Počet provozních hodin a startů Počitadlo provozních hodin a startů Rozběhový kondenzátor Provozní kondenzátor Izolační odpor Cos ϕ Harmonické zkreslení. 3. MEZNÍ HODNOTY Zobrazení a nastavení varovných a vypínacích limitů. Snímač Tempcon Pt snímač Vypínací proud Varovná indikace proudu Jmenovité napětí Mezní hodnoty napětí Proudová nesymetrie Rozběhový kondenzátor Provozní kondenzátor Izolační odpor Vypínací hodnoty cos ϕ Varovné hodnoty cos ϕ. 4. INSTALACE Nastavení a zobrazení Přívod sít'ového napájecího napětí Vypínací třída Vypínací prodleva Externí proudové transformátory Zapínací časová prodleva Znovuuvedení do provozu Automatický restart Snímač Tempcon Pt snímač Měření izolačního odporu PTC / termospínač Vynulování počitadel četnosti vypínání Servisní interval Počet automatických restartů Jednotky/displej Displej jednotky MP 204 Identifikační číslo v systému GENIbus Diagnostická funkce. 16

17 8.2 Provoz dálkového ovladače Viz provozní návod dálkového ovladače R100. Funkce tlačítek a prvků displeje dálkového ovladače R100 je stručně popsána v následujícím textu: Změna menu Tlačítko [<] nebo [>] slouží k přecházení z jednoho menu do druhého. Spodní řádek na displeji ukazuje aktuálně navolené menu. Šipky ukazují možný směr přechodu. Dálkový ovladač R100 můžete vypnout současným stisknutím obou tlačítek. Obr. 18 Změna menu Svislé přetáčení políček na displeji Tlačítka [v] nebo [ ] slouží ke svislému přetáčení jednotlivých políček v každém menu vpřed i vzad. Vpravo se na displeji ukazuje aktuální poloha v daném menu. Šipky ukazují možný směr přechodu. Na některých displejích slouží tlačítka [<], [>], [v] a [ ] k volbě hodnotového políčka. Obr. 19 Svislé přetáčení políček Hodnotové políčko Tlačítkem [+] nebo [ ] se mění hodnoty na displeji. Přitom je možno měnit pouze hodnoty v zarámovaných políčkách. Aktuální / poslední přenášená data se objeví na displeji jako světlý text na tmavém pozadí. Obr. 20 Hodnotové políčko Tmavý text Při změně dat budou příslušná data indikována jako tmavý text na světlém pozadí. Jestliže bude zadaná hodnota potvrzena stisknutím tlačítka [OK] a přijata jednotkou MP 204, budou příslušná data znovu indikována jako světlý text na světlém pozadí. Před stisknutím tlačítka [OK] můžete hodnotu resetovat tlačítkem [<] nebo [>]. [OK] potvrzení přijetí zadané hodnoty nebo funkce. reset poruchové signalizace. V menu PROVOZ, PROVOZNÍ STAV, MEZNÍ HODNOTY a INSTALACE může probíhat každým stisknutím tlačítka [OK] výměna dat mezi dálkovým ovladačem R100 A jednotkou MP 204. [Není kontakt] Jestliže nemá dálkový ovladač R100 kontakt s jednotkou MP 204, pokuste se jej navázat stisknutím tlačítka [OK]. Stavové políčko Obr. 22 Políčko provozního stavu Na některých displejích je v menu PROVOZNÍ STAV grafické zobrazení okamžité hodnoty aktuální funkce ve vztahu k nastaveným mezním hodnotám varovné signalizace a vypínání. Toto grafické zobrazení se ukazuje v následujících indikacích v menu PROVOZNÍ STAV: Teplota motoru Průměrné napětí Průměrný proud Proudová asymetrie Rozběhové a provozní kondenzátory Teplota Cos ϕ Izolační odpor. 8.3 Struktura menu Varovný limit Vypínací mezní hodnota Okamžitá hodnota Struktura menu dálkového ovladače R100 a jednotky MP 204 je rozdělena do pěti paralelních menu, z nichž každé obsahuje určitý počet displejových zobrazení. 0. OBECNÉ 1. PROVOZ 2. PROVOZNÍ STAV 3. MEZNÍ HODNOTY 4. INSTALACE Celkový přehled menu je uveden na konci tohoto návodu. Obr. 21 Tmavý text 17

18 9. Nastavování parametrů pomocí dálkového ovladače R100 Jednotlivá nastavení jsou popsána v příslušných displejových zobrazeních. Celkový přehled menu je uveden na konci tohoto návodu. Po dobu komunikace dálkového ovladače R100 je na displeji ovladače indikace "Kontakt s". Načtení dat trvá přibližně 10 sekund. Menu 0. OBECNÉ Viz provozní návod dálkového ovladače R Menu 1. PROVOZ Toto menu obsahuje poruchovou signalizaci, hlášení poruchy a varovnou indikaci Provozní režim Aktuální varovné hlášení 1 Je možná současná indikace šesti varovných hlášení. Jestliže je počet varovných hlášení větší než tři, ukáže se indikace prvních tří hlášení na jednom displejovém zobrazení a posledních tří na dalším displejovém zobrazení. Viz část Poznámka: Varovná hlášení jsou ukazována bez indikace času. Varovná hlášení také nejsou indikována v časovém pořadí jejich přijetí Aktuální varovné hlášení 2 Po prvním navázání kontaktu ukáže displej hlavní nastavené parametry. Na displeji se objeví indikace, že byl navázán kontakt s jednotkou MP 204, jakož i identifikační číslo jednotky MP 204 v dané instalaci. Jednotka MP 204 se dodává bez identifikačního čísla. Na displeji je symbol " ". Displej také ukazuje, že jednotka je nastavena pro provoz v rámci trojfázové nezemněné instalace. Poznámka: Toto displejové zobrazení se objeví po prvním navázání kontaktu s jednotkou MP Aktuální příčina vypnutí Jestliže je počet varovných hlášení větší než tři, ukáží se v tomto displejovém zobrazení varovná hlášení č. 4 až 6. Jestliže je počet varovných hlášení větší než šest, budou se za posledním varovným hlášením tři tečky "..." Hlášení poruchy 1 Pokud dojde k vypnutí jednotky MP 204, je jeho příčina indikována na displeji. Přehled kódů indikujících příčiny vypnutí a signály systému varovné signalizace je uveden v části 16. Přehled kódů indikujících příčiny vypnutí a signály systému varovné signalizace je uveden v části 16. Seznam posledních pěti příčin vypnutí jednotky MP 204 je uložen v pamět'ové schránce poruchového hlášení. Časový údaj "1min." indikuje čas uplynuvší od vypnutí jednotky MP 204. Poznámka: Čas je měřen pouze po dobu, kdy je jednotka MP 204 napájena elektrickým proudem. Hodiny se zastaví, jakmile je přívod elektrického proudu na jednotku MP 204 přerušen. 18

19 9.1.6 Hlášení poruchy Menu 2. PROVOZNÍ STAV Displejová zobrazení v tomto menu indikují pouze provozní stav, tj. aktuální provozní parametry. V tomto menu nelze měnit nastavené hodnoty. Přesnost měření viz část Aktualizaci parametru indikovaného na displeji můžete provést delším stisknutím tlačítka [OK] Přehled napájení Přehled kódů indikujících příčiny vypnutí a signály systému varovné signalizace je uveden v části Hlášení poruchy 3 Přehled kódů indikujících příčiny vypnutí a signály systému varovné signalizace je uveden v části Hlášení poruchy 4 Příklad měření jednofázového proudu a napětí. Při správném zapojení jednofázového motoru se na displeji pod písmenem N ukáže indikace 0 V. Jednotka MP 204 měří fázové napětí, jakož i napětí na pomocném vinutí. Proudová hodnota je aktuální fázový proud a proud procházející pomocným vinutím. Přehled kódů indikujících příčiny vypnutí a signály systému varovné signalizace je uveden v části Hlášení poruchy 5 Příklad měření jednofázového proudu a napětí. Jednotka měří všechna sít'ová napětí a proudy. Hodnoty napětí jsou indikovány takto: L1 L2 L3 U L1-L2 U L2-L3 U L3-L1 Hodnoty proudu jsou aktuální hodnoty naměřené na I1, I2 a I3. Přehled kódů indikujících příčiny vypnutí a signály systému varovné signalizace je uveden v části

20 9.2.2 Průměrný proud Snímač Pt100/Pt1000 V případě jednofázového zapojení bude displej ukazovat proud v nulovém vodiči. V případě trojfázového zapojení bude displej ukazovat průměrný proud ve všech třech fázích, který se vypočítá podle následujícího vzorce: I L1 + I L2 + I L3 I průměrný = [ A] Průměrné napětí Aktuální teplota naměřená snímačem Pt100/Pt1000. Předpokládá se, že Pt snímač je připojen a že příslušná funkce je aktivní. Viz část Poznámka: Diagnostická funkce registruje, zda je snímač Pt100/Pt1000 připojen. Jestliže je k připojení Pt snímače použit trojžilový kabel, kompenzuje jednotka MP 204 automaticky impedanci kabelu Příkon a energetická spotřeba V případě jednofázového zapojení bude displej ukazovat hodnotu sít'ového napětí U L-N. V případě trojfázového zapojení bude displej ukazovat průměrné sít'ové napětí ve všech třech fázích, které se vypočítá podle následujícího vzorce: U L1 L2 + U L2 L3 + U L3 L1 U průměrný = [ V] Snímač Tempcon Aktuální příkon a energetická spotřeba motoru. Energetická spotřeba je kumulovaná hodnota, již nelze vynulovat. Příkon se vypočítá podle těchto vzorců: U L1 L2 + U L2 L3 + U L3 L1 U průměrný = [ V] 3 I L1 + I L2 + I L3 I průměrný = [ A] 3 cosϕ L1 + cosϕ L2 + cosϕ L3 cosϕ průměrný = [] - 3 P = U průměrný I průměrný 3 cosϕ průměrný [ W] Počitadlo energetické spotřeby Aktuální teplota motoru naměřená snímačem Tempcon. Předpokládá se, že motor je vybaven snímačem Tempcon a že příslušná funkce je aktivní. Viz část Počitadlo pro měření energetické spotřeby. Toto počitadlo je možno vynulovat. Viz část

