PROTIPOVODÒOVÁ STÌNA typ WW C 120/4 NÁVOD K POUŽITÍ

Podobné dokumenty
PROTIPOVODÒOVÉ STÌNY - WW NÁVOD K POUŽITÍ

PROTIPOVODŇOVÉ STĚNY - WW NÁVOD K POUŽITÍ

CUBS ADÉLKA. Varování: Pouze pro domácí použití. Informativní náhled na herní sestavu a prostor pro bezpeènou hru. Technické informace

SVA SIGMA PUMPY HRANICE SAMONASÁVACÍ

Klasifikace. Vzhledem k neustálému technickému rozvoji si výrobce vyhrazuje právo mìnit dílèí parametry bez pøedchozího upozornìní.

Armatury a systémy Premium Armatury pro solární techniku Regusol-130

POLYURETANOVÉ OZUBENÉ ØEMENY

Ventily pro vodu F, FR a KFR Aquastrom PN 16

Sprchový box LIDO MONTÁŽNÍ NÁVOD. Servis Morava a slovensko. Evžen Èahoj tef

40-CVXV SIGMA PUMPY HRANICE ODSTØEDIVÁ, RADIÁLNÍ ÈLÁNKOVÁ VERTIKÁLNÍ ÈERPADLA

IV. Záchranářský program

REALPLAST ÈESKÝ BROD SPOLEÈNOST S RUÈENÍM OMEZENÝM

32-CTX SIGMA PUMPY HRANICE ODSTØEDIVÁ, RADIÁLNÍ,

Polygrafický prùmysl. Systémy barvového hospodáøství LINCOLN pro ofsetové tiskárny

Výrobky pro ekologii Výrobky pro řešení krizových situací Testování a opravy potrubí Protipovodňová prevence Záchranářství VÝROBNÍ PROGRAM

Montážní návod. BITHERM Floor EN E U R O N O R M. Podlahový radiátor

FITINKY, ŠROUBENÍ A HADICE

REALPLAST ÈESKÝ BROD SPOLEÈNOST S RUÈENÍM OMEZENÝM

Vekolux. Pøipojovací šroubení s vypouštìním pro otopná tìlesa Ventil-kompakt

NOVINKA Mobilní protipovodňová bariéra Ju-Za SPECIAL 80. vodou proti vodě. Systém byl vyvinut ve spolupráci firem JUTA a.s. a ZAHAS s.r.o.

SVD SIGMA PUMPY HRANICE SAMONASÁVACÍ

Bezpeènostní dveøe NEXT SD 102, 121 (F) Instalaèní manuál

Vzduchová clona ECONOMIC-A

01 ZÁVĚSNÉ POPRUHY TEXTILNÍ NETKANÉ (SKLÁDANÉ)

ZVÝRAZNÌNÉ DOPRAVNÍ ZNAÈKY S LED SVÌTELNÝMI ZDROJI D-180BL2 DYNASIG

Ventil E Z. pro jedno- a dvoutrubkové otopné soustavy

Montážní návod. BITHERM Floor. Podlahový radiátor

Klasifikace. Klasifikace jiskrové

400-BQO SIGMA PUMPY HRANICE

Vodomìrová šachta s kruhovým poklopem 1000 mm, celková výška 1300 mm TYP: K požadavky, ochranu zdraví a životního prostøedí. Odbìratel zajistí vodomìr

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 17. únor 2010

BBV980A Ventil odkalu s pneumatickým/hydraulickým pohonem Pøedpis instalace a údržby

ZOM SIGMA PUMPY HRANICE ZUBOVÁ MONOBLOKOVÁ

Montážní návod. Stojatý zásobník SE-1. Wolf GmbH. Postfach Mainburg. Tel /74-0. Fax 08751/ Internet:

Vodou proti vodě. Unikátní systém protipovodňových zábran Tiger Dam TM nyní pomáhá i v ČR.

