PŘÍRUČKA PRO ZÁSTAVBU

Podobné dokumenty
Elektrický palivový ventil

01 Motor s krytem 02 Čerpadlo Rozvaděč 04 Rozvod pohonných hmot 05 Benzínová nádrž 06 Vývěva s ovládáním 07 Vývěva Chlazení motoru 09

L-200 MORAVA NORMÁLNÍ ÚKONY

Rozpad dílů. rotační kypřič K-60

Schémata elektrických obvodů

Konstrukce a technická data traktorů Zetor

VÝPRODEJ VYBRANÝCH ZÁSOB ORIGINÁLNÍCH ND PRO SPALOVACÍ MOTORY TEDOM-LIAZ NABÍDKA Č. 007-NZ-2012 (SKLAD J87)

VYPUŠTĚNÍ, NAPLNĚNÍ, ODVZDUŠNĚNÍ CHLADICÍHO OKRUHU MOTORU

POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU. Dobíječ SM. Podrobnější technické informace jsou uvedeny v Technickém popisu T73311.

PRODEJNÍ CENA (PO SLEVĚ) Kč/ks DOSTUPNÉ MNOŽSTVÍ

ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ CIVIL AVIATION AUTHORITY TYPOVÉ OSVĚDČENÍ TYPE CERTIFICATE. Č. / No:

Výstup chladicí kapaliny pro vnější topení. Obecné

Výstup chladicí kapaliny pro vnější topení. Obecné

0. Předletová kontrola : postupovat jako u ostatních letounů této kategorie +

ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ ČESKÉ REPUBLIKY

Autodata Online 3 CZ Ukázky z programu

308 - B1HG013RP0 - Demontáž - montáž : Palivový filtr DEMONTÁŽ - MONTÁŽ : PALIVOVÝ FILTR

HYDRAULICKY OVLÁDANÉ STAVITELNÉ VRTULE (STÁLÝCH OTÁČEK) V506. Document č: (ATA )

VYPUŠTĚNÍ, NAPLNĚNÍ, ODVZDUŠNĚNÍ CHLADICÍHO OKRUHU MOTORU

SESTAVA MOTORU VERNER

Motorový vůz řady 831

Základní technický popis kogenerační jednotky EG-50

Výstup chladicí kapaliny pro vnější topení

AVIA PROPELLER, s.r.o. Beranových 666, Praha - Letňany, Česká Republika INFORMAČNÍ BULLETIN

UTAHOVACÍ MOMENTY MOTOR

Letová příručka L 13 SW. Obsah letové příručky: 1. Všeobecné informace. 2. Provozní omezení. 3. Nouzové postupy. 4. Normální postupy. 5.

Konstrukce drážních motorů

Doporučené výměnné intervaly

KATALOG DÍLŮ MOTORU VERNER

k teplovzdušnému topení PLANAR

MAZACÍ PŘÍSTROJ UCF CENTRÁLNÍ MAZÁNÍ

TL 2000 Sting Sport Ilustrovaný katalog náhradních dílů ILUSTROVANÝ KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ TL Sting Sport


Škoda Fabia 1,2 44 kw

L13/001 P Zvětšení vůle mezi lemem koncového žebra křidél serie ka a táhlem řízení pro max. vychýlení křidélka nahoru.

CAS 32/8200/800-S3R. NA PODVOZKU T 815 PR2 6x6

El. ohřev RTI-EZ titanový

Barevný nákres lokomotivy

Návod k obsluze elektrického průtokového ohřívače HAKL. PM a PM-T. (výběr z originálního návodu přiloženého k výrobku)

Hydraulické válce V350CBR. Kompaktní hydraulické válce s průchozí oboustranou pístnicí 350 bar V350CBR

HAKL BX. Elektrický kombinovaný ohřívač vody. Návod k montáži a obsluze. Německý certifikát kvality

19) Výkon motoru umožňuje provoz velkých modelů. Provoz takovýchto zařízení může způsobit škody, když dojde k chybě obsluhy. K provozování motoru H80

zapaluje směs přeskočením jiskry mezi elektrodami motoru (93 C), chladí se válce a hlavy válců Druhy:

ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196

HYDRAULICKÉ AGREGÁTY HA

Tabulka nepotřebných zásob autoúdržby k

THM AUTOMATICKÉ PARNÍ STŘEDOTLAKÉ KOTLE

Návod k obsluze. Zásobníkové ohřívače

SEZNAM UDRŽOVANÝCH LETADLOVÝCH CELKŮ

El. ohřev RTI-L titanový

OPRAVA PALIVOVÉ SOUSTAVY. PROJEKT. III. ROČNÍK Téma 4.3 Soustava palivová

Popis VIN Kontrola bloku motoru Opravy a renovace bloku motoru Mazací kanály... 22

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

SMĚŠOVACÍ SYSTÉM OLEJ / VZDUCH

NÁVOD K OBSLUZE, PŘEPRAVĚ, SKLADOVÁNÍ, INSTALACI, MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ NEVÝBUŠNÝ KONCOVÝ SPÍNAČ TYP X2K2B1/Z

MAZACÍ SOUSTAVA MOTORU

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

MOTOR JIKOV GH 1509, GH 1511

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k

UTAHOVACÍ MOMENTY ZAVĚŠENÍ MOTORU

SEZNAM UDRŽOVANÝCH LETADLOVÝCH CELKŮ

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA překlad původního návodu Vydání k , rev.3

Zásobníky teplé vody Technický ceník Junkers Bosch 2018/4

Pokyny k objednávání náhradních dílů Tento katalog obsahuje seznam náhradních dílů a jejich sestavení do montážních skupin. Katalog je uspořádán tak,

Chladičů kapalin Grasso FX GC PP Chladicí výkon kw. Návod k údržbě (Překlad originálního textu) L_202524_1

Mazací přístroje MPD 60-1, MPD 60-2

[3] Napínací páka (-).188 J2.

Tespo engineering s.r.o., Roubalova 7a, Brno, tel.: , fax : info@tespo-eng.cz ;

W 2118 D D D D D D D D E Y D D D4053 1

MAZACÍ PŘÍSTROJ VEG CENTRÁLNÍ MAZÁNÍ

MAZACÍ PŘÍSTROJ ACF CENTRÁLNÍ MAZÁNÍ

MAZACÍ PŘÍSTROJ ACF FUNKCE

Vstřikovací systém Common Rail

Manuál k pracovní stanici SR500

Návod k obsluze / Operation manual Vzduchová topná zařízení / Air heater

HAKL BSDv. Návod k montáži a obsluze. Elektrický zásobníkový ohřívač vody - suchý ohřev. Německý certifikát kvality

ASK AČR Registrační list motoru

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

CSE SOL. Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SRS1 T-E 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL

Mazací přístroje MPD 60-1, MPD 60-2

ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ ČESKÉ REPUBLIKY

ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o.

