Soupiska dokladů/ Zestawienie dokumentów

Podobné dokumenty
Žádost o platbu za projekt (ŽoP)/ Wniosek o płatność za projekt (WoP)

PŘÍLOHA Č. 15 ZJEDNODUŠENÁ ŽÁDOST O PLATBU/ ŽÁDOST O PLATBU

Zjednodušená žádost o platbu

Vzory žádostí o platbu

OBECNÁ PRAVIDLA PRO ŽADATELE A PŘÍJEMCE

SEMINÁŘ PRO PŘÍJEMCE

ZALECENIE METODOLOGICZNE INSTYTUCJI ZARZĄDZAJĄCEJ METODICKÝ POKYN ŘÍDÍCÍHO ORGÁNU

Formulář žádosti o podporu Programu Interreg V-A. Česká republika Polsko/ Formularz wniosku o dofinansowanie z

vydané podle 14 zákona č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů

ZPRÁVA O ZAJIŠTĚNÍ UDRŽITELNOSTI PROJEKTU

Zjednodušená žádost o platbu

Uživatelská příručka IS KP14+ Žádost o platbu. Operační program. Výzkum, vývoj a vzdělávání Programové období

SCHVALOVACÍ PROTOKOL

Zjednodušená žádost o platbu

Zjednodušená žádost o platbu

ZPRÁVA O ZAJIŠTĚNÍ UDRŽITELNOSTI PROJEKTU

Příloha č. 9. Závěrečná zpráva o realizaci IPRM

MONITOROVACÍ ZPRÁVA 1

Informační seminář MŽP - programy přeshraniční, meziregionální a nadnárodní spolupráce INTERREG

Seminář pro příjemce OP LZZ finanční část MZ. Praha

PODRĘCZNIK BENEFICJENTA DOFINANSOWANIA PŘÍRUČKA PRO PŘÍJEMCE DOTACE. Program INTERREG V-A Česká republika Polsko

PŘÍLOHA č. 17a) příruček pro žadatele a příjemce OP VaVpI. Monitorovací zpráva o realizaci projektu OP VaVpI

Monitorovací zprávy, Žádost o platbu, Soupiska účetních dokladů

MONITOROVACÍ INDIKÁTORY

Vyplňujte pouze bílé buňky

PODRĘCZNIK BENEFICJENTA DOFINANSOWANIA Program INTERREG V-A Republika Czeska - Polska

OBECNÁ PRAVIDLA PRO ŽADATELE A PŘÍJEMCE

PROJEKT CZECHACCELERATOR Žádost o platbu

SCHVALOVACÍ PROTOKOL

Metodický pokyn č. 37. k úpravě sledování a evidence projektů generujících příjmy

Monitorovací zpráva. o realizaci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost

ZMĚNOVÝ SCHVALOVACÍ PROTOKOL Č.1

Monitorovací zpráva. o realizaci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Program 8.1 Podpora ekologické výchovy a osvěty Vyhlášení programu k předkládání žádostí o dotaci v roce 2019

SCHVALOVACÍ PROTOKOL

PŘÍLOHA Č. 14 VZOR MONITOROVACÍ ZPRÁVY/HLÁŠENÍ O POKROKU. Řízená kopie elektronická Vydání: 1 Revize: 0 Strana 1 z 12

MONITOROVACÍ ZPRÁVA ZJEDNODUŠENÁ ŽÁDOST O PLATBU. finanční část

SCHVALOVACÍ PROTOKOL

MONITOROVACÍ INDIKÁTORY

Seminář pro příjemce OP LZZ. Praha /

Monitorovací zpráva. o realizaci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost

MONITOROVACÍ INDIKÁTORY

PŘÍRUČKA PRO ŽADATELE PODRĘCZNIK WNIOSKODAWCY. Program Interreg V-A Česká republika Polsko. Program Interreg V-A Republika Czeska Polska

OBECNÁ PRAVIDLA PRO ŽADATELE A PŘÍJEMCE

PŘÍRUČKA PRO ŽADATELE PODRĘCZNIK WNIOSKODAWCY. Program Interreg V-A Česká republika Polsko. Program Interreg V-A Republika Czeska Polska

Monitorovací zpráva / hlášení o pokroku Operační program: CZ.1.11 ROP NUTS II Jihovýchod

Udržitelnost projektu. Projektové a finanční řízení - pokročilí

Finální verze žádosti (PL-GS) 3x1DoPØØØ1

PRAVIDLA PROGRAMU. Prioritní osa 3 Podpora sociálního začleňování a boj proti chudobě OP PPR. EVROPSKÁ UNIE Evropské strukturální a

