Rada Európskej únie V Bruseli 16. februára 2017 (OR. en) Medziinštitucionálny spis: 2017/0020 (NLE) 6410/17 NÁVRH Od: Dátum doručenia: 8. februára 2017 Komu: Č. dok. Kom.: COM(2017) 64 final Predmet: COLAC 14 PVD 4 WTO 34 UD 35 Jordi AYET PUIGARNAU, riaditeľ, v zastúpení generálneho tajomníka Európskej komisie Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generálny tajomník Rady Európskej únie Návrh ROZHODNUTIA RADY o pozícii, ktorá sa má prijať v mene Európskej únie v rámci Spoločného výboru EÚ Mexiko v súvislosti so zmenami prílohy III k rozhodnutiu Spoločnej rady ES Mexiko č. 2/2000 z 23. marca 2000, pokiaľ ide o vymedzenie pojmu pôvodné výrobky a metódy administratívnej spolupráce Delegáciám v prílohe zasielame dokument COM(2017) 64 final. Príloha: COM(2017) 64 final 6410/17 kba DG C 1 SK
EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 8. 2. 2017 COM(2017) 64 final 2017/0020 (NLE) Návrh ROZHODNUTIE RADY o pozícii, ktorá sa má prijať v mene Európskej únie v rámci Spoločného výboru EÚ Mexiko v súvislosti so zmenami prílohy III k rozhodnutiu Spoločnej rady ES Mexiko č. 2/2000 z 23. marca 2000, pokiaľ ide o vymedzenie pojmu pôvodné výrobky a metódy administratívnej spolupráce SK SK
DÔVODOVÁ SPRÁVA 1. KONTEXT NÁVRHU Dôvody a ciele návrhu Dohoda o hospodárskej spolupráci, politickej koordinácii a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Spojenými štátmi mexickými na strane druhej bola podpísaná v Bruseli 8. decembra 1997. Ustanovenia o liberalizácii obchodu sa stanovili v rozhodnutí Spoločnej rady ES Mexiko č. 2/2000, ktorá bola zriadená uvedenou dohodou (ďalej len rozhodnutie č. 2/2000 ). V prílohe III k rozhodnutiu Spoločnej rady ES Mexiko č. 2/2000, pokiaľ ide o vymedzenie pojmu pôvodné výrobky a metódy administratívnej spolupráce, sa stanovujú pravidlá pôvodu pre výrobky s pôvodom na území zmluvných strán dohody. Európska únia ma zavedenú colnú úniu s Andorrským kniežatstvom pre výrobky patriace do kapitol 25 až 97 harmonizovaného systému a so Sanmarínskou republikou pre všetky výrobky. Na základe tejto colnej únie sa na tovar s pôvodom v Mexiku vzťahuje pri vstupe na územie Andorry a San Marína preferenčné zaobchádzanie podľa dohody medzi EÚ a Mexikom. Dohodlo sa, že Mexiko teraz uzná výrobky patriace do kapitol 25 až 97 harmonizovaného systému s pôvodom v Andorrskom kniežatstve a výrobky s pôvodom v Sanmarínskej republike za výrobky s pôvodom v EÚ v zmysle prílohy III k rozhodnutiu č. 2/2000. S Mexikom sa dohodlo, že rozhodnutie Spoločného výboru EÚ Mexiko č. 1/2017 by sa malo zmeniť tak, aby trvalo platili špecifické pravidlá pre výrobky, pokiaľ ide o chemické výrobky v položkách 2914 a 2915 harmonizovaného systému, obsiahnuté v tomto rozhodnutí. To je v súlade s prístupom prebiehajúcej modernizácie dohody medzi EÚ a Mexikom, pokiaľ ide o špecifické pravidlá pôvodu pre výrobky. Súlad s existujúcimi ustanoveniami v tejto oblasti politiky V dohodách o voľnom obchode medzi Európskou úniou a tretími krajinami je Andorre a San Marínu poskytnutá reciprocita, ktorá umožňuje, aby sa s výrobkami s pôvodom v týchto krajinách zaobchádzalo ako s výrobkami s pôvodom v Európskej únii. Táto reciprocita sa teraz rozširuje na Mexiko. Súlad s ostatnými politikami Únie 2. PRÁVNY ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA Právny základ Keďže návrh sa týka obchodnej politiky Európskej únie, príslušným právnym základom je článok 207 ods. 4 prvý pododsek v spojení s článkom 218 ods. 9 Zmluvy o fungovaní Európskej únie. SK 2 SK