Mazací přístroje MPD 60-1, MPD 60-2

Bytový dům. byt č.35 paní Franková. Janova Hora III etapa Vizovice. Zhotovitel: H+M sro

UTAHOVACÍ MOMENTY ZAVĚŠENÍ MOTORU

00: Produktové informace pro záchranné složky. cs-cz. Nákladní vozidlo Vozidla řady P, G, R a S. Vydání 1. Scania CV AB 2016, Sweden

ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ ČESKÉ REPUBLIKY

Technická data Ohřívač vzduchu

Technická data, provozní hodnoty a omezení jednotlivých typů. - Prezentace pro periodické školení pilotů

ILTO R120. Technický popis

1880 Hoftrac. Technická data. Údaje motoru. Elektromotor Baterie Standard Baterie volitelně FSD 1880 kabina

Mazací přístroje MPD 60-1, MPD 60-2

Návod k montáži a údržbě

KONTROLA KOMPRESORU KLIMATIZACE

Opel Vectra B Chybové kódy řídící jednotky (ECU)

Typový list. Technická specifikace:

ZKUŠEBNÍ TEST MVTV 2 technické části zkoušky způsobilosti k řízení speciálních hnacích vozidel

Nepřímé vstřikování benzínu Mono-Motronic

P R O D U K T O V Ý L I S T

Transkript:

PŘÍRUČKA PRO ZÁSTAVBU LETECKÝCH MOTORŮ M 332, M 132, M 137, M 337 VŠECH SÉRIÍ Výrobce: LOM PRAHA s.p., Tiskařská 270/8,Praha 10, 108 00 Malešice, ČR. Určení: Tato PŘÍRUČKA PRO ZÁSTAVBU je určena především pro výrobce letadel, ale obsahuje též užitečné informace pro vlastníky, piloty a obslužný personál. Příručka se vztahuje na typy motorů uvedené v kapitole "Všeobecně" str.1-2. Dodržování doporučení a zásad uvedených v této příručce umožní úspěšnou zástavbu a spolehlivý provoz. Poznámka: Toto je online kopie. Jejím vytištěním nebo stažením se stává neřízenou kopií. Zákazník je povinen ověřit aktuální revizi dostupnou na oficiálních webových stránkách. http://www.pistovemotory.cz/cz/podpora 21.8.2014 0-1

OBSAH Část 1. ÚVOD... 1-1 Část 2. POHONNÁ JEDNOTKA... 2-1 Část 3. VÝFUKOVÝ SYSTÉM... 3-1 Část 4. PALIVOVÁ SOUSTAVA... 4-1 Část 5. OLEJOVÁ SOUSTAVA... 5-1 Část 6. ELEKTRICKÁ SOUSTAVA... 6-1 Část 7. OŠETŘOVÁNÍ MOTORU A VRTULE... 7-1 31.3.1991 0-2

ČÁST 1 ÚVOD 1/ Všeobecně... 1-2 2/ Změny... 1-3 3/ Seznam změn... 1-4 4/ Typické provedení motorů... 1-5 31.3.1991 1-1

1. VŠEOBECNĚ 1/ Pokyny, stejně jako příručka, jsou společné pro všechny dále uvedené řadové motory vyráběné a nebo opravované LOM PRAHA s.p. Typy Čtyřválcové: M332, M332A, M332AK, M332B, M332C M132A, M132AK, M132C Šestiválcové: M337, M337A, M337AK, M337AK.1, M337B, M337C M137A, M137AZ, M137C Pokyny obsahují údaje týkající se zástavby do letadel pro zajištění bezpečného provozu. 2/ Pokyny neobsahují údaje pro provoz, které jsou uvedeny v Technickém popisu a návodu k obsluze k jednotlivým typům. 3/ Pokyny neobsahují postupy pro demontáže a montáže motoru, prohlídky a opravy. Tyto postupy jsou uvedeny v Technickém popisu a návodu k obsluze k jednotlivým typům nebo příručce pro GO motoru. 4/ Instrukce a doporučení uvedená v těchto pokynech byly ověřeny praxí a je v zájmu provozovatele, aby je technický personál znal a důsledně plnil. 21. 8. 2014 1-2

2. ZMĚNY Všechny změny nebo doplňky této příručky se provádějí následovně: 1/ Výrobce motoru zašle evidovanému držiteli dokument změnu s novými opravenými listy příručky. 2/ Držitel příručky je povinen: a/ provést zápis do seznamu změn odstavec 3 na str. 1-4. b/ vyměnit původní listy za nové opravené listy, označené novým datem vydání. Poznámka: Změněné nebo doplněné části textu budou označeny po straně listu svislou čarou. 21. 8. 2014 1-3

3. SEZNAM ZMĚN Poř. č. změny Číslo změny Číslo strany Datum vydání strany Provedl 1 0-1, 1-2, 1-3, 1-4, 1-5, 1-6, 2-8, 2-9, 2-10, 7-13 21.8.2014 Poznámka: Vyplňuje držitel příručky dle článku 2, změny. 21. 8. 2014 1-4

4. PŘEHLED PLATNÝCH STRÁNEK Část Strana Datum Část Strana Datum 0-1 21. 8. 2014 Olejová 5-1 31. 3. 1991 0-2 31. 3. 1991 soustava 5-2 31. 3. 1991 5-3 31. 3. 1991 Úvod 1-1 31. 3. 1991 5-4 31. 3. 1991 1-2 21. 8. 2014 5-5 31. 3. 1991 1-3 21. 8. 2014 1-4 21. 8. 2014 Elektrická 6-1 31. 3. 1991 1-5 21. 8. 2014 soustava 6-2 31. 3. 1991 1-6 21. 8. 2014 6-3 31. 3. 1991 1-7 31. 3. 1991 6-4 31. 3. 1991 1-8 31. 3. 1991 6-5 31. 3. 1991 6-6 31. 3. 1991 Pohonná 2-1 31. 3. 1991 6-7 31. 3. 1991 jednotka 2-2 31. 3. 1991 6-8 31. 3. 1991 2-3 31. 3. 1991 2-4 31. 3. 1991 Ošetřování 7-1 31. 3. 1991 2-5 31. 3. 1991 motoru a 7-2 31. 3. 1991 2-6 31. 3. 1991 vrtule 7-3 31. 3. 1991 2-7 31. 3. 1991 7-4 31. 3. 1991 2-8 21. 8. 2014 7-5 31. 3. 1991 2-9 21. 8. 2014 7-6 31. 3. 1991 2-10 21. 8. 2014 7-7 31. 3. 1991 2-11 31. 3. 1991 7-8 31. 3. 1991 2-12 31. 3. 1991 7-9 31. 3. 1991 2-13 31. 3. 1991 7-10 31. 3. 1991 2-14 31. 3. 1991 7-11 31. 3. 1991 2-15 31. 3. 1991 7-12 31. 3. 1991 2-16 31.3.1991 7-13 21. 8. 2014 Výfukový systém 3-1 31. 3. 1991 3-2 31. 3. 1991 3-3 31. 3. 1991 3-4 31. 3. 1991 3-5 31. 3. 1991 3-6 31. 3. 1991 3-7 31. 3. 1991 3-8 31. 3. 1991 Palivová soustava 4-1 31. 3. 1991 4-2 31. 3. 1991 4-3 31. 3. 1991 4-4 31. 3. 1991 21. 8. 2014 1-5