Zkušeností se stavbou hrází

LesTech s.r.o. Č e s k á r e p u b l i k a 5 / K a. Hasící technika. l o. v přípravě

ZÁVITOVÝ SAMOÈINNÝ REGULÁTOR TLAKU ZSG3

Návod na obsluhu a údržbu ponorného míchadla QJB

VHODNÉ POUŽITÍ ZÁKLADNÍCH TYPÙ DESEK HOFATEX. Støecha nad krokve. Typ desek Hofatex. Podlahy. Støecha pod krokve. døevostavby SYSTEM KOMBI SN1

MONTÁŽNÍ MANUÁL KE STOŽÁRÙM

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

POJISTNÉ VENTILY. P VP pružinový normální plynotìsný X X X X X X

Popis, použití a charakteristika...2. Technické informace...4. Konstrukèní rozmìry...8. Ovládací prvky Poznámky... 12

VZDUCHOVODY PRAVOÚHLÉHO PRÙØEZU

MC-E735, MC-E736, MC-E737, MC-E738 MC-E , MC-E741, MC-E742, MC-E743, MC-E746

POKYNY PRO MONTÁŽ A ÚDRŽBU UZAVÍRACÍ VENTILY

Odvzdušòovací ventily IVAR.DISCALAIR 551. DISCALAIR závitové pøipojení 1/2" Funkce: Technické charakteristiky: Max. provozní teplota: C

H-V-HD SIGMA PUMPY HRANICE ODSTØEDIVÁ HORIZONTÁLNÍ

jeřábová lana, řetězy... textilní vazáky - nekonečné - ploché s oky - vícepramenné - kombinované

LITHOPLAST INSTAL TECHNICKÝ LIST PN VÝROBCE: LITHOPLAST, s.r.o.

PØÍMOÈARÝ ŠOUPÁTKOVÝ ROZVÁDÌÈ

Dùležitá bezpeèností upozornìní. Dùležitá bezpeèností upozornìní

Návod k obsluze. Plynový kondenzaèní kotel Logamax plus GB122-11/19/24/24K /2001 CZ (CZ) Pro obsluhu

Trouby SPIRO z NEREZ materiálu (dále jen trouby) se používají pro klimatizaci a větrání. Mohou se použít i jinde, kde svými parametry vyhovují.

LED svítidlo PODHLED UNI 3v1

ZÁVITOVÝ SAMOÈINNÝ REGULÁTOR DIFERENÈNÍHO TLAKU ZSG5

LITHOPLAST INSTAL TECHNICKÝ LIST PN VÝROBCE: LITHOPLAST, s.r.o.

15. Požární ochrana budov

Návod k použití. Sada na èištìní oken Vorwerk. Pøíslušenství k vysavaèi Vorwerk

Øadové práškové èerpadlo

Návod k použití pro Lehké pojízdné lešení

SIGMA PUMPY HRANICE HORIZONTÁLNÍ

ZSG 8. Obsah. Popis, použití a charakteristika...3. Technické informace...4. Zásady návrhu regulátoru...7. Znaèení regulátoru a jeho specifikace...

02 ZÁVĚSNÉ POPRUHY TEXTILNÍ TKANÉ (PLOCHÉ)

Platný od Flexibilní technika.

PØEHLED ZNAÈENÍ TEPLOT. * Vyšší teplota mùže být mírnì odlišná v závislosti na užitých tìsnících materiálech. ** V provedení DIN platí od -10 C.

Výškově stavitelné podstavce RAPID SLIM pro podkladové části podlah

FASERFIX Super. Žlaby jsou nenamrzavé, nenasákavé, odolné vùèi solance a pùsobení ropných látek.

