Příručka pro uživatele CLIMATIC 50

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Příručka pro uživatele CLIMATIC 50"

Transkript

1 Příručka pro uživatele CLIMATIC 50 ROOFTOP & AIRCOOLAIR Providing indoor climate comfort CL50-ROOFTOP-IOM-1107-CZ

2 Climatic 50 Roof-Top & Aircoolair NÁVOD PRO INSTALACI, PROVOZ A ÚDRŽBU Ref.: CL50-RoofTop-IOM-1107-CZ Společnost LENNOX poskytuje environmentální řešení již od roku 1895, naše série Baltic TM rooftop je pokračováním trendu v plnění standardů, díky jimž značka LENNOX již zdomácněla. Řešení s flexibilní konstrukcí navržená tak, aby splňovala VAŠE potřeby, jsou propracovaná do nejmenších detailů. Jsou zkonstruované na dlouhou životnost, s jednoduchou údržbou a vysokou kvalitou, která se stává normou. Další informace na Veškeré technické a technologické informace obsažené v tomto návodu, včetně všech výkresů a technickým popisů poskytnutých naší společností zůstávají vlastnictvím společnosti Lennox a nelze je používat (vyjma během provozu tohoto výrobku), reprodukovat, publikovat či poskytovat třetím stranám bez předchozího písemného souhlasu od společnosti Lennox. Technické informace a údaje uvedené v tomto návodu jsou použité jen pro orientaci. Výrobce si vyhrazuje právo na změny těchto informací a údajů bez předchozího upozornění a bez povinnosti provádět změny již prodaného zařízení. CLIMATIC 50 IOM Rooftops/ Aircoolair CL50-ROOFTOPS-IOM-1107-CZ 1

3 OBSAH Strana ÚVOD 3 ZAPOJENÍ 4 KONFIGURACE 8 PLÁNOVÁNÍ NASTAVENÍ HODIN 10 VENTILACE 13 TERMOSTAT / HYGROSTAT NASTAVOVACÍ HODNOTY 15 TERMOSTAT / HYGROSTAT PRINCIP ŘÍZENÍ 17 ZVLHČOVAČ ČERSTVÉHO VZDUCHU VOLNÉ CHLAZENÍ 18 KOMPRESORY 20 ODMRAZOVÁNÍ TEPELNÉ ČERPADLO 22 DOPLŇKOVÉ VYTÁPĚNÍ (VARIANTA) 23 PŘIZPŮSOBENÝ VSTUP/VÝSTUP 25 KÓDY CHYB Nedostatečný průtok vzduchu 28 Zanesené či chybějící filtry 29 Teplota a vlhkost okolí mimo rozmezí 30 Teplota dmýchaného vzduchu mimo rozmezí 31 Přehřívání elektrických topných těles 32 Závady plynového hořáku 33 Závada externího zvlhčovače 34 Závada oběhového čerpadla teplé vody 34 Závada na hodinách s reálným časem 35 Závada rozšiřovací karty (BE50) 35 Závady čidel a snímačů 36 Výtlačný ventilátor 37 Ventilátory kondenzátoru 38 Závady kondenzátoru vody 39 Detektor kouře 40 Odstavení kompresorů při vypnutí nízkého tlaku 41 KOMUNIKACE 43 NADŘÍZENÁ/PODŘÍZENÁ 43 BMS 45 KONFIGURACE ADRESY BM50 PLAN 46 PŘIDĚLENÍ DISPLEJŮ K BM50 47 DISPLEJE DC50 COMFORT & DM50 MULTI CUSTOMER 48 DISPLEJ DS50 SERVICE 53 STRUKTURA NABÍDEK DS50 59 MAPOVÁNÍ VSTUPŮ/VÝSTUPŮ CLIMATIC TABULKY BMS ADRES MODBUS, LONWORKS 70 CLIMATIC 50 IOM Rooftops/ Aircoolair CL50-ROOFTOPS-IOM-1107-CZ 2

4 ÚVOD CLIMATIC 50 Nová generace řídících jednotek na základě mikroprocesoru, CLIMATIC TM 50 lze nainstalovat na sérii chladících jednotek Lennox sérií Roof-Top nebo AirCooler. Základem je dvacetiletý vývoj technologie a provozních zkušeností s jeho předchůdci CLIMATIC TM 1 a CLIMATIC TM 2. Společnost LENNOX nalezla nejmodernější technologii hardware, která je k dispozici na trhu a vyvinula software navržený pro použití v aplikacích Roof-Top a AirCooler, čímž je zajištěna maximalizace účinnosti a výkonů jednotek LENNOX. Kompatibilita Tato dokumentace je kompatibilní s programy Roof Top a AirCooler: Série Baltic, Flexy I, Flexy II, FX a AC, počínaje verzí 20.0 Varování Veškeré změny parametrů smí provádět jen proškolený oprávněný technik s příslušným osvědčením. Před spuštěním nebo opakovaným spuštěním jednotky řízené zařízením Climatic 50 je nutné zkontrolovat přijatelnost mezi zařízením Climatic 50 a jednotkou s jejím příslušenstvím. 38xx nabídky pro jednotku a příslušenství 39xx nabídky pro komunikaci V případě nesprávných parametrů se může jednat o nesprávné propojení I/O (vstupy/výstupy) a může docházet k některým provozním problémům s jednotkami a následným závadám. Společnost Lennox neponese žádnou odpovědnost za reklamace jednotek vzniklé z důvodu nesprávného sledu parametrů nebo změn parametrů provedených techniky bez řádného oprávnění. V tomto případě pozbývá záruka právní platnosti. CLIMATIC 50 IOM Rooftops/ Aircoolair CL50-ROOFTOPS-IOM-1107-CZ 3

5 ELEKTRICKÁ ZAPOJENÍ DŮLEŽITÁ VAROVÁNÍ Veškeré změny zapojení na CLIMATIC 50 musí provádět technik či zaměstnanci společnosti Lennox, kteří mají platnou elektrotechnickou kvalifikaci a oprávnění. Při veškerých změnách elektrického zapojení na napájení 24V nebo na snímači 4-20mA zkontrolujte před zapojením zdroje polaritu. Nesprávná polarita může způsobit vážné poškození a zničení sítě plan. Společnost Lennox neponese žádnou odpovědnost za poškození způsobená nesprávným zapojením napájení nebo změnami zapojení, které provedly osoby bez platného školení a kvalifikace. Veškerá externí zapojení jednotky pomocí napětí 24Vac nesmí překročit délku 30 metrů. Toto pravidlo se týká externích kontaktů připojených k logickým vstupům Climatic 50 nebo zapojení řízení zvlhčovače k výstupu 0-10v. Při délce vyšší než 30 metrů musí osoba provádějící instalaci propojit tyto informace pomocí relé nebo převodníků. V každém případě se řídící napětí 24Vac nesmí používat k pohonu externích funkcí pomocí logických výstupů Climatic 50 VAROVÁNÍ: Od napájeních kabelů se silnou indukční zátěží oddělte co nejvíce kabelů čidel, displejů logických vstupů, aby se zabránilo možnému elektromagnetickému rušení. ZAPOJENÍ SNÍMAČE A ČIDLA Zapojení externích čidel a snímačů je nutné provádět za použití následujícího kabelu: - Délka kabelu do 20 m: AWG22 (0,34 mm²), 1 pár zkřížený se stíněním (2 páry pro snímač CO2). - Délka kabelu do 50 m: LiYCY-P (0,34 mm²), 1 pár s obvyklým stíněním. (2 páry pro snímač CO2). Délka kabelu by neměla překročit 50 m. Z důvodu lepší elektromagnetické ochrany doporučuje společnost Lennox použít kabel LiYCY-P ČIDLO POKOJOVÉ TEPOTY (NTC) Čidlo pokojové teploty (- BT10) se připojuje k hlavní desce Climatic BM50 50, vstup B7, konektor J6 (viz schéma elektrického zapojení jednotky). ČIDLO POKOJOVÉ VLHKOSTI (0-20mA/volitelné) Čidlo pokojové vlhkosti (- BH10) se připojuje k rozšiřovací kartě Climatic BE50, vstup B1, konektor J9 (viz schéma elektrického zapojení jednotky). SNÍMAČ KVALITY VZDUCHU V MÍSTNOSTI CO² (4-20mA / volitelné) Snímač kvality vzduchu v místnosti (-BG10) se připojuje k hlavní desce Climatic BM50, vstup B2, konektor (viz schéma elektrického zapojení jednotky). DISPLEJ DS50 Displej DS50 lze připojit ke Climatic buď k jednomu z konektorů RJ12 umístěných na kartě DT50 nebo přímo k hlavní desce BM50, konektor J10. Zapojení se provádí plochým kabelem 1,5 m dodávaným společně s DS50. V každém případě nelze displej DS50 připojit dálkově. V případě instalace nadřízený/podřízený je nutné ke sběrnici plan připojit jen jeden displej DS50. DISPLEJ DC50 nebo DM50 (dálkové ZAPOJENÍ) Varování: Nesprávné zapojení displeje způsobí okamžité poškození tohoto displeje anebo hlavní desky BM50. Volitelný DC50/DM50 je navržen pro montáž na stěnu. Nainstalujte kabel z desky DT50 skrz zadní díl Upevněte zadní díl ke stěně a to pomocí šroubů s půlkulatou hlavou dodávaných s výrobkem Zapojte kabel z hlavní desky ke konektoru na zadní straně displeje DC50 K zadnímu dílu připevněte přední panel a to pomocí šroubů se zapuštěnou hlavou dodávaných s výrobkem Na závěr zaklapněte rámeček CLIMATIC 50 IOM Rooftops/ Aircoolair CL50-ROOFTOPS-IOM-1107-CZ 4

6 Displej DC50 nebo DM50 se připojuje ke Climatic pomocí šroubovacího konektoru DT50. Zapojení je nutné provádět pomocí následujícího kabelu: - Délka kabelu do 300 m: AWG22 (0,34 mm²), 2 páry zkřížené se stíněním. - Délka kabelu do 500 m: LiYCY-P (0,34 mm²), 2 páry s obvyklým stíněním. Délka kabelu by neměla překročit 500 m. Z důvodu lepší elektromagnetické ochrany doporučuje společnost Lennox použít kabel LiYCY-P ZAPOJENÍ K ROZDĚLOVAČI DT50 DC50 / DM50 DT ZEM 2 VL 1 Pokyny k instalaci desky svorkovnice DT 50 Deska je vybavena třemi telefonními zástrčkami RJ12. Zajistěte, aby deska byla zapojena správně. Standardní zapojení je: BM50 na konektor C DC50/DM50 na konektor A nebo SC DS50 na konektor B Spojky: Displeje se napájejí přímo z desky Climatic proudem 30Vdc. Při použití několika desek věnujte velkou pozornost cestě, kterou se toto napájení 30V vede. J14 a J15 mohou zapínat či vypínat přímé napájení ze zdroje: CLIMATIC 50 IOM Rooftops/ Aircoolair CL50-ROOFTOPS-IOM-1107-CZ 5

7 J14 a J15 nastaveny mezi 1-2 : Konektory A, B, C a šroubovací konektor SC jsou zapojeny paralelně. Napájení je k dispozici na všech konektorech. J14 a J15 nastaveny mezi 2-3 : Konektory B a C jsou napájeny paralelně, ale konektor A a šroubovací konektor SC nejsou. Displeje připojené k těmto portům nebudou napájeny. Pokud jsou J14 a J15 nastaveny do různých poloh, deska svorkovnice DT50 NEBUDE FUNGOVAT a proto ani připojené displeje nebudou fungovat. DM50 a KOMUNIKACE NADŘÍZENÍ/PODŘÍZENÝ Sběrnice propojující karty (plan) se připojuje ke Climatic na konektoru J11 na desce. Zapojení do hvězdy se nedoporučuje, z důvodu optimální funkce se doporučuje zapojit maximálně dva kabely na jednotku. Zapojení je nutné provádět pomocí následujícího kabelu: - Délka kabelu do 300 m: AWG22 (0,34 mm²), 2 pár zkřížený se stíněním. - Délka kabelu do 500 m: LiYCY-P (0,34 mm²), 2 pár s obvyklým stíněním. Délka kabelu by neměla překročit 500 m. Z důvodu lepší elektromagnetické ochrany doporučuje společnost Lennox použít kabel LiYCY-P Varování: Napájení 24Vac přiváděné na desky BM50 by nemělo být připojeno k zemi CLIMATIC 50 IOM Rooftops/ Aircoolair CL50-ROOFTOPS-IOM-1107-CZ 6

8 KOMUNIKACE BMS Komunikační sběrnice se připojuje k sériové kartě Climatic dceřiné desky na BM50. Zapojení do hvězdy se nedoporučuje, z důvodu optimální funkce se doporučuje zapojit maximálně dva kabely na jednotku. V případě sběrnice RS485 lze mezi svorky + a - na poslední jednotce připojit odpor 120Ω 1/4W. Zapojení je nutné provádět pomocí následujícího kabelu: - Délka kabelu do 300 m: AWG22 (0,34 mm²), 2 pár zkřížený se stíněním. - Délka kabelu do 1000 m: LiYCY-P (0,34 mm²), 2 pár s obvyklým stíněním. Délka kabelu by neměla překročit 1000 m. Z důvodu lepší elektromagnetické ochrany doporučuje společnost Lennox použít kabel LiYCY-P CLIMATIC 50 IOM Rooftops/ Aircoolair CL50-ROOFTOPS-IOM-1107-CZ 7