MAS Šumavsko IROP Vybavení a modernizace učeben

Ministerstvo pro místní rozvoj České republiky vyhlašuje 78. výzvu k předkládání žádostí o podporu. Integrovaný regionální operační program

Zjednodušená žádost o platbu

Monitorovací zpráva / hlášení o pokroku Operační program: CZ.1.11 ROP NUTS II Jihovýchod

Datum podání / Data złożenia: Datum registrace / Data zarejestrowania: Registrační číslo projektu / Numer rejestracyjny projektu:

Etapová/závěrečná monitorovací zpráva o realizaci projektu 1

SCHVALOVACÍ PROTOKOL

Seminář pro příjemce OP LZZ finanční část MZ. Praha

Ministerstvo pro místní rozvoj České republiky. oznamuje změny v 78. výzvě k předkládání žádostí o podporu. Integrovaný regionální operační program

PRŮBĚŽNÁ MONITOROVACÍ ZPRÁVA

Projektový záměr & Projektová žádost. Propozycja projektowa & Wniosek projektowy

MONITOROVACÍ ZPRÁVA o realizaci projektu v rámci Regionálního operačního programu NUTS 2 Střední Čechy

1. výzva MAS Krajina srdce-irop-modernizace VYBAVENÍ A REKONSTRUKCE ŠKOL

PODRĘCZNIK BENEFICJENTA DOFINANSOWANIA PŘÍRUČKA PRO PŘÍJEMCE DOTACE

Seminář pro příjemce OP LZZ

Opatření 2.4. Recirkulační zařízení a průtočné systémy s dočišťováním Mgr. Jana Březinová

MONITOROVACÍ ZPRÁVA o realizaci projektu Operačního programu Rozvoj lidských zdrojů

PŘÍRUČKA PRO ŽADATELE A PŘÍJEMCE

PŘÍLOHA Č. 5A ETAPOVÁ/ZÁVĚREČNÁ MONITOROVACÍ ZPRÁVA

Statutární město Plzeň jako zprostředkující subjekt ITI Strategie plzeňské metropolitní oblasti. vyhlašuje

MAS České středohoří jako nositel strategie komunitně vedeného místního rozvoje SCLLD pro území MAS České středohoří, z.s. na období

SCHVALOVACÍ PROTOKOL

PRŮBĚŽNÁ MONITOROVACÍ ZPRÁVA

ROČNÍ MONITOROVACÍ ZPRÁVA O POSTUPU REALIZACE IPRM

MAS České středohoří jako nositel strategie komunitně vedeného místního rozvoje SCLLD pro území MAS České středohoří, z.s. na období

zpráva o zahájení realizace projektu (ZZRP) průběžná monitorovací zpráva (PMZ)

MAS Hrušovansko, z.s. IROP Školství

Změny projektu a jejich administrace v IS CEDR. Seminář pro konečné příjemce Ministerstvo financí Ing. Lenka Šlitrová lenka.slitrova@mfcr.

Olomoucký kraj po schválení v Radě Olomouckého kraje dne usnesením UR/52/20/2014 stanoví tato. Pravidla

Benefit7 pro 5.2. IOP regenerace bytových domů

Vyplnění projektové žádosti

MONITOROVACÍ INDIKÁTORY

Změny v projektech. Seminář pro příjemce Praha, /

MAS Moravský kras z.s. jako nositel strategie komunitně vedeného místního rozvoje SCLLD pro území MAS Moravský kras z.s. na období

Wersja 1 25 lipca 2008

Zjednodušená žádost o platbu

MAS MOST Vysočiny jako nositel strategie komunitně vedeného. místního rozvoje SCLLD pro území MAS MOST Vysočiny na období

4. výzvu k předkládání žádostí o podporu z Integrovaného regionálního operačního programu

S T A T U T Á R N Í M Ě S T O L I B E R E C

Monitorovací zpráva. Závěrečná monitorovací zpráva o realizaci projektu 1

Doplňující pokyny pro vyplnění žádosti o podporu v rámci výzvy 04_17_040

Magistrát města Olomouce jako zprostředkující subjekt Strategie ITI Olomoucké aglomerace. vyhlašuje 14. výzvu k předkládání žádostí o podporu

Magistrát města Olomouce jako zprostředkující subjekt ITI Strategie Olomoucké aglomerace

Výzva k podání nabídek

VZOR FORMULÁŘE DRUHÉ ČÁSTI MONITOROVACÍ ZPRÁVY (PRŮBĚŽNÉ I ZÁVĚREČNÉ)

MAS Moravský kras z.s. jako nositel strategie komunitně vedeného místního rozvoje SCLLD pro území MAS Moravský kras z.s. na období