21 9.2.8 Sled fází Počitadlo provozních hodin a startů Aktuální sled fází a frekvence: L1-L2-L3 (správný směr otáčení) L1-L3-L2. Poznámka: Platí, že aktuální sled fází je správný a uložený do paměti v okamžiku, kdy je činnost diagnostické funkce ukončena Proudová nesymetrie Počitadlo počtu provozních hodin a počtu startů motoru. Toto počitadlo je možno vynulovat Rozběhový kondenzátor Toto displejové zobrazení ukazuje maximální hodnotu jako výsledek následujících dvou výpočtů: I fmax I průměrný I nesymetrie1 = [%] I průměrný I průměrný I fmin I nesymetrie2 = [%] I průměrný I fmax. : maximální fázový proud I fmin. : minimální fázový proud I průměrý : průměrný proud ve všech třech fázích Počet provozních hodin a startů Aktuální hodnota rozběhového kondenzátoru Poznámka: Toto displejové zobrazení se objeví pouze v případě jednofázového zapojení. Pokud je diagnostická funkce aktivní, bude tato hodnota uložena v paměti pro budoucí referenci, jakmile tato funkce ukončí svou činnost. Viz část Provozní kondenzátor Aktuální hodnota provozního kondenzátoru Poznámka: Toto displejové zobrazení se objeví pouze v případě jednofázového zapojení. Pokud je diagnostická funkce aktivní, bude tato hodnota uložena v paměti pro budoucí referenci, jakmile tato funkce ukončí svou činnost. Viz část Počet provozních hodin a počet startů motoru. Poznámka: Indikaci hodnot není možno vynulovat. 21

22 Izolační odpor Izolační odpor proti zemi je měřen na přívodních kabelech a na vinutí motoru. Poznámka: Hodnota izolačního odporu je indikována pouze v případě, že jednotka MP 204 byla nastavena na provoz v rámci trojfázové zemněné instalace. Izolační odpor je měřen při vypnutí čerpadla. Pokud byla vypínací hodnota překročena, nemůže být motor uveden znovu do provozu. Svorka "5" musí být připojena podle obr. 8 a Cos ϕ 9.3 Menu 3. MEZNÍ HODNOTY Jednotka MP 204 s dvěma druhy mezních hodnot: skupina mezních hodnot pro varovnou signalizaci a skupina spínacích mezních hodnot. Některé parametry mají pouze varovnou mezní hodnotu. Viz tabulka v části 16. Jestliže dojde k překročení jedné nebo více spínacích mezních hodnot, odpojovací relé vypne motor. Kontakty výstupů se rozepnou a odpojí tak přívod ovládacího proudu na stykač. Současně sepne hlásicí relé, svorky Viz obr. 6, poz. 6 a7. Mezní hodnoty je dovoleno měnit pouze když je čerpadlo v klidu. Vypínací hodnoty musejí být nastavovány v souladu se specifikací výrobce motoru. Mezní hodnoty varovné signalizace je třeba nastavovat na méně kritickou úroveň než na jakou se nastavují vypínací hodnoty. Jestliže dojde k překročení jedné nebo více hodnot pro varovnou signalizaci, bude motor pokračovat v provozu, avšak na displeji jednotky MP 204 se ukáže varovná indikace. Předpokladem ovšem je, aby funkce varovné indikace byla aktivována dálkovým ovladačem R Snímač Tempcon Aktuální cos ϕ motoru. Poznámka: Funguje u jednofázového i trojfázového zapojení Harmonické zkreslení Zkreslení měřené na připojené síti. Tepelná ztráta rozptylem ve vinutí motoru se zvyšuje spolu se zkreslením. V případě, že hodnota harmonického zkreslení přesáhne 15%, musí být provedena kontrola sít'ové přípojky ke zjištění a odstranění závad a provozní hlučnosti zařízení. Nastavte varovné a vypínací mezní hodnoty pro snímač Tempcon. Varovná mezní hodnota: 65 C. Vypínací mezní hodnota: 75 C. Poznámka: Shora uvedené mezní hodnoty se aktivují až po aktivaci snímače Tempcon. Viz část Poznámka: Vypínací přepět'ové a podpět'ové mezní hodnoty se automaticky deaktivují, jakmile se aktivuje funkce monitorování teploty snímačem Tempcon. Viz část

23 9.3.2 Pt snímač Varovná indikace proudu Nastavte varovné a vypínací mezní hodnoty pro Pt snímač. Varovná mezní hodnota: 50 C. Vypínací mezní hodnota: 60 C. Poznámka: Shora uvedené mezní hodnoty se aktivují až po aktivaci Pt snímače. Viz část Poznámka: Vypínací přepět'ové a podpět'ové mezní hodnoty se automaticky deaktivují, jakmile dojde k aktivaci funkce monitorování teploty snímačem Pt100/Pt1000. Viz část Vypínací proud Nastavte mezní varovné hodnoty v políčcích "Max." a "Min." takto. V políčku "Max." nastavte maximální mezní varovnou hodnotu. Tato hodnota se nastavuje v ampérech. Max.: 0,0 A. V políčku "Min." nastavte minimální mezní varovnou hodnotu. Tato hodnota se nastavuje v % maximální hodnoty. Min.: 40% Jmenovité napětí V políčku "Max." nastavte jmenovitý proud motoru. (Viz typový štítek motoru.) Max.: 0,0 A. V políčku "Min." nastavte minimální mezní hodnotu proudu. Minimální mezní hodnota proudu se obvykle rovná mezní hodnotě pro provoz nasucho. Tato hodnota se nastavuje v % maximální hodnoty. Min.: 40%. Příklad: Jmenovitý proud motoru činí 10 A. Motor musí vypínat při hodnotě proudu nižší než 6 A. V políčku "Min." nastavte hodnotu "-40%". Nastavte jmenovité napájecí napětí Mezní hodnoty napětí Nastavte mezní varovné a vypínací hodnoty pro podpětí a přepětí. Varovná mezní hodnota: ±15%. Vypínací mezní hodnota: ±20%. Hodnoty se nastavují v % jmenovitého napětí. 23

24 9.3.7 Proudová nesymetrie Izolační odpor Nastavte mezní varovné a vypínací hodnoty proudové nesymetrie. Výpočet viz část Varovná mezní hodnota: 8,0%. Vypínací mezní hodnota: 10,0% Rozběhový kondenzátor Nastavte mezní varovné a vypínací hodnoty kapacity rozběhového kondenzátoru. Varovná mezní hodnota: 25%. Vypínací mezní hodnota: 50%. Hodnoty se nastavují jako % hodnoty naměřené diagnostickoi funkcí. Viz část Poznámka: Toto nastavení je možno provést pouze když je navolen jednofázový provoz. Viz část Provozní kondenzátor Nastavte mezní varovné a vypínací hodnoty izolačního odporu v dané instalaci. Nastavená hodnota musí být dostatečně nízká, aby byla umožněna snadná indikace poruch v instalaci. Varovná mezní hodnota: 100 kω. Vypínací mezní hodnota: 20 kω. Poznámka: Aby byly uvedené mezní hodnoty aktivovány, musí být funkce indikace závad na izolaci nastavena na aktivní stav. Viz část Nastavení je možné pouze tehdy, jestliže je navolen stav "3 fáze s PE" (provozní uzemnění). Viz část Vypínací hodnoty cos ϕ Nastavte mezní vypínací hodnoty pro cos ϕ. Max.: 0,99. Min.: 0,40. Tuto funkci lze využívat jako ochranu proti provozu nasucho, jestliže provoz bez kapaliny není možno zjistit běžným měřením Varovné hodnoty cos ϕ Nastavte mezní varovné a vypínací hodnoty kapacity spouštěcího kondenzátoru. Varovná mezní hodnota: 25%. Vypínací mezní hodnota: 50%. Hodnoty se nastavují jako % hodnoty naměřené diagnostickou funkcí. Viz část Poznámka: Toto nastavení je možno provést pouze když je navolen jednofázový provoz. Viz část Nastavte mezní varovné hodnoty pro cos ϕ. Max.: 0,95. Min.: 0,75. 24