5. TYPICKÁ PROVEDENÍ MOTORŮ Obr. 1-1 Motor typu M337C 21. 8. 2014 1-6

Obr. 1-2 Sériový motor typu M 337 31. 3. 1991 1-7

Obr. 1-3 Sériový motor typu M 337 s hydraulicky stavitelnou vrtulí 31. 3. 1991 1-8

ČÁST 2 POHONNÁ JEDNOTKA 1/ Motor... 2-2 Uložení motoru... 2-4 Připojovací rozměry motoru... 2-8 2/ Vrtule...2-10 Typická vrtule V 410...2-12 Typická vrtule V 503...2-14 Typická vrtule V 506...2-15 31.3.1991 2-1

Motor LOM je pístový, čtyřdobý, vzduchem chlazený, invertní, řadový, čtyř nebo šestiválec, levotočivý s ventilovým rozvodem vačkovým hřídelem na hlavách válců, s nízkotlakým vstřikováním paliva do prostoru před sací ventily. Motor je bez reduktoru, má plnící kompresor a je způsobilý pro akrobacii a lety na zádech. Uložení motoru je znázorněno na obr. 2-1A, B. Motor je ovládán táhly přípusti, rukojetí bohatosti směsi a táhlem kompresoru. Táhla přípusti (pravé i levé) ovládají nastavení škrtící klapky motoru. Nastavením rukojeti bohatosti směsi se ovládá bohatost nasávané směsi. Táhlem kompresoru se zapíná nebo vypíná plnící kompresor. Otáčky vrtule se ovládají táhlem 1. MOTOR Prohlídky motoru jsou popsané v "Příručce pro uživatele". Přehled prohlídek a/ Ošetření po prvních 10-ti hodinách chodu motoru. b/ Ošetření po 50-ti hodinách chodu motoru. c/ Částečná prohlídka. d/ Celková prohlídka (generální oprava). Poznámky: Doby do částečné a celkové prohlídky jsou uvedeny v příručce pro motor. Jsou závislé na druhu použitého oleje a na druhu provozu. V příručce pro motor jsou rovněž uvedena další upřesnění pro ošetření motoru. Hodiny akrobatického provozu se násobí koeficientem 1,3. 31.3.1991 2-2

Upozornění: K umožnění přístupu ke všem částem motoru při prohlídkách je třeba: a/ odpojit ukostření horních a spodních krytů motoru, b/ sejmout horní kryt motoru s bočními kryty a spodní kryt motoru, c/ rozpojit přední kryt motoru a jeho rám a sejmout jej z tlumičů na motorovém loži. Montáž Montáž částí se provádí opačným způsobem po ukončení prací na motoru. Při montáži motorových krytů se doporučuje dodržovat tento postup: a/ dolní část předního krytu přichytit k tlumičům na motorovém loži bez dotahování upevňovacích šroubů, b/ namontovat horní a spodní kryt, c/ dotáhnout upevňovací šrouby dolní části předního krytu, d/ namontovat horní část předního krytu. Při montáži motorových krytů před dotažením šroubů kontrolovat rovnoměrnost rozložení vůle mezi: a/ předním krytem a krytem vrtule, b/ výfukem a spodním krytem, c/ chladičem a spodním krytem, d/ motorem a předním krytem. Otvory v předním krytu musí plynule navazovat na vstupní hrdla motoru. Upozornění: Při případné výměně motoru je nutno dotahovat šrouby (1) připevňovacích patek motoru (3), viz obr. 2-2, pomocí momentového klíče momentem 15,7+2 Nm. Tolerancí momentu se využije pro ustavení hlavy šroubu k pojišťovací podložce. 31.3.1991 2-3

ULOŽENÍ MOTORU Obr. 2-1A Uložení motoru 31.3.1991 2-4

Obr. 2-1A Uložení motoru - popis A B C D - řez v místě uložení horního konce vzpěry - řez předním tlumičem - řez zadním tlumičem - zakotvení nosníku motorového lože do trupu 1 - pouzdro uložení tlumiče 2 - matice 3 - distanční kroužky 4 - pojistný kroužek 5 - vnější kroužek tlumiče 6 - pryž tlumiče 7 - kovové vložky s čelními ozuby 8 - vnitřní kroužek 9 - motor 10 - hlavní nosník motorového lože 11 - závěsné čepy motoru 12 - závěsný čep vzpěry k trupu 13 - vzpěra motorového lože 14 - stavěcí oko vzpěry 15 - příchytka předního krytu motoru 16 - protipožární stěna 17 - vymezovací vložka 18 - vymezovací vložka 31.3.1991 2-5

Obr. 2-1B Příklad zástavby motoru M 332 do letounu L 40 Metaskol 31.3.1991 2-6

1 -šroub 2 -pojišťovací podložka 3 -připevňovací patka motoru Obr. 2-2 Dotažení šroubů připevňovacích patek motoru 31.3.1991 2-7

PŘIPOJOVACÍ ROZMĚRY MOTORU Připojovací rozměry motoru jsou uvedeny na Zastavovacím výkresu motoru (jinak zvaný také Instalační výkres). Je dodáván na objednávku v měřítku 1:5 na papírovém formátu A0, nebo v elektronické podobě skenovaný do formátu TIFF. SEZNAM ZASTAVOVACÍCH VÝKRESŮ Číslo výkresu Platí pro motor Poznámka Sc 0005 A M 332.A - Sc 0005 AK M 332 AK - Sc 0005 C M 332 B, M332 C - Sc 0007 A M 132 A - Sc 0007 AK M 132 AK - Sc 0008 C M 132 C - Sh 0006 A M 337.A - Sh 0006 AK M 337 AK - Sh 0006 B M 337 B, M 337 C - Sh 0008 M 137 AZ - Sh 0008 C M 137 C - Sh 0009 M 337 AK.1 - Formát (A4) této příručky neumožňuje detailní zobrazení výkresů a proto jsou obrázky 2-4 a 2-5 uvedeny jako zmenšené ukázky zastavovacích výkresů. 21. 8. 2014 2-8

Obr. 2-4 Ukázka části zastavovacího (instalačního) výkresu motoru M 132 AK 21. 8. 2014 2-9

Obr. 2-5 Ukázka části zastavovacího (instalačního) výkresu motoru M 132AK; připojovací prvky. 21. 8. 2014 2-10