KATALOG 2015 ROLOVACÍ A PLISÉ SÍTÌ PROTI HMYZU

SPOJKY EPJM - 1C 12. EPJMe - 1C 14. RTJMe - 1C 16. EPJMt - 1C 18. EPJMp - 1C 20. EPJMt - 1C/3C 22. EPJMp - 3C 24

Samoèistící èesle - SÈÈ

PØEHLED ZNAÈENÍ TEPLOT

UN kompozitní láhev LPGC24G1 příručka pro manipulaci

MANUÁL MONTÁŽE PLACHTOVÁ HALA P

MANUÁL MONTÁŽE PLACHTOVÁ HALA P

gnn cloj=klk=tsvjmssnsd

VODA ZAMEZOVAÈE ZPÌTNÉHO PRÙTOKU

SRV66 Redukèní ventil pro sanitární aplikace

DIFERENÈNÍHO TLAKU A PRÙTOKU ZSG9

Schlumberger Europe Regulator

Armatury pro solární techniku Regusol-130

PELLEVENT. Teplo na klíè. Automatické zapalování pelet. Na kousky døeva s dvojím zpùsobem zapalování EKOLOGICKÁ VARIANTA VAŠEHO TOPENÍ

Crawford DS6060A. Typový list výrobku. mechanický těsnící límec. Typový list výrobku Crawford DS6060A

Centrální mazání øetìzù

POKYNY PRO MONTÁŽ A ÚDRŽBU UZAVÍRACÍ VENTILY

MANUÁL MONTÁŽE PLACHTOVÁ HALA R

G 2500 STANDARDNÍ ZAØÍZENÍ VNÌJŠÍ ROZMÌRY KONSTRUKÈNÍ ØADA GARD RYCHLÁ SILNIÈNÍ SKLOPNÁ ZÁVORA. Legenda k obrázku:

V KATALOG 2015 PEVNÉ A POSUVNÉ SÍTÌ PROTI HMYZU. - technické informace - zamìøení - montáž - ceníky hotových výrobkù.

MANUÁL MONTÁŽE PŘÍSTŘEŠEK PRO ZVÍŘATA LT

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 15. únor 2010

Skartovací stroj WALLNER C119-A

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 21. listopad 2009

Tab. 1 PROVEDENÍ VLOŽEK. .0 Bez čelních plechů.1 S plechem náběhovým.2 S plechem odtokovým.3 S plechem náběhovým a odtokovým

Bezpeènostní pokyny. Technická data. Ovládací prvky. Uvedení do provozu a používání. Pøedepsané použití. Zapnutí a vypnutí

ØADA FERNI F 1000 F 1100 F 1024

Regulaèní ventily pro stropní chladicí systémy Cocon 2TZ

GasPak EZ Systémy kontejnerù vytváøejících plyn

Gufera - høídelové tìsnící kroužky

Všeobecné podmínky PP. 1.1 Základní informace

Transkript:

PROTIPOVODÒOVÁ STÌNA typ WW C 20/4 NÁVOD K POUŽITÍ

UPOZORNÌNÍ Před použitím protipovodňových stěn si pozorně přečtěte tento návod. Uživatel protipovodňových stěn je povinen řídit se pokyny tohoto návodu. V případě nedodržení pokynů uživatelem, nenese výrobce protipovodňových stěn žádnou odpovědnost za škody způsobené jeho nesprávným použitím, které může poškodit výrobky a způsobit závažná poranění uživatele nebo i jeho smrt. Protipovodňové stěny jsou vyráběny dle technických podmínek dodavatele (TPD). Tyto TPD nejsou standardně dodávány s každým výrobkem, jsou poskytovány jen na vyžádání zákazníka. Protipovodňové stěny typ WW C 20 / 4, jsou pryžotextilní vaky speciální konstrukce, zajišťující zadržení a usměrnění záplavové vody (toku vody) a k ochraně objektů do výšky hladiny 20 cm. Vodou naplněné jednotlivé nebo pospojované vaky tvoří stěnu, která je určena k rychlé ochraně proti povodním. 2 Legenda k obrázku:. plášt protipovodňové stěny 2. čelo 3. plnící a odvzdušnovací hrdlo 4. plnící a odvzdušňovací hrdlo 5. vypouštěcí hrdla 6. kovová oka spojovacích úchytů 7. spojovací lano 8. nosné ucho 9. vnitřní přepážky Rozměrová charakteristika WW Typ C 20/4 Objednací číslo: 60 293 (C 20/4) Délka [m] 4 Šířka [m] 2,2 Konstrukční výška ca [m],4 Ochranná výška max. podle umístění stěny [m],2 Objem - informativně [l] 7200 Hmotnost informativně [kg] 82 PØÍKLADY POUŽITÍ PROTIPOVODÒOVÝCH STÌN - WW Navýšení břehu řeky. Jímkování. Zadržení povodňové vody při rozlivu v ulicích. Ochrana dveří, průchodů, nákladových ramp apod.

