Rada Evropské unie Brusel 15. prosince 2015 (OR. en) 12838/11 EXT 2 ČÁSTEČNÉ ODTAJNĚNÍ Dokument: Ze dne: 14. července 2011 Nový status: Předmět: WTO 270 FDI 19 CDN 5 SERVICES 79 12838/11 WTO 270 FDI 19 CDN 5 SERVICES 79 RESTREINT UE veřejné Doporučení Komise Radě týkající se změny směrnic pro jednání za účelem zmocnit Komisi k jednání o investicích jménem Unie v rámci dohody o hospodářské integraci s Kanadou Delegace naleznou v příloze částečně odtajněné znění výše uvedeného dokumentu. 12838/11 EXT 2 rk DG C 1 CS
PŘÍLOHA RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 14. července 2011 (18.07) (OR. en) 12838/11 RESTREINT UE/EU RESTRICTED WTO 270 FDI 19 CDN 5 SERVICES 79 POZNÁMKA K BODU I/A Odesílatel: Generální sekretariát Rady Příjemce: Výbor stálých zástupců (část II) / Rada Č. návrhu Komise: 18201/10 WTO 412 SERVICES 60 CDN 27 FDI 27 RESTREINT UE Předmět: Doporučení Komise Radě týkající se změny směrnic pro jednání za účelem zmocnit Komisi k jednání o investicích jménem Unie v rámci dohody o hospodářské integraci s Kanadou 1. V dubnu roku 2009 zmocnila Rada Komisi k jednání jménem Evropské unie a jejích členských států o dohodě o hospodářské integraci s Kanadou 1. Jednání mezi oběma stranami probíhají od června roku 2009. 2. Dne 20. prosince 2010 předložila Komise Radě výše uvedené doporučení týkající se změny mandátu k jednání tak, aby se vztahoval i na investice. 3. Doporučení bylo projednáváno na několika zasedáních Výboru pro obchodní politiku (na úrovni členů i na úrovni odborníků v oblasti služeb a investic). Tato jednání vyústila ve vysokou míru shody o kompromisním textu předsednictví, jenž je uveden v příloze I k této poznámce. 1 Dokument 9036/09 RESTREINT UE. 12838/11 EXT 2 rk 2
4. Výbor stálých zástupců se proto vyzývá, aby Radě a zástupcům členských států zasedajícím v Radě doporučil jako bod A pořadu jednání některého z nadcházejících zasedání Rady - změnit směrnice pro jednání o dohodě o hospodářské integraci s Kanadou v souvislosti s investicemi tím, že za bod 26 vloží hlavu 3A: Ochrana investic, ve znění uvedeném v příloze I k této poznámce; - rozhodnout o vložení prohlášení obsažených v příloze II k této poznámce do zápisu z jednání Rady. 12838/11 EXT 2 rk 3
PŘÍLOHA I HLAVA 3A: OCHRANA INVESTIC 26a. Cíl: v souladu se zásadami a cíli vnější činnosti Unie příslušná ustanovení dohody: stanoví nejvyšší možnou úroveň právní ochrany a jistoty pro evropské investory v Kanadě; stanoví prosazování evropských standardů ochrany a usilují o zatraktivnění Evropy jakožto cíle pro zahraniční investice; stanoví rovné podmínky pro investory v Kanadě a v EU; a nedotknou se práva EU a členských států v souladu se svými příslušnými pravomocemi přijímat a vymáhat opatření nezbytná k nediskrimačnímu naplňování legitimních cílů veřejné politiky, které se týkají například sociální oblasti, životního prostředí, bezpečnosti, veřejného zdraví a ochrany. Dohoda musí respektovat politiky EU a jejích členských států na podporu a ochranu kulturní rozmanitosti. Její příslušná ustanovení musí vycházet ze zkušeností a osvědčených postupů členských států v souvislosti s jejich dvoustrannými investičními dohodami. Cílem je rozšířit kapitolu o ochraně investic obsaženou v dohodě i o oblasti spadající do sdílených pravomocí, například portfoliové investice, urovnávání sporů, otázky vlastnictví a vyvlastnění. 26b. Rozsah: kapitola o ochraně investic obsažená v dohodě se musí vztahovat na široké spektrum investorů a jejich investice, včetně práv duševního vlastnictví, bez ohledu na to, zda se investice uskuteční před vstupem dohody v platnost nebo po jejím vstupu v platnost. 12838/11 EXT 2 rk 4
26c. Standardy zacházení: jednání by měla vést k zahrnutí zejména, avšak nikoli výlučně těchto standardů a pravidel: a) spravedlivé a rovné zacházení, včetně zákazu nepřiměřených, svévolných či diskriminačních opatření; b) bezvýhradné národní zacházení; c) bezvýhradné zacházení podle doložky nejvyšších výhod; d) ochrana před přímým i nepřímým vyvlastněním, včetně práva na okamžité, přiměřené a účinné odškodnění; e) plná ochrana a bezpečnost investorů a investic; f) další ustanovení zajišťující účinnou ochranu, například zastřešující doložka ; g) volný převod kapitálu a plateb investory; h) pravidla týkající se subrogace. 26d. Vymáhání práva: dohoda usiluje o ustanovení účinného a co nejvyspělejšího mechanismu pro urovnávání sporů mezi investorem a státem. Její součástí bude i urovnávání sporů mezi státy, nicméně právo investorů využít mechanismus pro urovnávání sporů mezi investorem a státem tím nebude dotčeno. Investorům by mělo být poskytnuto široké spektrum arbitrážních platforem, které jsou v současné době k dispozici v rámci dvoustranných investičních dohod členských států. 26e. Vztah k jiným částem dohody: kapitola o ochraně investic musí být samostatná a nesmí mít vazbu na závazky ohledně přístupu na trh obsažené v jiné části dohody. Součástí těchto závazků ohledně přístupu na trh mohou být v případě potřeby pravidla týkající se požadavků na plnění. 12838/11 EXT 2 rk 5
26f. Ve faktickém souladu s kapitolou o ochraně investic obsaženou v této dohodě musí být i jednání všech subjektů a orgánů na úrovni nižších územních celků i na místní úrovni (jako jsou regiony či města a obce). 12838/11 EXT 2 rk 6
PŘÍLOHA II NEBYLO ODTAJNĚNO Prohlášení Komise k rozhodnutí Rady o změně směrnic pro jednání s Kanadou, Indií a Singapurem, pokud jde o rozdělení finanční odpovědnosti v případě urovnávání sporu mezi investorem a státem vedeného proti EU. Komise připomíná svůj názor, že je nutné se zabývat otázkou rozdělení finanční odpovědnosti vyplývající z urovnávání sporu mezi investorem a státem vedeného proti EU (dokument KOM (2010) 343). Na jejím řešení s Evropským parlamentem a Radou bude Komise i nadále pracovat jako na prioritě, přičemž potvrzuje, že v současné době připravuje v této věci legislativní návrh, jenž bude předložen normotvůrci k přijetí. Tento legislativní návrh hodlá Komise přijmout včas, aby jeho projednávání a přijímání normotvůrcem mohlo probíhat souběžně s diskusemi a jednáními o budoucích dohodách na úrovni EU, jejichž součástí je ochrana investorů. Na normotvůrci pak bude zpracovat návrh tak, aby byla úprava odpovědnosti zavedena včas s ohledem na datum podpisu a uzavření příslušných dohod. 12838/11 EXT 2 rk 7