2. VRTULE Pro lehká sportovní, akrobatická, turistická a školní letadla s motory LOM (LOM-Avia) do výkonu 157 kw je možno použít dvoulisté pevné nebo stavitelné vrtule, a to jak polohové, s ovládáním mechanickým nebo elektromechanickým, tak se stálými otáčkami při použití regulátoru otáček nebo autonomní regulace. Rovněž je možno použít třílisté vrtule s hydraulickou regulací. Mechanické ovládání lze použít u jednomotorových letadel. Je provedeno pomocí kličky s ukazatelem polohy vrtulových listů, umístěné v pilotním prostoru. Její pohyb je přenášen na mechanismus vrtule kloubovým hřídelem. Obr. 2-5A Příklady zástavby motoru M 337 do dvoumotorového letounu L 200 D Morava 31. 3. 1991 2-11

Letoun:L 40 Metaskol Letoun: ZLIN Z 142 Motor: M 332 Motor: M 337 AK Vrtule: V 410 Vrtule: V 500 Letoun:ZLIN Z 42 Letoun: L 200 Morava Motor: M 137 A Motor: 2 x M 377 Vrtule: V 503 Vrtule: 2 x V 506 Obr. 2-5B Příklady použití pohonných jednotek 31. 3. 1991 2-12

TYPICKÁ VRTULE V 410 Obr. 2-6 Podélný řez vrtulí V 410 D Technické údaje Typ vrtule... stavitelná za letu Způsob stavění listů... mechanicky a elektromechanicky Způsob práce...tažná Smysl otáčení... vlevo Max. výkon... 157 kw (220 k) Max. otáčky... 2800 min -1 Max. průměr vrtule... 2000 mm Počet listů... 2 Materiál listů... dřevo Max. rozsah stavění... 85 Hmotný moment setrvačnosti... 0,075 kgm.sec -2 Max. hmotnost... 27,5 kg Použití na motorech... M 332, M 337 31. 3. 1991 2-13

Obr. 2-7 Rozměrový náčrtek vrtulového hřídele Vnější rozměr vrtulového krytu (rozměry v mm) a 7,5 30,5 58,5 88,5 118,5 148,5 178,5 208,5 238,5 275,5 r 49 65,3 89 06,5 120 129,5 136 141 144,5 147,5 Elektrické přestavování vrtulových listů je prováděno elektromechanickým stavěcím ústrojím, umístěným na přední části motoru. Rotační pohyb je přenášen z tohoto ústrojí na mechanismus vrtule rovněž kloubovým hřídelem. Tlačítkové ovládání stavěcího ústrojí zaručuje přehlednost i jednoduchost obsluhy. Rozsah Stavění vrtule dovoluje přestavit vrtuli i do nouzové (praporové) polohy a lze ji proto použít i u vícemotorových letadel. 31. 3. 1991 2-14

TYPICKÁ VRTULE V 503 Obr. 2-8 podélný řez vrtulí V 503 Technické údaje Typ vrtule... autonomní, stavitelná za letu Způsob stavění listů... hydraulicky Způsob práce...tažná Smysl otáčení... vlevo Max. výkon... 184 kw (250 k) Max. otáčky... 2750 min -1 Max. průměr vrtule... 2000 mm Počet listů... 2 Materiál listů... dural Max. rozsah stavění... 15 Typ servomotoru...jednočinný Rozmezí rychlostí samočin. přestavování... 110-120 km.h -1 Hmotný moment setrvačnosti... 0,095-0,1125 kgm.sec -2 Hmotnost s náplní... 26,7 kg Hmotnost připoj. prvků vrtule... 1,4 kg 31. 3. 1991 2-15

TYPICKÁ VRTULE V 506 Obr. 2-9 podélný řez vrtulí V 506 Technické údaje Typ vrtule... stavitelná za letu Způsob stavění listů... hydraulicky Způsob práce...tažná Smysl otáčení... vlevo Max. výkon... 184 kw (250 k) Max. otáčky... 2750 min -1 Max. průměr vrtule... 1900 mm Min. průměr krytu... 330 mm Počet listů... 3 Materiál listů... dural Max. rozsah stavění... 75 Typ servomotoru...jednočinný Max. tlak... 0,8 MPa (8 atm) Hmotný moment setrvačnosti... 0,1615 kgm.sec -2 Hmotnost s náplní... 32 kg Min. tlak ovládacího okruhu... 0,5 MPa (5 atm) 31. 3. 1991 2-16

ČÁST 3 VÝFUKOVÝ SYSTÉM 1/ Vytápění kabiny... 3-3 Typický výfuk pro M 337... 3-6 Typický výfuk pro M 332... 3-7 31.3.1991 3-1

Pro dopravu motoru jsou výfukové otvory na hlavách válců zaslepeny záslepkami č.v. Sc 7815, viz obr. 3-1A, které jsou přitaženy přírubami výfukového potrubí č.v. Sc 7804, viz obr. 3-1B. Tyto příruby jsou zhotoveny z materiálu POLDI L-AKVS (Anticoro), na který je možno navařit části výfukového systému, které musí být z materiálu vzájemně svařitelného s přírubou. Výfuky se potom připevňují na motor přes těsnění č.v. Sc 7807, viz obr. 3-1C. Výfukové trubky mohou být vyvedeny buď přímo z kapoty samostatně, nebo mohou být svedeny do sběrače, nebo do ejektoru, nebo do tlumiče hluku. Výfukový systém je předmětem schválení do letového provozu dle příslušných předpisů. Na vhodném místě výfukového systému může být umístěn výměník pro vytápění kabiny, viz obr. 3-2, který musí být rovněž schválen do letového provozu dle příslušných předpisů. Obr. 3-3 představuje provedení zástavby výfuku s tlumičem a výměníkem pro verze M 337. Na obr. 3-4 a 3-5 jsou uvedeny doporučené příklady provedení tlumičů hluku pro typy M 332. 31.3.1991 3-2

1. VYTÁPĚNÍ KABINY Obr. 3-1 Vytápění kabiny 31.3.1991 3-3

Obr. 3-2 vytápění kabiny - popis. 1 - vstup vnějšího vzduchu do výměníku tepla 2A - výfuk s výměníkem (standartní provedení) 2B - výfuk s tlumičem a výměníkem (dodává se na přání) 3 - odvod teplého vzduchu mimo letoun (topení zavřeno na ovladači topení poloha 0) 4 - regulační komora (rozdělovač) 5 - ovládání topení a větrání kabiny 6 - vývod teplého vzduchu na přední sklo kabiny 7 - vývod teplého vzduchu na nohy posádky 8 - výfuk spalin z motoru 31.3.1991 3-4

Obr. 3-2 Záslepka, příruba výfukového potrubí a těsnění 31.3.1991 3-5

TYPICKÝ VÝFUK PRO M 337 Obr. 3-3 Typický výfuk pro M 337 31.3.1991 3-6

TYPICKÝ VÝFUK PRO M 332 Obr. 3-4 typický výfuk pro M 332 provedení I 31.3.1991 3-7