Subsidiarita (v prípade inej ako výlučnej právomoci) Návrh patrí do výlučnej právomoci Európskej únie. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje. Proporcionalita Návrh neprekračuje rámec toho, čo je nevyhnutné alebo vhodné na dosiahnutie očakávaných výsledkov. 3. VÝSLEDKY HODNOTENÍ EX POST, KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU Konzultácie so zainteresovanými stranami Týmto návrhom sa zavádzajú zmeny na účely aktualizácie predchádzajúceho textu. Posúdenie vplyvu Návrhom sa zavádzajú zmeny existujúcej dvojstrannej obchodnej dohody. Neexistujú iné alternatívy na zváženie. 4. VPLYV NA ROZPOČET Prípadným vplyvom na rozpočet je strata vlastných zdrojov z ciel vo výške približne 5 miliónov EUR ročne. 5. ĎALŠIE PRVKY Žiadne. SK 3 SK
2017/0020 (NLE) Návrh ROZHODNUTIE RADY o pozícii, ktorá sa má prijať v mene Európskej únie v rámci Spoločného výboru EÚ Mexiko v súvislosti so zmenami prílohy III k rozhodnutiu Spoločnej rady ES Mexiko č. 2/2000 z 23. marca 2000, pokiaľ ide o vymedzenie pojmu pôvodné výrobky a metódy administratívnej spolupráce RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 v spojení s jej článkom 218 ods. 9 1, so zreteľom na návrh Európskej komisie, keďže: (1) V prílohe III k rozhodnutiu Spoločnej rady ES Mexiko č. 2/2000 z 23. marca 2000 2 sa stanovujú pravidlá pôvodu pre výrobky s pôvodom na území zmluvných strán dohody. Článkom 38 sa Spoločnému výboru EÚ Mexiko umožňuje zmeniť prílohu III k rozhodnutiu č. 2/2000. (2) Európska únia ma zavedenú colnú úniu s Andorrským kniežatstvom pre výrobky patriace do kapitol 25 až 97 harmonizovaného systému a so Sanmarínskou republikou pre výrobky patriace do kapitol 1 až 97 harmonizovaného systému. Táto colná únia umožňuje, aby sa na tovar s pôvodom v Mexiku vzťahovalo preferenčné zaobchádzanie podľa rozhodnutia č. 2/2000 aj v prípade, že sa vyváža do Andorry a San Marína. (3) Dohodlo sa, že Mexiko uzná výrobky patriace do kapitol 25 až 97 harmonizovaného systému s pôvodom v Andorrskom kniežatstve a výrobky patriace do kapitol 1 až 97 harmonizovaného systému s pôvodom v Sanmarínskej republike za výrobky s pôvodom v EÚ v zmysle prílohy III k rozhodnutiu č. 2/2000. (4) V prílohe III k rozhodnutiu č. 2/2000 by sa mal doplniť nový dodatok VI, aby sa s uvedenými výrobkami, keď sa dovážajú do Mexika, mohlo zaobchádzať podobne ako s výrobkami s pôvodom v Únii, a stanoviť ustanovenia týkajúce sa uplatňovania prílohy III na uvedené výrobky. (5) V spoločnom vyhlásení V 3 k rozhodnutiu Spoločnej rady ES Mexiko č. 2/2000 4, ktorá bola zriadená Dohodou o hospodárskom partnerstve, politickej koordinácii 1 2 3 4 Ú. v. EÚ C 326, 26.10.2012, s. 146. Ú. v. ES L 157, 30.6.2000, s. 10. Ú. v. ES L 245, 29.9.2000, s. 1167. Ú. v. ES L 245, 29.9.2000, s.1, pozri Ú. v. ES L 157, 30.6.2000, s.10. SK 4 SK