25 9.4 Menu 4. INSTALACE V tomto menu můžete nastavovat celou řadu provozních parametrů a přizpůsobovat tak jednotku MP 204 dané instalaci. Instalační hodnoty je dovoleno měnit pouze když je čerpadlo v klidu Přívod sít'ového napájecího napětí Externí proudové transformátory Nastavte sít'ové napětí, na které je jednotka MP 204 připojena: 3 fáze (nezemněné) (nastavení od výrobce) 3 fáze s PE (s provozním uzemněním) 1 fáze Vypínací třída Nastavte faktor externích proudových transformátorů. Pokud se nepoužívá žádný proudový transformátor, nastavte faktor Poznámka: Nastavení aktuálního faktoru. Příklad: Je použit proudový transformátor s převodem 200:5 a jednotkou MP 204 prochází pět závitů vodiče jak ukazuje obr CT = = Proudové transformátory Grundfos Nastavte CT factor Řádek 1: Zvolte vypínací třídu dle IEC (1-45) Pokud požadujete ruční indikaci vypínací časové prodlevy v případě přetížení, zvolte vypínací třídu "P". Tř. (vyp. třída): P. Řádek 2: Zvolte časovou prodlevu. Zpož (vyp. prodleva): 10,0 s Vypínací prodleva 200: : : : :5 40 Poznámka: Shora uvedená tabulka platí jen pro proudové transformátory Grundfos v zapojení dle obr. 9 a Zapínací časová prodleva Požadovanou časovou prodlevu nastavte před vypnutím jednotky MP 204. Poznámka: To neplatí pro stav přetížení. Pro vypínání v důsledku přetížení platí křivky na straně 31 a s. Čas v sekundách uplynuvší od okamžiku, kdy je na jednotku MP 204 přivedeno napájecí napětí až do momentu aktivace vypínací časové prodlevy (svorky 95-96) a hlásicího relé (svorky 97-98). 5 s. Poznámka: Jestliže je instalace jednotky MP 204 a stykače provedena podle obr. 8 a 9, nemůže být motor po dobu této časové prodlevy spuštěn. 25

26 9.4.6 Znovuuvedení do provozu Pt snímač Zvolte a nastavte, zda má být restart po vypnutí proveden: Automaticky (nastavení od výrobce) Ručně. Nastavení času viz část Automatický restart Nastavte připojení Pt snímače. Povolit Nepovolit (nastavení od výrobce). Pokud je Pt snímač nastaven na aktivní stav a není od něj přijat žádný signál, ukáže se displeji jednotky MP 204 namísto teploty zaregistrované tímto snímačem symbol "----". Poznámka: Mezní vypínací hodnoty pro přepětí a podpětí se po nastavení aktivního stavu teplotní monitorovací funkce Pt100/Pt1000 snímače stanou automaticky neaktivní. Poznámka: Diagnostická funkce automaticky registruje připojení snímače Pt100/Pt Měření izolačního odporu Nastavte čas, po jehož uplynutí se má jednotka MP 204 pokoušet o automatický restart motoru po jeho vypnutí. Tento čas začíná běžet od okamžiku, kdy hodnota, jež způsobila vypnutí motoru, se vrátí na normál. 300 s Snímač Tempcon Nastavte připojení (a aktivaci) snímače Tempcon v motoru: Povolit Nepovolit (nastavení od výrobce). Jestliže je snímač Tempcon nastaven na aktivní stav a od čerpadla není přijat žádný signál vyslaný tímto snímačem, ukáže se na displeji jednotky MP 204 namísto teploty registrované snímačem Tempcon symbol "----". Poznámka: Mezní vypínací hodnoty pro přepětí a podpětí se po nastavení aktivního stavu teplotní monitorovací funkce snímače Tempcon stanou automaticky neaktivní. Nastavte, zda je požadováno měření izolačního odporu či nikoliv. Povolit Nepovolit (nastavení od výrobce). Jestliže je nastaveno trojfázové sít'ové napětí se uzemněním (viz část 9.4.1), změní se toto nastavení automaticky na "povolit". Jestliže je nastaveno jednofázové sít'ové napětí (viz část 9.4.1), změní se toto nastavení automaticky na "nepovolit". Poznámka: Izolační odpor je možno měřit pouze tehdy, jestliže je svorka "PE" uzemněna a sít'ové napětí je nastaveno na "3 fáze s PE". Svodový proud je měřen, jestliže je jednotka MP 204 pod napětím a motor je v klidu. Jednotka MP 204 musí být připojena před stykačem a svorka "5" za stykačem. Viz obr. 8 a 9. 26

27 PTC / termospínač Počet automatických restartů Nastavte připojení Pt snímače. Povolit (nastavení od výrobce) Nepovolit Vynulování počitadel četnosti vypínání Nastavte dovolený počet automatických restartů motoru za 24 hodin před jeho vypnutím. Porucha: Povolit Nep. (nastavení od výrobce). Počet restartů: 3 (nastavení od výrobce). Poznámka: Při tomto vypínacím stavu, může být motor znovu zapnut pouze ručně Jednotky/displej Nastavte počitadla četnosti vypínání, která se mají vynulovat. Vše (všechna počitadla) (nastavení od výrobce) Hodiny (počet provozních hodin) Starty (četnost zapínání) Energie (energetická spotřeba). Viz část a Servisní interval Řádek 1: Nastavte provozní hodiny motoru, po jejichž uplynutí se na displeji jednotky MP 204 má ukázat upozornění na nutnost provedení údržby (popř. servisu). Servis: 5000 h. Řádek 2: Nastavte počet dovolených startů za hodinu, při jehož dosažení se na displeji jednotky MP 204 objeví varovná indikace. Starty/h: 40. Řádek 1: Nastavte jednotku. Teplota: SI (nastavení od výrobce) US. Poznámka: Jestliže jsou navoleny jednotky SI, bude teplota ukazována ve stupních Celsia ( C). Jestliže jsou navoleny jednotky US, bude teplota ukazována ve stupních Fahrenheita ( F). Řádek 2: Zvolte způsob ukazování na displeji za normálního provozu. Displej: Proud (proud) (nastavení od výrobce) Tcon (teplota od snímače Tempcon) Pt čidlo (teplota od snímače Pt100/Pt1000). 27

28 Displej jednotky MP Diagnostická funkce Řádek 1: Nastavte, zda má být na displeji jednotky MP 204 ukazována při stisknutí tlačítka hodnota cos ϕ či nikoliv. Viz část cos ϕ: Povolit (nastavení od výrobce) Nep. Řádek 2: Nastavte, zda se mají na displeji zobrazovat varovná hlášení či nikoliv. Varovné hlášení Povolit Nepovolit (nastavení od výrobce). Jestliže je zobrazování varovných hlášení nastaveno na aktivní (povolit), přepne se displej jednotky MP 204 ze standardního zobrazování (např. proudu) na zobrazování kódů varovných hlášení při překročení mezních hodnot. Zbývající hodnoty pak bude možno odečítat po stisknutí tlačítka. Viz část Identifikační číslo v systému GENIbus Diagnostická funkce je aktivní až do okamžiku, kdy motor běží po dobu minimálně 120 sekund. Bod na pravé straně displeje jednotky MP 204 bliká. V průběhu ukládání naměřených hodnot do paměti je na displeji jednotky MP 204 indikace "LRN". Trojfázový provoz: Akceptuje aktuální sled fází jako správný. Jestliže je připojen snímač Pt100/Pt1000, jsou měřeny hodnoty impedance přívodního kabelu snímače. Jednofázový provoz: Probíhá měření spouštěcího a provozního kondenzátoru. Jestliže je připojen snímač Pt100/Pt1000, jsou měřeny hodnoty impedance přívodního kabelu snímače. Poznámka: Diagnostická funkce se přepne po ukončeném měření na "Nepovolit". Povolit (nastavení od výrobce) Nepovolit. Nastavte identifikační číslo. Jestliže je k jednomu komunikačnímu systému GENIbus připojeno více jednotek, musí být každé z nich přiděleno její identifikační číslo. (není přiděleno žádné identifikační číslo). 28

29 10. MP 204 se systémem GENIbus Jestliže je k jednomu komunikačnímu systému GENIbus připojeno více jednotek MP 204, pak musí být jejich připojení provedeno podle obr. 23. Všimněte si způsobu připojení stínění vodičů k vodivé podložce. Pokud je použit komunikační systém GENIbus a funkce monitorování BUS komunikace je aktivní, bude jednotka MP 204 stále monitorovat průběh BUS komunikace. Jestliže jednotka MP 204 nepřijímá od systému GENIbus žádné telegramy, bude předpokládat, že komunikační systém GENIbus je odpojen a indikovat poruchový stav příslušných provozních jednotek. Každá z připojených jednotek v řetězci musí mít přes dálkový ovladač R100 přiděleno identifikační číslo. Viz část Bližší informace o komunikačnímu systému GENIbus najdete na naší webové stránce CU 401 MP 204 MP 204 A Y B A Y B TM Obr. 23 GENIbus 11. Certifikace a normy Jednotka MP204 splňuje požadavky těchto norem a předpisů: UL 508 IEC 947 IEC/EN IEC/EN IEC IEC EN EN EN EN Provoz čerpadla s jednotkou MP Průmyslová čerpadla Průmyslová čerpadla mohou obsahovat termistor PTC / termospínač, který musí být připojen přímo k jednotce MP 204. Pro průmyslová čerpadla platí obvykle vypínací třídy IEC 20 až 30 v závislosti na viskozitě čerpané kapaliny. 29