Obr. 3-5 typický výfuk pro M 332 provedení II 31.3.1991 3-8

ČÁST 4 PALIVOVÁ SOUSTAVA 1/ Palivová soustava schéma... 4-3 31.3.1991 4-1

Palivo je dodáváno do motoru čerpadlem, které je součástí motoru. Hlavní palivové nádrže jsou uloženy v křídlech, přídavné nádrže jsou na konci křídel, akrobatická nádrž je umístěna pod podlahou kabiny. Z nádrží v pravém křídle se palivo přivádí k palivovému kohoutu, odtud přes filtr do vstřikovacího čerpadla na motoru. Z levých palivových nádrží přetéká palivo do akrobatické nádrže, odkud je vedeno do palivového kohoutu a přes filtr do vstřikovacího čerpadla. Palivovým kohoutem se dle potřeby zapíná odběr paliva samostatně z levých nebo pravých nádrží, nebo společně ze všech nádrží a uzavírá se jím palivová soustava. Palivový kohout je ovládán rukojetí na panelu mezi sedadly. Při letu na zádech se palivo odebírá pouze z akrobatické nádrže. Spotřebované palivo se doplní z levé nádrže po přechodu do normálního letu při akrobacii musí být proto palivový kohout přepnut na odběr paliva z levé nádrže. Stav paliva se měří čtyřnásobným ukazatelem, umístěným na palubní desce. Světelná signalizace zbytku paliva, umístěná na panelu nad přístrojovou deskou, upozorňuje pilota na nutnost přepnout palivový kohout na druhou nádrž. Ruční zapalovací čerpadlo slouží k zaplnění palivové instalace palivem před spuštěním motoru. Je umístěno společně s palivovým filtrem na přední straně protipožární stěny a ovládá se táhlem na panelu palubní desky (štítek: NASTŘIKOVÁNÍ PALIVA) Upozornění: Pro akrobacii nesmí být v přídavných nádržích palivo 31.3.1991 4-2

Obr. 4-1 Palivová soustava schéma 31.3.1991 4-3

Obr. 4-1 Palivová soustava - schéma - popis 1 - sací potrubí motoru 2 - vstřikovací čerpadlo 3 - palivový filtr se zaplavovacím čerpadlem 4 - ruční nastřikovací pumpa 5 - akrobatická nádrž 6 - palivová nádrž v křídle 7 - přídavná nádrž 8 - zpětný ventil 9 - vysílač tlaku paliva 10 - třínásobný ukazatel 11 - signalizace zbytku paliva 12 - čtyřnásobný ukazatel 13 - ovládání zaplavovacího čerpadla 14 - palivový kohout s ovládáním 15 - odkalovací nádobka s vypouštěcím ventilem 16 - vypouštěcí ventil 17 - vysílač palivoměru 18 - odvzdušňovací ventil 19 - uzávěr hlavní nádrže 31.3.1991 4-4

ČÁST 5 OLEJOVÁ SOUSTAVA 1/ Olejová soustava - schéma... 5-3 31.3.1991 5-1

Z olejové nádrže je olej nasáván přes sítko v nádrži a vstupní filtr motoru do tlakového čerpadla a odtud je tlačen do motoru. Po promazání ložisek stéká olej do sběrače, odkud je veden, přes komůrku s termostatickým a pojistným ventilem a přes chladič, zpět do nádrže. Olejová nádrž je umístěna na přední straně protipožární stěny a je přístupná po odklopení levého bočního krytu motoru. Obr. 5-1A Olejová soustava 31.3.1991 5-2

1. OLEJOVÁ SOUSTAVA SCHÉMA Obr. 5-1B Olejová soustava uspořádání 31.3.1991 5-3

Obr. 5-1 Olejový systém uspořádání Obr. 5-2 Olejový systém schéma 1 - hadice k vysílači tlaku oleje 2 - odvzdušnění olejové nádrže 3 - trubka odvzdušnění motoru 4 - vysílač tlaku oleje 5 - třínásobný ukazatel 6 - termostatický pojistný ventil 7 - skříňka vstupního filtru motoru 8 - chladič oleje 9 - hadice přívodu oleje do chladiče oleje 10 - hadice výstupu oleje z chladiče 11 - hadice odběru oleje z nádrže 12 - vypouštěcí ventil 13 - padací ventil s odkalovacím ventilem 14 - hadice oleje z motoru do nádrže 15 - motor 16 - olejová nádrž 17 - kuličkový padací ventil 18 - vstupní (tlakové) olejové čerpadlo 19 - výstupní (odsávací) olejové čerpadlo 20 - čidlo teploměru Poznámka: Výstupní odsávací čerpadlo dodává odsátý olej z motoru do nádrže přes termostatický ventil, který při dosažení teploty oleje cca. 80 C, uzavírá kratší okruh do nádrže, a nutí olej téci přes chladič do nádrže. 31.3.1991 5-4

Obr. 5-2 Olejová soustava - schéma 31.3.1991 5-5

Záměrně nepoužito 31.3.1991 5-6

ČÁST 6 ELEKTRICKÁ OSUSTAVA 1/ Všeobecně... 6-2 2/ Elektrická soustava schéma A... 6-4 3/ Elektrická soustava schéma B a C... 6-6 31.3.1991 6-1

1. VŠEOBECNĚ Elektrická soustava je jednovodičová (+ pól), zemnící vodič tvoří kovová kostra letounu (- pól). Stejnosměrná síť je napájena dynamem, umístěným na motoru. Pomocným zdrojem el. energie je akumulátorová baterie; je přístupná po otevření krytu pod zavazadlovým prostorem. Pro spouštění motoru se doporučuje používat vnějšího zdroje stejnosměrného proudu (28V/150A), který lze připojit k síti letounu zásuvkou vnějšího zdroje na levé straně trupu. Zapojení je automatické a je jištěno proti poškození z přepólování. Elektrická soustava sestává z elektrických okruhů, které jsou jištěny a kontrolovány. Hlavní vypínač ovládá všechny okruhy mimo osvětlení kabiny a zapalování (magneta jsou ovládána přepínačem magnet). Jištění elektrické soustavy a/ Tavnými pojistkami, umístěnými na pravém boku panelu mezi sedadly, je jištěna kontrolní žárovka generátoru, VA-metr a osvětlení kabiny. b/ Napojení vnějšího zdroje je jištěno automaticky stykačem a diodou proti poškození při změně pólů. c/ Baterie a ostatní el. okruhy, neuvedené v bodech a/, b/ jsou jištěny automatickými jističi AZS. Kontrola elektrické soustavy a/ Kontrola dobíjení: při běžícím motoru (hlavní vypínač zapnut) zhasne při správném dobíjení baterie červená kontrolní svítilna na palubní desce asi při 1800 ot/min. Svíti-li, signalizuje poruchu dynama nebo el. Okruhu baterie není dobíjena. 31.3.1991 6-2

b/ Kontrola el. okruhu signalizace přetížení, vytápění snímače náporového tlaku a vytápění Pitotovy trubice (obr. 6-1, okruhové schéma C): zapnout hlavní vypínač, spínač LETOVÉ PŘÍSTROJE, spínač VYTÁPĚNÍ PITOT a stisknout tlačítko KONTROLA PITOT SYSTÉMU; svítí-li po stisknutí tlačítka bílá kontrolní svítilna vytápění a zazní-li zvonek signalizace přetažení (tlačítko i kontrolní svítilna jsou na panelu nad palubní deskou, signální zvonek je umístěn naproti požární stěně), je el. okruh bez závad. Po kontrole signalizace ihned vypnout spínač VYTÁPĚNÍ PITOT. c/ VA-metrem se kontroluje dobíjecí proud, odběr z dynama nebo baterie a napětí baterie. 31.3.1991 6-3