PØÍPRAVA K POUŽITÍ PROTIPOVODÒOVÝCH STÌN (dále jen WW) Dopravte WW v pohotovostní poloze (viz obr. ) na místo zásahu a dle potøeby WW rozviòte (viz obr. 2 a 3). Pøed vlastním použitím WW je tøeba nejprve zkontrolovat jejich neporušenost a úplnost z dùvodu pøípadných poškození pøi pøepravì. Zvláštì je nutno zkontrolovat neporušenost povrchu WW (prùrazy, obnažená tkanina) a stav hrdel. Tyto závady jsou dùvodem k vyøazení WW z provozu Pøi veškeré manipulaci s WW (mimo skladování) dbáme na to, aby na každé WW byla všechna hrdla uzavøena víèky. 2 3 ROZMÍSTÌNÍ A SESTAVENÍ WW 4 Pro přenášení a manipulaci je každá WW vybavena navulkanizovanými pryžotextilními spojovacími pásy s kovovými oky a čtyřmi úchopovými madly (viz obr. 4 ). Pro ulehčení manipulace je možno provléci kovovými oky kotevní lano, které je součástí dodávky. Po ustavení WW do požadované polohy, lana vypleteme a použijeme např. pro kotvení nebo spojení WW v závislosti na očekávané dynamice povodňové vlny. Při umístění přímo kolmo proti silnému vodnímu proudu je nutné použít zdvojené sestavy, to znamená že se segmenty umístí tak, že jsou zadními stěnami proti sobě. Pokud je WW umístěna jako ochrana křehkých nebo méně pevných předmětů (např. skleněné výplně dveří), je vhodné tyto zpevnit vložením např. prken, desek apod. mezi WW a chráněný předmět, aby nedošlo vlivem tlaku vody k poškození. WW je možno umístit v podstatě na jakékoliv podloží. Zvláště vhodné je umístění na zpevněné podloží - beton, dlažba, asfalt apod. Pokud to podmínky povodňové situace dovolí, doporučuje se prostor umístění WW vyčistit od ostrých a podobně nebezpečných předmětů. Pokud to není nezbytné, neumísťovat WW na příliš kluzký povrch bez kotvení, aby nedošlo k jejich posunu nebo na písčité či štěrkovité podloží, kde by mohlo dojít k podemletí WW. Na určeném 5 6 místě se rozmístí jednotlivé WW vedle sebe tak, aby ležely na spodní straně (plnicími a odvzdušňovacími hrdly nahoru a vypouštěcími hrdly směrem k vodě (viz obr. 5 a 6). 3