30 12.2 Ponorná čerpadla Ponorná čerpadla mají normálně krátkou dobu rozběhu. Aplikace vypínací třídy "P" je proto u těchto čerpadel výhodná. Je zde možno nastavit velmi krátké časy až do 900 ms a tyto využívat u určitých specifických provozních aplikací. K vyloučení rušení signálu snímače Tempcon od jednoho ponorného čerpadla signálem od jiného čerpadla musí být věnována zvláštní pozornost provedení kabeláže tak, aby bylo možno provádět měření současně na obou čerpadlech. Kabely k motorům musejí být odděleny od ostatních kabelů. Kvyloučení rušení se může ukázat potřeba použití filtrů instalovaného na napájecích kabelech. Viz obr. 24. L 1 L 2 L 3 Pojistky Filtr " " " " " " MP 204 MP 204 Kabely jsou vedeny ve zvláštních instalačních trubkách a na kabelových lávkách Obvod snímače Tempcon TM Obr. 24 Instalace ponorného čerpadla se snímačem Tempcon 12.3 Čerpadla na odpadní vodu Čerpadla na odpadní vodu mohou být vybavena termistorem PTC / termospínačem, který musí být připojen přímo k jednotce MP 204. Čerpadla na odpadní vodu mohou být rovněž připojena ke snímači Pt100/Pt1000. Také tento snímač může být připojen přímo k jednotce MP 204. Snímač Pt100/Pt1000 lze aktivovat dálkovým ovladačem R100, viz část nebo řídící jednotkou CU 401, popř. z ovládacího panelu OD 401. Na čerpadla na odpadní vodu je nutno aplikovat vysokou vypínací úroveň dle IEC. Zejména se to týká čerpadel s řezacím zařízením. Nejoptimálnější je zde volba vypínací třídy 25 až 35. Zvolte vypínací třídu IEC 45, jestliže má čerpadlo čerpat extrémně viskózní kapalinu nebo kapalinu obsahující velké množství pevných složek. 30

31 13. Křivky 13.1 Vypínací třída "P" Proud 1. Křivka s vypínáním Jmenovitý proud motoru 2. Křivka bez vypínání Vypínací prodleva Čas TM Obr. 25 Křivky pro vypínací třídu "P" Časová prodleva indikuje maximální dobu, po kterou smí trvat přetížení, např. 5 sekund. Příklad: Čerpadlo má vypínat po uplynutí doby 900 ms v důsledku překročení jmenovité hodnoty proudu. Zvolte vypínací třídu "P". Zvolte mezní hodnotu přetížení 10 A (jmenovitý proud motoru je uveden na typovém štítku). Nastavte časovou prodlevu na 900 ms. Obr. 25, křivka 1: Čerpadlo má abnormální dobu rozběhu a proud překračuje hodnotu 10 A. Jednotka MP 204 vypne čerpadlo po uplynutí 900 ms. Obr. 25, křivka 2: Čerpadlo má normální dobu rozběhu a proud překračuje hodnotu 10 A pouze krátkodobě (< 900 ms). Jednotka MP 204 čerpadlo nevypíná. Poznámka: Křivky jsou uvedeny pouze jako příklad a nesmějí se používat pro praktické provozní aplikace. 31

32 13.2 Vypínací křivky dle IEC Čas [s] MP Class "p" Class 45 Class 30 Class 20 Class 10 2,25 x I jmen. Class x I jmen. I jmen. TM Obr. 26 Vypínací křivky dle IEC Příklad: Jednotku MP 204 nastavte na vypínací třídu 20 dle IEC. Nastavte mezní hodnotu přetížení na 10 A (jmenovitý proud motoru je uveden na typovém štítku). Při motorovém proudu 22,5 A (10 x 2,25) bude jednotka MP 204 vypínat po uplynutí cca 170 sekund. 32

33 14. Technické údaje Okolní teplota Za provozu: 20 C až +60 C (jednotka nesmí být vystavena přímému slunečnímu svitu). Při skladování: 25 C až +85 C. Při přepravě: 25 C až +85 C. Relativní vlhkost vzduchu Od 5% do 95%. Materiálové provedení Krytí: IP 20. Plastové provedení: černý PC / ABS. 15. Elektrotechnické údaje Napájecí napětí VAC, 50/60 Hz. Příkon Max. 5 W Výstupy Vypínací relé Kategorie napětí Izolační napětí Zkušební izolační napětí Maximální zatížení Minimální zatížení Výkon při max. zatížení AC/DC Typ kontaktů Hlásicí relé Kategorie napětí Izolační napětí Zkušební izolační napětí Maximální zatížení Minimální zatížení Výkon při max. zatížení AC/DC Typ kontaktů III 400 V (na všech ostatních svorkách) 4 kvac 400 VAC, 2 A, AC-15/ 24 VDC, 2 A, DC-13, L/R = 40 ms 5 V/10 ma 400 VA/48 W NC (normálně sepnutý kontakt) III 400 V (na všech ostatních svorkách) 4 kvac 400 VAC, 2 A, AC-15/ 24 VDC, 2 A, DC-13, L/R = 40 ms 5 V/10 ma 400 VA/48 W NO (normálně rozepnutý kontakt) 15.2 Vstupy Vstup pro PTC / termospínač Kategorie napětí Izolační napětí Zkušební izolační napětí Výstupní napětí (rozepnutý kontakt) Výstupní proud (sepnutý kontakt) Stupňování napětí sestupné Ekvivalent externího zatížení Stupňování napětí vzestupné Ekvivalent externího zatížení Doba filtrace na vstupu Vstup pro snímač Pt100/Pt1000 Kategorie napětí Izolační napětí Zkušební izolační napětí Teplotní rozsah Typ snímače Proud snímače (Pt100) Proud snímače (Pt1000) Potlačení sít'ového kmitočtu Doby pro filtraci: Integrační doba Časový interval odečtu 15.3 Způsob měření izolačního odporu Izolační odpor se měří při aplikaci usměrněného střídavého napětí. Zkušební napětí proto nelze měřit běžným voltmetrem. Zkušební napětí v otevřeném obvodu se vypočítá podle následujícího vzorce: Příklad: Jednotka MP 204 je připojena na přívod napájecího napětí 3 x 400 V. IIl 400 V (na všech ostatních svorkách) 4 kvac 5 V 2 ma 2,0 V 1,5 kω 2,5 V 2,2 kω 41 ±7 ms II 50 V (na uzemnění systému) 700 VDC C Stíněný 2- nebo 3-žilový kabel 2,5 ma 0,25 ma Hz 100 ms 400 ms 2 U test -- U 3 sít' [ V] U 2 test = 327[ V] 3 33

34 15.4 Rozsahy měření Měřicí rozsah Přesnost Rozlišení Proud bez použití externího proudového transformátoru A ±1% 0,1 A Proud s použitím externího proudového transformátoru A ±1% 1 A Sdružené napětí VAC ±1% 1 V Kmitočet Hz ±1% 0,5 Hz Izolační odpor 10-1 MΩ ±10% 10 kω Teplota měřená snímačem Pt100/Pt C ±1 C 1 C Teplota měřená snímačem Tempcon C ±3 C 1 C Příkon 0-16 MW ±2% 1 W Účiník (cos ϕ) 0-0,99 ±2% 0,01 Provozní kondenzátor (jednofázový) μf ±10% 1 μf Spouštěcí kondenzátor (jednofázový) μf ±10% 1 μf Počet startů Spotřeba energie 0-4*109 kwh ±5% 1 kwh 15.5 Rozsahy nastavení Rozsah nastavení Rozlišení Bez externího proudového transformátoru A 0,1 A Proud s externím proudovým transformátorem A 1 A Sdružené napětí VAC 1 V Teplota měřená snímačem Pt100/Pt C 1 C Teplota měřená snímačem Tempcon C 1 C Účiník (cos ϕ) 0-0,99 0,01 Vypínací třída dle IEC 1-45 a "P" 1 Speciální vypínací třída "P" (čerpadlo), vypínací časová prodleva 0,1-30 s 0,1 s Faktor externího proudového transformátoru Provozní kondenzátor (jednofázový provoz) μf 1 μf Spouštěcí kondenzátor (jednofázový provoz) μf 1 μf Počet startů za hodinu Počet startů za 24 hodin Vypínací časová prodleva (jiná než pro proud) s 1 s Doba automatického restartu s 10 s Zapínací časová prodleva 1-19 s 1 s 34

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1 5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené

Více

prodej opravy výkup transformátorů

prodej opravy výkup transformátorů prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a

Více

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a provádět jeho

Více

Název společnosti: Vypracováno kým: Telefon: Datum: Pozice Počet Popis 1 SEG E.2.50B. Výrobní č.:

Název společnosti: Vypracováno kým: Telefon: Datum: Pozice Počet Popis 1 SEG E.2.50B. Výrobní č.: Pozice Počet Popis 1 SEG.40.09.E.2.50B Výrobní č.: 96878506 Čerpadla Grundfos SEG AUTOADAPT jsou ponorná čerpadla s horizontálním výtlačným hrdlem, speciálně konstruovaná pro tlakové čerpání odpadní vody

Více

Analyzátor sítě. ADR-Vision. Návod na použití

Analyzátor sítě. ADR-Vision. Návod na použití Analyzátor sítě ADR-Vision Návod na použití ADR-vision: Digitální analyzátor sítě s LED displejem určený pro měření základních elektrických veličin v Jednofázových + Třífázových + Neutro AC systémech Bezpečnostní

Více

Programovatelná zobrazovací jednotka PDU

Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, DLM,

Více

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C www.aterm.cz 1 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a

Více

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,

Více

DIGITÁLNÍ ELEKTRONICKÉ MULTIMETRY TRMS

DIGITÁLNÍ ELEKTRONICKÉ MULTIMETRY TRMS Návod k obsluze DIGITÁLNÍ ELEKTRONICKÉ MULTIMETRY TRMS Čtěte pozorně všechny instrukce Měřicí přístroje řady EV3M jsou digitální elektronické multimetry trms určené k zobrazování základních elektrických