2. ELEKTRICKÁ SOUSTAVA OKRUHOVÉ SCHÉMA A Obr. 6-1 Elektrická soustava okruhové schéma "A" 31.3.1991 6-4

Obr. 6-1 Elektrická soustava okruhové schéma "A" MA1 dynamo LUN 2111 600W MA2 regulátor LUN 2141 A3 jistič vypínač baterie a osvětlení kabiny AZS 50 A4 stykač baterie LUN 2285 A5 stykač vnějšího zdroje LUN 2285 A6 dioda KY 132/150 A7 jistič vypínač okruhu "A" AZS 30 A8 filtr LUN 2171 A9 bočník ŠA 240 A10 hlavní vypínač 2V 45 A11 svorkovnice 990-266 A12 baterie PS 12-24 A13 kontrolní svítilna sítě (červená) SLC 51 žárovka SM 30 A14 VA-metr LUN 2715 A17,A18 pojistky kontrolní žárovky sítě REMOS I 1A A19,A20 pojistky VA-metru REMOS I 1A A21 zásuvka vnějšího zdroje L 200.8522-00 Z1 zástrčkový spoj ŠR 3S Z2 zástrčkový spoj ŠR 13S Označení el. vodičů: stíněný vodič nestíněný vodič Poslední číslo označení vodičů ve schématech (obr. 6-1 a 6-2) určuje průřez vodičů v mm 2. 31.3.1991 6-5

3. ELEKTRICKÁ SOUSTAVA OKRUHOVÉ SCHÉMA "B" A "C" Obr. 6-2 Elektrická soustava okruhové schéma "B" a "C" 31.3.1991 6-6

Obr. 6-2 Elektrická soustava okruhové schéma B a C 1/ okruhové schéma "B" (spouštění motoru) A1 svorkovnice 990-266 B1 jistič vypínač okruhu "B" AZS 5 B2 tlačítko spouštěče 205 K B3 přepínač magnet PM 1 MB4 spouštěcí stykač LUN 2285 MB5 spouštěcí bzučák LUN 2231 MB6 spouštěč (starter) MV 1500 W MB7 magneto P LUN 2221 MB8 magneto L LUN 2221 V2 svorkovnice 74 K Z2 zástrčkový spoj ŠR 13S Z3 zástrčkový spoj ŠR 4S 2/ okruhové schéma "C" (kontrola vytápění rychloměrného systému) D1 jistič vypínač okruhu AZS 5 D2 rychloměr LUN 1107 D3 Pitotova hubice PDV-6M D4 snímač náporového tlaku LUN 1155 D5 kontrolní svítilna vytápění Pitotovy hubice SLC 51; žárovka a snímače náporového tlaku SM 30 D6 relé RP 6 D7 tlačítko kontroly rychloměrného systému A 09-9430-60 D8 mikrospínač KV 9A D9 zvonek signalizace přetažení ZMR 48P D10 relé LUN 2621.42 31.3.1991 6-7

Z4 zástrčkový spoj ŠR 13S Z5 zástrčkový spoj ŠR 9S V2 svorkovnice IR 1 Označení el. vodičů je uvedeno v seznamu za obr. 6-1. 31.3.1991 6-8

ČÁST 7 OŠETŘOVÁNÍ MOTORU A VRTULE 1/ Plnění a vypouštění paliva a oleje... 7-2 2/ Filtr sání motoru... 7-4 3/ Příprava před spouštěním motoru... 7-4 4/ Motorová zkouška... 7-7 5/ Provoz... 7-9 6/ Mazací plán... 7-12 31.3.1991 7-1

Ošetřování motoru a vrtule se provádí dle návodů výrobce, uvedených v "Příručce pro uživatele" a příručce "Letecká vrtule technický popis a návod k obsluze". 1. PLNĚNÍ A VYPOUŠTĚNÍ PALIVA A OLEJE Plnění paliva Pro provoz je předepsán neetylizovaný letecký benzin min. 78 oktanů. Při použití etylizovaného leteckého benzinu nesmí být obsah tetraetylu olova větší než 0,06 % objem. Doporučené druhy paliva jsou uvedeny v tabulce "Provozní hmoty náhrady". Palivo je třeba dopravovat a skladovat tak, aby nemohlo být znehodnoceno nečistotami a vodou. Před každým plněním palivem z nové cisterny nebo sudu je třeba kontrolovat hypermanganem obsah vody v palivu. Do skleněné nádobky (zkumavky) se odebere vzorek paliva a nasype se do něj několik krystalů hypermanganu. Po zatřepání nádobkou se hypermangan nesmí rozpouštět. I nepatrné rozpouštění hypermanganu je známkou přítomnosti vody a palivo nesmí být použito k plnění. Plnění oleje K provozu motoru je nutno používat minerální oleje o kinematické viskozitě min. 20 c St při 100 C, u nichž karbonizační zbytek v procentech nepřekročí hodnotu 0,4. Doporučené druhy oleje jsou uvedeny v tabulce "Provozní hmoty náhrady". Při plnění oleje je třeba použít nálevku se sítkem. Doporučené plnění oleje: max. 12 litrů min. 7 litrů Pro akrobatický provoz je doporučeno plnit 9 litrů oleje, protože při větším množství může při akrobatických obratech dojít k vytékání oleje z odvzdušnění motorové skříně. 31.3.1991 7-2

Množství oleje se kontroluje měrkou v zátce olejové nádrže nejlépe po motorové zkoušce (viz. odst. 5.10 Zastavení motoru). Upozornění: Při používání detergentních a disperzních olejů je nutno dodržovat tyto zásady: 1/ Záběh motoru provádět v každém případě s minerálním olejem (první výměna oleje po 10 hodinách chodu motoru). 2/ Na detergentní dispersní oleje je možno přejít až se spotřeba oleje ustálí, což odpovídá asi 50 hodinám chodu motoru. 3/ Po prvních 10 hodinách chodu s detergentním dispersním olejem vypustit olej a motor naplnit čistým detergentním dispersním olejem. 4/ Další výměnu oleje provádět podle obvyklých předepsaných termínů. Poznámky: 1/ Při přechodu na jiný druh olejů vždy vyčistit olejový filtr. 2/ POZOR! Minerální a detergentní disperzní oleje se nesmějí míchat! Vypouštění paliva a oleje K vypouštění paliva a oleje slouží vypouštěcí hadice, dodávaná s nářadím letounu. Při vypouštění se odšroubuje krycí víčko výpustného ventilu a na ventil se našroubuje vypouštěcí hadice. Po jejím dotažení se výpustný ventil automaticky otevře. Vypouštění oleje: 1 ventil na spodní části olejové nádrže 31.3.1991 7-3