9 KONFIGURACE Funkce Společnost LENNOX navrhuje samostatný software pro celé série Roof-Top a Aircooler. Pro první použití před jakýmkoli použití jednotky, je nutné nastavit Climatic za použití parametrů v souladu s rozsahem, velikostí a různým příslušenstvím jednotky. Konfigurace jednotky se provádí pomocí následujících nabídek (viz také kapitolu o struktuře nabídek): 3811 Volba rozsahu jednotky [BC] Baltic, jen chlazení [BH] Baltic, dvojčinný (tepelné čerpadlo) [BG] Baltic, plynový [BD] Baltic, plynový a dvojčinný (tepelné čerpadlo) [BGN] Baltic, plynový, bez kompresoru [FC] Flexy 1, jen chlazení [FC²] Flexy 2, jen chlazení [FH] Flexy 1, dvojčinný (tepelné čerpadlo) [FH²] Flexy 2, dvojčinný (tepelné čerpadlo) [FG] Flexy 1, plynový [FG²] Flexy 2, plynový [FD] Flexy 1, plynový a dvojčinný (tepelné čerpadlo) [FD²] Flexy 2, plynový a dvojčinný (tepelné čerpadlo) [FGN] Flexy, plynový, bez kompresoru [FW] Flexy, spirála pro chlazení vody, bez kompresoru [FX] Roof-Top se zvlhčovači modulu 4 [ANC] Aircooler, jen chlazení [ANH] Aircooler, dvojčinný (tepelné čerpadlo) [NSR] Jednotka podle nestandardních požadavků 3812 Volba velikosti jednotky BC BH BG BD BGN FC FC² FH FH² FG FG² FD FD² FGN FWN FX ANC ANH BCK020NS BHK020NS BGK020SS BDK020SS BGN001S FCK085N FCM085N FHK085N FHM085N FGK085S FGM085S FDK085S FDM085S FGN002S FWN002S FXK025N ANCM022E ANHM022E BCK025NS BHK025NS BGK025SS BDK025SS BGN001H FCK100N FCM100N FHK100N FHM100N FGK100S FGM100S FDK100S FDM100S FGN003S FWN003S FXK030N ANCM026E ANHM026E BCK030NS BHK030NS BGK030SS BDK030SS FCK120N FCM120N FHK120N FHM120N FGK120S FGM120S FDK120S FDM120S FGN004S FWN004S FXK035N ANCM032E ANHM032E BCK035NS BHK035NS BGK035SS BDK035SS FCK140N FCM150N FHK140N FHM150N FGK140S FGM150S FDK140S FDM150S FGN005S FWN005S FXK040N ANCM038E ANHM038E BCK040NS BHK040NS BGK040SS BDK040SS FCK160N FCM170N FHK160N FHM170N FGK160S FGM170S FDK160S FDM170S FGN002H FWN002H FXK055N ANCM043E ANHM043E BCK045NS BHK045NS BGK045SS BDK045SS FCK190N FCM200N FHK190N FHM200N FGK190S FGM200S FDK190S FDM200S FGN003H FWN003H FXK070N ANCM052D ANHM052D BCK030ND BHK030ND BGK030SD BDK030SD FCM230N FHM230N FGK085H FGM230S FDK085H FDM230S FGN004H FWN004H FXK085N ANCM064D ANHM064D BCK035ND BHK035ND BGK035SD BDK035SD FGK100H FGM085H FDK100H FDM085H FGN005H FWN005H FXK100N ANCM076D ANHM076D BCK040ND BHK040ND BGK040SD BDK040SD FGK120H FGM100H FDK120H FDM100H FXK110N ANCM086D ANHM086D BCK045ND BHK045ND BGK045SD BDK045SD FGK140H FGM120H FDK140H FDM120H FXK140N ANCM112D ANHM112D BCK050ND BHK050ND BGK050SD BDK050SD FGK160H FGM150H FDK160H FDM150H FXK170N ANCM128D ANHM128D BCK060ND BHK060ND BGK060SD BDK060SD FGK190H FGM170H FDK190H FDM170H ANCM152D ANHM152D BCK070ND BHK070ND BGK070SD BDK070SD FGM200H FDM200H BHK020HS BGK020HS BDK020HS FGM230H FDM230H BHK025HS BGK025HS BDK025HS BHK030HS BGK030HS BDK030HS BHK035HS BGK035HS BDK035HS BHK040HS BGK040HS BDK040HS BHK045HS BGK045HS BDK045HS BHK030HD BGK035HD BDK030HD BHK035HD BGK040HD BDK035HD BHK040HD BGK045HD BDK040HD BHK045HD BGK050HD BDK045HD BHK050HD BGK060HD BDK050HD BHK060HD BGK030HD BDK060HD BHK070HD BGK070HD BDK070HD 3813 Zapnutí varianty s řízením vlhkosti 3814 Zapnutí vysoce účinného hlavního ventilátoru anebo varianty přenosu s proměnnou rychlostí, 3815 Zapnutí varianty řízení teploty externím termostatem, 3821 Volba typu snímače nebo čidla na chladícím okruhu [No] Žádný snímač nebo čidlo není na okruzích nainstalované CLIMATIC 50 IOM Rooftops/ Aircoolair CL50-ROOFTOPS-IOM-1107-CZ 8

10 [NTC] Teplotní čidlo NTC na tyčích spirál [0-5V] Vysílač teploty Ratiométrique na okruzích [4-20mA] Vysílač tlaku 4-20mA na okruzích 3822 Zapnutí varianty se soupravou pro nízkou okolní teplotu, 3823 Jednotka s kondenzací vody 3824 Zapnutí varianty s náhradním rozmrazováním pro sérii Flexy1 velikostí 85 a Volba typu pomocného vytápění. [No] Bez pomocného vytápění [Hot W/Coil] Spirála pro ohřev vody [Gas 2] Plynové, 1 křivka se 2 kroky [Gas 4] Plynové, 2 křivky se 2 kroky [Gas 2 Pro.] Plynové, 1 modulační křivka [Gas 4 Pro.] Plynové, 2 modulační křivka [ElecH. Ste] Elektrická topná tělesa, bez triakové modulace. [ElecH. Pro] Elektrická topná tělesa, s triakem, umístěná za chladícími spirálami [ElecH. Mix] Elektrická topná tělesa, s triakem, umístěná před chladícími spirálami 3711 Volba typu karty pro řízení plynových ventilů. [BG50] Karta BG50 [EF49] Karta EF49 [EF48] Karta EF48 [EF45] Karta EF45 [MMI No] Plynový blok s výstupem závady v běžně otevřeném stavu [MMI Nc] Plynový blok s výstupem závady v běžně uzavřeném stavu 3832 Volba typu vzduchové směšovací komory [No] Bez čerstvého vzduchu [100%] Veškerý čerstvý vzduchu [0%-100%] Proporcionální ekonomizér [0%-50%] Proporcionální ekonomizér, omezení na 50 % otevření 3517 Zapnutí varianty s rekuperací tepla ze vzduchu, 3833 Volba typu vzduchového průtokového snímače [No] Bez varianty [500pa] Snímač, 0 až 500 pa [1000pa] Snímač, 0 až 1000 pa 3834 Volba typu snímače kvality vzduchu [No] Bez varianty [0-2000] Snímač, 0 až 2000 ppm [ ] Snímač, 350 až 2000 ppm (snímač značky Carel ) CLIMATIC 50 IOM Rooftops/ Aircoolair CL50-ROOFTOPS-IOM-1107-CZ 9

11 PLÁNOVÁNÍ NASTAVENÍ HODIN NASTAVENÍ HODIN Funkce Zařízení Climatic má kartu s hodinami s reálným časem, které umožňují používání funkcí v rozsahu dat a hodin (týdenní program, zaznamenávání událostí, ). Nabídky 3121 až 3125 poskytují možnosti pro nastavení vnitřních hodin. Den v týdnu si zařízení Climatic vypočítává. V zemích eurozóny zařízení umožňuje automatické přepínání mezi letním a zimním časem. Tuto funkci lze zrušit v nabídce Hodina Minuta Den v měsíci Měsíc Rok Zapnutí automatického přepínání letního a zimního času. PLÁNOVÁNÍ Funkce Řízení funkce jednotky podle času a dne v týdnu Přístroj CLIMATIC TM 50 je schopen zpracovávat 4 časová pásma během 7 dní v týdnu: Neobsazené pásmo Noc Pásmo A Den A Pásmo B Den B Pásmo C Den C Pomocí nabídek 3211 až 3214 lze nastavit čas spuštění (hodiny a minuty) u každého z těchto časových pásem a u každého dne v týdnu (pro změnu dne stiskněte klávesu Prg ). Každá nastavovací hodina zahrnuje hodinu a minutu nastavení, takže hodnota 8.3 se rovná 8.30 ráno Hodina a minuta začátku noci (neobsazeno) 3212 Hodina a minuta začátku Dne A 3213 Hodina a minuta začátku Dne B 3214 Hodina a minuta začátku Dne C 8h00 12h00 13h50 20h30 22h00 Pondělí Neobsazeno Z :A Z :B Z :C Neobsazeno Úterý Středa Čtvrtek Pátek Sobota Neděle CLIMATIC 50 IOM Rooftops/ Aircoolair CL50-ROOFTOPS-IOM-1107-CZ 10

12 U každého časového pásma lze nastavit následující nastavovací hodnoty: SEZNAM NAST. HOD. PODLE PÁSMA Okolní teplota Kód DISPLEJ CONFORT DISPLEJ MAINTENANCE Nastavovací hodnota průměr 3311 Ano Ano Nastavovací hodnota dynamická 3321 Ano Ano Nastavovací hodnota chlazení 3322 Ano Nastavovací hodnota vytápění 3323 Ano Priorita vytápění 3324 Ano Opakované zahřívání čerstvého vzduchu Zapnout 3331 Ano Priorita vytápění 3332 Ano Čerstvý vzduch Nastavovací hodnota 3312 Ano Vlhkost Odvlhčování 3341 Ano Zvlhčování 3342 Ano Autorizace Volné chlazení 3353 Ano Čerstvý vzduch podle CO² 3354 Ano Chlazení kompresorem 3355 Ano Vytápění kompresorem 3356 Ano Pomocné vytápění 3357 Ano Řízení vlhkosti 3358 Ano Nízká úroveň hluku 3359 Ano Jiné Ventilátor, aktivovat 3351 Ano Ventilátor, aktivovat, v mrtvém pásmu 3352 Ano Minimum čerstvého vzduchu (%) 3353 Ano Ano Programování Začátek pásma; každý den Ano Ano Start neobs Ano Ano Start p. A 3212 Ano Ano Start p. B 3213 Ano Ano Start p. C 3214 Ano Ano U DS50 a u každé nastavovací hodnoty pro změnu časového pásma a potvrzení správné nastavovací hodnoty v správném pásmu stiskněte klávesu Prg. Poznámka: Pro plánování na přístroji CLIMATIC TM 50 je pondělí prvním dnem týdne. Tovární nastavení: Den A se aktivuje od pondělí do soboty 6h 22h Noční režim (neobsazený) po zbývající dobu, včetně neděle CLIMATIC 50 IOM Rooftops/ Aircoolair CL50-ROOFTOPS-IOM-1107-CZ 11

13 ANTICIPACE Funkce Tato funkce umožňuje anticipované ranní spuštění provedené v závislosti na venkovní teplotě. Tato funkce je aktivní jen u Pásma A a umožňuje, aby se stroj přesunul z neobsazeného pásma do Pásma A dříve, je-li venkovní teplota nižší než určitá hodnota. Používejte tuto funkci pro dřívější spuštění vytápění v chladných dnech. Čas začátku Pásma A 7h30 Tuto funkci lze nastavit pomocí nastavovacích hodnot 3221 a h00 0 C 3 C Tepl. venk. vzduchu 3221 dolní část sestupu ( C), Bod začátku anticipace 3222 sestup v minutách anticipace po stupních Příklad: Jednotka, u které Den A začíná v 8.00 hod. ráno; 3221 nastavit na 3 C a 3222 nastavit na 10 mn/ C; Je-li venkovní teplota 0 C, Den A začne v 7.30 ráno. CLIMATIC 50 IOM Rooftops/ Aircoolair CL50-ROOFTOPS-IOM-1107-CZ 12

