Teploměrný vysílač Rosemount 644

Podobné dokumenty
Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BD Květen Inteligentní teploměrné vysílače Rosemount 644H a 644R

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. CA Leden Převodník teploty Rosemount 3144P s protokolem FOUNDATION fieldbus

Certifikace výrobku , Rev CC Duben Radar s vedenou vlnou pro bezdrátová zařízení Rosemount řady 3308, 3308A

Inteligentní teploměrné vysílače Rosemount 644H (verze zařízení 7 nebo dřívější) a 644R

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. JB Duben Teploměrný vysílač Rosemount 248

Převodník tlaku Rosemount 2088, 2090F a 2090P

Indikátor provozního signálu Rosemount 751. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. AE Březen 2019

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. EA Únor Teploměrný vysílač Rosemount 148

Teploměrný vysílač pro měření teploty látek s vysokou hustotou Rosemount 848T se sběrnicí FOUNDATION fieldbus

Senzor Rosemount 0065/0185. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BB Červen 2014

Senzor Rosemount 214C. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BC Březen 2019

Průvodce rychlým uvedením do provozu , rev. GA Září Teploměrný vysílač Rosemount 248

Teploměrné vysílače Rosemount 644H

Převodník tlaku Rosemount 3051 aprůtokoměry typové řady Rosemount 3051CF

Zařízení Emerson Field Link bezdrátovým přenosem. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. DB Únor 2019

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. JA Leden Převodník teploty Rosemount 3144P s protokolem HART

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. JA Červen Teploměrný vysílač Rosemount 248

Řada Mobrey MCU900 Řídicí jednotka kompatibilní spřevodníky 4 20 ma + HART

Teploměrný vysílač Rosemount 3144P

Převodníky teploty Rosemount 644H se sběrnicí FOUNDATION fieldbus

Senzor Rosemount 0085 s trubkovou objímkou. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BA Únor 2014

Převodník tlaku Rosemount 3051 aprůtokoměry řady Rosemount 3051CF

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. HA Červen Teploměrný vysílač Rosemount 148

Indukční senzor s analogovým výstupem BI8-M18-LI-EXI

Rosemount 951 Převodník tlaku pro měření suchého plynu Výrobaproduktuukončena

Převodník tlaku Rosemount 3051 a průtokoměry typové řady Rosemount 3051CF

Magnetický ovládací lineární senzor WIM160-Q25L-Li-Exi-H1141

Převodník Rosemount 3051S MultiVariable Převodník průtokoměru Rosemount řady 3051SF MultiVariable

THERMOCONT TT-, TV-, TW-, TB-, TL-, TR- SNÍMAČ TEPLOTY

Magnetický ovládací lineární senzor WIM125-Q25L-Li-Exi-H1141

Převodník teploty Rosemount 644H

Radar s vedenou vlnou pro bezdrátová zařízení Rosemount řady 3308, 3308A

AX-C800 Návod k obsluze

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. AA Listopad Vírový průtokoměr Rosemount 8600D

FlexTop 2222 Univerzální převodník teploty s komunikací HART

Vibrační vidlicový snímač hladiny Rosemount 2140

Převodník tlaku Rosemount řady 3051S a průtokoměr Rosemount řady 3051SF

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. EA Duben Sestava senzoru Rosemount Volume 1

Rosemount 3051S ERS (Electronic Remote Sensors - elektronické dálkově připojené senzory) s protokolem HART

Programovatelné převodníky pro snímače teploty

Součtový převodník Rosemount 705 s bezdrátovým přenosem

Tlakový převodník Rosemount 2051

idrn-st Převodník pro tenzometry

Technická data. Rozměry

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. A 201. Převodník vysokého statického diferenciálního tlaku Rosemount 3051S

Senzor Rosemount 214C. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. AD Červenec 2016

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm

Magnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-EG08-Y1X

DMD 333H DMD 333H. Diferenční snímač tlaku pro technologické. Kapacitní čidlo tlaku - Komunikace HART Jmenovitý rozsah od 0 7,5 kpa do kpa

Snímač tlaku pro lodní aplikace MBS 33M

Snímač teploty řady 3144P Smart

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. HB Únor Panelový převodník tlaku Rosemount 4600 pro měření ropy a plynu

Teplotní čidla a teploměrné jímky Rosemount podle normy DIN (metrická měrová soustava)

Převodník tlaku Rosemount 2051G

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. AC Listopad Převodník Rosemount 4088A MultiVariable s výstupním protokolem Modbus

Indukční senzor BI1.5-EG08K-Y1

Senzor Rosemount 0065/0185. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. EA Březen 2018

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BA Listopad Převodník Rosemount 4088B MultiVariable s protokoly BSAP/MVS

Magnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-M12E-Y1X-H1141

Použití. Certifikace. Technické parametry. Snímač teploty termoelektrický Ex d (Ex t) do jímky DIN bez převodníku nebo s převodníkem

Quick Start SITRANS F

Výrobaproduktuukončena

Instalační návod. Daikin Altherma záložní ohřívač EKLBUHCB6W1. Instalační návod Daikin Altherma záložní ohřívač. čeština