2. FILTR SÁNÍ MOTORU Postup při čištění filtru 1/ Papírovou vložku filtru vyjmout z pouzdra a poklepáním o dřevěnou desku stolu vyklepat z vložky nečistoty. 2/ Pouzdro vyčistit hadrem navlhčeným v technickém benzínu. 3/ Po montáži vložky do pouzdra řádně utáhnout a zajistit matici víka zamezí se tím nasávání nefiltrovaného vzduchu Upozornění: 1/ Vložku filtru není dovoleno čistit jakoukoliv kapalinou ani profoukávat stlačeným vzduchem. 2/ Jsou-li lamely filtru poškozeny, je třeba vložku filtru vyměnit. 3/ Intervaly čištění závisí na prašnosti provozu. Za běžného provozu se doporučuje čištění filtru po 100 hodinách, výměna vložky po 600 hodinách. 3. PŘÍPRAVA PŘED SPOUŠTĚNÍM MOTORU Spouštění motoru 1/ Vnější zdroj zapojit. 2/ Palivový kohout přepnout do polohy 2 p (pravá). 3/ Přípusť a ovládání směsi nastavit dle doporučení. 4/ Ruční čerpadlo tlak 20-30 kpa (0,2 0,3 kp/cm 2 ). 5/ Nastřikovací čerpadlo nastříkat palivo. 6/ Protočit motor ručním protáčením za vrtuli (pouze u studeného motoru). 7/ Ovládání otáček vrtule TLAKEM MAX. (min. úhel). 8/ Kompresor zapnut. 9/ Oblast vrtule volná. 31.3.1991 7-4

10/ Magneta zapnout (1+2). 11/ Spouštěč stisknout tlačítko spouštěče. 12/ Otáčky motoru upravit na 1000 ot./min. (pákou přípusti). 13/ Tlak oleje min. 120 kpa (1.2 kp/cm 2 ) do 10 sekund. 14/ Směs CHUDÁ. 15/ Vnější zdroj odpojit. Upozornění: 1/ Při nízkých teplotách vnějšího vzduchu (pod -15 C) se musí ohřát olej v olejové nádrži a motor. 2/ Spouštěč působí přes převod kompresoru. Není-li kompresor zapnut, nelze motor elektrickým spouštěčem nahodit. 3/ Spouštění motoru: a/ při spouštění motoru odpojit radiostanici od palubní sítě vypínačem na ovládacím panelu, b/ maximální doba spouštění je 10 sekund, c/ spouštění je možno opakovat 3x za sebou s přestávkami 30 s., d/ další spouštění po ochlazení spouštěče (cca za 10 min.), e/ po spuštění motoru tlačítko spouštěče ihned uvolnit, f/ po spuštění motoru sledovat tlak oleje; není-li do 10 sekund dosaženo min. tlaku 120 kpa (1,2 kp/cm 2 ), vypnout ihned motor a závadu odstranit. Doporoučení: 1/ Pro spouštění motoru se doporučuje používat vnější zdroj elektrického proudu (zvýšení životnosti palubní baterie); vnější zdroj má být schváleného typu. 2/ Při použití vnějšího zdroje nezapínat radiostanici. 3/ Při teplotách vnějšího vzduchu nižších než +5 C je vhodné, pro snažší spouštění motoru, ohřát olej a motor. 31.3.1991 7-5

Tabulka pro spouštění motoru: Teplota vnějš. vzduchu Přípusť Směs Vstřik. paliva Poznámka a podmínky spouštění nad +5 C 1/4 až 1/2 zdvihu chudá ( ǀ ) 2 až 4 zdvihy pumpičky protáčet vrtulí 2-4 otáčky, pod +5 C chudá nebo magneta mírně obohacená vypnuta horký motor po letu 1/2 zdvihu chudá ( ǀ ) nevstřikovat neprotáčet vrtulí - nebezpečí úrazu Ohřívání motoru 1/ Otáčky: a/ 1000 min -1-2 až 5 minut (dle teploty vnějšího vzduchu), b/ 1500 min -1 - po dobu nutno k ohřátí motoru pro motorovou zkoušku. 2/ Během ohřívání kontrolovat: a/ plynulý chod motoru při přepínání palivového kohoutu do poloh Levá, Pravá, Levá a Pravá; po kontrole přepnout na pravou nádrž, b/ funkci generátoru a dobíjení baterie: při otáčkách 1800 min -1 (max.) musí zhasnout červené kontrolní světlo GENERÁTOR a VA-metr musí ukazovat - napětí: 26 28 V - proud: dobíjení nebo 0, c/ funkci ostatního vybavení (umělý horizont, radiostanice, atd.) 31.3.1991 7-6

3/ Hodnoty pro motorovou zkoušku: teplota hlav válců - min. 120 C teplota oleje - min. 25 C tlak oleje - min. 350 kpa (3,5 kp/cm 2 ) Upozornění: 1/ Při nízkých teplotách vnějšího vzduchu je nutno ohřívat motor delší dobu tak, aby byl dosažen předepsaný provozní tlak oleje 350 400 kpa (3,5 4 kp/cm 2 ) a teplota oleje 40-50 C. 2/ Při ohřívání motoru nepoužívat otáčky, při kterých jde motor "tvrdě" nebo "třese" 4. MOTOROVÁ ZKOUŠKA 1/ Řídící páka výškové kormidlo v neutrální poloze. 2/ Směs chudá. 3/ Kontrola funkce regulátoru otáček: a/ plnící tlak 90 kpa (0,92 kp/cm 2 ), b/ ovládání vrtule přestavit2x 3x do krajních poloh (tj. na minimální a maximální úhel stoupání listů vrtule). 4/ Kontrola rozsahu otáček a výkonu motoru dle tabulky. Upozornění: 1/ Motorovou zkoušku provádět proti větru. 2/ Motorovou zkoušku neprovádět na sypkém terénu (vrtule nasává písek a kamínky, které mohou poškodit náběžné hrany vrtulových listů). 3/ Při motorové zkoušce zajistit kola hlavního podvozku zakládacími špalky. 31.3.1991 7-7