Verze: 4. května 2011 ZPRÁVA O POKROKU 6. ETC AUSTRIA - CZECH REPUBLIC Monitorovací období Konec

PODRĘCZNIK WNIOSKODAWCY PŘÍRUČKA PRO ŽADATELE. Operační program přeshraniční spolupráce Česká republika Polská republika

Zjednodušená žádost o platbu

vyhlašuje 4. výzvu k předkládání žádostí o podporu z Integrovaného regionálního operačního programu

Změny v projektech. Seminář pro příjemce

Transkript:

Soupiska dokladů/ Zestawienie dokumentów Číslo soupisky / Numer Zestawienia Příloha se vztahuje k monitorovací zprávě číslo / Załącznik dotyczy raportu nr Kurz/Kurs PLN / EUR Kurz/Kurs CZK / EUR Identifikace projektu / Dane dotyczące projektu Název projektu / Tytuł projektu Registrační číslo projektu / Numer rejestracyjny projektu Název Hlavního příjemce finanční podpory / Nazwa głównego (wiodącego) a dofinansowania - Hlavní Główny Partner předkládající Soupisku dokladů / Partner składający Zestawienie dokumentów Partner projektu / Partner projektu IČ (DIČ) / REGON (NIP) Statutární orgán / Osoba upoważniona do zaciągania zobowiązań w imieniu partnera Adresa, kontaktní osoba, tel, e-mail / Adres, osoba do kontaktu, telefon, e-mail Plátce DPH / Płatnik VAT Plátce DPH pro projekt / Płatnik VAT w przypadku projektu Výdaje a příjmy projektu / Wydatki i przychody projektu Výdaje / Wydatki 1 Prokazované způsobilé výdaje / Wykazywane wydatki kwalifikowalne 1 Částka v EUR / Kwota w EUR 2 Schválené způsobilé výdaje / Zatwierdzone wydatki kwalifikowalne 3 4 5 6 Prokazované způsobilé výdaje přímé / Wykazywane bezpośrednie wydatki kwalifikowalne Schválené způsobilé výdaje přímé / Zatwierdzone bezpośrednie wydatki kwalifikowalne Prokazované další výdaje stanovené paušálem / Wykazywane inne wydatki rozliczane w drodze ryczałtu Schválené další výdaje stanovené paušálem / Zatwierdzone inne wydatki rozliczane w drodze ryczałtu

7 8 9 91: 92 10 101 102 Prokázaná výše jednorázové částky příspěvku na přípravné výdaje / Wykazana wysokość jednorazowej kwoty ryczałtowej na wydatki na przygotowanie Schválená výše jednorázové částky příspěvku na přípravné výdaje / Zatwierdzona wysokość jednorazowej kwoty ryczałtowej na wydatki na przygotowanie Prokazované způsobilé výdaje celkem (v rozdělení na INV/NINV) / Wykazywane wydatki kwalifikowalne łącznie (w podziale na inwestycyjne i nieinwestycyjne): Prokazované způsobilé výdaje celkem investiční / Wykazywane wydatki kwalifikowalne łącznie inwestycyjne: Prokazované způsobilé výdaje celkem neinvestiční / Wykazywane wydatki kwalifikowalne łącznie nieinwestycyjne: Schválené způsobilé výdaje celkem (v rozdělení na INV/NINV) / Zatwierdzone wydatki kwalifikowalne łącznie (w podziale na inwestycyjne i nieinwestycyjne): Schválené způsobilé výdaje celkem investiční / Zatwierdzone wydatki kwalifikowalne łącznie inwestycyjne: Schválené způsobilé výdaje celkem neinvestiční / Zatwierdzone wydatki kwalifikowalne łącznie nieinwestycyjne: 11 Jiné peněžní příjmy vykazované / Inne przychody - wykazywane 12 Jiné peněžní příjmy schválené /Inne przychody - zatwierdzone 13 131 132 14 141 142 Prokazované způsobilé výdaje celkem očištěné o příjmy (v rozdělení na INV/NINV) / Wykazywane wydatki kwalifikowalne łącznie po odjęciu przychodów (w podziale na inwestycyjne i nieinwestycyjne): Prokazované způsobilé výdaje celkem očištěné o příjmy investiční / Wykazywane wydatki kwalifikowalne łącznie po odjęciu przychodów inwestycyjne: Prokazované způsobilé výdaje celkem očištěné o příjmy neinvestiční / Wykazywane wydatki kwalifikowalne łącznie po odjęciu przychodów nieinwestycyjne: Schválené způsobilé výdaje celkem očištěné o příjmy (v rozdělení na INV/NINV) / Zatwierdzone wydatki kwalifikowalne łącznie po odjęciu przychodów (w podziale na inwestycyjne i nieinwestycyjne): Schválené způsobilé výdaje celkem očištěné o příjmy investiční / Zatwierdzone wydatki kwalifikowalne łącznie po odjęciu przychodów inwestycyjne: Schválené způsobilé výdaje celkem očištěné o příjmy neinvestiční / Zatwierdzone wydatki kwalifikowalne łącznie po odjęciu przychodów nieinwestycyjne: Přílohy / Załączniki 1 2 3 Číslo přílohy / Numer załącznika Příloha / Załącznik Čestné prohlášení příjemce dotace k soupisce dokladů / Oświadczenie a dofinansowania dotyczące zestawienia dokumentów Soupiska příjmů (je-li relevantní) / Zestawienie przychodów partnera (jeżeli dotyczy) Příslušné účetní doklady (kromě výdajů, na které se vztahuje zjednodušené vykazování) / Odpowiednie dokumenty księgowe (oprócz, które są rozliczane w sposób uproszczony, tj ryczałtowo) Datum / Data Jméno a příjmení, funkce statutárního zástupce / Imię i nazwisko, funkcja osoby upoważnionej do zaciągania zobowiązań w imieniu partnera 2