Více

Tel.: Fax.: Web:

Tel.: Fax.: Web: DMK20 DMK50 LOVATO, spol. s.r.o. Za Nádražím 1735 397 01 Písek Czech Republic Tel.: +420 382 265 482 Fax.: +420 382 265 526 E-mail: lovato@lovato.cz Web: www.lovatoelectric.cz Návod (CZ) POPIS Modulární

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20 NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení

Více

Proudové chrániče. Určeno pro monitorování unikajících proudů (reziduálních/poruchových

Proudové chrániče. Určeno pro monitorování unikajících proudů (reziduálních/poruchových Minia 5SV8 Proudové chrániče MOITOROVACÍ RELÉ REZIDÁLÍHO PROD 5SV8 rčeno pro monitorování unikajících proudů (reziduálních/poruchových proudů) a ochranu před požárem, mezní doby nepůsobení I Δt. Montáž

Více

ADEX SL3.3 REGULÁTOR KOTLE VARIMATIK

ADEX SL3.3 REGULÁTOR KOTLE VARIMATIK KTR U Korečnice 1770 Uherský Brod 688 01 tel. 572 633 985 s.r.o. nav_sl33.doc Provedení: Skříňka na kotel ADEX SL3.3 REGULÁTOR KOTLE VARIMATIK Obr.1 Hmatník regulátoru ADEX SL-3.3 1. POPIS REGULÁTORU Regulátor

Více

CP-MM. Návod k obsluze a montáži Hlásicí modul pro spínané napájecí zdroje řady CP-C

CP-MM. Návod k obsluze a montáži Hlásicí modul pro spínané napájecí zdroje řady CP-C CP-MM Návod k obsluze a montáži Hlásicí modul pro spínané napájecí zdroje řady CP-C Pokyn: tento návod k obsluze a montáži neobsahuje všechny podrobné informace ke všem typům této výrobkové řady a tedy

Více

Ministykače Ex9CS. Ministykače dle IEC / ČSN EN a 4pólové verze. Jmenovitý proud AC-3 6, 9 a 12 A při 400 V

Ministykače Ex9CS. Ministykače dle IEC / ČSN EN a 4pólové verze. Jmenovitý proud AC-3 6, 9 a 12 A při 400 V Ministykače dle IEC / ČSN EN 6097-- a pólové verze Jmenovitý proud AC- 6, 9 a A při 00 V Ovládací napětí 5 V AC Jmenovitý podmíněný zkratový proud I q 50 ka Vhodné pro průmyslové i domovní aplikace Montáž

Více

Bezdrátový multizónový modul

Bezdrátový multizónový modul s 1 428 Bezdrátový multizónový modul pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový multizónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu (součástí dodávky modulu) 2-polohová

Více

PRŮMYSLOVÉ MULTIFUNKČNÍ ČASOVÉ RELÉ ZR6MF052

PRŮMYSLOVÉ MULTIFUNKČNÍ ČASOVÉ RELÉ ZR6MF052 PRŮMYSLOVÉ MULTIFUNKČNÍ ČASOVÉ RELÉ ZR6MF052 SCHRACK INFO 16 funkcí 16 časových rozsahů Dálkové připojení potenciometrů Napájecí napětí 24-240 V AC/DC 2 přepínací kontakty Šířka 22,5 mm Vhodné pro průmyslové

Více

Multifunkční trojfázová monitorovací relé, řada CM Pokyn:

Multifunkční trojfázová monitorovací relé, řada CM Pokyn: Návod k obsluze a montáži Multifunkční trojfázová monitorovací relé, řada CM Pokyn: tento návod k obsluze a montáži neobsahuje všechny podrobné informace ke všem typům této výrobkové řady a nebere v úvahu

Více

Uživatelský návod. MaRweb.sk www.marweb.sk. PRESET - COUNTER 301 Elektronický čítač s jednou předvolbou 3 0 1 - - A. Označení pro objednávku

Uživatelský návod. MaRweb.sk www.marweb.sk. PRESET - COUNTER 301 Elektronický čítač s jednou předvolbou 3 0 1 - - A. Označení pro objednávku MaRweb.sk www.marweb.sk Uživatelský návod PRESET - COUNTER 0 Elektronický čítač s jednou předvolbou Označení pro objednávku 0 - - A Napájecí napětí Vstupní napětí Výstup čítače Pomocné napětí Čítací frekvence

Více

Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze

Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze verze 1.3-N (03/2016) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu:

Více

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN 60204-1 Označení svorek Rozměry 2 3 4 13 23 33 Y64 41 Y74 2 3 4 13 23 33 41 Y64 Y74 99 mm (3,89 in) 35 mm (1,38 in) 1 / 2 S33 S34

Více

Programovatelná zobrazovací jednotka PDU

Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, ULM,

Více

Měření parametrů sítě

Měření parametrů sítě DIRIS A20 Měření parametrů sítě diris_560_a_3_x_cat Diris A20 1. LCD displej. 2. Tlačítko pro volbu režimu zobrazení okamžitých a maximálních hodnot proudu. 3. Tlačítko pro volbu režimu zobrazení napětí

Více

Digitální panelové měřící přístroje

Digitální panelové měřící přístroje Digitální panelové měřící přístroje Digitální panelové měřící přístroje Moderní digitální měřící přístroje s mikroprocesorovým řízením sloužící na měření elektrických veličin v jedno- a třífázové síti

Více

Digitální Teploměry Řady TM Návod k použití

Digitální Teploměry Řady TM Návod k použití Digitální Teploměry Řady TM Návod k použití Bezpečnostní upozornění V průběhu instalace a obsluhy přístroje, dodržujte následující instrukce: 1) Přístroj smí zapojovat kvalifikovaná osoba. 2) Při instalaci

Více

ZÁSKOKOVÝ AUTOMAT MODI ZB pro jističe Modeion POPIS K790

ZÁSKOKOVÝ AUTOMAT MODI ZB pro jističe Modeion POPIS K790 ZÁSKOKOVÝ AUTOMAT MODI ZB pro jističe Modeion POPIS Aplikace Záskokový automat se používá k zajištění dodávky elektrické energie bez dlouhodobých výpadků v různých sektorech služeb, průmyslu apod. Automat

Více

Přenosný zdroj PZ-1. zdroj regulovaného proudu a napětí měření časového zpoždění relé, ochran a jiných přístrojů

Přenosný zdroj PZ-1. zdroj regulovaného proudu a napětí měření časového zpoždění relé, ochran a jiných přístrojů zdroj regulovaného proudu a napětí měření časového zpoždění relé, ochran a jiných přístrojů Použití: Přenosný zdroj PZ1 se používá jako zdroj regulovaného proudu nebo napětí a měření časového zpoždění

Více

Digitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze

Digitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze Digitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze verze 1.2-PG (09/2015) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu: 2004/108/EC

Více

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení

Více

RYCHLÝ PRŮVODCE FOX OVLÁDACÍ PANELY 2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD20/... A-A-FOX QTD20/... A-A-FOX QTS20/... A-A-FOX

RYCHLÝ PRŮVODCE FOX OVLÁDACÍ PANELY 2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD20/... A-A-FOX QTD20/... A-A-FOX QTS20/... A-A-FOX FOX OVLÁDACÍ PANELY 2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD20/... A-A-FOX QTD20/... A-A-FOX QTS20/... A-A-FOX RYCHLÝ PRŮVODCE K+H čerpací technika s.r.o. REŽIM VYPRAZDŇOVÁNÍ UPOZORNĚNÍ! Instrukce v tomto návodu jsou

Více

Digitální tlakový spínač DPC-10. Návod k montáži a obsluze

Digitální tlakový spínač DPC-10. Návod k montáži a obsluze Digitální tlakový spínač DPC-10 Návod k montáži a obsluze PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu: 2004/108/EC Výrobce, EVAK PUMP TECHNOLOGY

Více

NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO MÓDU

NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO MÓDU NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO UŽIVATELSKÝ NÁVOD Uložte tento uživatelský návod na bezpečném místě aby bylo možno do něj rychle nahlédnout v případě potřeby. Tento uživatelský

Více

KÓD TYP NAPÁJENÍ TCW01B IVAR.MAGICTIME PLUS 2 x 1,5 V AA

KÓD TYP NAPÁJENÍ TCW01B IVAR.MAGICTIME PLUS 2 x 1,5 V AA 1) Výrobek: TÝDENNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT 2) Typ: IVAR.MAGICTIME PLUS 3) Charakteristika použití: Napájení 2 bateriemi 1,5 V typu AA Denní i týdenní programování (až 7 programů pro každý den) Regulace dle

Více

Použití: Měření osvětlení Osvětlení se měří pomocí externí sondy.

Použití: Měření osvětlení Osvětlení se měří pomocí externí sondy. Použití: Měření osvětlení Osvětlení se měří pomocí externí sondy. Měření přechodových odporů, vodivé spojení Zkratový proud při měření přechodových odporů je minimálně 200 ma. Měření probíhá s automatickým

Více

Měřicí a kontrolní relé, A

Měřicí a kontrolní relé, A ŘADA ŘADA síťová kontrolní a měřicí relé, 1- a 3-fázová multifunkční pro kontrolní a měřicí účely: podpětí, přepětí, podpětí a přepětí současně, výpadek fáze, sled fází, asymetrie fází a přerušení N-vodiče

Více

RYCHLÝ PRŮVODCE SMART OVLÁDACÍ PANELY 1-2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD.../... A-A-SMART-... QTD.../... A-A-SMART-...