P5315 Přesné programovatelné převodníky s galvanickým oddělením

Řada DW 18. Mechanické proudoznaky. Doplněk návodu. Doplněk návodu pro aplikace v prostředí s nebezpečím výbuchu (ATEX)

Radar s vedenou vlnou pro bezdrátová zařízení Rosemount řady 3308, 3308A

Vírový průtokoměr Rosemount řady 8800D. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. FA Leden 2015

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah

Snímač hladiny Rosemount 5400

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BB Leden Akustický převodník Rosemount 708 s bezdrátovým přenosem

Precizní digitální manometr s bateriovým napájením

Zařízení Emerson Field Link bezdrátovým přenosem. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BB Srpen 2015

Komfortní snímač diferenčního tlaku SenzoDELTA s protokolem HART nebo Profibus PA

MaRweb.sk. P5102 Univerzální programovatelné dvouvodičové převodníky. Použití. Technické parametry. Popis

Řešení SmartPower. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. DB Duben 2019

Převodník tlaku Rosemount 3051 a průtokoměry řady Rosemount 3051CF

Převodník průtokoměru Rosemount řady 3051SF MultiVariable

SensoTrans DMS A 20220

HMT360 jiskrově bezpečné převodníky pro měření vlhkosti a teploty

Snímač tlaku SITRANS P200. Provozní instrukce SITRANS P

Magnetický senzor pro pneumatické válce BIM-IKT-Y1X

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 10 mm

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2Y1X2/S933

Snímač tlaku pro vysokoteplotní lodní aplikace MBS 2100, MBS 2150, MBS 3300 a MBS 3350

ThermoTrans A Převodník teploty. Návod k použití

Magnetický senzor pro pneumatické válce BIM-INT-Y1X-H1141

PBMN Průmyslový převodník pro nižší tlaky

Rosemount 753R Ukazovací přístroj pro monitorovací měření s dálkovým přenosem dat přes internet

Použití. Certifikace. Technické parametry. Snímač teploty odporový tyčový Ex d s kovovou ochrannou trubkou bez převodníku nebo s převodníkem

Nerezová ponorná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO

ODPOROVÉ TEPLOMĚRY ,- Kč ,- Kč. Novinka uvnitř: Konfigurátor tlakových snímačů. Speciální odporové teploměry Pt100 pro povrchová měření

NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO MÓDU

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. EA Říjen Teploměrný vysílač Rosemount 248 s bezdrátovým přenosem

Magnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-EG08-Y1X-H1341

Bezkontaktní teploměry pyrometry AX-C850. Návod k obsluze

Převodníky Micro Motion, model Požadavky CE MMI , Rev AA Září 2014

Průmyslový snímač tlaku. Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO

Tlakový převodník Rosemount 3051

Indukční senzor dvojité senzory s rozšířeným teplotním rozsahem NI4-DSU35TC-2Y1X2/S97

Transkript:

00825-0217-4728, rev. HA Teploměrný vysílač Rosemount 644 s protokolem 4 20 ma HART (verze 5 a 7) Poznámka Před instalací vysílače se přesvědčte, že je v hostitelských systémech nainstalován správný ovladač zařízení. Viz strana 3, kde jsou uvedeny informace o připravenosti systému.

POZNÁMKA Tento průvodce obsahuje základní pokyny pro vysílače Rosemount 644. Neposkytuje však pokyny pro konfiguraci, diagnostiku, údržbu, servis, odstraňování poruch, instalace pro prostředí s nebezpečím výbuchu, instalace odolné proti vzplanutí nebo zabezpečené instalace. Další pokyny naleznete v referenční příručce vysílače Rosemount 644. Příručka a tento průvodce jsou dostupné také v elektronické podobě na internetových stránkách Emerson.com/Rosemount. VAROVÁNÍ Výbuch může způsobit smrt, nebo vážné zranění. Instalace tohoto vysílače v prostředí s nebezpečím výbuchu se musí provádět v souladu s místními, národními a mezinárodními normami, zákony a provozními předpisy. Prostudujte si část Certifikace výrobku referenční příručky teploměrného vysílače Rosemount 644, kde jsou uvedena omezení, která je třeba dodržovat pro zajištění bezpečné instalace. Před připojením komunikátoru s protokolem HART v prostředí s nebezpečím výbuchu se ujistěte, že zařízení zapojená ve smyčce jsou nainstalována v souladu s postupy zajišťujícími jiskrovou bezpečnost nebo nehořlavé vedení v místě instalace. Zasažení elektrickým proudem může způsobit smrt, nebo vážné zranění. Vyvarujte se kontaktu se svody a se svorkami. Na svodech může být přítomno vysoké napětí, které může způsobit zasažení elektrickým proudem. Vstupy pro vodiče/kabely Pokud není označeno jinak, používají vstupy pro vodiče/kabely do skříně vysílače závit 1 /2 14 NPT. Vstupy označené M20 jsou opatřeny závitem M20 1,5. Zařízení s více vstupy pro vodiče budou mít pro všechny vstupy stejný typ závitu. Při uzavírání těchto vstupů používejte pouze záslepky, adaptéry, hrdla nebo kabelovod s kompatibilním typem závitu. Při instalaci v prostředí s nebezpečím výbuchu používejte do vstupů pro kabely/vodiče pouze vhodné záslepky, adaptéry, nebo kabelová hrdla, které jsou uvedeny v seznamu, nebo mají certifikaci pro prostředí s nebezpečím výbuchu. Obsah Připravenost systému................ 3 Instalace vysílače................... 3 Bezpečnostní přístrojové systémy..... 19 Certifikace výrobku................. 20 2