Krácení výdajů / Obniżenie Věcné krácení výdajů / Obniżenie Výše celkových nezpůsobilých výdajů (částka v EUR) / Wysokość całkowitych niekwalifikowalnych (kwota w EUR) INV / INWEST Z toho / W tym NINV /NIEINWEST Charakter nezpůsobilých výdajů (textové pole) / Charakter niekwalifikowalnych (pole tekstowe) Způsob provedení krácení (číselník) / Sposób obniżenia (katalog) Celkem / Łącznie Krácení VŘ / Obniżenia dot przetargów Výše celkových nezpůsobil ých výdajů (částka v EUR) / Wysokość całkowityc h niekwalifik owalnych (kwota w EUR) Z toho / W tym INV / INWEST NINV / NIEINWEST Charakter nezpůsobilý ch výdajů (textové pole)/ Charakter niekwalifik owalnych (pole tekstowe) Způsob provedení krácení (číselník) / Sposób obniżenia (katalog) Základna pro výpočet NZV / Podstawa obliczenia niekwalifikow alnych % sazba krácení / % stawka obniżenia Krácení absolutní částkou/obniż enie o wartość bezwględną Popis základny pro výpočet NZV / Opis podstawy obliczenia niekwalifikow alnych 3

Číselník případů krácení/katalog możliwych obniżeń : Způsob provedení krácení Příznak / Charakterystyka (číselník) / Sposób obniżenia (katalog) krácení s dopadem na disponibilní A/T alokaci projektu / obniżenie wpływające na pozostającą do dyspozycji alokację projektu krácení bez dopadu na disponibilní N alokaci projektu / obniżenie niewpływające na pozostającą do dyspozycji alokację projektu zpětné krácení s dopadem na A/T disponibilní alokaci projektu / obniżenie ex-post wpływające na pozostającą do dyspozycji alokację projektu 4

Kontrolor/ Kontroler ANO/NE TAK/NIE Poznámka: / Uwaga: 1 2 3 4 5 6 K soupisce dokladů byly přiloženy všechny požadované dokumenty / Do zestawienia dokumentów dołączono wszystkie wymagane dokumenty Veškeré požadované údaje k vyplnění v rámci soupisky dokladů byly zaneseny do MS2014+ / Wszystkie wymagane do wypełnienia w zestawieniu dokumentów informacje zostały wprowadzone do MS2014+ V rámci příslušné části projektu byly dodrženy právní předpisy ČR/ PR a EU / W ramach danej części projektu przestrzegano przepisów prawa Republiki Czeskiej / Rzeczypospolitej Polski i Unii Europejskiej Při administrativní kontrole Soupisky dokladů bylo ověřeno, že finanční prostředky byly vynaloženy k danému účelu dle podmínek uvedených v příslušném právním aktu o poskytnutí/převodu podpory (Rozhodnutí /Smlouva)/ W trakcie kontroli administracyjnej Zestawienia dokumentów sprawdzono, że środki finansowe zostały wykorzystane na dany cel, zgodnie z warunkami określonymi we właściwym akcie prawnym o udzieleniu/przekazaniu dofinansowania (Decyzja / Umowa) Při administrativní kontrole Soupisky dokladů bylo ověřeno, že finanční prostředky byly vynaloženy hospodárně a efektivně / W trakcie kontroli administracyjnej Zestawienia dokumentów sprawdzono, że środki finansowe zostały wykorzystane w sposób gospodarny i efektywny Při administrativní kontrole Soupisky dokladů bylo ověřeno, že vykázané výdaje jsou v souladu s právními předpisy EU, PR / ČR, s příslušným právním aktem o poskytnutí/převodu podpory i s pravidly programu Interreg V-A ČR-Polsko a souhlasí s účetními záznamy a s podklady vedenými příjemcem/ W trakcie kontroli administracyjnej Zestawienia dokumentów sprawdzono, że wykazane wydatki są zgodne z przepisami prawa Unii Europejskiej, Rzeczypospolitej Polskiej / Republiki Czeskiej, z właściwym aktem prawnym o udzieleniu/przekazaniu dofinansowania oraz z zasadami programu Interreg V-A RCz-Polska, a także z ewidencją księgową oraz innymi dokumentami w ewidencji a 5