14 VENTILACE ZAP. / VYP. (Start & Stop) Funkce Obecně řečeno, jednotka se považuje za pracující, je-li v provozu přívodní ventilátor. Ale podle nastavovacích hodnot se může ventilátor zastavit v mrtvém pásmu řízení teploty. Aby se umožnil provoz jednotky, je nutné nastavit nastavovací hodnotu 3111 na On (zap.) a aby logický vstup ID7 na BM50 na konektoru J5 byl uzavřen. Úprava nastavovací hodnoty 3111 je k dispozici na DC/DM50 s funkcí ON/OFF (ZAP./VYP.). U každého plánovaného pásma definovaného na Climatic 50 je možné nastavit stav start/stop. Tato funkce umožňuje zastavení jednotky po určitou dobu během dne. Když bude teplota v místnosti v rámci mrtvého pásma regulace, u každého plánovaného pásma definovaného na Climatic 50 je možné spustit či zastavit provoz ventilátoru 3111 Hlavní zap./vyp Zap./vyp., nastavení podle pásma Zap./vyp. v mrtvých pásmech řízení teploty, nastavení podle pásma. POSTUPNÝ START Funkce Po výpadku napájení je možné jednotky spouštět postupně, aby se zabránilo problémům s přetížením. Jednotky není nutné zapojovat; musí mít prostě jen různé adresy plan, (viz konfiguraci adresy plan BM50). Tím se umožní opětovné spuštění jednotek (10 x číslo jejich adresy) v sekundách po obnovení přívodu napájení. Příklad: Má-li jednotka adresu č. 3., jednotka se spustí po 30 sek. (3 x 10 sekund) po obnovení přívodu napájení. VYSOCE VÝKONNÉ VENTILÁTORY anebo S PŘENOSEM S PROMĚNNÝMI OTÁČKAMI Funkce Varianta s možností proměnných otáček přívodního ventilátoru umožňuje dvě funkce: Progresivní opětovné spuštění (používání pro nafukování textilního vedení) Snižování otáček v mrtvém pásmu řízení teploty, aby se dodávalo jen nutné množství čerstvého vzduchu. Otáčky přívodního ventilátoru jsou původně nastaveny nastavovací hodnotou Otáčky zadané v této nastavovací hodnotě odpovídají jmenovitému průtoku vzduchu v instalaci. Tuto nastavovací hodnotu lze upravit až na místě provozu. Progresivní Start / Stop Je-li nastavovací hodnota 3423 aktivována; Během spouštění ventilátoru, na dobu 30 sek., jsou otáčky nastaveny prahovou nastavovací hodnotou Pak během dalších 30 sekund ventilátor postupně zrychluje až do otáček nastavených nastavovací hodnotou Během zastavování ventilátoru se otáčky ventilátoru postupně zastaví v průběhu jedné minuty. CLIMATIC 50 IOM Rooftops/ Aircoolair CL50-ROOFTOPS-IOM-1107-CZ 13

15 Snížení otáček v mrtvém pásmu Je-li nastavovací hodnota 3424 aktivována; Je-li teplota v místnosti v rámci mrtvého pásma regulace (bez vytápění ani chlazení), otáčky ventilátoru jsou nastaveny nastavovací hodnotou 3421 a zvlhčovač čerstvého vzduchu je otevřen na 100%. Pokud množství čerstvého vzduchu přiváděného při minimálních otáčkách překračuje definované prahové množství, bude se zvlhčovat vzduchu proporcionálně uzavírat až do dosažení požadované hodnoty Práh minimálních otáček ventilátoru (%) Práh maximálních otáček ventilátoru (%) Zapnutí funkce progresivního startu Zapnutí funkce snižování otáček v mrtvém pásmu. SACÍ VENTILÁTORY Funkce Možnost ovládání jednoho až tří sacích ventilátorů. Spuštění a zastavení těchto ventilátorů závisí na míře otevření zvlhčovače čerstvého vzduchu. Ventilátory se aktivují, je-li míra otevření zvlhčovače čerstvého vzduchu větší něž prahové hodnoty nastavené pomocí nastavovacích hodnot Práh zvlhčovače čerstvého vzduchu, zapnutí 1. ventilátoru (%) Práh zvlhčovače čerstvého vzduchu, zapnutí 2. ventilátoru (%) Práh zvlhčovače čerstvého vzduchu, zapnutí 3. ventilátoru (%). CLIMATIC 50 IOM Rooftops/ Aircoolair CL50-ROOFTOPS-IOM-1107-CZ 14

16 TERMOSTAT / HYGROSTAT Nastavovací hodnoty NASTAVOVACÍ HODNOTY, TEPLOTA Funkce Zařízení Climatic je naprogramováno tak, aby udržovalo teplotu na co nejpříjemnější hodnotě a to při co nejefektivnějším využití jednotky. Režim chlazení Teplota v místnosti se udržuje mezi minimální prahovou hodnotou odpovídající teplotě vytápění a maximální prahovou hodnotou odpovídající teplotě chlazení. Regulace mrtvého pásma se definuje mezi těmito dvěma prahovými hodnotami. Pro snadnost obsluhy se používá jen jedna nastavovací hodnota. Tato nastavovací hodnota je uprostřed mrtvého pásma. Je-li tato nastavovací hodnota změněna, má přednost před 2 prahovými hodnotami, ale mrtvé pásmo bude stále definováno jako rozdíl mezi těmito prahovými hodnotami. Jsou-li změněné prahové hodnoty 3322 a 3323, nastavovací hodnota 3311 se vypočítává automaticky jako jejich průměrná hodnota. Mrtvé pásmo Práh chlazení (3322) Nast. hod. přizpůs. (3311) Práh vytápění (3323) Okolní teplota C Režim vytápění 3311 Přizpůsobená nastavovací hodnota teploty ( C), nastavení podle pásma Prahová hodnota chlazení ( C), nastavení podle pásma Prahová hodnota vytápění ( C), nastavení podle pásma. Změna nastavovací hodnoty pomocí externího signálu Nastavovací hodnotu lze měnit dálkově pomocí signálu 4-20mA (viz PŘIZPŮSOBENÝ VSTUP / VÝSTUP) U signálu 4 ma se nastavovací hodnota teploty snižuje o 5 k U signálu 20 ma se nastavovací hodnota teploty zvyšuje o 5 k Mezi těmito dvěma signály se uplatňuje lineární pravidlo. DYMANICKÁ NASTAVOVACÍ HODNOTA Funkce Tato funkce umožňuje získání proporcionálního posunu prahové teploty chlazení podle venkovní teploty. Prahová teplota chlazení se začne zvyšovat, jakmile teplota venkovního vzduchu překročí tuto prahovou teplotu chlazení plus hodnotu dynamické nastavovací hodnoty. Pokud si tuto funkci nepřejete využívat, přidělte volbě dynamické nastavovací hodnoty teplotu 99,9 C Příklad: Rovná-li se prahová teplota chlazení hodnotě 25 C a hodnota dynamické nastavovací hodnoty je 6K Posun prahové teploty chlazení začne při venkovní teplotě 31 C (25 C + 6K) a pak bude prahová teplota sledovat vývoj venkovní teploty s udržováním rozdílu 6K Dynamická nastavovací hodnota (K), nastavení podle pásma. CLIMATIC 50 IOM Rooftops/ Aircoolair CL50-ROOFTOPS-IOM-1107-CZ 15

17 NASTAVOVACÍ HODNOTA PŘIHŘÍVÁNÍ ČERSTVÉHO VZDUCHU Funkce Zařízení Climatic lze nastavit tak, aby udržovalo příjemnou teplotu dmýchaného vzduchu prostřednictvím kompenzace teploty čerstvého vzduchu v zimním období. Je-li tato funkce aktivována: Je-li teplota v místnosti v mrtvém pásmu regulace nebo v režimu vytápění, pravidlo pro regulaci dmýchaného vzduchu bude udržovat teplotu dmýchání na hodnotě minimálně ekvivalentní prahové teplotě vytápění. Je-li teplota v místnosti v režimu chlazení, minimální teplota dmýchaného vzduchu se bude rovnat bezpečnostnímu dolnímu prahovému limitu plus 2K Zapnutí řízení přihřívání čerstvého vzduchu, nastavení podle pásma. NASTAVOVACÍ HODNOTA VLHKOSTI (varianta) Funkce Relativní vlhkost v místnosti se udržuje mezi dvěma prahovými hodnotami, minimální prahovou hodnotou, odpovídající bodu vlhčení, a maximální prahovou hodnotou, odpovídající bodu odvlhčování. Odvlhčování Zajišťuje se kompresory v režimu chlazení. Je aktivní v mrtvém pásmu a v chladném režimu řízení teploty v místnosti. Zařízení Climatic dává prioritu teplotě. Aby se zajistilo dodatečné vytápění, je nutné aktivovat nastavovací hodnotu přihřívání čerstvého vzduchu. Zvlhčování Podle požadavku na regulaci se proporcionálním způsobem generuje signál 0-10V Prahová hodnota odvlhčování relativní vlhkost (%hod), nastavení podle pásma Prahová hodnota zvlhčování relativní vlhkost (%hod), nastavení podle pásma Zapnutí nebo vypnutí, řízení vlhkosti. CLIMATIC 50 IOM Rooftops/ Aircoolair CL50-ROOFTOPS-IOM-1107-CZ 16

18 TERMOSTAT / HYGROSTAT Princip řízení Funkce Nastavení a udržování teploty a vlhkosti v místnosti a to co nejblíže nastavené hodnotě. Provádí se prostřednictvím řízení počtu kompresních stupňů v závislosti na tepelném zatížení systému. Řídící zařízení CLIMATIC TM 50 neustále vypočítává kapacitu požadovanou k dožení nastavené hodnoty teploty. Tato proměnná se nazývá CAPACITY FACTOR (kapacitní faktor; dále jen CF) a jeho hodnota se může pohybovat od 0 do 100 %. Je přímo spojená s počtem řídících kroků jednotky. U jednotky se 4 stupni regulace CF začne a zastaví krok na následujících hodnotách: Vyvíjí se pak podle principů zobrazených v níže uvedeném grafu (vztahuje se na chladící zařízení): + 2 K + 1 K CF ZMRAZEN CF NARŮSTÁ (spouští více kapacitních stupňů) Rozdíl mezi teplotou vody na výstupu a NASTAVOVACÍ HODNOTOU 0 K - 1 K - 2 K CF KLESÁ (odebírá kapacitní stupně) CF ZMRAZEN RYCHLÁ POMALÁ Teplota v místnosti Rychlost změny POMALÁ RYCHÁL Aby bylo možno předvídat, referenční bod se přepočítává pokaždé, když rozdíl mezi teplotou vzduchu a nastavovací hodnotou dosáhne minima či maxima. Rychlost změny kapacitního faktoru (CF) se určuje dalším parametrem zvaným REACTIVTY (reaktivita) a jehož hodnota je v: % CF / C (rozdíl vs. nastavovací hodnota) / min REACTIVITA pro režim chlazení REACTIVITA pro režim vytápění REACTIVITA pro režim přihřívání čerstvého vzduchu Pro variantu s řízením vlhkosti 3364 REACTIVITA pro režim odvlhčování REACTIVITA pro režim zvlhčování. Permutace, režim chlazení nebo vytápění (přepínání; volitelné) Volba provozního režimu během chlazení nebo vytápění se provádí automaticky podle teploty v místnosti a použitých nastavovacích hodnotách teploty. Jako alternativa existuje možnost použít volné kontakty na parametrických vstupech, čímž lze jeden z režimů vypnout (viz Přizpůsobený vstup / výstup (BE.50)). S volným kontaktem na [Sw Dis.Cool] Uzavřením kontaktu se vypne režim chlazení. S volným kontaktem na [Sw Dis.Heat] Uzavřením kontaktu se vypne režim vytápění. CLIMATIC 50 IOM Rooftops/ Aircoolair CL50-ROOFTOPS-IOM-1107-CZ 17

19 ZVLHČOVAČ ČERSTVÉHO VZDUCHU Volné chlazení Funkce Zajištění minimální dodávky vzduchu do místnosti anebo využití volného chlazení, čímž se snižuje spotřeba elektrického proudu. MINIMÁLNÍ MNOŽSTVÍ ČERSTVÉHO VZDUCHU Nastavení pomocí nastavovací hodnoty Množství čerstvého vzduchu lze nastavit pomocí nastavovací hodnoty Minimální otevření zvlhčovače čerstvého vzduchu, %, nastavení podle pásma. Nastavení pomocí volných kontaktů (volitelné) Množství čerstvého vzduchu lze nastavit pomocí přizpůsobených volných kontaktů (viz Přizpůsobený vstup / výstup (BE.50)). S volným kontaktem na [0% F.A.]) Uzavřením kontaktu se zvlhčovač zcela uzavře. S volným kontaktem na [100% F.A.] Uzavřením kontaktu se zvlhčovač zcela otevře. S volným kontaktem na [10% F.A.], [20% F.A.], [30% F.A.], [40% F.A.] nebo [50% F.A.] Uzavřením kontaktu se zvlhčovač otevře v uvedeném poměru. Je-li pro tuto funkci přizpůsobeno několik kontaktů, zvlhčovač vzduchu se otevře podle souhrnné hodnoty všech uzavřených kontaktů. V každém případě, minimální množství čerstvého vzduchu se určí podle nejvyšší hodnoty mezi nastavovací hodnotou a požadavkem podle kontaktů. Nastavení pomocí externích signálů (volitelné) Minimální množství čerstvého vzduchu lze řídit dálkově pomocí signálu 4-20mA (viz Přizpůsobený vstup / výstup (BE.50)). Pro signál 4 ma přivedený na [F.A Offset] je prahová hodnota nastavena na 0% Pro signál 20 ma přivedený na [F.A Offset] je prahová hodnota nastavena na 100% Mezi těmito dvěma mezními hodnotami funguje lineární pravidlo. Snímač kvality vzduchu, CO² (volitelný) Je-li k jednotce připojen snímač CO², minimální množství čerstvého vzduchu se vypočítává podle poměru CO². Tuto funkci lze aktivovat nebo deaktivovat v rámci 4 denních pásem. Je možné zvolit dva režimy otevírání: Otevření zvlhčovače vzduchu mezi 0 % a minimální nastavovací hodnotou množství čerstvého vzduchu [0-Min]. Min. množ. čerstvého vzd. 0 Nast. hod. Nast. hod ppm Otevření zvlhčovače vzduchu mezi minimální a maximální nastavovací hodnotou množství čerstvého vzduchu [Minmax]. Nast. hod Min. množ. čerstvého vzd. 0 Nast. hod Nast. hod ppm CLIMATIC 50 IOM Rooftops/ Aircoolair CL50-ROOFTOPS-IOM-1107-CZ 18