RYCHLÝ PRŮVODCE SMART OVLÁDACÍ PANELY 1-2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD.../... A-A-SMART-... QTD.../... A-A-SMART-... SMART OVLÁDACÍ PANELY 1-2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD.../... A-A-SMART-... QTD.../... A-A-SMART-... RYCHLÝ PRŮVODCE K+H čerpací technika s.r.o. REŽIM VYPRAZDŇOVÁNÍ UPOZORNĚNÍ! Instrukce v tomto návodu jsou

Více

Použití: Měření přechodových odporů a vodivé spojení Měření izolačních odporů test hlídačů izolačního stavu

Použití: Měření přechodových odporů a vodivé spojení Měření izolačních odporů test hlídačů izolačního stavu Použití: Měření přechodových odporů a vodivé spojení Zkratový proud při měření přechodových odporů je minimálně 200 ma. Měření probíhá s automatickým přepólováním zkušebního proudu. Je možné vykompenzovat

Více

REVO M-2PH. Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 60 A až 210 A. PMA a Company of WEST Control Solutions

REVO M-2PH. Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 60 A až 210 A. PMA a Company of WEST Control Solutions PMA a Company of WEST Control Solutions REVO M-2PH Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 60 A až 210 A Univerzální modul Komunikace RS 485 Modbus Displej a tlačítka pro kompletní nastavení

Více

Spínací přístroje. Termistorové relé MMR-T1 K hlídání teploty vinutí motoru na základě měření odporu termistoru PTC, který je zabudován v motoru.

Spínací přístroje. Termistorové relé MMR-T1 K hlídání teploty vinutí motoru na základě měření odporu termistoru PTC, který je zabudován v motoru. Minia MMR- MOITOROVACÍ REÉ MMR, 5SV8 Termistorové relé MMR- K hlídání teploty vinutí motoru na základě měření odporu termistoru PTC, který je zabudován v motoru. Po překročení hodnoty odporu termistoru

Více

Časová relé pro drážní vozidla A

Časová relé pro drážní vozidla A multifunkční a monofunkční časové relé pro drážní vozidla.02 - multifunkční a multinapěťové 2P jeden kontakt časový a jeden okamžitý (varianta) nastavení času externím potenciometrem (varianta).62 - zpožděný

Více

EurotestXE. Použití Technické parametry Rozsah dodávky Volitelné příslušenství

EurotestXE. Použití Technické parametry Rozsah dodávky Volitelné příslušenství Stránka č. 1 z 6 EurotestXE LLKO Novinky Katalog Ceník Objednávka Kalibrační služby Výstavy+semináře Ke stažení EurotestXE - špičkový multifunkční přístroj pro revize elektrických instalací Použití Technické

Více

24 V min., 480 V max. a 600 V na vyžádání 50 Hz nebo 60 Hz; v rozsahu Hz není nutné žádné nastavení

24 V min., 480 V max. a 600 V na vyžádání 50 Hz nebo 60 Hz; v rozsahu Hz není nutné žádné nastavení PMA a Company of WEST Control Solutions REVO M-3PH Třífázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 30 A, 35 A a 40 A Univerzální modul Komunikace RS 485 Modbus Displej a tlačítka pro kompletní nastavení

Více

Softstartér - EMOTRON MSF 2.0 Technická data

Softstartér - EMOTRON MSF 2.0 Technická data Elpro Drive Softstartér - EMOTRON MSF 2.0 Technická data Technická data Elektrická specifikace Tab.1 Výkon motoru při napájení 400VAC s Bypassem MSF-017 7,5 17 11 22 11 25-030 15 30 18,5 37 22 45-045 22

Více

Bezpečnostní technika

Bezpečnostní technika technika modul pro nouzové zastavení BL 5931 safemaster Grafické znázornění spínacího postupu Tlačítko Síť nebo nouzové zastavení (vypnutí) Při zkratu v obvodu zapínacího tlačítka () u typu BL 5931.64/002

Více

INSTALTEST 61557. Měření osvětlení NOVINKA Osvětlení se měří pomocí externí sondy. Podrobnější informace a technické parametry.

INSTALTEST 61557. Měření osvětlení NOVINKA Osvětlení se měří pomocí externí sondy. Podrobnější informace a technické parametry. Stránka č. 1 z 6 INSTALTEST 61557 ILLKO Novinky Katalog Ceník Objednávka Kalibrační služby Výstavy+semináře Ke stažení INSTALTEST 61557 - špičkový multifunkční přístroj pro provádění revizí dle požadavků

Více

INFORMACE O VÝOBKU. Zkušební přístroj elektrických zařízení podle bezpečnostních norem SATURN 100. Obj. č.:

INFORMACE O VÝOBKU. Zkušební přístroj elektrických zařízení podle bezpečnostních norem SATURN 100. Obj. č.: INFORMACE O VÝOBKU 7 Zkušební přístroj elektrických zařízení podle bezpečnostních norem SATURN 100 Obj. č.: 12 05 33 Přehled nejdůležitějších funkcí přístroje Kontrola ochranných (jistících) zapojení FI

Více

SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500

SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500 SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500 Návod na obsluhu www.mctsro.com Saunový regulátor S500 Návod na obsluhu Stránka 1/7 1. Popis Saunový regulátor S500 je určen k ovládání a řízení provozu sauny. Umožňuje okamžité

Více

V4LM4S V AC/DC

V4LM4S V AC/DC VEO relé se zvýšenou odolností Multifunkční hlídací relé výšky hladiny a řízení čerpadel 10 funkcí, 4 sondy, 2 okruhy, 3 P pro digitální výstup 24-240 V AC/DC Popis Seznam funkcí Napájení Multifunkční

Více

REVO M-2PH. Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 280 A až 700 A. PMA a Company of WEST Control Solutions

REVO M-2PH. Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 280 A až 700 A. PMA a Company of WEST Control Solutions PMA a Company of WEST Control Solutions REVO M-2PH Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 280 A až 700 A Univerzální modul Komunikace RS 485 Modbus Displej a tlačítka pro kompletní nastavení

Více

ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ

ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Projekt: ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Úloha: Univerzální stmívač Obor: Elektrikář silnoproud Ročník: 2. Zpracoval: Ing. Jaromír Budín, Ing. Jiří Šima Střední odborná škola Otrokovice, 2010 Projekt je

Více

Katalogový list WIA101

Katalogový list WIA101 Katalogový list WIA101 Vytvořeno: 8.10.2017 Verze dokumentu 2.1 Strana 1 Katalogový list WIA101 Větrná automatika Obsah: 1 Funkce... 2 2 Druhy provozu... 2 3 Montážní pokyny... 2 4 Uvedení do provozu...

Více

1. Nastavení země a provozní bezpečnost 2. 4. Technické údaje střídače ULX 4000 8

1. Nastavení země a provozní bezpečnost 2. 4. Technické údaje střídače ULX 4000 8 Obsah Obsah 1. Nastavení země a provozní bezpečnost 2 2. Německo, nastavení země 3 3. Francie 7 4. Technické údaje střídače ULX 4000 8 L00410594-01_48 1 1. Nastavení země a provozní bezpečnost 1 1. Nastavení

Více

Stykače Ex9C. Stykače dle IEC / ČSN EN Čtyři typové velikosti se jmenovitými proudy až do 100 A při 400 V AC-3.

Stykače Ex9C. Stykače dle IEC / ČSN EN Čtyři typové velikosti se jmenovitými proudy až do 100 A při 400 V AC-3. Stykače Ex9C Stykače dle IEC / ČSN EN 60947-4-1 Čtyři typové velikosti se jmenovitými proudy až do 100 A při 400 V AC-3 3pólové provedení Ovládací napětí 24 415 V AC Jmenovitý podmíněný zkratový proud

Více

Copyright Moeller Elektrotechnika s.r.o. 2008. Všechna práva vyhrazena.

Copyright Moeller Elektrotechnika s.r.o. 2008. Všechna práva vyhrazena. Časové relé Z-ZR Copyright Moeller Elektrotechnika s.r.o. 2008 Všechna práva vyhrazena. Informace v tomto dokumentu mohou podléhat změnám - platí aktuální verze. Společnost Moeller Elektrotechnika s.r.o.

Více

NÁVOD K OBSLUZE JISKROVĚ BEZPEČNÉ NAPÁJECÍ JEDNOTKY

NÁVOD K OBSLUZE JISKROVĚ BEZPEČNÉ NAPÁJECÍ JEDNOTKY NÁVOD K OBSLUZE JISKROVĚ BEZPEČNÉ NAPÁJECÍ JEDNOTKY Před prvním použitím jednotky si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny

Více

Řada 15 - Stmívač elektronicky

Řada 15 - Stmívač elektronicky Řada 15 - Stmívač elektronicky Řada 15 elektronicky stmívač pro ovládání úrovně osvětlení s paměťovou funkcí vhodný pro zářivky a halogenové žárovky (s transformátorem nebo bez) kompatibilní se stmívacími

Více

Tempus Digital Digitální časové spínací hodiny s ročním D GB CZ BZT26440. Návod k montáži a pužití BZT26440. Připojení různých vnějších. přípustné!