1.0 Připravenost systému 1.1 Ověření kompatibility s danou verzí protokolu HART V případě použití řídicích systémů nebo systémů správy zařízení založených na protokolu HART ověřte před instalací vysílače způsobilost těchto systémů pro protokol HART. Ne všechny systémy jsou schopné komunikace s protokolem HART verze 7. Tento vysílač lze nakonfigurovat pro protokol HART buď ve verzi 5, nebo ve verzi 7. Viz Ověření konfigurace na straně 4, kde jsou uvedeny pokyny týkající se změny verze protokolu HART Vašeho vysílače. 1.2 Ověření správného ovladače zařízení 1. Ověřte, zda je ve Vašich systémech nainstalován nejnovější ovladač zařízení pro zajištění správné komunikace. 2. Nejnovější verzi ovladače zařízení si stáhněte na adrese Emerson.com/Device-Install-Kits/Device-Install-Kit-Search. Verze a soubory teploměrného vysílače Rosemount 644 Tabulce 1 poskytuje informace nezbytné k zajištění instalace správných souborů ovladače zařízení a dokumentace. Tabulka 1. Verze a soubory teploměrného vysílače Rosemount 644 Datum softwaru Verze softwaru NAMUR Verze softwaru HART univerzál ní verze protokolu HART (1) Verze zařízení (2) Číslo dokumentu příručky Změny softwaru (3) Červen 2012 1.1.1 3 5 8 7 9 00809-0100-4728 Seznam změn viz Poznámka pod čarou 3. 1. Revize softwaru NAMUR je uvedena na hardwarovém štítku zařízení. Verzi softwaru HART lze zjistit pomocí komunikačního nástroje HART. 2. Názvy souborů ovladače zařízení obsahují verzi zařízení a verzi popisu zařízení, např. 10_01. Protokol HART je navržen tak, aby umožnil původním verzím ovladače zařízení komunikovat s novými zařízeními HART. Pro přístup k novým funkcím se musí stáhnout nový ovladač zařízení. Pro zajištění plné funkčnosti Vám doporučujeme stáhnout soubory nového ovladače zařízení. 3. Volba protokolu HART verze 5 a 7, podpora duálního senzoru, osvědčení bezpečnosti, rozšířená diagnostika (pokud je objednána), zvýšená přesnost a stabilita (pokud je objednána). 2.0 Instalace vysílače 2.1 Nastavení přepínače režimu alarmu Před uvedením zařízení do provozu nastavte přepínač režimu alarmu vysílače Rosemount 644. 1. Nastavte smyčku do režimu ručního řízení (pokud lze aplikovat) a odpojte napájení. 2. Vymontujte LCD displej uvolněním od vysílače (pokud lze aplikovat). 3. Nastavte přepínač do požadované polohy (H označuje High (Maximální alarm), L označuje Low (Minimální alarm)). 3

4. Znovu upevněte LCD displej k vysílači (pokud lze aplikovat). 5. Namontujte zpět kryt skříně. Kryty pouzdra musí zcela zapadnout, aby byly splněny požadavky na instalaci v prostředí s nebezpečím výbuchu. 6. Zapněte napájení a nastavte smyčku do režimu automatického řízení (pokud lze aplikovat). Obrázek 1. Umístění přepínače režimu alarmu Teploměrný vysílač Rosemount 644 Přímá montáž vysílače Rosemount 644 A A. Přepínač režimu alarmu Poznámka V případě použití LCD displeje nejdříve demontujte displej z horní částí zařízení, nastavte přepínač do požadované polohy, poté LCD displej znovu namontujte a opět upevněte kryt skříně. Kryty pouzdra musí zcela zapadnout, aby byly splněny požadavky na instalaci v prostředí s nebezpečím výbuchu. 2.2 Ověření konfigurace Ověřte konfiguraci vysílače Rosemount 644 při dodání pomocí jakéhokoli konfiguračního nástroje kompatibilního s protokolem HART. Viz referenční příručka vysílače Rosemount 644, kde jsou uvedeny pokyny pro konfiguraci pomocí správce zařízení AMS. Vysílač Rosemount 644 komunikuje pomocí komunikátoru (komunikace vyžaduje odpor smyčky v rozsahu od 250 do 1 100 Ω). Neprovozujte zařízení, pokud je stejnosměrné napětí na svorkách vysílače nižší než 12 V. Další informace naleznete v referenční příručce vysílače Rosemount 644 a referenční příručce komunikátoru. Ověření konfigurace pomocí komunikátoru Pro ověření konfigurace musí být na komunikátoru nainstalováno zařízení s popisem Rosemount 644 DD (popisovač zařízení). Klávesové zkratky pro 4