Nejlepší nepropustnosti mezi jednotlivými WW se dosáhne tak, že spodní hrana bočního čela jedné ze sousedních WW se podsune o cca 20 cm pod hranu WW vedlejší a obě čela se ohrnou (viz obr. 7). Tím je dosaženo určitého předpětí při sesazování jednotlivých WW k sobě. Čím těsněji se WW k sobě sestaví, tím větší nepropustnosti je dosaženo. Jednotlivé WW je možno k sobě svázat pomocí lana provlečeného kovovými oky (viz obr. 8). Tím se dosáhne větší stability sestavených WW, avšak zpravidla za cenu menší těsnosti mezi jednotlivými WW. Na dotěsnění pak lze použít např. montážní pěnu, hadry, jíl atd. Pokud je v ohraničeném prostoru k dispozici jen delší WW, než je velikost prostoru, lze jej též ohnout nahoru a zašlápnutím do rohu upravit nepropustnost. 7 8 4 PLNÌNÍ K plnìní WW lze použít v podstatì jakýkoli zdroj vody - rùzné typy èerpadel na vodu z øeky nebo jiných zdrojù, požární nebo jiné cisterny, požární hydrantové pøípojky, vodovody apod (viz obr. 9). Pøipojení na plnicí hrdlo WW se provede požární hadicí C 52. WW lze plnit též kontinuálnì, tzn propojit vypouštìcí hrdlo první WW s napouštìcím hrdlem druhé WW a toto propojení opakovat až k poslední WW. Nouzovì lze WW naplnit i slabší hadicí bez pøípojné koncovky, zavedenou plnicím hrdlem pøímo dovnitø WW. Plnit lze nìkolik segmentù najednou (dle dostupné techniky) nebo postupnì jeden díl za druhým (viz obr. 0). Pøi tomto zpùsobu se další díly musí pøed plnìním vždy co nejpeèlivìji podsunout pod bok vedlejší již plné WW (jak je uvedeno v odstavci Rozmístìní a sestavení WW ). U správnì sestavených WW je po naplnìní dosaženo velmi dobré tìsnosti mezi jednotlivými WW (viz obr. a 2). 9 0 2

DÙLEŽITÉ UPOZORNÌNÍ è. Pøi použití WW ke kontaktní ochranì objektù, je tøeba zabezpeèit, aby pryžotextilní materiál WW nepøišel do pøímého styku s ostrými nebo pøíliš drsnými hranami objektù, napø. ostré rohy plechových okapníèkù atd. WW, které se pøi plnìní postupnì zvedají a tøou o hrany, je tøeba proti poškození chránit. Ochrana se provádí obalením ostré nebo pøíliš drsné hrany vhodnou textilií, PE nebo PVC folií dostateèné tloušky, pøípadnì vložením prken nebo jiných hladkých desek. 3 Tím je dosaženo vysoké životnosti výrobkù i pøi èasto opakovaném použití. 4 WW C 20/4 se obvykle pro zajištìní objektù používají v jednotlivých kusech (viz obr. 3). Aby pøi aplikaci WW provedení C 20/4 bylo dosaženo maximálního tìsnicího efektu, je tøeba WW peèlivì umístit spodní hranou v místě nejvyššího bodu WW pøesnì k tìsnìné stìnì a pøi plnìní kontrolovat, popø. ještì upravit polohu zvedajících se bokù. Pøi maximálním naplnìní WW je dosaženo také maximální stability. Pøi naplnìní na 80 až 90 % objemu je však dosaženo maximálního tìsnicího efektu. I zde platí, že v pøípadì nutnosti (pøi oèekávání velkého dynamického rázu - vèetnì boèního) lze WW kotvit (viz obr. 4 až 7). 5 7 6 5 DÙLEŽITÉ UPOZORNÌNÍ è. 2: WW obou typù se vodou pouze plní, netlakují! Pro splnìní tohoto požadavku je tøeba postupovat pøi plnìní pøesnì podle tohoto návodu: Zkontrolovat, zda jsou zavøena vypouštìcí hrdla 8 víèkem. Spojkou C 52 (nebo B 75) pøipojit k plnicímu hrdlu hadici zdroje vody. K plnìní lze použít podle situace kterékoliv ze dvou horních hrdel. Druhé hrdlo pak slouží jako odvzdušòovací a musí zůstat otevřené (viz obr. 8). V pøípadì umístìní WW v šikmém terénu (v podélném smìru), se WW plní vždy hrdlem, které je za této situace v podélném smìru níže.

