EnglishDrill. [ 'čaild 'keər fə'silətiz zařízení ] [ in'fleišnəri 'piəriəd ] inflační období 3/8



Podobné dokumenty

Incoterms Doložky Incoterms. Skupina E. Skupina F

1 INCOTERMS ÚČEL INCOTERMS

Formulace dodací podmínky s využitím INCOTERMS

Doložky INCOTERMS upravují především

Přednáška č.10. Cenová politika v mezinárodním marketingu

INCOTERMS Pro jakýkoliv způsob dopravy:

Studijní a informační materiály

EXW (jakýkoliv druh dopravy) FCA (jakýkoliv druh dopravy)

EXW (jakýkoliv druh dopravy) FCA (jakýkoliv druh dopravy)

ŘÍZENÍ OBCHODU [N_ROb]

Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích. Institute of Technology And Business In České Budějovice

Základním předpokladem hladkého a nekonfliktního průběhu každé obchodní operace je s rozmyslem sestavená a řádně uzavřená kupní smlouva.

Katedra řízení podniku a podnikové ekonomiky ŘÍZENÍ OBCHODU. Ing. Pavla Břečková, Ph.D.

Právní úprava v přepravě

Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích. Institute of Technology And Business In České Budějovice

MEZINÁRODNÍ OBCHOD A MARKETING

Katedra řízení podniku Fakulta ekonomických studií ŘÍZENÍ OBCHODU (N_ROb)

EnglishDrill. Promiňte, sedí tu někdo? Have you got the [ 'hæv ju: 'got ðə Máte chvilku, prosím? I think we've met before, haven't we?

Institut mezinárodního obchodu, dopravy a spedice, obecně prospěšná společnost

Univerzita Pardubice Fakulta ekonomicko-správní Ústav podnikové ekonomiky a managementu. Vývoz českého skla do zahraničí.

V takovýchto případech by měla být použita doložka FCA za předpokladu, že prodávající souhlasí s provedením nakládky na svoje náklady a riziko.

Dodací podmínky kupních / jiných smluv, INCOTERMS

EnglishDrill. Anglicky Výslovnost Česky Lekce accident [ 'æksidənt ] nehoda 14 apartheid [ ə'pa:taid ] apartheid 14 beat [ 'bi:t ]

OBCHODNÍ PODMÍNKY, VYKLÁDACÍ PRAVIDLA A OBCHODNÍ ZVYKLOSTI

1000 nejpoužívanějších anglických slov, revize 1 (FREQ1)

Dodací podmínky INCOTERMS v mezinárodním obchodě

Univerzita Pardubice Dopravní fakulta Jana Pernera. Přepravní systémy kusových zásilek Marie Jedličková

Právní základy obchodování přednáška č. 3

Operace v mezinárodním obchodě. Ing. Jaroslav Demel, Ph.D. Přednáška č března 2016

KONFERENCE DHL GLOBAL FORWARDING. Kamil Kuzba Head of Marketing & Sales Praha, 10. května 2016

SEMESTRÁLNÍ PRÁCE. Logistika a mezinárodní obchod. Téma: Dokumenty v mezinárodním obchodu. 2013/2014 Katedra oděvnictví

Introduction to MS Dynamics NAV

Obecně ke vzniku smlouvy Vznik kupní smlouvy, práva a povinnosti stran, INCOTERMS

Průvodní operace v mezinárodním obchodě. Jaroslav Demel přednáška 3

CLO A CELNÍ POLITIKA

Transport Risk Insurance and Prevention in the International Trade DP-EF-KPO

Dodací doložky INCOTERMS, zahraniční obchod z pohledu uplatňování DPH a celních předpisů. Marek Reinoha poradce v oblasti cel a unijního obchodu

Všeobecné obchodní podmínky pro prodej zboží a služeb KUBYX trade s.r.o.