nejnovější popis zařízení jsou uvedeny v tabulce 2 na straně 6. Pro získání informací o klávesových zkratkách používajících původní popisy zařízení kontaktujte Vašeho místního zástupce společnosti Emerson. Proveďte následující kroky pro zjištění, zda je vyžadována aktualizace. 1. Připojte senzor (viz schéma elektrického zapojení umístěné na horním štítku zařízení). 2. Připojte napájení testovací stolice k napájecím svorkám ( + nebo ). 3. Připojte komunikátor do smyčky přes smyčkový odpor, nebo na napájecí/signálové svorky na vysílači. 4. V případě, že komunikátor má předchozí verzi popisu zařízení (DD), zobrazí se následující hlášení: Device Description Not Installed (Popis zařízení není nainstalován ) The Device Description for manufacturer 0x26 model 0x2618 dev rev 8/9 is not installed on the System Card (Popis zařízení výrobce 0x26, model 0x2618, verze zařízení 8/9 není nainstalován na Vaší systémové kartě ) see Programming Utility for details on Device Description updates (Viz programovací utilita, kde jsou uvedeny podrobné informace o aktualizacích popisu zařízení ) Do you wish to proceed in forward compatibility mode? (Chcete pokračovat v kompatibilním provozním režimu?) Pokud se toto upozornění nezobrazí, je nainstalována poslední verze popisu zařízení (DD). Není-li poslední verze k dispozici, bude komunikátor správně komunikovat; pokud však bude vysílač nakonfigurován tak, aby využíval pokročilé funkce vysílače, dojde k potížím s komunikací a zobrazí se výzva k vypnutí komunikátoru. Aby tento stav nenastal, proveďte aktualizaci na poslední verzi popisu zařízení (DD), nebo odpovězte na dotaz NO (NE) a standardně nastavte běžné funkce vysílače. Poznámka Společnost Emerson doporučuje instalaci nejnovějšího popisu zařízení (DD) pro umožnění přístupu ke všem funkcím. Navštivte internetové stránky EmersonProcess.com/Field-Communicator pro získání informací týkajících se aktualizace knihovny popisů zařízení. Uživatelské rozhraní komunikátoru Pro konfiguraci tohoto zařízení jsou k dispozici dvě uživatelská rozhraní. Pro konfiguraci a spouštění vysílače lze použít Klávesové zkratky pro zařízení verze 8 a 9 (HART 5 a 7), verze 1 popisu zařízení v tabulce 2. 5

Obrázek 2. Rozhraní komunikátoru přístrojové desky zařízení Tabulka 2. Klávesové zkratky pro zařízení verze 8 a 9 (HART 5 a 7), verze 1 popisu zařízení Funkce HART 5 HART 7 Alarm Values (Hodnoty alarmu) Analog Calibration (Analogová kalibrace) Analog Output (Analogový výstup) Average Temperature Setup (Nastavení průměrné teploty) 2, 2, 5, 6 2, 2, 5, 6 3, 4, 5 3, 4, 5 2, 2, 5, 1 2, 2, 5, 1 2, 2, 3, 3 2, 2, 3, 3 Burst Mode (Pulzní režim) 2, 2, 8, 4 2, 2, 8, 4 Comm Status (Stav komunikace) Configure additional messages (Konfigurace doplňkových zpráv) Configure Hot Backup (Konfigurace Hot Backup) Není k dispozici 1, 2 Není k dispozici 2, 2, 8, 4, 7 2, 2, 4, 1, 3 2, 2, 4, 1, 3 D/A Trim (Seřízení D/A) 3, 4, 4, 1 3, 4, 4, 1 Damping Values (Hodnoty tlumení) 2, 2, 1, 5 2, 2, 1, 6 Date (Datum) 2, 2, 7, 1, 2 2, 2, 7, 1, 3 Display Setup (Nastavení displeje) 2, 1, 4 2, 1, 4 Descriptor (Popisovač) 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 5 Device Information (Informace o zařízení) Differential Temperature Setup (Nastavení diferenciální teploty) 1, 8, 1 1, 8, 1 2, 2, 3, 1 2, 2, 3, 1 6 Drift Alert (Výstraha odchylky) 2, 2, 4, 2 2, 2, 4, 2 Filter 50/60 Hz (Filtr 50/60 Hz) 2, 2, 7, 4, 1 2, 2, 7, 4, 1