20 2132 Naměřená hodnota podílu CO² (ppm) Povolení funkce CO², nastavení podle pásma Režim funkce CO² [0-Min], [Min-Max] Podíl CO² (ppm), práh, do kterého se udržuje 0 % nebo minimální množství čerstvého vzduchu Podíl CO² (ppm), práh, od kterého se používá minimální množství čerstvého vzduchu nebo 100 % Maximální otevření zvlhčovače čerstvého vzduchu. Kalibrace zvlhčovače čerstvého vzduchu Skutečné množství čerstvého vzduchu dodávaného do systému není vždy ve vztahu s otevřením zvlhčovače. To je obzvláště zjevné, když je vratné vzduchové vedení dimenzované tak, že se u něj vyskytují značné tlakové ztráty. Následkem je nadměrná dodávka vzduchu a tím se zvyšují náklady na provoz systému. Od tohoto okamžiku je k dispozici možnost zkalibrovat množství čerstvého vzduchu pomocí tří teplotních čidel: jedno v části dmýchání, další ve vratném vzduchovém vedení a poslední měří venkovní teplotu. Pomocí těchto tří čidel zařízení Climatic 50 vypočítává a ukládá do paměti přesné procentuální množství čerstvého vzduchu v každé poloze zvlhčovače. Teplota dmýchaného vzduchu = teplota návratu x % vzduchu v návratu + teplota čerstvého vzduchu x % čerstvého vzduchu Tento proces nastavení se provádí pravidelně, když jsou veškeré chladící a vytápěcí prvky vypnuty Povolení kalibrace zvlhčovače vzduchu. VOLNÉ CHLAZENÍ Na základě potřeby teploty v místnosti (kapacitní faktor) se otevírá zvlhčovač vzduchu podle proporcionálního pravidla na teplotě dmýchaného vzduchu. 0% potřeba = Minimální množství čerstvého vzduchu. 100% potřeba = práh dolního limitu (3373) + 2K Uživatel má možnost omezovat funkci zvlhčovače čerstvého vzduchu pomocí kontaktů nebo změn nastavovacích hodnot (viz pravidlo o minimálním množství čerstvého vzduchu výše). Venkovní teplota a vlhkost také mohou otevření omezovat. Venkovní teplota Volné chlazení je zastaveno, pokud je venkovní teplota vyšší než teplota ve vratném vedení nebo teplota v místnosti. Volné chlazení je zastaveno, pokud je venkovní teplota nižší nebo vyšší než prahová hodnota definovaná v nastavovacím bodu (3511). Volné chlazení je zakázáno u horního limitu pro nastavení nastavovací hodnoty nad +20,0 C. Volné chlazení je zakázáno u dolního limitu pro nastavení nastavovací hodnoty pod +20,0 C. Venkovní vlhkost (volitelné) Je-li zvolena varianta řízení vlhkosti, volné chlazení je zastaveno, pokud je vnější absolutní vlhkost (hmotnost vody) vyšší než vnitřní absolutní vlhkost. Nastavovací hodnota Volné chlazení je zastaveno, pokud je nastavovací hodnota (3353) na No (ne). Volný kontakt (volitelné) Zastavení volného chlazení prostřednictví uzavření přizpůsobených volných kontaktů (viz pravidlo o minimálním množství čerstvého vzduchu výše). [0% A.N.] = registr vzduchu je zcela uzavřen. [100% A.N.] = registr vzduchu je zcela otevřen Povolení funkce ekonomizéru, nastavení podle pásma Práh teploty dolního limitu dmýchání Práh venkovní teploty pro povolení funkce ekonomizéru Maximální otevření zvlhčovače čerstvého vzduchu CLIMATIC 50 IOM Rooftops/ Aircoolair CL50-ROOFTOPS-IOM-1107-CZ 19

21 KOMPRESORY Funkce Podle potřeby teploty v místnosti (kapacitní faktor) se spouští a vypínají v určitém sledu, aby se minimalizovalo působení ochrany před krátkým cyklem a stejné doby provozu. Sled kroků při spouštění/zastavování kompresorů. Tento sled se nastavuje podle provozní doby kompresoru uložené v paměti a také zahrnuje záložní funkci ostatních kompresorů, pokud nejsou k dispozici. U okruhů s tandemovými kompresory je možné dát prioritu výkonu jednotky, COP, před rovnováhou provozní doby kompresorů (3642). Kompresor se spustí, pokud budou splněny veškeré následující podmínky: U jednotky, kompresoru a obvodu se nevyskytují žádné závažné závady. Řídící zařízení vyžaduje spuštění kompresoru. Kompresor má ze všech záložních kompresorů nejkratší provozní dobu. Kompresor nebyl po dobu minimálně 6 minut v provozu. Stav každého kompresoru lze zkontrolovat v následujících nabídkách: 2512, 2522, 2532, 2562 Ke kontrole provozní doby u každého kompresoru použijte nabídky: 2519, Pro vynulování čítače provozní doby umístěte kurzor DS50 na řádek a během 20 sekund stiskněte klávesu Enter. Povolení provozu kompresoru. Uživatel si může zvolit omezení provozu kompresorů pomocí kontaktů nebo změny nastavovacích hodnot. Venkovní teplota Režim chlazení Zastavení všech kompresorů, pokud je venkovní teplota nižší než prahová hodnota (3612) Zastavení 50 % kompresorů, pokud je venkovní teplota nižší než prahová hodnota (3611) Poznámka: je-li aktivována varianta se soupravou pro nízkou okolní teplotu (3822) tyto dvě funkce jsou vypnuty. Režim vytápění (tepelné čerpadlo) Zastavení všech kompresorů, pokud je venkovní teplota vyšší než prahová hodnota (3613) Nastavovací hodnoty Zastavení jednoho nebo několika kompresorů, pokud není číslo kompresoru zobrazeno v adrese (3641) Režim chlazení Zastavení všech kompresorů, pokud je pokyn (3355) nastaven na [No] Omezení 50 % kompresorů, pokud je pokyn (3359) nastaven na [Yes] Okamžité zastavení 50 % kompresorů, pokud je pokyn (3643) nastaven na [Yes] Režim vytápění (tepelné čerpadlo) Zastavení všech kompresorů, pokud je pokyn (3356) nastaven na [No] Poznámka: Adresy 3355 a 3356 lze nastavit různě pro pásma A, B, C, Neobs nebo BMS Poznámka: Adresu 3359 lze nastavit různě pro pásma Neobs nebo BMS Volné kontakty (volitelné viz Přizpůsobený vstup / výstup (BE.50)) Zastavení jednoho nebo několika kompresorů, pokud není číslo kompresoru zobrazeno v adrese (3641) Zastavení 50 % kompresorů, pokud je kontakt [Dis. 50%Cp] uzavřen. Zastavení všech kompresorů, pokud je kontakt [Dis. Cp/Ah] nebo [Dis. Comp] uzavřen. Odlehčení přetlaku (jen u FLEXY 2 tandem) S tandemovými kompresory je možné redukovat kapacitu okruhu prostřednictví zastavení jednoho nebo dvou kompresorů ještě před tím, než přetlak dosáhne svých limitů, aby byla zachována částečná kapacita s vysokou venkovní teplotou. Je-li kondenzační tlak vyšší než 40 bar a stále narůstá i se všemi ventilátory v provozu na plné otáčky, 1 kompresor v okruhu se považuje za zastavený. CLIMATIC 50 IOM Rooftops/ Aircoolair CL50-ROOFTOPS-IOM-1107-CZ 20

22 3355 Povolení kompresorů v režimu chlazení, nastavení podle pásma Povolení kompresorů v režimu vytápění, nastavení podle pásma Omezení 50 % kompresorů, v režimu Neobsazený a BMS Dolní prahová hodnota venkovní teploty pro omezení 50 % kompresorů, v režimu chlazení Dolní prahová hodnota venkovní teploty pro zastavení všech kompresorů, v režimu chlazení Horní prahová hodnota venkovní teploty pro zastavení všech kompresorů, v režimu vytápění Povolení kompresorů Volba režimu otáčení Odlehčení 50 % kompresorů. CLIMATIC 50 IOM Rooftops/ Aircoolair CL50-ROOFTOPS-IOM-1107-CZ 21

23 ODMRAZOVÁNÍ Tepelné čerpadlo Funkce Zabránění tvorbě ledu na výparníku (vnější spirála) při funkci tepelného čerpadla v zimním provozu. Aby se zabránilo zamrzání vnějšího výměníku vzduchu v zimním provozu je nutné pravidelně obracet chladící cyklus, čímž dojde k odmrazování zahříváním výměníku. Odmrazování se aktivuje, když teplota vzduchu klesne pod nastavovací hodnotu (3422) Při nutnosti odmrazování bude průběh tohoto cyklu následující: 1. Předehřátí doplňkového topného tělesa na dobu 1 minuty (možnost) 2. Zastavení kompresorů a čerpadel 3. Otočení čtyřcestného ventilu 4. Spuštění kompresorů. 5. Když se ventilátory několikrát rozběhnou (3625) nebo když kompresory běží již déle než 6 minut, kompresory zastavte. 6. Otočení čtyřcestného ventilu 7. Konec odmrazování Možné jsou dva různé typy požadavků na odmrazování. Dynamické odmrazování (nastavovací hodnota 3431 = Dynamic) Cyklické odmrazování (nastavovací hodnota 3621 = Cyclic) Cyklické odmrazování Jednotka bude zahajovat odmrazování v pravidelných intervalech (pokyn 3624) Dynamické odmrazování Tato funkce umožňuje jednotce zahájit odmrazovací cyklus jen když je to nutné. Lze toho dosáhnout měřením rozdílu teploty mezi spirálou a vnějším prostředím. Odmrazování se zahájí krátce poté, co zařízení Climatic50 zjistí nejvyšší gradient na křivce. Teplotní rozdíl mezi spirálou a vnějším prostředím Spirál a čistá Spirála zamrzá Spirála je zamrzlá Začátek odmrazovacího cyklu Nejvyšší gradient Čas 3621 Režim odmrazování Teplota vnějšího vzduchu, při které se zahájí cyklus odmrazování Teplota v nízkotlakém okruhu, při které se zahájí cyklus odmrazování u cyklického režimu a citlivost zapnutí odmrazovacího cyklu u dynamického režimu (standardní poměr mezi T suché spirály a T zamrzlé spirály) Minimální provozní doba kompresorů mezi dvěma cykly odmrazování 3625 Počet opětovných spuštění ventilátorů podle tlaku. CLIMATIC 50 IOM Rooftops/ Aircoolair CL50-ROOFTOPS-IOM-1107-CZ 22

24 DOPLŇKOVÉ VYTÁPĚNÍ (Varianta) Funkce Jednotky mohou být vybaveny 3 typy doplňkového vytápění: Plynové (BG, FG a BD, FD) Spirály pro ohřev vody (BC, FC a BH, FH) Elektrická topná tělesa (BC, FC a BH, FH) Na základě potřeby teploty v místnosti (kapacitní faktor) se spouští a vypínají stupně doplňkového vytápění a to v předem stanoveném pořadí. Priorita funkce, kompresory / dodatečné vytápění Podle továrního nastavení zařízení Climatic spouští nejprve kompresory a pak, v případě nutnosti, zapíná dodatečné vytápění. Toto pořadí lze obrátit pomocí nastavovacích hodnot pro regulaci okolní teploty a pro předehřívání čerstvého vzduchu Obrácení priority z kompresorů na doplňkové vytápění, regulace teploty vzduchu, nastavení podle pásma Obrácení Priority z kompresorů na doplňkové vytápění, regulace čerstvého vzduchu, nastavení podle pásma. Povolení provozu Uživatel si může zvolit provozní limit kompresoru a to pomocí kontaktů nebo změny nastavovacích hodnot. Nastavovací hodnoty Zastavení doplňkového vytápění, pokud je nastavovací hodnota (3357) nastavena na No (ne). Poznámka: Adresu (3357) lze nastavit různě pro pásma A, B, C, Neobs nebo GTC Kontakty Zastavení plynového modulu, pokud jsou volné kontakty [Dis. Cp/Ah] nebo [Dis. AuxH.] uzavřeny (viz Přizpůsobený vstup / výstup (BE.50)) Povolení doplňkového vytápění, nastavení podle pásma. ELEKTRICKÁ TOPNÁ TĚLESA Elektrická topná tělesa se vypínají, pokud je venkovní teplota vyšší než prahová teplota v nastavovací hodnotě (3721). Kapacita elektrických topných těles řízených triakem může být omezena. Nastavovací hodnota (3723) určuje maximální prahovou teplotu. U elektrických topných těles řízených triakem a umístěných před spirálou, pokud je teplota míšeného vzduchu nižší než prahová teplota v nastavovací hodnotě (3722), se budou elektrická topná tělesa zapínat na 100%. U elektrických topných těles řízených triakem a umístěných za spirálou, pokud je teplota dmýchaného vzduchu nižší než prahová teplota v nastavovací hodnotě (3722), se budou elektrická topná tělesa zapínat na 100%. Pour les résistances électrique pilotées par Triac et positionnées après la batterie de détente directe ; si la température de soufflage est inférieure au seuil de la consigne 3722 les résistances sont activées à 100% 3721 Prahová hodnota teploty venkovního vzduchu pro povolení elektrických topných těles Minimální prahová teplota, triak Maximální prahová kapacita, triak. HORKÁ VODA Ochrana proti zamrznutí pomocí minimálního průtoku. Je-li venkovní teplota pod nastavovací hodnotou (3331), ventil se otevře na minimální hodnotu nastavenou jako prahová hodnota (3332). Závada zamrznutím Obecně řečeno, v případě zjištění zamrzání spirály pro ohřev vody se ventil otevře na 100%. Z důvodů vlastností hydraulického systému, čerpadel nebo sledování se ochrana spirály provádí uzavřením ventilu. Tuto funkci lze zapnout pomocí nastavovací hodnoty CLIMATIC 50 IOM Rooftops/ Aircoolair CL50-ROOFTOPS-IOM-1107-CZ 23