Nápověda k jednotlivým polím Žádosti o změnu dokumentárního akreditivu Červeně jsou označena nová pole platná od

OBCHODNÍ PODMÍ NKY PRO Š KOLY

Strana 1 Datum Nákupčí Telefon. Číslo dokladu. Dodavatel. Rámcová smlouva. (doložkou INCOTERMS)

Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích. Institute of Technology And Business In České Budějovice

Účetní zpravodaj. Novinky z oblasti českého účetnictví, IFRS a US GAAP. České účetnictví

EnglishDrill. zdvořilostní oslovení muže

Saúdská Arábie, Omán, Kuvajt, Katar možnosti financování exportu

Obsah. Preambule... XI. Úvod... XIII. Teorie a metody... XV. Seznam obrázků a tabulek... XXV

DETAILY OBJEDNÁVKY REŠERŠOVANÁ SPOLEČNOST. DETAILY OBJEDNÁVKY: Zákazník: Coface Czech Credit Management Services, spol. s r.o.

Technická univerzita v Liberci Ekonomická fakulta

Katedra řízení podniku MEZINÁRODNÍ OBCHODNÍ VZTAHY [B_MOV] Ing. Pavla Břečková, Ph.D.

OBCHODNÍ PODMÍNKY vydané ve smyslu 273 obchodního zákoníku

Předmětem smlouvy je dodávka zboží uvedeného v kupní smlouvě objednávce. Místem plnění se rozumí sklad prodávajícího, kde je zboží předáno dopravci.

Generální kupní smlouva

We are sorry the General Terms and Conditions in English coming soon. Všeobecné obchodní podmínky

POKYNY PRO ODESÍLATELE ZÁSILEK


Všeobecné obchodní podmínky kupující ZLIN AIRCRAFT a.s.

Všeobecné obchodní podmínky

WORKSTEEL s.r.o. Senetářov 185, PSČ IČ zapsána v OR vedeném u KS v Brně, oddíl C, vložka Všeobecné obchodní podmínky

Smlouva o dodávce tepelné energie

Všeobecné obchodní podmínky (VOP)

BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY STUDIE LOGISTICKÉ KONCEPCE PRO OBCHODNÍ SÍŤ THE STUDY OF LOGISTIC CONCEPTION FOR TRADING NETWORK

Představujeme Vám. nový fakturační systém FedEx

The Czech education system, school

V listopadovém čísle Newsletteru naleznete následující témata:

KUPNÍ SMLOUVA Č.j. KRPP /ČJ VZ. I. Smluvní strany

Úspěch a dlouhodobá spolupráce s čínským partnerem

Obchodní podmínky pro nákup zboží v e-shopu

Námořní a železniční doprava z Číny Důležité aspekty při realizaci importních přeprav

Kupní smlouva. uzavřená dle 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník

Ceník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody (dále jen Ceník)

Obchodní podmínky obchodu MYUNICARD

Červeně jsou označena nová pole platná od

Kupní smlouva č. KRPE-84954/ČJ VZ

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY

Standardní záruka.

PODMÍNKY ÚČASTI 14. Česká námořní rallye regata monotypových plachetnic ELAN 340 zařazená do Mezinárodního Poháru ČANY

OBSAH HLAVA I VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ 19

AJ 3_08_Shopping.notebook. November 08, úvodní strana

Průvodce nákladním listem CIM (GLV-CIM)

A. Specifické podmínky stručný popis registrovaného investičního záměru, jiné údaje:

Řízení obchodu Ří Ř ze z n e í za z hra r ničn č ího obch c odu

EnglishDrill. plout, vznášet se (ve vodě, ve vzduchu)

PRAVIDLA PRO VRATKY ZÁKAZNÍKŮ

Celní řízení při obchodu s Ruskou federací

SAZEBNÍK CEN PLATNÝ OD A. Běžné účty a k nim poskytované služby 1. Běžné účty standardní a běžné účty pro podporu exportu

a) Není-li dohodnuto kupujícím a prodávajícím jinak, jsou uvedené kupní ceny, vycházející z platného ceníku prodávajícího, účtovány v hotovosti.

KUPNÍ SMLOUVA. uzavřená dle příslušných ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, (dále jen občanský zákoník ) (dále jen smlouva )

Obchodní podmínky firmy Miroslav Resler Computer Shop, IČO

Dodavatel Ing.Smelík Jan, se sídlem Petrovice 515, Petrovice u Karviné Dodavatel je plátcem DPH.