Tabulka 2. Klávesové zkratky pro zařízení verze 8 a 9 (HART 5 a 7), verze 1 popisu zařízení Funkce HART 5 HART 7 First Good Temperature Setup (Nastavení první správné teploty) Hardware Revision (Verze hardwaru) 2, 2, 3, 2 2, 2, 3, 2 1, 8, 2, 3 1, 8, 2, 3 HART Lock (Zámek HART) Není k dispozici 2, 2, 9, 2 Intermittent Sensor Detect (Přerušovaná detekce senzoru) 2, 2, 7, 4, 2 2, 2, 7, 4, 2 Loop Test (Test smyčky) 3, 5, 1 3, 5, 1 Locate Device (Lokalizace zařízení) Není k dispozici 3, 4, 6, 2 Lock Status (Stav blokování) Není k dispozici 1, 8, 3, 8 LRV (Lower Range Value) (Dolní rozsah hodnot) LSL (Lower Sensor Limit) (Dolní limit senzoru) 2, 2, 5, 5, 3 2, 2, 5, 5, 3 2, 2, 1, 7, 2 2, 2, 1, 8, 2 Message (Zpráva) 2, 2, 7, 1, 3 2, 2, 7, 1, 4 Open Sensor Holdoff (Přidržení otevřeného senzoru) Percent Range (Procentní rozsah) Sensor 1 Configuration (Konfigurace senzoru 1) Sensor 2 Configuration (Konfigurace senzoru 2) Sensor 1 Serial Number (Sériové číslo senzoru 1) Sensor 2 Serial Number (Sériové číslo senzoru 2) 2, 2, 7, 3 2, 2, 7, 3 2, 2, 5, 2 2, 2, 5, 2 2, 1, 1 2, 1, 1 2, 1, 1 2, 1, 1 2, 2, 1, 6 2, 2, 1, 7 2, 2, 2, 7 2, 2, 2, 8 Sensor 1 Type (Typ senzoru 1) 2, 2, 1, 2 2, 2, 1, 3 Sensor 2 Type (Typ senzoru 2) 2, 2, 2, 2 2, 2, 2, 3 Sensor 1 Unit (Jednotka senzoru 1) Sensor 2 Unit (Jednotka senzoru 2) Sensor 1 Status (Stav senzoru 1) Sensor 2 Status (Stav senzoru 2) Simulate Digital Signal (Simulace digitálního signálu) Software Revision (Verze softwaru) 2, 2, 1, 4 2, 2, 1, 5 2, 2, 2, 4 2, 2, 2, 5 Není k dispozici 2, 2, 1, 2 Není k dispozici 2, 2, 2, 2 Není k dispozici 3, 5, 2 1, 8, 2, 4 1, 8, 2, 4 7

Tabulka 2. Klávesové zkratky pro zařízení verze 8 a 9 (HART 5 a 7), verze 1 popisu zařízení Funkce HART 5 HART 7 Tag (Softwarový štítek) 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1 Long Tag (Dlouhé označení) Není k dispozici 2, 2, 7, 1, 2 Terminal Temperature (Teplota svorky) URV (Upper Range Value) (Horní rozsah hodnot) USL (Upper Sensor Limit) (Horní limit senzoru) Variable Mapping (Mapování proměnných) 2-wire Offset Sensor 1 (Odchylka 2vodičového senzoru 1) 2-wire Offset Sensor 2 (Odchylka 2vodičového senzoru 2) 2, 2, 7, 1 2, 2, 8, 1 2, 2, 5, 5, 2 2, 2, 5, 5, 2 2, 2, 1, 7, 2 2, 2, 1, 8, 2 2, 2, 8, 5 2, 2, 8, 5 2, 2, 1, 9 2, 2, 1, 10 2, 2, 2, 9 2, 2, 2, 10 Zadání, nebo ověření Callendar-Van Dusenových konstant Pokud je použit odpovídající senzor s touto kombinací vysílače a senzoru, ověřte zadané konstanty. 1. Na úvodní obrazovce HOME zvolte 2 Configure (Konfigurace), 2 Manual Setup (Ruční nastavení), 1 Sensor (Senzor). 2. Nastavte regulační smyčku do ručního režimu a zvolte OK. 3. Při zobrazení výzvy ENTER SENSOR TYPE (ZADEJTE TYP SENZORU) zvolte Cal VanDusen (Kalibrace podle Van Dusenových konstant). 4. Při zobrazení výzvy ENTER SENSOR CONNECTION (ZADEJTE PŘIPOJENÍ SENZORU) zvolte odpovídající počet vodičů. 5. Zadejte při zobrazení výzvy hodnoty Ro, Alpha, Beta a Delta z nerezového štítku, který je upevněn na senzoru vyrobeném podle speciální objednávky. 6. Přepněte řídicí smyčku zpět na automatické řízení a zvolte OK. 7. Pro deaktivaci funkce přizpůsobení vysílače a senzoru z úvodní obrazovky HOME zvolte 2 Configure (Konfigurace), 2 Manual Setup (Ruční nastavení), 1 Sensor (Senzor), 10 Sensor Matching-CVD (Odpovídající CVD senzoru). 8. Při zobrazení výzvy ENTER SENSOR TYPE (ZADEJTE TYP SENZORU) zvolte odpovídající typ senzoru. 8

Ověření konfigurace pomocí lokálního uživatelského rozhraní (Local Operator Interface - LOI) Pro uvedení zařízení do provozu lze použít volitelné rozhraní LOI. Rozhraní LOI je vybaveno dvěma tlačítky. Aktivace rozhraní LOI se provádí stisknutím kteréhokoli tlačítka. Funkce tlačítek rozhraní LOI jsou uvedeny v dolních rozích displeje. Viz tabulka 3 a obrázek 4, kde jsou uvedeny informace o funkcích tlačítek a o nabídce. Obrázek 3. Lokální uživatelské rozhraní Tabulka 3. Funkce tlačítek rozhraní LOI Tlačítko Levé Ne ROLOVÁNÍ Pravé Ano ENTER 9