Tempus Digital Digitální časové spínací hodiny s ročním D GB CZ BZT26440. Návod k montáži a pužití BZT26440. Připojení různých vnějších. přípustné! 310365 01 Tempus Digital Digitální časové spínací hodiny s ročním BZT26440 L N 230-240V~ 3 µ 50-60Hz R10a -25T 2 1 16(4)A 250V~ CZ Návod k montáži a pužití MENU OK D GB CZ PL HR 3 BTZ26440 2 1 N L L Připojení

Více

Hlídače SCHRACK HJ103RX, HJ306RX proudového maxima, hlavního jističe. Uživatelský návod

Hlídače SCHRACK HJ103RX, HJ306RX proudového maxima, hlavního jističe. Uživatelský návod Hlídače SCHRACK HJ103RX, HJ306RX proudového maxima, hlavního jističe Uživatelský návod Obsah 1. Popis výrobku... 3 2. MTP měřící transformátory proudu... 3 3. Funkce přístroje... 3 4. Typová řada HJ103RX,

Více

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot. Provozní návod Ochrana před výbuchem Ochrana před výbuchem je zde na výběr a je označena na magnetickém pohonu pomocí typového štítku Ex. Pohony a příslušná ovládání magnetických ventilů odpovídají kategorii

Více

Snímač napětí lana. Popis. Poznámky. Měřící rozsahy. Použití. Pro ochranu proti přetížení

Snímač napětí lana. Popis. Poznámky. Měřící rozsahy. Použití. Pro ochranu proti přetížení Kraft Druck T emperatur Schalten Snímač napětí lana Pro ochranu proti přetížení Popis U mnoha aplikací se musí napětí lana pečlivě a kontinuálně hlídat. Obvyklým způsobem bývá použití snímače síly, který

Více

Ke spínání spotřebičů do 63 A elektrických kotlů, přímotopných konvektorů, bojlerů, akumulačních kamen, osvětlení apod.

Ke spínání spotřebičů do 63 A elektrických kotlů, přímotopných konvektorů, bojlerů, akumulačních kamen, osvětlení apod. INSTALAČNÍ RELÉ Ke spínání spotřebičů do 63 A elektrických kotlů, přímotopných konvektorů, bojlerů, akumulačních kamen, osvětlení apod. Ovládací napětí: 30 V a.c. Vizuální indikace při zapnutí Instalační

Více

Elektroměr elektronický

Elektroměr elektronický ŘADA 7 lektroměr elektronický ŘADA 7 1-fázový elektroměr činné energie pro přímé měření s mechanickým počítadlem, s nebo bez MID certifikátu, SO-rozhraní 7.12.8.230.0001 7.13.8.230.0010 7.16.8.230.0010

Více

Zařízení pro obloukové svařování, kontrola a zkoušení svařovacích zařízení v provozu podle ČSN EN 60974-4/STN EN 60974-4

Zařízení pro obloukové svařování, kontrola a zkoušení svařovacích zařízení v provozu podle ČSN EN 60974-4/STN EN 60974-4 Zařízení pro obloukové svařování, kontrola a zkoušení svařovacích zařízení v provozu podle ČSN EN 60974-4/STN EN 60974-4 Antonín ŠEVČÍK, Rudolf HUNA Platnost ČSN/STN EN 60974-4 od 01/09/2007 je ve všech

Více

Návod k instalaci a údržbě ESC plus 3M 4T 10T 15T

Návod k instalaci a údržbě ESC plus 3M 4T 10T 15T Návod k instalaci a údržbě ESC plus 3M 4T 10T 15T IVAR CS, spol. s r. o., Velvarská 9 Podhořany, 277 51 Nelahozeves II Datum: 4. 11. 2014 Tel.: +420 315 785 211-2 Fax: +420 315 785 213-4 info@ivarcs.cz

Více

Síťový stabilizátor 230V ± 1,7 % Návod k obsluze a použití

Síťový stabilizátor 230V ± 1,7 % Návod k obsluze a použití Síťový stabilizátor 230V ± 1,7 % Návod k obsluze a použití ST230 500 ST230 1000 ST230 2000 (500 VA) (1000 VA) (2000 VA) Obsah 1. Popis zařízení 2 2. Popis hlavního panelu 2 3. Funkce zařízení 2 4. Instalace

Více

ŘADA 7E Elektroměr elektronický. 7E xx

ŘADA 7E Elektroměr elektronický. 7E xx ŘADA lektroměr elektronický ŘADA elektronické elektroměry činné energie jedno- nebo dvousměrné s rozhraním (RS485), pro 1- nebo 3-fázový proud, pro přímé měření nebo měření přes měřicí transformátor optimální

Více

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě! Hanazeder FP-6 Instalace, obsluha, nastavení Funkce 8 výstupů 230V beznapěťový výstup Všechny výstupy s manuálním přepínáním přes tlačítko a LED k indikaci provozního stavu regulace otáček pro 3 čerpadla

Více

Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží:

Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží: 4 937 DESIO Proudový ventil Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw SEA45.1 Použití Proudový ventil se používá pro regulaci topných elementů v zařízeních vytápění, větrání a klimatizace,

Více

Alarm topného proudu. 24 V min., 480 V max. a 600 V na vyžádání 50 Hz nebo 60 Hz; v rozsahu Hz není nutné žádné nastavení

Alarm topného proudu. 24 V min., 480 V max. a 600 V na vyžádání 50 Hz nebo 60 Hz; v rozsahu Hz není nutné žádné nastavení PMA a Company of WEST Control Solutions REVO CL-1PH Jednofázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 35 A a 40 A Určen zejména pro spínání primárů transformátorů nebo zátěží s malým odporem za

Více

SPOUŠTĚČE MOTORŮ SM1. Spouštěče motorů. Parametry. Tepelná spoušť: nastavení I e

SPOUŠTĚČE MOTORŮ SM1. Spouštěče motorů. Parametry. Tepelná spoušť: nastavení I e SPOUŠTĚČE MOTORŮ Především k jištění proti přetížení a zkratu 1 až 3 fázových elektromotorů do 25 A, 690 V a.c. K ručnímu spínání (zapínání / vypínání) elektromotorů zeleným a červeným tlačítkem z čela

Více

Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC. Uživatelský návod

Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC. Uživatelský návod Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC Uživatelský návod MEgA Měřící Energetické Aparáty, a.s. 664 31 Česká 390 Česká republika Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC Uživatelský návod Elektronické

Více

Hlídače HJ103RX, HJ306RX proudového maxima, hlavního jističe. Uživatelský návod

Hlídače HJ103RX, HJ306RX proudového maxima, hlavního jističe. Uživatelský návod Hlídače HJ10RX, HJ06RX proudového maxima, hlavního jističe Uživatelský návod 2 Tel:+20 95602,9580 Obsah 1. 2... 5. 6. 7. 8. Popis výrobku... MTP měřící transformátory proudu... Funkce přístroje... Typová

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu REGULÁTORY, OVLADAČE TD 457 (MM7592) NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Úvod Tento montážní návod slouží ke správnému nastavení časového modulu TD 457. Uvedený modul je určen k instalaci pod omítku

Více

Větrací centrála PAN RJ 230 / 2 Zapojení svorkovnice, ukazatele, pojistky

Větrací centrála PAN RJ 230 / 2 Zapojení svorkovnice, ukazatele, pojistky Zapojení svorek větrací centrály PAN RJ 230/2 Svorka Popis Svorka Popis 1 Přívod 230 V AC ochran. vodič (PE) 24 Výstup: signalizace vítr/déšť NO 2 Přívod 230 V AC 230 V fáze (L) 25 Výstup: signalizace

Více

BASPELIN MRP Popis obsluhy indikační a řídicí jednotky MRP T2

BASPELIN MRP Popis obsluhy indikační a řídicí jednotky MRP T2 Baspelin, s.r.o. Hálkova 10 614 00 BRNO tel. + fax: 545 212 382 tel.: 545212614 e-mail: info@baspelin.cz http://www.baspelin.cz BASPELIN MRP Popis obsluhy indikační a řídicí jednotky MRP T2 květen 2004

Více

výkonové jističe IEC GB

výkonové jističe IEC GB IEC 60947-2 GB 14048.2 Použití Výkonový jistič NM1se používá pro rozvodné sítě o frekvenci 50/60Hz, jmenovitém proudu do 630A a jmenovitém napětí do 690V k přenosu elektrické energie, k ochraně zařízení

Více

Řada ODIN Stručný přehled výrobků

Řada ODIN Stručný přehled výrobků Stručný přehled výrobků Klíčové aplikace V budovách pro obchodní činnost Měření v objektu Výkonnostní parametry elektroměru Jednofázový a trojfázový Přímé připojení do 65 A Činná energie Třída přesnosti

Více

Do 40 C bez omezení výkonu, nad 40 C viz obrázek: Teplota pro skladování: Nad 1000 m snižte výkon o 2% na každých 100 m

Do 40 C bez omezení výkonu, nad 40 C viz obrázek: Teplota pro skladování: Nad 1000 m snižte výkon o 2% na každých 100 m PMA a Company of WEST Control Solutions REVO CL-1PH Jednofázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 60 A až 210 A Určen zejména pro spínání primárů transformátorů nebo zátěží s malým odporem za

Více

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy Parametry Obecný přehled Elektrické parametry: Vstupní napětí 220 VAC ± 10 % Frekvence 50 Hz ± 2 % Spotřeba energie se zátěží Méně než 10 W Výstupní kanál Výstupní proud každého kanálu Proud celkem v kanálu