Financování obchodu do Maroka a Tuniska

SAZEBNÍK CEN PLATNÝ OD A. Běžné účty a k nim poskytované služby 1. Běžné účty standardní a běžné účty pro podporu exportu

Úvod...5 Seznam zkratek...9

VŠEOBECNÉ DODACÍ PODMÍNKY SPOLEČNOSTI BRENUS S.R.O.

Národního výboru Mezinárodní obchodní komory v České republice (ICC ČR)

2. Základní ustanovení Prodávající je distributorem a dodavatelem zahraniční literatury na území České republiky.

ZAHRNUTÝ (VČETNĚ) OBEJDNÁVKA, OBJEDNAT PAYMENT AGAINST DOCUMENTS PLATBA OPROTI DOKUMENTŮM

Číslo bankovního účtu: / 0100 Komerční banka a.s.

Všeobecná fakultní nemocnice v Praze U Nemocnice 2, Praha 2, Zadávací dokumentace (nadlimitní veřejná zakázka)

Transkript:

New International Business English () (slovníček k aplikaci EnglishDrill) Neregistrovaná verze Rozsah: Unit 5 a 6, 4 lekce, 125 slovíček/ slovních spojení (celý rozsah Unit 1-15, 31 lekcí, 1215 slovíček/ slovních spojení - po registraci) Copyright 2007 Ing. Otakar Doležal otakar.dolezal@yoctosoft.cz www.yoctosoft.cz, wap.yoctosoft.cz 1/8

O aplikaci EnglishDrill Aplikace EnglishDrill umožňuje výuku a opakování anglické slovní zásoby pomocí mobiních telefonů s podporou Java. O slovní zásobě Slovní zásoba je vytvořena podle předlohy slovníčku k učebnici New International Business English zveřejněného na www stránkách nakladatelství Cambridge University Press ( Slovnicek.pdf). O výslovnosti Přepis anglické výslovnosti odpovídá všeobecné britské angličtině. Je použita "počeštěná" forma mezinárodní fonetické abecedy, tak jak je běžně používaná v anglicko - českých a česko - anglických slovnících. Výslovnost: ə... neurčitý zvuk mezi a a e, ŋ... nosové n (jako v českém slově banka), ð... jazyk mezi zuby a vyslovit z, æ... vyslovit otevřené e, θ... jazyk mezi zuby a vyslovit s, '... hlavní přízvuk,,... vedlejší přízvuk, :... prodloužení hlásky (a: jako české á). 2/8

Unit 5 WORKING TOGETHER abandon [ ə'bændən ] zanechat čeho, ustat v čem abolish [ ə'boliš ] odstranit, zrušit advertise for [ 'ædvətaiz fər ] propagovat inzerovat co affordable [ ə'fo:dəbl ] dostupný, dosažitelný approve of [ ə'pru:v əv ] schvalovat arbitration [,a:bi'treišn ] smírčí / rozhodčí řízení, arbitráž autocracy [ o:'tokrəsi ] autokracie, samovláda backlog of [ 'bæklog əv ] resty, nedodělávky ban [ 'bæn ] zakázat úředně, oficiálně base on [ 'beis on ] stavět na čem, vycházet z čeho beverage [ 'bevəridž ] nápoj bid for [ 'bid fə ] nabídka za blame for [ 'bleim fə ] dávat vinu komu za co board of directors [ 'bo:d əv di'rektəz ] správní rada bring up [ 'briŋ 'ap ] začít hovořit o čem bulk [ 'balk ] velké množství catering [ 'keitəriŋ ] dodávání jídla collective bargain [ kə'lektiv 'ba:gin ] jednání o kolektivní smlouvě committee [ kə'miti ] výbor komise consign [ kən'sain ] deponovat, uložit cornerstone [ 'ko:nə,stəun ] základní / úhelný kámen crucial [ 'kru:šl ] rozhodující, rozhodný dispute [ di'spju:t ] spor svár enquire [ in'kwaiə ] dotázat se, informovat se, vyptat se fivefold [ 'faivfəuld ] pětinásobný fledgling [ 'fledžliŋ ] nováček, zelenáč get rid of [ 'get 'rid əv ] zbavit se čeho child-care facilities [ 'čaild 'keər fə'silətiz zařízení ] inflationary period [ in'fleišnəri 'piəriəd ] inflační období 3/8