Obrázek 4. Nabídka rozhraní LOI ZOBRAZENÍ KONFIGURACE KONFIGURACE SENZORU JEDNOTKY teploty DISPLEJ Konfigurace displeje Nastavení analogového výstupu Kalibrace Tlumení Simulace Přepínání verzí protokolu HART Ne všechny systémy jsou schopné komunikace s protokolem HART verze 7. Tento vysílač lze pomocí konfiguračního nástroje způsobilého pro protokol HART nakonfigurovat buď pro protokol HART verze 5, nebo verze 7. Aktualizované nabídky konfigurace zahrnují univerzální verzi protokolu HART, kterou lze nakonfigurovat pro verzi 5, nebo 7, pokud k ní má Váš systém přístup. Klávesové zkratky viz tabulka 2. Není-li konfigurační nástroj HART schopen komunikovat s protokolem HART verze 7, nabídky konfigurace v tabulce 2 nebudou k dispozici. Pro přepnutí parametru univerzální verze protokolu HART z běžného režimu postupujte podle níže uvedených pokynů. 10

1. Přejděte k Configure>Manual Setup>Device Information>Identification> Message (Konfigurace>Ruční nastavení>informace o zařízení> Identifikace>Zpráva). a. Pro změnu na protokol HART verze 7 zadejte: HART7 do pole Message (Zpráva). b. Pro změnu na protokol HART verze 5 zadejte: HART5 do pole Message (Zpráva). Poznámka Viz tabulka 2 na straně 6 pro změnu revize protokolu HART, je-li načten správný ovladač zařízení. 2.3 Montáž vysílače Namontujte vysílač na nejvyšší místo elektroinstalačního vedení, aby se zabránilo pronikání kondenzující vlhkosti do skříně vysílače. Instalace vysílače s namontovanou hlavou s talířovým senzorem DIN 1. Připevněte teploměrnou jímku k potrubí, nebo ke stěně procesní nádoby. 2. Před přivedením provozního tlaku namontujte a dotáhněte teploměrnou jímku. 3. Ověřte polohu přepínače poruchového režimu vysílače. 4. Namontujte vysílač k senzoru. Prostrčte montážní šrouby vysílače přes montážní desku senzoru. 5. Připojte senzor k vysílači (viz Zapojení a přivedení napájení na straně 14). 6. Vložte sestavu senzoru a vysílače do propojovací hlavy. a. Našroubujte montážní šroub vysílače do montážních otvorů propojovací hlavy. b. Namontujte prodloužení k propojovací hlavě. c. Sestavu vložte do teploměrné jímky. 7. Pokud používáte kabelové hrdlo, náležitým způsobem upevněte kabelové hrdlo ke vstupu pro vodiče skříně. 8. Vodiče stíněného kabelu protáhněte přes kabelovou vývodku do propojovací hlavy. 9. Připojte vodiče stíněného napájecího kabelu k napájecím svorkám vysílače. Vyvarujte se kontaktu s vodiči a přípojkami senzoru. 10. Připojte a dotáhněte kabelové hrdlo. 11

11. Namontujte a dotáhněte kryt propojovací hlavy. Kryty pouzdra musí zcela zapadnout, aby byly splněny požadavky na instalaci v prostředí s nebezpečím výbuchu. A B C D E F A. Kryt propojovací hlavy B. Propojovací hlava C. Teploměrná jímka D. Montážní šrouby vysílače E. Integrovaný senzor s volnými vodiči F. Prodloužení Instalace vysílače s namontovanou hlavou se senzorem se závitem (2 nebo 3 vstupy pro vodiče) 1. Připevněte teploměrnou jímku k potrubí, nebo ke stěně procesní nádoby. 2. Před přivedením provozního tlaku upevněte a dotáhněte teploměrné jímky. 3. Namontujte k teploměrné jímce potřebné prodlužovací vsuvky a adaptéry. 4. Závity vsuvky a adaptéru utěsněte silikonovou páskou. 5. Zašroubujte senzor do teploměrné jímky. Namontujte těsnění odkalení, pokud jsou vyžadována z důvodu nepříznivých podmínek nebo pro splnění zákonných požadavků. 6. Ověřte, zda je přepínač poruchového režimu vysílače v požadované poloze. 7. Pro ověření správné instalace integrované přepěťové ochrany (kód možnosti T1) na vysílači Rosemount 644 se ujistěte, že byly provedeny následující kroky: a. Zajistěte, aby přepěťový chránič byl pevně připojen k sestavě pouzdra vysílače. b. Zajistěte, aby napájecí vodiče přepěťového chrániče byly dostatečně zajištěny šrouby napájecích svorek vysílače. c. Ověřte, že uzemňovací vodič přepěťového chrániče je zajištěn vnitřním uzemňovacím šroubem umístěným v univerzální hlavě. Poznámka Přepěťový chránič vyžaduje použití pouzdra s průměrem minimálně 89 mm (3,5 palce). 8. Protáhněte vodiče vedení senzoru přes univerzální hlavu a střední otvor vysílače. 9. Namontujte vysílač do univerzální hlavy zašroubováním příslušných montážních šroubů vysílače do montážních otvorů univerzální hlavy. 10. Namontujte sestavu senzoru a vysílače do teploměrné jímky, nebo v případě potřeby odděleně. 11. Závity adaptéru utěsněte silikonovou páskou. 12