25 3731 Prahová hodnota teploty venkovního vzduchu pro povolení, minimální průtok vody Prahová hodnota otevření ventilu, minimální průtok vody Činnost ventilu v případě závady zamrznutím. OBĚHOVÉ ČERPADLO HORKÉ VODY Zařízení Climatic může řídit oběžné čerpalo v horkovodním hydraulickém okruhu. Režim zapnutí oběžného čerpadla je nutné určit podle okruhu Provozní režim oběhového čerpadla. [No] Bez oběžného čerpadla [Frost.Al.] Zapnutí oběžného čerpadla v případě závady zamrznutím [Start Heat.] Zapnutí oběžného čerpadla v režimu vytápění pro regulaci teploty vzduchu. [Started] Zapnutí oběžného čerpadla jakmile se zapne výtlačný ventilátor. CLIMATIC 50 IOM Rooftops/ Aircoolair CL50-ROOFTOPS-IOM-1107-CZ 24

26 PŘIZPŮSOBENÝ VSTUP/VÝSTUP Funkce Na kartě BM.50 a s volitelnou rozšiřující kartou BE.50 je možné přizpůsobovat některé vstupy / výstupy pro dálkové ovládání jednotky. Je tedy možné přizpůsobit: 5 digitálních výstupů NC nebo NO nastavovaných parametry 3841, 3842, 3843 a digitálních vstupů nastavovaných parametry 3851, 3852, 3853 a analogické vstupy (4-20mA nebo teplotní čidlo Lennox NTC) nastavované parametry 3861, 3862, 3863 a 3864 Il est possible de paramétrer les fonctions suivantes : Digitální výstup NC nebo NO suché kontakty Na každém kontaktu lze získat následující informace: [Not Used.] Bez kontaktu [Filter Al.] Závada na filtru [Blower Al.] Závada výtlačného ventilátoru [Comp. Al.] Závada kompresoru [Gas Al] Závada plynového vytápění [ElecH. Al] Závada elektrických topných těles [Frost. Al] Alarm, nebezpečí zamrznutí [Smoke. Al.] Alarm od detektoru kouře [Heat. Mode] Režim vytápění [Humidif.] Řízení zvlhčovače [Z:A] Provozní režim jednotky A [Z:B] Provozní režim jednotky B [Z:C] Provozní režim jednotky C [Uno] Provozní režim jednotky Neobs [Bms] Provozní režim jednotky BMS [LibrFree] Volné pro činnost BMS [Exhaust 1] Pohon odsávacího ventilátoru č. 1 [Exhaust 2] Pohon odsávacího ventilátoru č. 2 [Exhaust 3] Pohon odsávacího ventilátoru č Nastavení konektoru BM50-J17-N Nastavení konektoru BE50-J5-N Nastavení konektoru BE50-J6-N Nastavení konektoru BE50-J7-N Nastavení konektoru BE50-J8-N4. Digitální vstup 24V AC nebo DC na každý kontakt lze zaslat následující příkazy: [Not Used] Bez kontaktu [Sw Unoc.] Použít neobsazený režim [Dis. Cp/AH] Zastavení všech kompresorů a doplňkového vytápění [Dis. Comp. ] Zastavení všech kompresorů [Dis. 50%Cp] Okamžité zastavení 50 % kompresorů [Dis. AuxH.] Vypnutí doplňkového vytápění [Sw Dis.Cool] Zrušení režimu chlazení [Sw Dis.Heat] Zrušení režimu vytápění [State Humi] Vstup závady zvlhčovače [0% F.A. ] Dmýchat 0% čerstvého vzduchu [10% F.A.] Přidat 10% čerstvého vzduchu [20% F.A. ] Přidat 20% čerstvého vzduchu [30% F.A.] Přidat 30% čerstvého vzduchu [40% F.A.] Přidat 40% čerstvého vzduchu [50% F.A.] Přidat 50% čerstvého vzduchu [100% F.A.] Dmýchat 100% čerstvého vzduchu [Low Speed] Použití ventilace s nízkou rychlostí [Free] Volné pro informace systému BMS. CLIMATIC 50 IOM Rooftops/ Aircoolair CL50-ROOFTOPS-IOM-1107-CZ 25

27 3851 Nastavení konektoru BM50-J8-ID Nastavení konektoru BM50-J8-ID Nastavení konektoru BE50-J4-ID Nastavení konektoru BE50-J4-ID Nastavení konektoru BE50-J4-ID Nastavení konektoru BE50-J4-ID4. Analogový vstup Je možné provádět následující činnosti: [Not Used] Nepoužito [S.P Offset] Kompenzace nastavovací hodnoty okolní teploty signál 4-20mA. [F.A Offset] Nastavovací hodnota minimálního množství čerstvého vzduchu signál 4-20mA. [Weather T.] Vstup pro meteo snímač teploty [Weather H.] Vstup pro meteo snímač vlhkosti [Free NTC] Volné zapojení pro čidlo teploty [Free Hr.] Volné zapojení pro snímač relativní vlhkosti Kompenzace nastavovací hodnoty okolní teploty signál 4-20mA: Signál 4-20mA vyslaný do jednotky se lineárně převádí pomocí rozsahu -5K až +5K nastavovací hodnoty teploty. Například: u jednotky s nastavovací hodnotou 20 C Signál 4mA vyšle nastavovací hodnotu teploty 15 C Signál 20mA vyšle nastavovací hodnotu teploty 20 C Signál 20mA vyšle nastavovací hodnotu teploty 25 C Nastavovací hodnota minimálního množství čerstvého vzduchu signál 4-20mA: Signál 4-20mA vyslaný do jednotky se lineárně převádí na požadavek otevření zvlhčovače vzduchu 0% - 100%. Vstup pro meteo snímač teploty: Signál 4-20mA vyslaný do jednotky se lineárně převádí pomocí rozsahu -40 C až +80 C, tato hodnota nahradí údaj vyslaný snímačem jednotky. Vstup pro meteo snímač vlhkosti: Signál 4-20mA vyslaný do jednotky se lineárně převádí pomocí rozsahu 0% až 100%, tato hodnota nahradí údaj vyslaný snímačem jednotky. Volné zapojení pro čidlo teploty: Snímač Lennox NTC. Naměřená hodnota se zobrazí na následujících adresách 2161, 2162, 2163 nebo Volné zapojení pro snímač relativní vlhkosti: Signál 4-20 ma vyslaný do jednotky se lineárně převádí pomocí rozsahu 0% až 100%. Naměřená hodnota se zobrazí na následujících adresách 2165, 2166, 2167 nebo Nastavení konektoru BE50-J9-B Nastavení konektoru BE50-J9-B Nastavení konektoru BE50-J10-B Nastavení konektoru BE50-J10-B4. CLIMATIC 50 IOM Rooftops/ Aircoolair CL50-ROOFTOPS-IOM-1107-CZ 26

28 KÓDY CHYB 001 Průtok vzduchu 004 Filtry, zanesené 005 Filtry, chybějící 011 Elektrická topná tělesa 012 Vysoká teplota, dmýchání 013 Nízká teplota, okolní 014 Plynový hořák, Plynový hořák, Nízká teplota, dmýchání 023 Vysoká teplota, okolní 031 Zvlhčovač 032 Nízká vlhkost, okolní 033 Vysoká vlhkost, okolní 041 Čerpadlo 070 Karta hodin 071 BE Snímač teploty, okolní 082 Snímač vlhkosti, okolní 083 Čidlo teploty, venkovní 084 Čidlo vlhkosti, venkovní 085 Čidlo teploty, dmýchadlo 086 Okruh 1, snímač teploty, výstup kondenzátoru vody 087 Okruh 2, snímač teploty, výstup kondenzátoru vody 088 Snímač teploty, návrat nebo směšování vzduchu 091 Ventilátor pro zpracování vzduchu 092 Okruh 1, ventilátor kondenzátoru 093 Okruh 2, ventilátor kondenzátoru 094 Okruh 3, ventilátor kondenzátoru 095 Okruh 4, ventilátor kondenzátoru 096 Nízká teplota, kondenzátor vody 097 Vysoká teplota, kondenzátor vody 098 Průtok, kondenzátor vody 099 Detektor kouře 111 Okruh 1, čidlo nebo snímač 115 Okruh 1, přetlak nebo elektrická ochrana 117 Okruh 1, nízký tlak 121 Okruh 2, čidlo nebo snímač 125 Okruh 2, přetlak nebo elektrická ochrana 127 Okruh 2, nízký tlak 131 Okruh 3, čidlo nebo snímač 135 Okruh 3, přetlak nebo elektrická ochrana 137 Okruh 3, nízký tlak 141 Okruh 4, čidlo nebo snímač 145 Okruh 4, přetlak nebo elektrická ochrana 147 Okruh 4, nízký tlak CLIMATIC 50 IOM Rooftops/ Aircoolair CL50-ROOFTOPS-IOM-1107-CZ 27

29 Nedostatečný průtok vzduchu Kód chyby: 001 Rozdíl tlaku mezi jednotkou pro zpracování vzduchu a filtry je malý, i když ventilátory pracují již déle než 3 minuty. p < bezpečná prahová hodnota na dobu více než 20 sekund 2131 p Bezpečná prahová hodnota Činnost Okamžité odstavení celé jednotky. Signalizace závady. Je-li k jednotce připojen DS50; uložení všech závad do paměti a jejich zobrazení Jinak; uložení jen třetí závady za den do paměti a její zobrazení. Reset Jednotka se automaticky opět spustí 2 minuty po uvedení do bezpečného stavu. Závady se přestanou automaticky resetovat po překročení počtu tří odstavení v ten samý den a je nutné je resetovat manuálně. Poznámka: Čítač závad se vymazává a resetuje každý den v 11:00 dopoledne za předpokladu, že nebylo dosaženo maximálního počtu závad. Možné příčiny Vzduchová soustava zablokována či uzavřena Prasklé řemeny Problém v zapojení ventilátoru Problém v zapojení vysílače tlaku Nesprávné nastavení bezpečnostní prahové hodnoty Řešení problému Zkontrolovat soustavu Řemeny vyměnit Zkontrolovat zapojení Zkontrolovat zapojení Zkontrolovat nastavení CLIMATIC 50 IOM Rooftops/ Aircoolair CL50-ROOFTOPS-IOM-1107-CZ 28

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20 NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení

Více

KLIMATIZAČNÍ TECHNIKA

KLIMATIZAČNÍ TECHNIKA KLIMATIZAČNÍ TECHNIKA NÁVOD ZAPOJENÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili zimní sadu pro klimatizační jednotky SINCLAIR, která Vám umožní bezpečný provoz klimatizace za nízkých teplot. Před zahájením používání

Více

Překročení teploty nebo vlhkosti limity

Překročení teploty nebo vlhkosti limity Překročení teploty nebo vlhkosti limity Toto jsou alarmy, které jsou aktivovány při překročení limitů nastavená teplota / vlhkost. Pouze signál: Může být odloženo během počáteční fáze jednotky (výchozí

Více

Regulátor ECL Comfort 110 Pro střídavé napětí 230 V a 24 V

Regulátor ECL Comfort 110 Pro střídavé napětí 230 V a 24 V Datový list Regulátor ECL Comfort 110 Pro střídavé napětí 230 V a 24 V a zároveň je prostřednictvím čipové karty a komunikačního rozhraní uzpůsoben pro využití v nových aplikacích. Konstrukce regulátoru

Více

ECL Comfort 110 230 V AC a 24 V AC

ECL Comfort 110 230 V AC a 24 V AC 230 V AC a 24 V AC Popis a použití V aplikacích vytápění lze řídicí jednotku ECL Comfort 110 integrovat s řešením Danfoss Link prostřednictvím rozhraní DLG pro použití v jednogeneračních aplikacích. Řídicí