Více

Časové relé pro drážní vozidla, 16 A

Časové relé pro drážní vozidla, 16 A ŘADA ŘADA multifunkční nebo monofunkční.01t - multifunkční, multinapěťové.11t - zpožděný rozběh, multinapěťové splňuje ČSN EN 45545-2:2013 v částech protipožární vlastnosti a komponenty pro drážní vozidla,

Více

Bezdrátový zónový modul

Bezdrátový zónový modul s 1 428 Bezdrátový zónový modul pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový zónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu (součástí dodávky modulu) 2-polohová regulace

Více

SPOUŠTĚČE MOTORU SM, velikost 1

SPOUŠTĚČE MOTORU SM, velikost 1 SPOUŠTĚČE MOTORU SM, velikost Základní funkce Spínání a jištění motorů do A. Přístroj reaguje na výpadek fáze. Přístroj je vybaven kompenzací vlivu okolní teploty. Ovládání přístroje Spouštěče motoru jsou

Více

Rozvaděč na ochranu čerpadla RED JACKET

Rozvaděč na ochranu čerpadla RED JACKET Rozvaděč na ochranu čerpadla RED JACKET Popis a návod na montáž Rozvaděč slouží jako kompletní ochrana čerpadla. Princip zapojení: Zapojení slouží k ochraně čerpadla RED JACKET. Aby nedošlo k poškození

Více

VMD423 / VMD423H. Popis výrobku

VMD423 / VMD423H. Popis výrobku VMD423 / VMD423H Třífázová napěťová a frekvenční monitorovací relé pro fotovoltaické, vodní a větrné elektrárny v souladu s požadavky energetiky PPDS pro 1. a 2. stupeň ochran Přístroje Bender pro průmyslové

Více

Digitální teploměr. Model DM-300. Návod k obsluze

Digitální teploměr. Model DM-300. Návod k obsluze Digitální teploměr Model DM-300 Návod k obsluze Každé kopírování, reprodukování a rozšiřování tohoto návodu vyžaduje písemný souhlas firmy Transfer Multisort Elektronik. Úvod Tento přístroj je digitální

Více

G7SA. Úzké relé s nuceně rozpínanými kontakty podle norem EN. Relé s nuceně rozpínanými kontakty. Informace pro objednání G7SA-#A#B 1 2 G7SA

G7SA. Úzké relé s nuceně rozpínanými kontakty podle norem EN. Relé s nuceně rozpínanými kontakty. Informace pro objednání G7SA-#A#B 1 2 G7SA Úzké relé s nuceně rozpínanými kontakty podle norem EN EN50205 třídy A VDE certifikace. Ideálně vhodný pro použití v bezpečnostních obvodech výrobních zařízení. K dispozici jsou čtyřpólová a šestipólová

Více

NÁVOD K POUŽITÍ ŘÍDICÍ JEDNOTKA PRO ROTAČNÍ VÝMĚNÍK TEPLA. MicroMax. Objednací číslo F IBC control Made in Sweden

NÁVOD K POUŽITÍ ŘÍDICÍ JEDNOTKA PRO ROTAČNÍ VÝMĚNÍK TEPLA. MicroMax. Objednací číslo F IBC control Made in Sweden NÁVOD K POUŽITÍ ŘÍDICÍ JEDNOTKA PRO ROTAČNÍ VÝMĚNÍK TEPLA MicroMax Objednací číslo F21009201 IBC control Made in Sweden OBSAH Pokyny k instalaci 2 Montáž 2 Bezpečnostní pokyny 3 Prohlášení výrobce 4 Popis

Více

Důležitý prvek v mozaice přístrojů pro průmysl

Důležitý prvek v mozaice přístrojů pro průmysl NOVÉ STYKAČE CTX Důležitý prvek v mozaice přístrojů pro průmysl 3-PÓLOVÉ STYKAČE OD 9 DO 310 A CTX: 3-pólové průmyslové stykače Nová řada průmyslových stykačů CTX s příslušenstvím je ideální pro efektivní

Více

Větrací centrála PAN RJ 230 / 1 Zapojení svorkovnice, ukazatele, pojistky

Větrací centrála PAN RJ 230 / 1 Zapojení svorkovnice, ukazatele, pojistky Zapojení svorek větrací centrály PAN RJ 230/1 Svorka Popis Svorka Popis 1 Přívod 230 V AC ochran. vodič (PE) 19 Detektor deště COM 2 Přívod 230 V AC 230 V fáze (L) 20 Detektor deště NO kontakt 3 Přívod

Více

Průmyslové časové relé A

Průmyslové časové relé A ŘADA ŘADA multinapěťové a multifunkční časové relé pro průmyslové použití multifunkční: 8 časových funkcí.91 se 4 blikacími funkcemi 5 variant s monofunkcí multinapěťové: (24...240) V AC/DC, vlastní přizpůsobení

Více

Návod na instalaci. Softstartery PS S 18/30 142/245. 1SFC 388002-cz 1999-10-26 PS S85/147-500...142/245-500 PS S85/147-690...

Návod na instalaci. Softstartery PS S 18/30 142/245. 1SFC 388002-cz 1999-10-26 PS S85/147-500...142/245-500 PS S85/147-690... Návod na instalaci a údržbu Softstartery PS S 18/30 142/245 1SFC 388002-cz 1999-10-26 PS S18/30-500...44/76-500 PS S50/85-500...72/124-500 PS S18/30-690...32/124-690 PS S85/147-500...142/245-500 PS S85/147-690...142/245-690

Více

Návod k obsluze digitální stmívací jednotky TSX rack 12\1,2kW

Návod k obsluze digitální stmívací jednotky TSX rack 12\1,2kW Návod k obsluze digitální stmívací jednotky TSX rack 12\1,2kW Obsah Základní pokyny... 1 Popis... 2 Stav po zapnutí... 4 Zapnutí/vypnutí ventilátoru... 5 Verze hardware a firmware... 5 Zobr. napětí fází

Více

Multimetry DIRIS A40/41

Multimetry DIRIS A40/41 Products Elektrické rozvaděče SOCOMEC - Měření spotřeby, průmyslové spínací, přepínací a ochranné systémy Měření spotřeby SOCOMEC Multimetry DIRIS A40/41 Univerzální napájecí napětí AC/DC Hodnoty fázových

Více

6. ÚČINKY A MEZE HARMONICKÝCH

6. ÚČINKY A MEZE HARMONICKÝCH 6. ÚČINKY A MEZE HARMONICKÝCH 6.1. Negativní účinky harmonických Poruchová činnost ochranných přístrojů nadproudové ochrany: chybné vypínání tepelné spouště proudové chrániče: chybné vypínání při nekorektním

Více

GFK-2004-CZ Listopad Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota -25 C až +85 C.

GFK-2004-CZ Listopad Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota -25 C až +85 C. Modul slouží pro výstup digitálních signálů 24 Vss. Specifikace modulu Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení 48,8 mm x 120 mm x 71,5 mm dvou-, tří- a čtyřdrátové Provozní teplota -25 C až

Více

Hlídače HJ1xx, HJ3xx proudového maxima, hlavního jističe. Uživatelský návod

Hlídače HJ1xx, HJ3xx proudového maxima, hlavního jističe. Uživatelský návod Hlídače HJxx, HJxx proudového maxima, hlavního jističe Uživatelský návod 560 Rychnov nad Kněžnou Tel:+0 9560,9580 Obsah.... 5. 6. 7. Popis výrobku... Funkce přístroje... Typová řada HJ 0x (HJx)... Typová

Více

ATyS M. Automatické přepínače sítí do 160 A. Pro 40 až 160 A. Funkce. Režimy ovládání.

ATyS M. Automatické přepínače sítí do 160 A. Pro 40 až 160 A. Funkce. Režimy ovládání. ATyS M Automatické přepínače sítí do 160 A Pro 40 až 160 A Funkce Přepínače ATYS M je soubor 2pólových a 4pólových, elektricky ovládaných přepínačů sítí. Hlavní funkcí přístrojů je přepínání mezi hlavním

Více

DIMAX DIMAX 534 534 0 000. Návod k montáži a použití Univerzální stmívač DIMAX 534

DIMAX DIMAX 534 534 0 000. Návod k montáži a použití Univerzální stmívač DIMAX 534 DIMAX DIMAX 534 534 0 000 Návod k montáži a použití Univerzální stmívač DIMAX 534 Obsah Základní bezpečnostní pokyny 3 Použití v souladu s daným účelem Likvidace Připojení/Montáž 4 Ovládací prvky 7 Všeobecný

Více

Větrací centrála PAN RJ 230 / 3 MP Zapojení svorkovnice, ukazatele, pojistky

Větrací centrála PAN RJ 230 / 3 MP Zapojení svorkovnice, ukazatele, pojistky Svorka Popis Svorka Popis 1 Skupina 1 motor - otevřít 22 Skupina 2 větrací tlačítko zavřít 2 Skupina 1 motor zavřít 23 Skupina 2 větrací tlačítko - otevřít 3 Skupina 1 motor - nula (N) 24 Skupina 2 větrací

Více

Návodu k montáži a obsluze

Návodu k montáži a obsluze WILO ESK1 / PSK1 CZ Návodu k montáži a obsluze 2 059 363 / 0502 Obr. 1 Obr. 3 Obr. 2 Obr. 4a Obr. 4b Obr. 4c Obr. 4d Obr. 4e Obsah: 1 Všeobecné informace... 5 1.1 Účel použití... 5 1.2 Charakteristika

Více