12. Protáhněte vodiče vedení buzení přes kabelovod do univerzální hlavy. Připojte senzor a napájecí kabely k vysílači. Vyvarujte se dotyku s ostatními svorkami. 13. Namontujte a dotáhněte kryt univerzální hlavy. Kryty pouzdra musí zcela zapadnout, aby byly splněny požadavky na instalaci v prostředí s nebezpečím výbuchu. A B D C A. Teploměrná jímka se závitem B. Senzor se závitem C. Standardní prodloužení E D. Univerzální hlava (vysílač uvnitř) E. Vstup pro vodiče Instalace přímo montovaného vysílače se senzorem se závitem 1. Připevněte teploměrnou jímku k potrubí, nebo ke stěně procesní nádoby. Před přivedením provozního tlaku upevněte a dotáhněte teploměrné jímky. 2. Namontujte k teploměrné jímce potřebné prodlužovací vsuvky a adaptéry. 3. Závity vsuvky a adaptéru utěsněte silikonovou páskou. 4. Zašroubujte senzor do teploměrné jímky. Namontujte těsnění odkalení, pokud jsou vyžadována z důvodu nepříznivých podmínek nebo pro splnění zákonných požadavků. 5. Ověřte, zda je přepínač poruchového režimu vysílače v požadované poloze. 6. Namontujte sestavu senzoru a vysílače do teploměrné jímky, nebo v případě potřeby odděleně. 7. Závity adaptéru utěsněte silikonovou páskou. 8. Protáhněte vodiče vedení buzení přes elektroinstalační trubku do přímo montované skříně. Zapojte senzor a napájecí vodiče k vysílači. Vyvarujte se dotyku s ostatními svorkami. 13

9. Namontujte a dotáhněte kryty dvou prostorů. Kryty pouzdra musí zcela zapadnout, aby byly splněny požadavky na instalaci v prostředí s nebezpečím výbuchu. A B D C E A. Teploměrná jímka se závitem B. Senzor se závitem C. Standardní prodloužení D. Přímo montovaná skříň (vysílač uvnitř) E. Vstup pro vodiče 2.4 Zapojení a přivedení napájení Připojení senzoru k vysílači Schéma zapojení je umístěno na horním štítku zařízení pod šrouby svorek. Obrázek 5. Vysílač Rosemount 644 s namontovanou hlavou Obrázek 6. Vysílač Rosemount 644 s namontovanou hlavou - schémata zapojení jednoduchého a dvojitého vstupu Zapojení jednoduchého vstupu Zapojení dvojitého vstupu * Vysílač se musí nakonfigurovat pro minimálně třívodičový odporový snímač teploty (RTD), aby dokázal rozpoznat odporový snímač teploty s kompenzační smyčkou. ** Společnost Emerson dodává čtyřvodičové senzory pro všechny jednočlánkové odporové snímače teploty. Tyto odporové snímače teploty lze použít při třívodičové konfiguraci, pokud se ponechají nepotřebné vodiče nepřipojené a zaizolované elektroinstalační izolační páskou. 14

Obrázek 7. Přímo montovaný vysílač Rosemount 644 Obrázek 8. Přímo montovaný vysílač Rosemount 644 - schémata zapojení jednoduchého a dvojitého vstupu Zapojení jednoduchého vstupu Zapojení dvojitého vstupu Napájení vysílače Pro provoz vysílače je potřebný externí napájecí zdroj. 1. Demontujte kryt skříně (pokud lze aplikovat). 2. Připojte kladný napájecí vodič ke svorce +. Připojte záporný napájecí vodič ke svorce. - Jestliže se používá přepěťový chránič, napájecí vodiče se nyní připojí k horní části přepěťového chrániče. Viz štítek přepěťové ochrany, kde jsou vyznačeny svorkové přípojky + a. 3. Dotáhněte šrouby svorek. Při dotahování svorek vodičů senzoru a napájecích vodičů nepřekračujte maximální utahovací moment 0,7 Nm (6 libropalců). 4. Namontujte zpět kryt a dotáhněte jej (pokud lze aplikovat). Kryty pouzdra musí zcela zapadnout, aby byly splněny požadavky na instalaci v prostředí s nebezpečím výbuchu. 5. Připojte stejnosměrné napájecí napětí (12 42 V). 15