Více

EUROSTER 1100WB 1.POUŽITÍ 2.POPIS PŘÍSTROJE

EUROSTER 1100WB 1.POUŽITÍ 2.POPIS PŘÍSTROJE EUROSTER 1100WB NÁVOD K OBSLUZE 1 EUROSTER 1100WB 1.POUŽITÍ Euroster 1100WB je moderní digitální přístroj pro ovládání systémů s kotli na pevná paliva. Zásadní funkcí přístroje je optimalizace procesu

Více

ECL Comfort 210 / 296 / 310

ECL Comfort 210 / 296 / 310 Uživatelská příručka ECL Comfort 210 / 296 / 310 Česká verze www.danfoss.com Bezpečnostní pokyny Nutnou montáž, uvedení do provozu a údržbu mohou provádět pouze kvalifikovaní a pověření pracovníci. 2 Danfoss

Více

ADEX Midi 2010 Dynamický regulátor topení

ADEX Midi 2010 Dynamický regulátor topení KTR s.r.o. KATALOGOVÝ LIST Objednací číslo: 803 U Korečnice 1770 Uherský Brod 688 01 www.ktr-adex.cz tel. 572 633 985 APLIKACE Provedení: na stěnu ADEX Midi 2010 Dynamický regulátor topení Regulace teploty

Více

Tabulka provozních nastavení

Tabulka provozních nastavení 1/8 Příslušné vnitřní jednotky *HBH04CA3V *HBH08CA3V *HBH16CA3V *HBX04CA3V *HBX08CA3V *HBX16CA3V *HBH08CA9W *HBH16CA9W *HBX08CA9W *HBX16CA9W *HVH04S18CA3V *HVH08S18CA3V *HVH16S18CA3V *HVX04S18CA3V *HVX08S18CA3V

Více

Tabulka provozních nastavení

Tabulka provozních nastavení 1/9 Příslušné vnitřní jednotky *HBH4CB3V *HBH8CB3V *HBH11CB3V *HBH16CB3V *HBX4CB3V *HBX8CB3V *HBX11CB3V *HBX16CB3V *HBH8CB9W *HBH11CB9W *HBH16CB9W *HBX8CB9W *HBX11CB9W *HBX16CB9W *HVH4S18CB3V *HVH8S18CB3V

Více

SORKE TPC SALDA. Dotykový programovatelný ovladač. Příručka pro uživatele TPC

SORKE TPC SALDA. Dotykový programovatelný ovladač. Příručka pro uživatele TPC SALDA Dotykový programovatelný ovladač TPC Příručka pro uživatele TPC Dotyková obrazovka Nastavení a zobrazení teploty vstupního vzduchu Nastavení a zobrazení rychlosti otáčení motoru ventilátoru Zobrazení

Více

Synco living. Ventilace Funkce a ovládání. Srpen 2008. Strana1/32 Michal Bassy - Srpen 2008. Regulace Rozšířené funkce

Synco living. Ventilace Funkce a ovládání. Srpen 2008. Strana1/32 Michal Bassy - Srpen 2008. Regulace Rozšířené funkce Synco living Ventilace Funkce a ovládání Srpen 2008 Strana1/32 Michal Bassy - Srpen 2008 Ventilace Řízení ventilace Ventilace může být řízena přes: Univerzální modul RRV934 S-mód KNX TP1 Strana2/32 Michal

Více

Příručka pro uživatele

Příručka pro uživatele Příručka pro uživatele CLIMATIC 50 - CHLADÍCÍ SKUPINY Providing indoor climate comfort CL50-CHILLERS-IOM-0906-CZ OBSAH ÚVOD...2 ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ A KOMUNIKACE Varování...3 Řídící jednotka CLIMATIC 50...3

Více

ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze

ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze Montáž Zařízení lze instalovat v suchém prostředí (IP20) pomocí šroubů na stěnu nebo zapuštěný do krabice (rozvaděče). Doporučená výška instalace

Více

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. ECL Comfort 210/310. Uživatelská příručka. Danfoss District Energy

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. ECL Comfort 210/310. Uživatelská příručka. Danfoss District Energy MAKING MODERN LIVING POSSIBLE ECL Comfort 210/310 Uživatelská příručka Danfoss District Energy Bezpečnostní pokyny Nutnou montáž, uvedení do provozu a údržbu mohou provádět pouze kvalifikovaní a pověření

Více

PROGRAMOVATELNÝ DETEKTOR TEPLOTY td-1_cz 06/17

PROGRAMOVATELNÝ DETEKTOR TEPLOTY td-1_cz 06/17 TD-1 PROGRAMOVATELNÝ DETEKTOR TEPLOTY td-1_cz 06/17 1. Použití Detektor měří teplotu a může poskytovat informaci o: příliš nízké teplotě, např. ve sklenících, květinářstvích, dětských pokojích aj.; příliš

Více

Úvod. Rozlišení režimů. Technická data

Úvod. Rozlišení režimů. Technická data Úvod Všeobecné informace Série R8300 digitální topící termostat využívá předností mikro-počítačových ovládacích čipů, rozpoznávající teplotu díky vnitřním a venkovním senzorům. Porovnáním nastavených teplot

Více

FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL

FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL Modul pro nízko teplotní chlazení s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL Ovládání inverteru s gerulací teploty 99320 UTI-GDX Pro venkovní jednotky FUJITSU GENERAL: AOYG xx L POUŽITÍ

Více

Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy.

Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy. Návod na instalaci a použití termostatu TERMOFOL TF-H1 Upozornění! Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy. Instalaci proveďte

Více

Požadavky na regulaci a MaR v případě použití kondenzační jednotky Acson jako tepelné čerpadlo

Požadavky na regulaci a MaR v případě použití kondenzační jednotky Acson jako tepelné čerpadlo 10 Požadavky na regulaci a MaR v případě použití kondenzační jednotky Acson jako tepelné čerpadlo Pro regulaci kondenzačních jednotek Acson lze použít buď nabízený ovladač EESTA, nebo tuto může za dodržení

Více

Uživatelská příručka. CH536 Servisní ovladač RT-SVU011A-CS

Uživatelská příručka. CH536 Servisní ovladač RT-SVU011A-CS Uživatelská příručka CH536 Servisní ovladač RT-SVU011A-CS Navigace Ovládání Obr. 1 Rozhraní má šest tlačítek určených k navigaci v rámci servisního ovladače (viz obr. 1). 1. Výstrahy 2. Prg = program 3.

Více

A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE

A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE ČEŠTINA OBSAH STRUČNÝ NÁVOD STRUČNÝ NÁVOD OBSAH 1. STRUČNÝ NÁVOD 1 Rychlý start 02 2 Displej 03 3 Tlačítko 04 4 Provoz 08 3 4 5 6 Posuvné dveře (uzavřené)

Více

TECHNICKÝ MANUÁL. Modul pro jednoduché chladící nebo topící systémy s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL

TECHNICKÝ MANUÁL. Modul pro jednoduché chladící nebo topící systémy s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL Modul pro jednoduché chladící nebo topící systémy s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL Ovládání inverteru s regulací teploty 99320 UTI-GDX Pro venkovní jednotky FUJITSU GENERAL:

Více

SPÍNACÍ HODINY. Nastavení hodin a předvolby. Obr. 1

SPÍNACÍ HODINY. Nastavení hodin a předvolby. Obr. 1 SPÍNACÍ HODINY Při každém zapnutí startuje topení vždy na plný výkon a dále pak pracuje dle poslední nastavené teploty, pokud není tato dále měněna. Při zapnutí topení předvolbou je však funkce topení

Více

Uživatelský manuál pro Inteligentní solární řídící jednotku GOMON SR868C6 Certifikace: CE AC 220-240V, 50Hz, 900W

Uživatelský manuál pro Inteligentní solární řídící jednotku GOMON SR868C6 Certifikace: CE AC 220-240V, 50Hz, 900W Uživatelský manuál pro Inteligentní solární řídící jednotku GOMON SR868C6 Certifikace: CE AC 220-240V, 50Hz, 900W Upozornění: Tento produkt je neustále zdokonalovaný a mohou se vyskytnout menší odchylky

Více

AHUbox 14DCi, 14DC, 28DC, 28DCi, 56DC a 136DC

AHUbox 14DCi, 14DC, 28DC, 28DCi, 56DC a 136DC AHUbox 14DCi, 14DC, 28DC, 28DCi, 56DC a 136DC Připojovací sada pro začlenění výparníků AHU jednotek do systémů SANYO (řady: PAC-i, BigPac a VRF mini ECO-i, ECO-i a GHP) pro provoz v režimech chlazení nebo

Více

Instalační návod. Pokojový termostat EKRTW

Instalační návod. Pokojový termostat EKRTW 1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Obsah 1. Úvod...1 2. Instalace termostatu...2 3. Nastavení u v instalační nabídce...5 4. Technické parametry...9 1. Úvod Před spuštěním jednotky si tuto příručku

Více

ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ

ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Projekt: ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Úloha: Stmívací jednotka Obor: Elektrikář silnoproud Ročník: 2. Zpracoval: Ing. Jaromír Budín, Ing. Jiří Šima Střední odborná škola Otrokovice, 2010 Projekt je

Více

TECHNICKÁ DOKUMENTACE

TECHNICKÁ DOKUMENTACE Regulátor řady MST 510 v aplikaci pro vzduchotechniku TECHNICKÁ DOKUMENTACE 0 OBSAH 1. Úvod 2 2. Základní technické údaje 2 3. Hardwarová koncepce 3 4. Standardní funkce periférií 3 5. Doporučené příslušenství

Více

TERMOSTAT MULTI THERM S

TERMOSTAT MULTI THERM S TERMOSTAT MULTI THERM S Návod k obsluze Obj. č. IX.3911 programovatelný termostat pro 1-8 jednotek Pozorně čtěte tento návod před zahájením instalace a spuštěním spotřebiče. Tento návod musí být uložen

Více

Servisní manuál. Řídící systém MS 300. v aplikaci pro vzduchotechniku SERVISNÍ MANUÁL

Servisní manuál.   Řídící systém MS 300. v aplikaci pro vzduchotechniku SERVISNÍ MANUÁL v aplikaci pro vzduchotechniku SERVISNÍ MANUÁL 0 OBSAH 1. Úvod 2 2. Bezpečnostní upozornění 2 3. Hardwarová koncepce regulátoru 2 4. Servisní menu 3 4.1 Vstup do servisního menu 3 4.2 Orientace v servisním

Více

Veria Control T45. Guide d installation. Installatiehandleiding. Guida all installazione. Instalační příručka. Navodila za montažo

Veria Control T45. Guide d installation. Installatiehandleiding. Guida all installazione. Instalační příručka. Navodila za montažo Veria Control T45 Guide d installation Installatiehandleiding Guida all installazione Instalační příručka Navodila za montažo FR NL IT SI Popis tlačítek a displeje Instalace a zapojení termostatu Aktuální

Více

POKOJOVÁ JEDNOTKA S MODULAČNÍM PROGRAMOVATELNÝM REGULÁTOREM

POKOJOVÁ JEDNOTKA S MODULAČNÍM PROGRAMOVATELNÝM REGULÁTOREM 1 OpenTherm Komunikace CR04 POKOJOVÁ JEDNOTKA S MODULAČNÍM PROGRAMOVATELNÝM REGULÁTOREM UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKA 7-denní vytápěcí program 7-denní program pro ohřev TUV 3 nastavitelné

Více

DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití

DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA 2003 Návod k použití OBECNÁ UPOZORNĚNÍ Prostorový termostat AVANSA 2003 je vhodný pro ovládání většiny kotlů prodávaných v České republice. Může být snadno připojen

Více

EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1

EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1 EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1 Euroster 506 1. ÚVOD Euroster regulátor 506 je navržen tak pro řízení systémů podlahového vytápění elektrického, vodního, plynového apod. Disponuje dvěmi

Více

VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE

VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE Tento návod je určen pro osoby, které budou odpovídat za instalaci, provoz a údržbu. Platí od: 04/2007 VARIPULSE 04/07 2/10 Řídící jednotka

Více

KÓD TYP NAPÁJENÍ URČENÍ TFF01M IVAR.TFF01M 230 V / 24 V Fancoily SILENCE

KÓD TYP NAPÁJENÍ URČENÍ TFF01M IVAR.TFF01M 230 V / 24 V Fancoily SILENCE 1) Výrobek: Digitální termostat pro řízení fancoilu 2) Typ: IVAR.TFF 3) Charakteristika použití: Digitální regulátor je určen k regulaci teploty v místnostech vybavených fancoily pro chlazení i vytápění.

Více

Technická dokumentace SERVISNÍ MANUÁL. skupina: příslušenství. typ: EVO - HYDRAULICKÉ MODULY

Technická dokumentace SERVISNÍ MANUÁL. skupina: příslušenství. typ: EVO - HYDRAULICKÉ MODULY Technická dokumentace SERVISNÍ MANUÁL skupina: příslušenství typ: EVO - HYDRAULICKÉ MODULY VERZE: V 27.4.22 Změny a doplňky VERZE DATUM NÁZEV POPIS Pag. 2 di 32 ZÁKLADNÍ INFORMACE. ROZMĚRY MULTI MONO Pag.