a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Spojenými štátmi mexickými na strane druhej, ktorá bola podpísaná v Bruseli 8. decembra 1997 5, sa stanovuje, že Spoločný výbor EÚ Mexiko zriadený uvedenou dohodou preskúma potrebu predĺžiť uplatňovanie pravidiel pôvodu uvedených v poznámkach 2 a 3 dodatku IIa k prílohe III k rozhodnutiu č. 2/2000 po 30. júni 2003. Toto preskúmanie sa týka špecifických pravidiel pre výrobky v dodatku II k prílohe III k rozhodnutiu č. 2/2000, pokiaľ ide o určité chemické výrobky položiek 2914 a 2915 harmonizovaného systému. (6) Dňa XX. XX. 2017 prijal Spoločný výbor rozhodnutie č. 1/2017, ktorým sa štvrtýkrát predlžuje uplatňovanie špecifických pravidiel pôvodu pre výrobky, pokiaľ ide o chemické výrobky položiek 2914 a 2915 harmonizovaného systému. Rozhodnutie č. 1/2017 sa uplatňuje do 31. decembra 2019. (7) Považuje za vhodné predĺžiť na trvalom základe uplatňovanie špecifických pravidiel pôvodu pre výrobky, ktoré boli stanovené v prílohe I k rozhodnutiu č. 1/2017, pretože sú v súlade so zásadami modernizácie dohody medzi Mexikom a Európskou úniou. PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE: Článok 1 1. Pozícia, ktorá sa má prijať v mene Európskej únie v rámci Spoločného výboru Európskej únie a Mexika v súvislosti so zmenami rozhodnutia Spoločnej rady ES Mexiko č. 2/2000 a rozhodnutia Spoločného výboru EÚ Mexiko č. 1/2017, je založená na návrhu rozhodnutia Spoločného výboru Európskej únie a Mexika pripojenom k tomuto rozhodnutiu. 2. Zástupcovia Únie v Spoločnom výbore Európskej únie a Mexika môžu schváliť menšie zmeny návrhu rozhodnutia Spoločného výboru Európskej únie a Mexika uvedeného v odseku 1 bez ďalšieho rozhodnutia Rady. Článok 2 Po prijatí bude rozhodnutie Spoločného výboru Európskej únie a Mexika v súvislosti so zmenami prílohy III k rozhodnutiu Spoločnej rady ES Mexiko č. 2/2000 z 23. marca 2000 uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie. V Bruseli Za Radu predseda 5 Ú. v. ES L 276, 28.10.2000, s. 45. SK 5 SK
LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ 1. RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY 1.1. Názov návrhu/iniciatívy 1.2. Príslušné oblasti politiky v rámci ABM/ABB 1.3. Druh návrhu/iniciatívy 1.4. Ciele 1.5. Dôvody návrhu/iniciatívy 1.6. Trvanie a finančný vplyv 1.7. Plánovaný spôsob hospodárenia 2. OPATRENIA V OBLASTI RIADENIA 2.1. Opatrenia týkajúce sa monitorovania a predkladania správ 2.2. Systémy riadenia a kontroly 2.3. Opatrenia na predchádzanie podvodom a nezrovnalostiam 3. ODHADOVANÝ FINANČNÝ VPLYV NÁVRHU/INICIATÍVY 3.1. Príslušné okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky výdavkov 3.2. Odhadovaný vplyv na výdavky 3.2.1. Zhrnutie odhadovaného vplyvu na výdavky 3.2.2. Odhadovaný vplyv na operačné rozpočtové prostriedky 3.2.3. Odhadovaný vplyv na administratívne rozpočtové prostriedky 3.2.4. Súlad s platným viacročným finančným rámcom 3.2.5. Príspevky od tretích strán 3.3. Odhadovaný vplyv na príjmy SK 6 SK
LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ 1. RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY 1.1. Názov návrhu/iniciatívy Rozhodnutie Rady o pozícii, ktorá sa má prijať v mene Európskej únie v rámci Spoločného výboru EÚ Mexiko v súvislosti so zmenami prílohy III k rozhodnutiu Spoločnej rady ES Mexiko č. 2/2000 z 23. marca 2000, pokiaľ ide o vymedzenie pojmu pôvodné výrobky a metódy administratívnej spolupráce 1.2. Príslušné oblasti politiky v rámci ABM/ABB 6 Rozpočtový