Odvzdušòovací hrdlo otevøít a pustit zdroj plnicí vody (viz obr. 9). Pøi plnìní udržovat otvor odvzdušòovacího hrdla nad hladinou vody ve WW, aby voda nevytékala ven. V prùbìhu plnìní je tøeba sledovat chování WW, aby byly vèas zjištìny závady, které mohly být pøehlédnuty pøi úvodní vizuální kontrole. Výrobce WW pøipouští drobné prùsaky vody na povrchu WW, zejména v místech spojù. Tyto drobné prùsaky nejsou funkèní závadou WW. Jakmile je WW plná vody (voda samovolnì vytéká z odvzdušòovacího hrdla), zastavit zdroj vody, hadici odpojit a rychle obì horní hrdla zavøít víèky (viz obr. 20 až 22). 9 20 2 22 6 Stejným zpùsobem pokraèovat u další WW. Velice dùležité je, aby zejména ke konci plnìní bylo otevøeno odvzdušòovací hrdlo. Tím se zamezí možnému vzniku velkého tlaku v WW, který by mohl zpùsobit její destrukci! WW je zcela bezpeèná (podle umístìní v terénu) maximálnì do,2 m výšky vodního sloupce zadržované vody. V pøípadì jiných podmínek mùže dojít ke ztrátì stability WW. BEZPEÈNOSTNÍ UPOZORNÌNÍ: Pokud by výška zadržované vody pùsobící na WW dosáhla více než,2 m, mùže dojít ke ztrátì stability WW spojené s následným výtokem vody do chránìného území! 23 Vyšší stabilitu WW lze docílit zatížením na jejím høbetu (napø. narovnáním øady pytlù s pískem na høbet WW). Zároveò tím docílíme navýšení hradící výšky! (viz obr. 23). Vzhledem ke konstrukci WW a druhu povrchu, na kterém jsou WW umístìny, mùže docházet pøi provozu k drobnému prùniku vody skrz vytvoøenou zábranu z WW, a to zejména v místech, kde se jednotlivé WW dotýkají. Tyto prùniky jsou však za povodòové situace zanedbatelné a lze je minimalizovat pøesným sestavením zábrany z jednotlivých WW. Pokud by bylo pøesto nutné zamezit prùniku vody úplnì, pak platí výše uvedený text o dotìsòování.

VYPOUŠTÌNÍ Po ukonèení nutnosti užití WW se velice jednoduše provede jejich demontáž. U jednotlivých WW se otevøou vypouštìcí, popø. i horní hrdla a voda se nechá vytéct (viz obr. 24 až 26). Pokud byly použity spojovací lana, rozvážou se. 24 25 26 27 K optimálnímu vypouštìní WW je vhodné využít napø. sklonu terénu. Pokud tento nelze využít, doporuèujeme tzv vypouštìní faldem. Uchopíme jeden roh na stranì kde nemáme otevøené hrdlo a postupnì ho pøetahuje šikmo k protilehlému rohu s otevøeným hrdlem (viz obr. 27). 28 Zajišujeme tak vytlaèování vody z prostoru pøed ohybem (viz obr. 28). 7 29 Srolováním WW z ní vytlaèíme zbytek vody, poté opìt rozbalíme a pøipravíme k uskladnìní (viz obr. 29). K vypouštìní je též možné použít pøenosnou motorovou støíkaèku napø. PS 8 nebo PS 2. Zaøízení musí být vybaveno požární spojkami C 52 (B 75) nebo redukcí B 75/C 52. U typu PS 8, PS 2 a obdobných je nutno zvolit nejnižší výkon èerpadla, aby nedošlo k nasání stìny WW a jejímu následnému poškození.