mutual [ 'mju:čuəl ] vzájemný, oboustranný negotiate [ ni'gəušieit ] jednat o čem dojednat dohodnout co oblivion [ ə'bliviən ] zapomnění picketing [ 'pikitiŋ ] demonstrace před podnikem premises [ 'premisiz ] komplex budov, areál (firemní ap) proprietorship [ prə'praiətə,šip ] vlastnictví, majetnictví reluctantly [ ri'laktəntli ] neochotně report to [ ri'po:t tə ] zodpovídat se někomu scrutiny [ 'skru:tini ] podrobné / pečlivé shareholder [ 'šeə,həuldə ] akcionář, podílník spearhead [ 'spiəhed ] razit cestu čemu, být v čele / na špičce strike [ 'straik ] stávka takeover [ 'teik,əuvə ] převzetí, kontrola tertiary [ 'te:šəri ] terciální, třetího stupně / řádu union recognition [ 'ju:niən,rekəg'nišn ] uznání odborů trade union [ 'treid 'ju:niən ] odbory vast [ 'va:st ] ohromný, rozsáhlý versatile [ 've:sətail ] všestranný univerzální willing [ 'wiliŋ ] ochotný workforce [ 'we:kfo:s ] pracovní síly, zaměstnanci zest [ 'zest ] potěšení Unit 5 PHRASES They are handy [ ðei ər 'hændi ] Hodí se / Jsou po ruce The machines are coming to the end There is no use sending them a fax [ ðə mə'ši:nz ər 'kamiŋ tə ði: 'end ] Ty stroje dosluhují [ 'ðeər iz 'nəu 'ju:z Nemá cenu jim posílat fax 'sendiŋ ðəm ə 'fæks ] I agree entirely... [ ai ə'gri: in'taiəli ] Plně souhlasím 4/8

Unit 6 INTERNATIONAL TRADE air waybill [ 'eər 'weibil ] letecký nákladní list aligned [ ə'laind ] sjednocený alter [ 'o:ltər ] (z)měnit (se), pozměnit assure [ ə'šuə ] ujišťovat, ubezpečit koho o čem banker's draft [ 'bæŋkəz 'dra:ft ] bankovní směnka bill of exchange [ 'bil əv iks'čeindž ] směnka cizí bill of lading [ 'bil əv 'leidiŋ ] konosament buying agent [ 'baiiŋ 'eidžənt ] nákupčí carry out [ 'kæri 'aut ] uskutečnit cash deposit with order [ 'kæš di'pozit 'wið 'o:də ] záloha současně s objednávkou cash on delivery [ 'kæš on di'livəri ] placeni na dobírku cash with order [ 'kæš 'wið 'o:də ] placení hotově současně s objednávkou ceny nakoupeného zboží, není žádostí o platbu certificate of insurance certificate of origin [ sə'tifikət əv in'šuərəns ] doklad o pojištění [ sə'tifikət əv 'oridžin ] osvědčení původu chamber of [ 'čeimbər əv 'kome:s obchodní komora commerce ] charge [ 'ča:dž ] účtovat (si) comply of [ kəm'plai əv ] vyhovět komu / čemu cope with [ 'kəup 'wið ] vyrovnat se s něčím, vypořádat se s cut back on [ 'kat 'bæk on ] omezit dangerous goods [ 'deindžərəs 'gudz note 'nəut ] zpráva o nebezpečném zboží debit [ 'debit ] zapsat na vrub, zatížit účet discontinue [,diskən'tinju: ] přerušit co, zastavit co disguise [ dis'gaiz ] (za)maskovat (se) draw up a contract [ 'dro: 'ap ə 'kontrækt sestavit, vypracovat smlouvu ] 5/8