riadok príjmov: Kapitola 12 (Clá a ostatné poplatky uvedené v článku 2 ods. 1 písm. a) rozhodnutia 2007/436/ES, EURATOM) 1.3. Druh návrhu/iniciatívy 1.4. Ciele Návrh/iniciatíva sa týka novej akcie Návrh/iniciatíva sa týka novej akcie, ktorá nadväzuje na pilotný projekt/prípravnú akciu 7 Návrh/iniciatíva sa týka predĺženia trvania existujúcej akcie Návrh/iniciatíva sa týka akcie presmerovanej na novú akciu 1.4.1. Viacročné strategické ciele Komisie, ktoré sú predmetom návrhu/iniciatívy 1.4.2. Osobitné ciele a príslušné činnosti v rámci ABM/ABB Osobitný cieľ č. Príslušné činnosti v rámci ABM/ABB Clá 6 7 ABM: riadenie podľa činností; ABB: zostavovanie rozpočtu podľa činností. Podľa článku 54 ods. 2 písm. a) alebo b) nariadenia o rozpočtových pravidlách. SK 7 SK
1.4.3. Očakávané výsledky a vplyv Uveďte, aký vplyv by mal mať návrh/iniciatíva na príjemcov/cieľové skupiny. Objem obchodu medzi Mexikom a EÚ s týmito chemickými výrobkami položiek 2914 a 2915 HS (harmonizovaného systému), v prípade ktorých sa špecifické pravidlá pôvodu pre výrobky stanú trvalými, neklesne. 1.4.4. Ukazovatele výsledkov a vplyvu Uveďte ukazovatele, pomocou ktorých je možné sledovať uskutočňovanie návrhu/iniciatívy. 1.5. Dôvody návrhu/iniciatívy 1.5.1. Potreby, ktoré sa majú uspokojiť v krátkodobom alebo dlhodobom horizonte 1.5.2. Prínos zapojenia Európskej únie Návrh patrí do výlučnej právomoci Európskej únie. 1.5.3. Poznatky získané z podobných skúseností v minulosti 1.5.4. Zlučiteľnosť a možná synergia s inými vhodnými nástrojmi SK 8 SK
1.6. Trvanie a finančný vplyv Návrh/iniciatíva s obmedzeným trvaním Návrh/iniciatíva je v platnosti od [DD/MM]RRRR do [DD/MM]RRRR. Finančný vplyv trvá od RRRR do RRRR. Návrh/iniciatíva s neobmedzeným trvaním Počiatočná fáza vykonávania sa začne 1. 1. 2020 a potom bude vykonávanie pokračovať v plnom rozsahu. 1.7. Plánovaný spôsob hospodárenia 8 Poznámky: Priame hospodárenie na úrovni Komisie prostredníctvom jej útvarov vrátane zamestnancov v delegáciách Únie prostredníctvom výkonných agentúr Zdieľané hospodárenie s členskými štátmi Nepriame hospodárenie s delegovaním úloh súvisiacich s plnením rozpočtu na: tretie krajiny alebo subjekty, ktoré tieto krajiny určili, medzinárodné organizácie a ich agentúry (uveďte), Európsku investičnú banku (EIB) a Európsky investičný fond, subjekty podľa článkov 208 a 209 nariadenia o rozpočtových pravidlách, verejnoprávne subjekty, súkromnoprávne subjekty poverené vykonávaním verejnej služby, pokiaľ tieto subjekty poskytujú dostatočné finančné záruky, súkromnoprávne subjekty spravované právom členského štátu, ktoré sú poverené vykonávaním verejno-súkromného partnerstva a ktoré poskytujú dostatočné finančné záruky, osoby poverené vykonávaním osobitných činností v oblasti SZBP podľa hlavy V Zmluvy o Európskej únii a určené v príslušnom základnom akte. V prípade viacerých spôsobov hospodárenia uveďte v oddiele Poznámky presnejšie vysvetlenie. 8 Vysvetlenie spôsobov hospodárenia a odkazy na nariadenie o rozpočtových pravidlách sú k dispozícii na webovej stránke BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html. SK 9 SK
SK 10 SK