DALŠÍ POUŽITÍ VÝROBKU WW lze také použít jako zásobník užitkové vody pro rùzné úèely, nebo jako sbìrný vak pro kontaminovanou vodu. WW relativnì dobøe odolávají roztokùm rùzných chemických látek. Pro tyto látky lze WW krátkodobì použít jako havarijní sbìrné vaky. Základní odolnost vùèi jednotlivým agresivním kapalinám vyjadøuje následující tabulka uvádìjící odolnosti pryže a armatur použitých pro výrobu protipovodòových stìn. Odolnost WW vùèi chemickým látkám lze pøizpùsobit potøebám zákazníka použitím speciálních materiálù pryžových èástí WW a rùzných materiálù armatur. Orientaèní odolnosti výrobku CHEMIKÁLIE Pøedpoklad A max. 5% roztok chemikálií Pøedpoklad B max. 30% roztok chemikálií Pøedpoklad A max. 5% roztok chemikálií Pøedpoklad B max. 30% roztok chemikálií Neutralizace nejprve doporuèujeme naøedit 8 EPDM EPDM hliník mosaz hliník mosaz kyselina sírová 2 4 2 4 2 kyselina chlorovodíková 2 4 4 4 4 kyselina dusièná 2 2 3 2 4 kyselina fluorovodíková 3 4 4 4 4 kyselina fosforeèná 2 2 3 3 3 opláchnout proudem vody + neutralizace 3% roztokem sody hydroxid sodný hydroxid draselný 4 4 2 4 4 2 opláchnout proudem vody + neutralizace hydroxid vápenatý 4 2 4 2 2% roztokem kyseliny octové uhlièitan sodný 4 4 uhlièitan draselný 4 3 4 3 uhlièitan vápenatý 4 2 4 2 chlornan sodný 2 4 4 4 4 opláchnout vodou chlornan vápenatý 2 4 2 4 2 benzen 2 4 2 2 xylen 2 4 nafta 2 4 2 2 maziva 2 4 2 2 alifatické uhlovodíky 2 4 2 2 umýt saponátem a teplou vodou aromatické uhlovodíky 2 4 2 cyklické uhlovodíky 2 4 2

Pøedpoklad A Pøedpokládá se, že zneèištìná odpadní voda bude obsahovat malé množství chemikálií, tj. max. do 5% koncentrace vztaženo k celkovému objemu kontaminované vody Pøedpoklad B Možnost použití WW jako sbìrných havarijních vakù pro chemikálie do koncentrace 30 %. Použití je omezenìjší - viz tabulka. Stupnì odolnosti Pryžový díl - definován èasem Kovový díl - definován úbytkem výborná nìkolik týdnù < 0,05 mm/rok 2 dobrá až 2 týdny < 0,5 3 nízká nìkolik dní 0,5 -,3 4 špatná nìkolik hodin, max. 24 hod a poté vak zlikvidovat >,3 Upozornìní: Výrobce upozoròuje na nutnost znalostí chemických reakcí v pøípadì neutralizace pøímo ve vaku. Jde napøíklad o vznik plynù, které by pøi uzavøení vaku mohly zpùsobit destrukci. Dùležité upozornìní è 3: Doba ponechání agresivních látek ve WW by mìla být minimální a v žádném pøípadì nesmí, v závislosti na druhu a koncentraci, pøekroèit èasy rámcovì uvedené v tabulce. U agresivních kapalin (kyseliny, zásady), kde je znám proces jednoduché chemické neutralizace, je možné provést neutralizaci aplikací vhodné chemikálie pøímo do WW. Je to dùležité pøedevším vzhledem k použitým kovovým kompletaèním dílùm, které v závislosti na koncentraci kyselin a zásad mohou vykazovat podstatnì kratší dobu odolnosti, než vlastní pryžotextilní vak. V pøípadì použití WW jako sbìrného vaku je nejvhodnìjší použití pøímo na místì a provést následné odèerpání do definitivní sbìrné nádoby nebo cisterny. WW nejsou konstrukènì øešeny tak, aby bylo možno s plnými WW manipulovat (napø. nakládat na plošinu automobilu). Mùže nastat situace (napø. z bezpeènostních dùvodù nebo nebezpeèí hrubého poškození životního prostøedí), kdy bude nutno plnou WW z místa havárie odvézt na bezpeènìjší místo. V takovém pøípadì je tøeba vhodným èerpadlem plnit WW pøímo na korbì automobilu. Vlastní pøevoz musí být uskuteènìn opatrnì. Plnou WW je tøeba na korbì automobilu zajistit proti pohybu nìkolikerým pøepásáním vhodnými upínacími popruhy. Je nutno maximálnì eliminovat dynamické síly vznikající pohybem pøevážené kapaliny, aby nedošlo k destrukci WW nebo i havárii automobilu! Pokud byly WW použity pøi havárii, napø. pro krátkodobé odèerpání agresivních kapalin, je tøeba se pøi vyprazdòování øídit pøedpisy o ochranì životního prostøedí. 9