duty [ 'dju:ti ] daň clo poplatek eavesdropping [ 'i:vz,dropiŋ ] naslouchání poslouchání export credit [ 'ekspo:t 'kredit ] vývozní úvěr forthcoming [,fo:θ'kamiŋ ] nastávající, nejbližší free-trade area [ 'fri: 'treid 'eəriə ] zóna volného obchodu freight forwarder [ 'freit 'fo:wədə ] speditér nákladu hands on [ 'hændz on ] praktický, "na ostro" (práce, zkušenost) haulage [ 'ho:lidž ] nákladní doprava hereof [ hiər'ov ] pokud jde o toto (u dokumentu) hostile [ 'hostail ] nepřátelský, pokud insurance broker pojišťovací dohodce / [ in'šuərəns 'brəukər ] zprostředkovatel inventory [ 'invntri ] inventář, zásoba (zboží na skladě) odesilatele zboží, příjemce zboží, popis nákladu payable [ 'peiəbl ] splatný phone booth [ 'fəun 'bu:ð ] telefonní automat proforma invoice [ 'prə'fo:mə 'invois ] pro forma faktura- předběžná faktura obsahující proprietor [ prə'praiətə ] majitel, vlastník quote [ 'kwəut ] stanovit cenu, udávat, uvádět rationalization [,ræšnlaiz'eišn ] odůvodňování, hledání logického vysvětlení redundancy [ ri'dandənsi ] nadbytečnost, nadstav refundable [ ri'fandəbl ] refundovatelný sea waybill [ 'si: 'weibil ] mořský nákladní list - dokument vystavovaný shipping agent [ 'šipiŋ 'eidžənt ] zástupce lodní společnosti shipping note [ 'šipiŋ 'nəut ] potvrzení o příjmu zboží na loď surcharge [ 'se:ča:dž ] přirážka, příplatek 6/8

tender [ 'tendə ] veřejná soutěž, ucházet se o zakázku terms of delivery [ 'te:mz əv di'livəri ] podmínky dodávky triplicate [ 'triplikət ] v trojím vyhotovení, trojnásobný, vytvořit tři kopie warehouse [ 'weəhaus ] skladiště, sklad warranty [ 'worənti ] záruka wholesale [ 'həulseil ] velkoobchod Unit 6 PHRASES CFR = C & F = Cost and Freight [ 'kost ənd 'freit ] výlohy a dopravné v ceně CIF = Cost, Insurance, and Freight [ 'kost in'šuərəns ənd 'freit ] výlohy, pojištění a dopravné v ceně CP = Carriage Paid [ 'kæridž 'peid ] vyplaceně do CIP = Carriage and Insurance Paid [ 'kæridž ənd in'šuərəns 'peid ] přeprava a pojištění placeny do DAF = Delivered at přeprava a pojištění placeny s [ di'livəd ət frant'iə ] Frontier dodáním na hranici DES = Delivered Ex- Ship [ di'livəd 'eks 'šip ] s dodáním z lodi DEQ = Delivered Ex- Quay [ di'livəd 'eks 'ki: ] s dodáním z přístavní hráze DDU = Delivered [ di'livəd 'dju:ti Duty Unpaid an'peid ] s dodáním clo neplaceno DDP = Delivered Duty Paid [ di'livəd 'dju:ti 'peid ] s dodáním clo placeno EXW = Ex-Works [ 'eks 'we:ks ] ze závodu FCA = Free Carrier [ 'fri: 'kæriə ] vyplaceně dopravci FAS = Free Alongside [ 'fri: ə,loŋ'said 'šip ] Ship vyplaceně k boku lodi FOB = Free On Board [ 'fri: on 'bo:d ] We had quite a rush [ wi: 'hæd 'kwait ə 'raš ] franko paluba lodi Měli jsme docela naspěch 7/8

At your earliest convenience Where does JTV originate from? Capital tied up in material [ ət jo:r 'e:liist kən'vi:niəns ] [ 'weər 'daz 'džei 'ti: 'vi: ə'ridžineit frəm ] [ 'kæpitl 'taid 'ap in mə'tiəriəl ] Až se Vám to bude hodit Odkud pochází JTV Kapitál je vázán na materiál 8/8