2. OPATRENIA V OBLASTI RIADENIA 2.1. Opatrenia týkajúce sa monitorovania a predkladania správ Uveďte časový interval a podmienky, ktoré sa vzťahujú na tieto opatrenia. 2.2. Systémy riadenia a kontroly 2.2.1. Zistené riziká. 2.2.2. Údaje o zavedenom systéme vnútornej kontroly. 2.2.3. Odhad nákladov a prínosov kontrol a posúdenie očakávanej úrovne rizika chyby. 2.3. Opatrenia na predchádzanie podvodom a nezrovnalostiam Uveďte existujúce a plánované preventívne a ochranné opatrenia. SK 11 SK
3. ODHADOVANÝ FINANČNÝ VPLYV NÁVRHU/INICIATÍVY 3.1. Príslušné okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky výdavkov 3.2. Odhadovaný vplyv na výdavky 3.2.1. Zhrnutie odhadovaného vplyvu na výdavky 3.2.2. Odhadovaný vplyv na operačné rozpočtové prostriedky Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie operačných rozpočtových prostriedkov. Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie operačných rozpočtových prostriedkov, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke: SK 12 SK
3.2.3. Odhadovaný vplyv na administratívne rozpočtové prostriedky 3.2.3.1. Zhrnutie Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie administratívnych rozpočtových prostriedkov. Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie administratívnych rozpočtových prostriedkov, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke: 3.2.3.2. Odhadované potreby ľudských zdrojov Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie ľudských zdrojov. Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie ľudských zdrojov, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke: 3.2.4. Súlad s platným viacročným finančným rámcom Návrh/iniciatíva je v súlade s platným viacročným finančným rámcom. Návrh/iniciatíva si vyžaduje zmenu v plánovaní príslušného okruhu vo viacročnom finančnom rámci. Vysvetlite požadovanú zmenu v plánovaní a uveďte príslušné rozpočtové riadky a zodpovedajúce sumy. Návrh/iniciatíva si vyžaduje, aby sa použil nástroj flexibility alebo aby sa uskutočnila revízia viacročného finančného rámca. Vysvetlite potrebu a uveďte príslušné okruhy, rozpočtové riadky a zodpovedajúce sumy. 3.2.5. Príspevky od tretích strán Návrh/iniciatíva nezahŕňa spolufinancovanie tretími stranami. SK 13 SK
3.3. Odhadovaný vplyv na príjmy Návrh/iniciatíva nemá finančný vplyv na príjmy. Návrh/iniciatíva má finančný vplyv na príjmy, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke: vplyv na vlastné zdroje vplyv na rôzne príjmy v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta) Rozpočtový príjmov: riadok Rozpočtové prostriedky k dispozícii v prebiehajúc om rozpočtovom roku Rok N Rok N + 1 Rok N + 2 Vplyv návrhu/iniciatívy 9 Rok N + 3 Návrh nemá žiadny konečný dátum Článok 120 20 000 500 000 5 5 5 5 V prípade rôznych pripísaných príjmov uveďte príslušné rozpočtové riadky výdavkov. Uveďte spôsob výpočtu vplyvu na príjmy. Niektoré chemické výrobky položiek 2914 a 2915 HS dovážané z Mexika majú preferenčnú sadzbu cla 0 % na základe dočasnej odchýlky, ktorej platnosť sa končí 31. decembra 2019. Keďže táto odchýlka sa stáva trvalou, sadzba podľa doložky najvyšších výhod 5,5 %, ktorá by bola uplatniteľná od 1. januára 2020, je v prípade týchto chemických výrobkov ušlým príjmom. 9 Pokiaľ ide o tradičné vlastné zdroje (clá, odvody z produkcie cukru), uvedené sumy musia predstavovať čisté sumy, t. j. hrubé sumy po odčítaní 25 % nákladov na výber. SK 14 SK