ÚDRŽBA WW Po použití WW ji vyprázdnìte od vìtšiny vody. Menší zbytky se odpaøí pøi skladování, nejsou na závadu. Povrch WW zbavte mechanických a ostatních neèistot. Nejvhodnìjší je ostøíkat povrch WW proudem vody. Pokud došlo k zneèištìní povrchu WW ropnými produkty, musí být povrch zbaven mastného povlaku vhodným saponátem a pak omyt (ostøíkán) èistou vodou. Pøed uskladnìním je vhodné povrch nechat uschnout (není podmínkou). Kovové díly konzervujte Resistinem ML. SKLADOVÁNÍ WW Pro skladování WW je doporuèeno øídit se ÈSN 63 000 (obdobnì DIN 776): 0. Skladovat na chladném, suchém a tmavém místì. Skladová teplota +25 C až -0 C. V tomto rozmezí se nesmí teplota prudce mìnit. 2. Relativní vlhkost skladovacího prostoru 60-65 %. 3. WW se nesmí vystavovat sálovému teplu. 4. Ve skladu nesmí být souèasnì uskladnìna rozpouštìdla, pohonné hmoty, mazadla, dezinfekèní prostøedky, kyseliny, louhy nebo jiné chemikálie. 5. Ve skladu nesmí být v provozu elektrické zaøízení, které vytváøí ozón (napø. jiskøením). 6. Na WW má škodlivý vliv dlouhodobý styk s mìdìnými nebo korodujícími pøedmìty. Jednotlivé WW se skladují prázdné, rozvinuté na celou délku. WW o stejné délce je možno ukládat na sebe do poètu 0 kusù. Aby nedošlo k pøeležení WW, je nutno x za rok WW pøeložit. WW, které byly skladovány ve spodu, se umístí navrch a naopak. Souèasnì je pøi pøekládání WW nutné každou WW uložit odlišnì, než ležela - tzn. pøeložením pøemístit sklady a faldy, které se na prázdné WW tvoøí, na jiné místo. Víèka všech hrdel je tøeba nechat otevøená, aby WW mohla postupnì uvnitø vysychat. TECHNICKÉ ÚDAJE Textilní vložka WW je z vysokopevnostní PES tkaniny a je opatøena oboustranným pryžovým nánosem. Použitá pryž na bázi EPDM dlouhodobì odolává povìtrnostním vlivùm, ozónu, UV záøení a vyznaèuje se dobrou odìruvzdorností. Spojovací a upevòovací polypropylenové lano má dostateènou pevnost, je vodou nenasákavé a dlouhodobì odolává pùsobení povìtrnosti. Materiál, z kterého je WW vyrobena, odolává dlouhodobì bìžným klimatickým podmínkám v maximálním rozmezí teplot je od -25 C do +70 C. Hrozí-li zamrznuti vody ve WW je nutné snížit objem naplnìné vody na cca 80 %.

PØI POUŽÍVÁNÍ WW JE ZAKÁZÁNO m WW plnit vodou tak, aby uvnitø vznikal jakýkoliv pøetlak, m používat poškozenou nebo neúplnou WW, m používat WW pro plnìní ropnými nebo jinými agresivními látkami jinak, než v souladu s tímto návodem, m èistit WW organickými rozpouštìdly (toluen, benzín apod.), m zdržovat se v prostoru za WW, pokud v pøípadì povodnì hrozí zvýšení hladiny zadržené vody nad max. ochrannou výšku (,2 m). Mùže dojít k posunutí nebo pøevrácení WW. Pokud je WW zatížena, viz Upozornìní è. 2., bezpeènost se pøimìøenì zvyšuje. ADRESA VÝROBCE RUBENA a.s. SBU Speciální výroba Náchodská 449 549 32 Velké Poøíèí Èeská republika tel.: 49 447 522 fax: 49 447 423 e-mail: eco@rubena.cgs.cz www.rubena.eu

RUBENA a.s. Hradec Králové ÈGS/R: 0/2009/002