4/ Kontrola zapalování se provádí s vypnutým kompresorem. 5/ Teplota oleje a hlav válců nesmí překročit provozní rozsah. Poznámka: Hodnoty plnícího tlaku jsou uváděny pro podmínky MSA ve výšce 0 m. Kontrola rozsahu otáček a výkonu motoru Provozní hodnoty, omezení časové omezení Režim motoru max. trvalý max. vzletový volnoběh 20 s 10 s neomezeno přípusť maximální minimální volnoběh kompresor vypnutý zapnutý vypnutý ovládání otáček vrtule max. otáček (min. úhel) max ot. (min. úh.) mx. otáčky (min. úhel) otáčky min -1-50 -100 2250-50 2530 +50 2700 +0 max. 550 +50 plnící tlak kpa 98 +2 118 +1-2 -2 - at 1,00 +0,02 1,20 +0,01-0,02-0,02 - tlak oleje kpa 350-400 350-400 min. 120 kp/cm 2 3,5-4,0 3,5-4,0 min. 1,2 kpa 30-40 30-40 min. 10 tlak paliva kp/cm 2 0,3-0,4 0,3-0,4 min. 0,1 předepsaný pokles otáček: 30-50 - - kontrola zapalování min -1 31.3.1991 7-8

Zastavení motoru 1/ Kompresor vypnout. 2/ Motor chladit při 1000 1200 min-1 po dobu asi 2 min. 3/ Po ochlazení hlav válců na teplotu pod 140 C snížit otáčky motoru na minimální, vypnout radiostanici a magneta. 4/ Zavřít palivový kohout. 5/ Vypnout hlavní vypínač a jednotlivé spínače. Upozornění: 1/ Dochází-li po vypnutí magnet k samozápalům, je třeba magneta zapnout a pokračovat v ochlazování motoru. 2/ Jestliže se předpokládá kontrola množství oleje v olejové nádrži, doporučuje se před snížením otáček na 1000 min -1 nechat nejdříve motor běžet 2 3 min. při 1500 min -1. Tím se odčerpá přebytečné množství oleje z vačkové skříně motoru do olejové nádrže. 3/ Při teplém počasí je možno urychlit ochlazování motoru mírným obohacením směsi. Opuštění letounu a parkování Zavřít palivový kohout, vypnout úsekové spínače a hlavní vypínač. 5. PROVOZ 1/ Předletovou prohlídku rozšířit o tyto práce: - Před každým letem kontrolovat čistotu a průchodnost vývodu odvzdušnění palivových nádrží a skříně motoru. - Při předletové prohlídce vypustit usazeniny z kalíšků palivového čističe do skleněné nádobky a přesvědčit se, zda v palivu nejsou krystalky ledu. Při zjištění ledu je třeba palivo vypustit a nádrže plnit nezávadným palivem. Doporučuje se používat přemrzlý benzín. 31.3.1991 7-9

- Před plněním paliva, které nebylo zkoušeno na obsah vody, je třeba odebrat vzorek a kontrolovat, zda neobsahuje vodu. - Odkalit obě výpusti palivové instalace pod trupem a olejovou nádrž (vypustit trochu paliva a oleje). 2/ Předehřívání motoru a oleje: Jestliže je letoun hangárován tak, že teplota okolí není nižší než +5 C, je možné spouštět motor bez předehřívání. Při poklesu teploty okolního vzduchu pod +5 C je vhodné motor a olej před spouštěním prohřát. Při teplotách okolního vzduchu -15 C se musí ohřát motor a olej; před předehříváním motoru zakrýt přední část trupu zimní přikrývkou. Při ohřívání se přivádí horký vzduch současně: - otvorem zepředu (vstup pro chlazení válců), přičemž boční průchody na pravé straně krytů motoru musí být volné pro odvod vzduchu, - otvorem ve spodním krytu motoru (výstup vzduchu za příďovým kolem), přičemž je třeba uvolnit okolí motorového krytu vpředu kolem vrtule pro odvod vzduchu. Teplota přidávaného horkého vzduchu nemá být vyšší než 100 C na výstupu z ohřívače. Při ohřívání ponechat olej v nádrži a ohřívat jej zároveň s motorem, až teploměr hlav válců a vstupního oleje ukazuje asi +30 C 3/ Spouštění motoru - studený motor protočit ručně za vrtuli asi 6x (magneta vypnuta), - zástrčku vnějšího zdroje el. proudu zasunout do zásuvky na letounu. Upozornění: Ke spouštění v zimních podmínkách použít vždy vnější zdroj elektrického proudu. 31.3.1991 7-10

- Kontrolovat zapnutí hlavního vypínače a spínačů BATERIE, GENERÁTOR, STARTÉR, PŘÍSTROJE. - Otevřít palivový kohout a palivovou instalaci zaplavit pomocí čerpadla (štítek: RUČNÍ PUMPA); tlak 20-30 kpa (0,2 0,3 kp/cm 2 ). - Ovládání směsi nastavit do polohy "mírně obohacená". - Do sacího potrubí vstříknout palivo nastřikovací pumpičkou na levé straně kabiny; počet zdvihů 3 4. - Další postup při spouštění, ohřívání motoru a motorové zkoušce je stejný jako v letních podmínkách. - Při poklesu teplot oleje a hlav válců během stání mezi lety udržovat motor teplý občasným spouštěním a prohřátím. Při spouštění teplého motoru n e v s t ř i k o v a t palivo do sacího potrubí! ZIMNÍ PROVOZ 1/ Všeobecně Provoz letounu se považuje za zimní, jestliže teplota ovzduší klesne pod +5 C. 2/ Příprava letounu na zimní provoz Při poklesu teploty zakrytovat: - vstupní otvory chladícího vzduchu ke skříni motoru záslepkami, - vstupní šachtu chladícího vzduchu k válcům motoru clonou. záslepky použít při poklesu teploty vzduchu pod -10 C clonu použít při -5 C a níže Obr. 7-1 Záslepky a clona pro zimní provoz. 31.3.1991 7-11

6. MAZACÍ PLNÁN Mazané místo Mazadlo Interval Motor: výměna oleje v motoru a olejové nádrži Klouby táhel ovládání motoru a vrtule v motorovém prostoru Táhlo ovládání směsi, kompresoru a vrtule (mazanice) Ovládání plynu v kabině (dva klouby levého táhla) Závěsy krytů a kontrolních vík MS 20 mazací tuk SP 2 - výměna po prvních 10-ti hodinách - další výměny při 50-ti hodinových prohlídkách 100 hodin 600 hodin Upozornění: 1/ Kromě mazadel uvedených v MAZACÍM PLÁNU je možno používat mazadla uvedená v tabulce PROVOZNÍ HMOTY NÁHRADY nebo jiné druhy stejné kvality. 2/ Při prohlídce po 600 hodinách provozu je třeba vyměnit olej v nádrži a letoun promazat v rozsahu předepsaném po 100 a 600 hodinách. 31.3.1991 7-12

Provozní hmoty náhrady Provozní hmoty jsou uvedeny v Technickém popisu a návodu k obsluze příslušného motoru. Informace o nových schválených provozních hmotách jsou zveřejňovány servisními bulletiny umístěnými na internetových stránkách firmy LOM PRAHA s.p. 21.8.2014 7-13

Záměrně nepoužito 21.8.2014 7-14