Více

Montážní a provozní návod

Montážní a provozní návod Frivent CZ s.r.o. Novohradská 40, 370 01 České Budějovice Montážní a provozní návod Regulátor teploty Frivent MS-100 Platný pro verzi 1.0 Frivent Duben 2011 strana 1 z 10 Obsah: 1. provedení... 3 2. struktura...

Více

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě! Hanazeder FP-6 Instalace, obsluha, nastavení Funkce 8 výstupů 230V beznapěťový výstup Všechny výstupy s manuálním přepínáním přes tlačítko a LED k indikaci provozního stavu regulace otáček pro 3 čerpadla

Více

Návod k použití Rozšiřující modul IVAR.TER-RMP

Návod k použití Rozšiřující modul IVAR.TER-RMP Rozšiřující modul IVAR.TER-RMP pro tepelná čerpadla řady DIPLOMAT INVERTER Pro řídicí systém platformy Genesis IVAR CS spol. s r.o., velvarská 9, 277 51 Nelahozeves; Společnost IVAR CS spol. s r.o. neodpovídá

Více

Příručka uživatele CLIMATIC 50 - CHILERY

Příručka uživatele CLIMATIC 50 - CHILERY Příručka uživatele CLIMATIC 50 - CHILERY Providing indoor climate comfort CL50-CHILLERS-IOM-0808-CZ Climatic 50 CHILER A TEPELNÉ ČERPADLO VČETNĚ ŘADY NEOSYS PŘÍRUČKA UŽIVATELE Ref: ZÁKAZNICKÁ VERZE Společnost

Více

Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem

Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem s 1 425 RDE100.1RF RCR100RF Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem pro systémy vytápění RDE100.1RFS Regulace prostorové teploty 2-polohová regulace vytápění s výstupem Zap/Vyp Provozní režimy:

Více

Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu

Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu REGULÁTORY, OVLADAČE MICROMATIC TD 457 INSTRUKCE PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Úvod Tento montážní návod slouží ke správnému nastavení časového modulu TD 457. Uvedený modul je určen k instalaci po omítku

Více

s ohřevem vody a hydraulickým modulem ARIANEXT - 8 kw (připravujeme 10 a 12 kw)

s ohřevem vody a hydraulickým modulem ARIANEXT - 8 kw (připravujeme 10 a 12 kw) Tepelné čerpadlo VZDUCH - VODA s ohřevem vody a hydraulickým modulem ARIANEXT - 8 kw (připravujeme 10 a 12 kw) kompaktní tepelné čerpadlo s doplňkovým elektroohřevem ARIANEXT COMPACT 8 kw ARIANEXT PLUS

Více

IR 32 CE CAREL NÁVOD NA SEŘÍZENÍ

IR 32 CE CAREL NÁVOD NA SEŘÍZENÍ IR 32 CE CAREL NÁVOD NA SEŘÍZENÍ Elektronický digitální termostat pro chladicí zařízení s ventilátorovým výparníkem pro nízké teploty Termostat ukazuje teplotu chlazeného prostoru, přičemž na jedno desetinné

Více

Ohřev TUV - Uvedení do provozu

Ohřev TUV - Uvedení do provozu Ohřev TUV - Uvedení do provozu Michal Bassy Strana 1 Ohřev TUV Uvedení do provozu Postup ohřevu TUV Pro uvedení do provozu ohřevu TUV nakonfigurujte části systému požadované pro regulaci TUV. Uvedení do

Více

Pokojový programovatelný termostat. Flame Touch

Pokojový programovatelný termostat. Flame Touch Pokojový programovatelný termostat Flame Touch Pokojový termostat Flame Touch s intuitivním dotekovým ovládáním slouží k regulaci pokojové teploty na základě nastaveného programu nebo nastaveného topného

Více

JRT-100 / JRT-200 BROŽURA POKOJOVÝ TERMOSTAT S VÝSTUPEM V / VYTÁPĚNÍ A CHLAZENÍ JRT-100 JRT-200

JRT-100 / JRT-200 BROŽURA POKOJOVÝ TERMOSTAT S VÝSTUPEM V / VYTÁPĚNÍ A CHLAZENÍ JRT-100 JRT-200 JRT-100 / JRT-200 JRT-100 JRT-200 BROŽURA POKOJOVÝ TERMOSTAT S VÝSTUPEM / VYTÁPĚÍ A CHAZEÍ JAGA POKOJOVÝ TERMOSTAT JRT-100 JRT-100 poskytuje spolehlivé a přesné ovládání teploty, je snadno programovatelný

Více

Regulace Connect 2 Uživatelská příručka NA 09.13 CZ

Regulace Connect 2 Uživatelská příručka NA 09.13 CZ Tepelná čerpadla - Chlazení - Vzduchotechnika - Tepelné výměníky Regulace Connect 2 Uživatelská příručka NA 09.13 CZ 1 ÚVOD 3 SLOŽENÍ Řídící modul CONNECT 2 se skládá z: Jednoho ovládacího a zobrazovacího

Více

NÁVOD K POUŢITÍ SESTAVY WINDOW-WALL KIT AK-15A PŘÍSLUŠENSTVÍ K MOBILNÍ KLIMATIZACI SINCLAIR AMC-15A

NÁVOD K POUŢITÍ SESTAVY WINDOW-WALL KIT AK-15A PŘÍSLUŠENSTVÍ K MOBILNÍ KLIMATIZACI SINCLAIR AMC-15A NÁVOD K POUŢITÍ SESTAVY WINDOW-WALL KIT AK-15A PŘÍSLUŠENSTVÍ K MOBILNÍ KLIMATIZACI SINCLAIR AMC-15A PŘÍSLUŠENSTVÍ 1 x kabel dálkového ovladače venkovní jednotky 1 x dálkový ovladač 1 x okenní souprava

Více

Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE

Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE OBSAH UPOZORNĚNÍ... 2 PARAMETRY DÁLKOVÉHO OVLADAČE... 2 PŘEHLED FUNKCÍ TLAČÍTEK OVLADAČE... 3 NÁZVY A FUNKCE INDIKÁTORŮ OVLADAČE... 5 POUŽITÍ OVLADAČE... 6 INSTALACE/VÝMĚNA

Více

Ovládací panel pro nastavení a monitorování funkce interního teplotního regulátoru modulu UTI-INV-xx TECHNICKÝ MANUÁL. UTI-ATWD ovládací panel

Ovládací panel pro nastavení a monitorování funkce interního teplotního regulátoru modulu UTI-INV-xx TECHNICKÝ MANUÁL. UTI-ATWD ovládací panel Ovládací panel pro nastavení a monitorování funkce interního teplotního regulátoru modulu UTI-INV-xx TECHNICKÝ MANUÁL UTI-ATWD ovládací panel POUŽITÍ Ovládací panel UTI-ATWD (dále jen panel) slouží k uživatelskému

Více

STRUčNÝ NÁVOD PRO KONFIGURACI FREKVENčNÍCH MĚNIčŮ

STRUčNÝ NÁVOD PRO KONFIGURACI FREKVENčNÍCH MĚNIčŮ CS STRUčNÝ NÁVOD PRO KONFIGURACI FREKVENčNÍCH MĚNIčŮ LOVATO ELECTRIC S.P.A. 24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA VIA DON E. MAZZA, 12 TEL. 035 4282111 FAX (Nazionale): 035 4282200 FAX (International): +39 035

Více

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,

Více

IR 32 P CAREL NÁVOD NA SEŘÍZENÍ

IR 32 P CAREL NÁVOD NA SEŘÍZENÍ IR 32 P CAREL NÁVOD NA SEŘÍZENÍ Elektronický digitální termostat pro chladicí zařízení s ventilátorovým výparníkem pro nízké teploty Termostat ukazuje teplotu chlazeného prostoru, přičemž na jedno desetinné

Více

ILTO R120. Technický popis

ILTO R120. Technický popis ILTO R120 Technický popis Větrací jednotka ILTO R120 s kompletní výbavou, rotačním výměníkem, dohřevem přiváděného vzduchu a možností připojení kuchyňské digestoře. Větrací jednotka je určená k instalaci

Více

PROGRAMOVATELNÝ TERMOSTAT CT Citherm 6.0 Návod k obsluze

PROGRAMOVATELNÝ TERMOSTAT CT Citherm 6.0 Návod k obsluze Programovatelný termostat Strana č. 1 z 9 PROGRAMOVATELNÝ TERMOSTAT CT Citherm 6.0 Návod k obsluze + - + DC 48V 12V + - + - IN 1 IN 2 IN 3 venkovní vnitřní + - T1 T2 0-10V IN 1 AC Fail IN 2 Fire IN 3 Servis

Více

Technické údaje LA 60TUR+

Technické údaje LA 60TUR+ Technické údaje LA TUR+ Informace o zařízení LA TUR+ Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální konstrukce reverzibilní - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo

Více

Technická specifikace CDP

Technická specifikace CDP Technická specifikace CDP Revision DD 280113-CZ Pro bazény do 100 m2 vodní plochy CDP 75 Str. 2 CDP 125 Str. 6 CDP 165 Str. 10 POZNÁMKY Str. 15 Komunikační centrum PERFEKTUMGROUP AIR PERFEKTUM Group, s.r.o.

Více

SWING. Výkon Zubadanu

SWING. Výkon Zubadanu VYSVĚTLIVKY IKON Funkce: komfort / kvalita vzduchu ON/OFF Časovač zap./vyp. Automatická regulace ventilátoru S časovačem zap./vyp. můžete nastavit pevné časy zapnutí a vypnutí klimatizace. 7 Týdenní časovač

Více

Regulace klimatizace v laboratoři Viničná

Regulace klimatizace v laboratoři Viničná Uživatelský návod pro regulaci na akci Regulace klimatizace v laboratoři Viničná Vypracoval V Praze dne 8.6.2008 Ing. Jaroslav Kurzweil Návod k automatu MPC Tento návod je určen pro vyškolenou obsluhu

Více

Kompaktní vzduch-voda

Kompaktní vzduch-voda Kompaktní vzduch-voda AWX Technické parametry Technický popis TČ Tepelné čerpadlo vzduch-voda s označením AWX je kompaktní zařízení, které bude po instalaci ve venkovním prostředí napojeno na otopnou soustavu

Více

Přívodní ventilační jednotky BLAUBOX E Průtok vzduchu až 1520 m 3 /h

Přívodní ventilační jednotky BLAUBOX E Průtok vzduchu až 1520 m 3 /h Přívodní ventilační jednotky BLAUBOX E Průtok vzduchu až 1520 m 3 /h Popis: Ovladatelný přívod, ohřev a filtrace vzduchu. Připojitelný ke kruhovému potrubí Ø 100 až 315 mm. Vzhled: Kompaktní dvoustěnný

Více

DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY NÁVOD K OBSLUZE

DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY NÁVOD K OBSLUZE DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY NÁVOD K OBSLUZE ČEŠTINA NÁVOD K INSTALACI Strana 1-8 AHI CARRIER S.E. EUROPE AIR CONDITIONING S.A. 18, KIFISOU AVENUE 0442 ATHENS, GREECE TEL.: +30-210-6796300. OBSAH

Více

TERM 2.8. Ekvitermní regulátor vytápění s třístavovou regulací TUV TERM 2.8. MAHRLO s.r.o. Ľudmily Podjavorinskej 535/11 916 01 Stará Turá

TERM 2.8. Ekvitermní regulátor vytápění s třístavovou regulací TUV TERM 2.8. MAHRLO s.r.o. Ľudmily Podjavorinskej 535/11 916 01 Stará Turá TERM 2.8 Ekvitermní regulátor vytápění s třístavovou regulací TUV TERM 2.8 Popis Mikroprocesorový dvouokruhový PI regulátor s analogovým ovládáním: ekvitermní programová regulace vytápění třístavová programová

Více

Manuál k pracovní stanici SR500

Manuál k pracovní stanici SR500 Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3

Více

POKOJOVÁ JEDNOTKA S MODULAČNÍM PROGRAMOVATELNÝM REGULÁTOREM

POKOJOVÁ JEDNOTKA S MODULAČNÍM PROGRAMOVATELNÝM REGULÁTOREM 1 OpenTherm Komunikace CR04 POKOJOVÁ JEDNOTKA S MODULAČNÍM PROGRAMOVATELNÝM REGULÁTOREM UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKA 7-denní vytápěcí program 7-denní program pro ohřev TUV 3 nastavitelné

Více

Kabelový ovladač pro nástěnné jednotky Firewind - KJR-12B

Kabelový ovladač pro nástěnné jednotky Firewind - KJR-12B Kabelový ovladač pro nástěnné jednotky Firewind - KJR-12B KJR-12B/DP (T)-E Model KJR-12B/DP (T)-E KJR-12B/DPBG(T)-E Dun-KJR-12B/DP(T)-E KJR-12B/DPC(T)-E Popis Všeobecné funkce a integrovaná funkce FOLLOW

Více

Montážní návod. pro konvektory

Montážní návod. pro konvektory Montážní návod regulace -A, -B a -C pro konvektory w w w. m i n i b. c z Úvodní informace Regulace konvektorů MINIB jsou napájeny z běžné rozvodné sítě 230V/50Hz. Pro zajištění elektrotechnické bezpečnosti

Více

MINOR 11. Manual de instalación y de utilización Návod k instalaci a obsluze. 2 Prezentace. 1 Obsah 1 Obsah Prezentace...