7 8 9 10 11 12 Bylo ověřeno, že spolufinancované produkty a služby byly dodány a výdaje projektu vykázané příjemcem skutečně vynaloženy / Sprawdzono, że współfinansowane produkty i usługi zostały dostarczone/wykonane, zaś wydatki projektu rozliczane przez a zostały faktycznie poniesione Všechny výdaje byly vynaloženy v souladu s finančním plánem a rozpočtem projektu stanoveným v příslušném právním aktu o poskytnutí/převodu podpory / Wszystkie wydatki zostały poniesione zgodnie z planem finansowym oraz budżetem projektu, określonym we właściwym akcie prawnym o udzieleniu/przekazaniu dofinansowania Výše požadovaných způsobilých výdajů v Soupisce dokladů byla snížena o všechny nezpůsobilé výdaje po kontrole Kontrolorem / Wysokość kwalifikowalnych wnioskowanych w Zestawieniu dokumentów została obniżona o wszystkie wydatki niekwalifikowalne po kontroli przeprowadzonej przez Kontrolera Bylo ověřeno, že veřejné zakázky jsou realizovány v souladu s právními předpisy EU a ČR / PR a také pravidly stanovenými ŘO / Sprawdzono, że zamówienia publiczne są realizowane zgodnie z przepisami prawa UE, Republiki Czeskiej/Rzeczypospolitej Polskiej, jak również z zasadami określonymi przez IZ Při administrativní kontrole soupisky dokladů bylo ověřeno, že neexistují indikátory podvodu (dle informací dostupných z veřejných zdrojů, zdrojů ŘO/ČR/NO/PR a předložené dokumentace) / W trakcie kontroli administracyjnej Zestawienia sprawdzono, że nie istnieją oznaki oszustwa (wg informacji dostępnych w ogólnie dostępnych źródłach, źródłach IZ/RCz/IK/RP oraz złożonej dokumentacji) V rámci kontrolované dílčí části projektu byla dodržena pravidla ochrany životního prostředí v souladu s čl 8 Obecného nařízení / W ramach podlegającej kontroli części projektu przestrzegano zasad ochrony środowiska, zgodnie z art 8 Rozporządzenia Ogólnego 6

13 14 15 16 Bylo ověřeno, že kontrolovaná dílčí část projektu zohledňuje a podporuje rovnost mužů a žen a po celou dobu přípravy a provádění operace nedochází k jakékoli diskriminaci / Sprawdzono, że podlegająca kontroli część projektu uwzględnia i wspiera równość szans mężczyzn i kobiet i przez cały okres przygotowania i realizacji operacji nie występuje jakakolwiek dyskryminacja V rámci kontrolované dílčí části projektu byly splněny všechny požadavky na publicitu v souladu s příslušným právním aktem o poskytnutí/převodu podpory / W ramach podlegającej kontroli części projektu spełniono wszystkie wymagania odnośnie promocji, zgodnie z właściwym aktem prawnym o udzieleniu/przekazaniu dofinansowania Bylo ověřeno, že podpora je poskytnuta v souladu s pravidly veřejné podpory / Sprawdzono, że dofinansowanie zostało udzielone zgodnie z zasadami udzielania pomocy publicznej Při kontrole dílčí části projektu, který po ukončení vytváří příjmy dle čl 61 Obecného nařízení, kontrolor ověřil, zda tato dílčí část projektu skutečně vytváří čistý příjem / W trakcie kontroli części projektu, który po zakończeniu generuje przychód wg z art 61 Rozporządzenia Ogólnego, kontroler sprawdził, czy ta część projektu faktycznie generuje dochód Schválil / Zatwierdził Datum / Data Jméno a příjmení / Imię i nazwisko kontrolor 7