MINOR 11. Manual de instalación y de utilización Návod k instalaci a obsluze. 2 Prezentace. 1 Obsah 1 Obsah Prezentace... Manual de instalación y de utilización Návod k instalaci a obsluze Termostato electrónico Elektronický termostat Termostato electrónico para suelos o techos radiantes Elektronický termostat pro podlahové

Více

Kód Typ Popis I IVAR.LC436 Master regulace k fancoilům ECI

Kód Typ Popis I IVAR.LC436 Master regulace k fancoilům ECI 1) Výrobek: MASTER REGULACE K PODSTROPNÍM FANCOILŮM ECI 2) Typ: IVAR.LC436 3) Charakteristika použití: MASTER regulace je určena k nadřazenému ovládání malých topných a chladicích systémů, které obsahují

Více

PROSTOROVÝ DIGITÁLNÍ TERMOSTAT

PROSTOROVÝ DIGITÁLNÍ TERMOSTAT PROSTOROVÝ DIGITÁLNÍ TERMOSTAT PRO VŠECHNY TYPY VYTÁPĚNÍ 4 TEPLOTNÍ ZMĚNY NA DEN NEZÁMRZOVÁ TELOTA 5 C PT11 NOVÝ DESIGN - JEDNODUCHÉ OVLÁDÁNÍ - SNADNÁ MONTÁ MONTÁŽ A UMÍSTĚNÍ Termostat instalujte na vhodné

Více

Technické údaje SI 75TER+

Technické údaje SI 75TER+ Technické údaje SI 75TER+ Informace o zařízení SI 75TER+ Provedení - Zdroj tepla Solanky - Provedení Univerzální konstrukce reverzibilní - Regulace WPM 2007 integrovaný - Místo instalace Indoor - Výkonnostní

Více

Systém pro indikaci doby taktu - uživatelský a instalační návod

Systém pro indikaci doby taktu - uživatelský a instalační návod Systém pro indikaci doby taktu - uživatelský a instalační návod Verze 01, vydáno 9/2016 Stránka 1 z 8 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ: 1. Nepoužívejte zařízení před prostudováním tohoto uživatelského manuálu.

Více

Prostorový přístroj QAA73.210 NÁVOD K OBSLUZE 06:02 DAY 22.1 ESC. www.geminox.cz www.geminox.sk

Prostorový přístroj QAA73.210 NÁVOD K OBSLUZE 06:02 DAY 22.1 ESC. www.geminox.cz www.geminox.sk Prostorový přístroj QAA73.210 NÁVOD K OBSLUZE 06:02 22.1 C DAY ESC OK www.geminox.cz www.geminox.sk strana 2 Návod k obsluze QAA73.210 www.geminox.cz 1. Ovládání 1.1 Obsluha 2 1 7 06:02 22.1 DAY C 5 ESC

Více

Řídící jednotka DigiReg

Řídící jednotka DigiReg Řídící jednotka DigiReg Obsah dokumentu: Strana: Funkce rekuperace 1 Volba typu jednotky 2 Vybrané parametry - vysvětlení 3 Možnosti ovládacího panelu: Vypnutí/zapnutí jednotky 5 Hlavní obrazovka 6 Menu

Více

Návod k použití Pohoří u Dobrušky 222 518 01 Dobruška

Návod k použití Pohoří u Dobrušky 222 518 01 Dobruška Návod k použití Pohoří u Dobrušky 222 518 01 Dobruška Elektronický regulátor Ranco R003 Diody: Kompresor: ON kompresor pracuje, blikání zpoždění kompresoru, vyřazená ochrana nebo aktivace Odtávání: ON

Více

KÓD TYP NAPÁJENÍ TCW01B IVAR.MAGICTIME PLUS 2 x 1,5 V AA

KÓD TYP NAPÁJENÍ TCW01B IVAR.MAGICTIME PLUS 2 x 1,5 V AA 1) Výrobek: TÝDENNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT 2) Typ: IVAR.MAGICTIME PLUS 3) Charakteristika použití: Napájení 2 bateriemi 1,5 V typu AA Denní i týdenní programování (až 7 programů pro každý den) Regulace dle

Více

REFERENČNÍ PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE

REFERENČNÍ PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE REFERENČNÍ PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE DIGITÁLNÍ TERMOSTAT 230 V EKWCTRDI1V3 EKWCTRDI1V3 ENG Obsah ENG 2 1 O tomto návodu...3 1.1 Platnost, uchovávání a předávání návodu 3 1.2 Symboly 3 2 Bezpečnost...4 2.1

Více

Elektronické teplotní snímače a převodníky RS-9100 pro vnitřní použití. Vlastnosti a výhody

Elektronické teplotní snímače a převodníky RS-9100 pro vnitřní použití. Vlastnosti a výhody Sekce katalogu Informace o výrobku Datum vydání Řízení teploty RS-9100 19/100CZ Rev. Elektronické teplotní snímače a převodníky RS-9100 pro vnitřní použití Úvod Výstup z elektronických teplotních snímačů

Více

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1 5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené

Více

Bezdrátový pokojový termostat. Flame RF

Bezdrátový pokojový termostat. Flame RF Bezdrátový pokojový termostat Flame RF Pokojový termostat Flame RF slouží k regulaci pokojové teploty na základě nastaveného programu nebo nastaveného topného režimu. Zvyšuje tak teplotní komfort místnosti

Více

Modulačně řízené servopohony AME 10, AME 20, AME 30 AME 13, AME 23, AME 33 s bezpečnostní funkcí mající certifikaci DIN EN (pružina dolů)

Modulačně řízené servopohony AME 10, AME 20, AME 30 AME 13, AME 23, AME 33 s bezpečnostní funkcí mající certifikaci DIN EN (pružina dolů) Datový list Modulačně řízené servopohony AME 10, AME 20, AME 30 AME 13, AME 23, AME 33 s bezpečnostní funkcí mající certifikaci DIN EN 14597 (pružina dolů) Popis AME 10 AME 13 AME 20, AME 30 AME 23, AME

Více

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Link BR kotlové relé Instalační návod. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Link BR kotlové relé Instalační návod. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE kotlové relé Instalační návod Danfoss Heating Solutions Obsah Úvod.... 3 Instalace... 3 Montáž... 3 Elektrické zapojení... 4 Přidání zařízení.... 4 Konfigurace relé... 5 Konfigurace

Více

Návod k použití Termostat FH-CWP

Návod k použití Termostat FH-CWP Návod k použití Termostat FH-CWP Obsah Návod k použití termostatu FH-CWP 1. Přehled funkcí... 3 2. Montáž... 4 3. Instalace... 4 4. Ruční režim (tovární nastavení)... 5 5. Časová funkce ON/OFF... 6 6.

Více

1. Porty na desce plošných spojů

1. Porty na desce plošných spojů 1. Porty na desce plošných spojů Porty na desce plošných spojů Č. Obsah Napětí portu 1 CN41 Napájecí port hlavního ventilu panelu 220 V 2 CN21 Port výstupního zatížení, ohřívač klikové skříně HEAT 1 a

Více

KÓD TYP NAPÁJENÍ TFZ01M IVAR.TFZ01M 230 V nebo 24V AC

KÓD TYP NAPÁJENÍ TFZ01M IVAR.TFZ01M 230 V nebo 24V AC 1) Výrobek: Digitální termostat pro řízení fancoilu 2) Typ: IVAR.TFZ 3) Charakteristika použití: Toto elektronické regulační zařízení funguje jako digitální termostat k ovládání pokojové teploty v místnostech

Více

GENERÁTOR HLASOVÝCH ZPRÁV INT-VMG. 1. Vlastnosti. 2. Specifikace. 3. Popis činnosti

GENERÁTOR HLASOVÝCH ZPRÁV INT-VMG. 1. Vlastnosti. 2. Specifikace. 3. Popis činnosti GENERÁTOR HLASOVÝCH ZPRÁV INT-VMG int-vmg_cz 06/17 Modul INT-VMG umožňuje hlasité přehrávání uložených zpráv, pokud nastane určitá událost. Může být použit ve spojení s ústřednami INTEGRA (jako výstupový

Více

Regulační technika. Prostorové termostaty Ekvitermní regulace

Regulační technika. Prostorové termostaty Ekvitermní regulace Regulační technika Prostorové termostaty Ekvitermní regulace Tepelný komfort VRC 410 s / VRC 420 s Inteligentní topný systém ví, kdy se venku ochladí Stejně tak i závěsné a stacionární kotle Vaillant,

Více

Všeobecná doporučení Před samotnou montáží zkontrolujte, zda je regulátor kompletní (viz. seznam jednotlivých dílů na str. 5).

Všeobecná doporučení Před samotnou montáží zkontrolujte, zda je regulátor kompletní (viz. seznam jednotlivých dílů na str. 5). REGULÁTOR SIRe Basic Elektrický ohřev NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Všeobecná doporučení Před samotnou montáží zkontrolujte, zda je regulátor kompletní (viz. seznam jednotlivých dílů na str. 5). Umístění

Více

Výrobek je elektronickou řídicí jednotkou pro:

Výrobek je elektronickou řídicí jednotkou pro: Datový list ECL Comfort 110 230 V AC a 24 V AC Popis a použití ECL Comfort 110 Řídicí jednotka ECL Comfort 110 je univerzální jednoobvodová řídicí jednotka pro použití v rozvodnách a systémech dálkového

Více

S10. Návod k obsluze. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A

S10. Návod k obsluze.  dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A www.auraton.cz S10 Návod k obsluze dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A + 3 AURATON S10 Ovladač trojcestného ventilu AURATON S10 je ovladač určený k ovládání trojcestného ventilu. Zařízení otevírá a

Více

NEOSOLAR. Důležité! BlueSolar Regulátor nabíjení 12V 24V 20A. Uživatelská příručka. Vždy nejprve připojte baterie.

NEOSOLAR. Důležité! BlueSolar Regulátor nabíjení 12V 24V 20A. Uživatelská příručka. Vždy nejprve připojte baterie. Příloha NEOSOLAR Uživatelská příručka Důležité! Vždy nejprve připojte baterie. Pro 12V baterie používejte pouze 12V (36 článkové) solární panely. Pro 24V baterie používejte pouze 24V (72 článkové) solární

Více

Návod k obsluze Ovládací jednotka WTC3

Návod k obsluze Ovládací jednotka WTC3 Návod k obsluze Ovládací jednotka WTC3 Wolf GmbH, Postfach 1380, 84048 Mainburg, tel.: 08751/74-0, fax 08751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de 1 WTC3 (Obecný popis) Ovládací jednotka WTC3 (pro

Více

JAGA OVLÁDÁNÍ PRO JEDNOTLIVÉ MÍSTNOSTI Ovládáníprovícemístností(až4zóny)

JAGA OVLÁDÁNÍ PRO JEDNOTLIVÉ MÍSTNOSTI Ovládáníprovícemístností(až4zóny) JAGA OVLÁDÁNÍ PRO JEDTLIVÉ ÍSTSTI Ovládáníprovícemístností(až4zóny) Pro spuštění motoru ventilátoru těles(a) Clima Canal, nastavte Jaga tlačítko výkonu Ovládání pro jednotlivé místnosti na 4 volty. Strana

Více

TP44 Návod na instalaci a použití Digitální programovatelný termostat TP44 TP44

TP44 Návod na instalaci a použití Digitální programovatelný termostat TP44 TP44 www.regulus.cz TP44 Návod na instalaci a použití Digitální programovatelný termostat TP44 CZ TP44 1. Popis Digitální termostat je vhodný k řízení teploty v obývacím pokoji a velmi snadno se ovládá. Umožňuje

Více

FC015 Komunikativní regulátor teploty a CO 2 pro topné a chladicí panely a VAV klapku

FC015 Komunikativní regulátor teploty a CO 2 pro topné a chladicí panely a VAV klapku FC015 Komunikativní regulátor teploty a CO 2 pro topné a chladicí panely a VAV klapku Shrnutí FC015 je komunikativní regulátor pro topné a chladicí panely řízené signálem 0...10 V ss a řízení klapky regulátoru

Více

ALFACO s.r.o. Choceň 465 473 005 Str. 1 NÁVOD NA SEŘÍZENÍ IR 32 W, IRDRW CAREL

ALFACO s.r.o. Choceň 465 473 005 Str. 1 NÁVOD NA SEŘÍZENÍ IR 32 W, IRDRW CAREL ALFACO s.r.o. Choceň 465 473 005 Str. 1 NÁVOD NA SEŘÍZENÍ IR 32 W, IRDRW CAREL Elektronický digitální univerzální regulátor patří do typové řady infrared regulátorů, které mohou ovládat různá zařízení

Více

Programovatelná řídící jednotka REG10. návod k instalaci a použití 2.část. Řídící jednotka výroby pečiva ERP2

Programovatelná řídící jednotka REG10. návod k instalaci a použití 2.část. Řídící jednotka výroby pečiva ERP2 Programovatelná řídící jednotka REG10 návod k instalaci a použití 2.část Řídící jednotka výroby pečiva ERP2 Obsah: 1.0 Obecný popis... 2 1.1 Popis programu... 2 1.2 Vstupní měřené veličiny... 2 1.3 Další

Více