Omezení zátěže Rozsah vstupního stejnosměrného napětí vysílače na jeho svorkách je 12 V až 42,4 V (jmenovité stejnosměrné napětí na napájecích svorkách je 42,4 V). Aby nedošlo k poškození vysílače, nedovolte, aby při změně konfiguračních parametrů kleslo stejnosměrné napětí na svorkách pod hodnotu 12,0 V. Uzemnění vysílače Pro zajištění náležitého uzemnění je důležité, aby stínění kabelu přístroje bylo: neporušené a nedotýkalo se skříně vysílače, připojeno k dalšímu stínění, pokud se kabel vede přes rozvodnou krabici, připojeno k řádnému uzemnění na konci napájecího zdroje. Poznámka Pro dosažení nejlepších výsledků se musí použít odstíněný kroucený dvoužilový kabel. Použijte vodiče o průřezu odpovídající hodnotě 24 AWG, nebo větší a nepřekračujte délku 1 500 metrů (5 000 stop). Neuzemněné vstupy termočlánku, mv a odporového snímače teploty/odporové vstupy Každá procesní instalace má odlišné požadavky na uzemnění. Použijte takové způsoby uzemnění, které jsou doporučené podle daného zařízení pro specifický typ senzoru, nebo začněte s postupem uvedeným v odstavci Možnost 1 (nejběžnější postup pro uzemnění). Možnost 1 1. Připojte stínění vedení senzoru ke skříni vysílače. 2. Zajistěte, aby stínění senzoru bylo elektricky izolováno od okolních zařízení, která mohou být uzemněna. 3. Uzemněte stínění signálního vedení na straně napájecího zdroje. A B C DCS D A. Vodiče senzoru B. Vysílač C. Místo uzemnění stínění D. Smyčka 4 20 ma 16

Možnost 2 1. Připojte stínění signálního vedení ke stínění vedení senzoru. 2. Ujistěte se, že obě stínění jsou řádně propojena a elektricky izolována od skříně vysílače. 3. Stínění uzemněte pouze na straně napájecího zdroje. 4. Ujistěte se, že stínění senzoru je elektricky izolováno od okolních uzemněných zařízení. A B C DCS D A. Vodiče senzoru B. Vysílač C. Místo uzemnění stínění D. Smyčka 4 20 ma 5. Propojte stínění tak, aby bylo elektricky odděleno od vysílače. Možnost 3 1. Pokud je to možné, uzemněte stínění vedení senzoru přímo u senzoru. 2. Zajistěte, aby stínění vedení senzoru a signálního vedení bylo elektricky izolováno od skříně vysílače. 3. Nepřipojujte stínění signálního vedení ke stínění vedení senzoru. 4. Uzemněte stínění signálního vedení na straně napájecího zdroje. A B C DCS D A. Vodiče senzoru B. Vysílač C. Místo uzemnění stínění D. Smyčka 4 20 ma 17

Uzemněné vstupy termočlánku Možnost 1 1. Uzemněte stínění vedení senzoru u senzoru. 2. Zajistěte, aby stínění vedení senzoru a signálního vedení bylo elektricky izolováno od skříně vysílače. 3. Nepřipojujte stínění signálního vedení ke stínění vedení senzoru. 4. Uzemněte stínění signálního vedení na straně napájecího zdroje. A B C DCS A. Vodiče senzoru B. Vysílač 2.5 Provedení testu smyčky C. Místo uzemnění stínění D. Smyčka 4 20 ma Příkaz Loop Test (Test smyčky) ověřuje výstup vysílače, integritu smyčky a funkci kterýchkoli záznamových, nebo podobných zařízení, která jsou ve smyčce nainstalována. Provedení testu smyčky pomocí komunikátoru 1. Připojte externí ampérmetr sériově do smyčky vysílače (tak, aby napájení vysílače procházelo přes měřicí přístroj v některém místě smyčky). 2. Na úvodní obrazovce zadejte klávesovou zkratku. D Klávesové zkratky přístrojové desky zařízení 3, 5, 1 3. Při testu smyčky zkontrolujte, zda má skutečný výstup vysílače v ma a odečet HART v ma stejnou hodnotu. Pokud se údaje neshodují, znamená to, že buď vysílač vyžaduje nastavení výstupu, nebo že měřicí přístroj nefunguje správným způsobem. Po dokončení testu se zobrazení vrátí na obrazovku testu smyčky a umožní uživateli vybrat jinou hodnotu výstupu. 4. Pro ukončení testu smyčky zvolte End (Konec) a stiskněte Enter. Provedení testu smyčky pomocí správce zařízení 1. Klikněte pravým tlačítkem myši na zařízení a zvolte možnost Service Tools (Servisní nástroje). 2. V levém navigačním panelu zvolte možnost Simulate (Simulace). 18

3. Na záložce Simulate (Simulace) ve skupinovém rámečku Analog Output Verification (Ověření analogového výstupu) zvolte tlačítko Perform Loop Test (Provedení testu smyčky). 4. Postupujte podle pokynů nápovědy a po dokončení zvolte Apply (Použít). Provedení testu smyčky pomocí rozhraní LOI Pro nalezení cesty k testu smyčky v nabídce rozhraní LOI postupujte podle níže uvedeného obrázku. Obrázek 9. Konfigurace softwarového štítku pomocí rozhraní LOI VIEW CONFIG (ZOBRAZENÍ KONFIGURACE) SENSOR CONFIG (KONFIGURACE SENZORU) UNITS (JEDNOTKY) RERANGE (ZMĚNA ROZSAHU) LOOP TEST (TEST SMYČKY) DISPLAY (DISPLEJ) EXTENDED MENU (ROZŠÍŘENÁ NABÍDKA) EXIT MENU (KONEC NABÍDKY) SET 4 MA (NASTAVENÍ 4 MA) SET 20 MA (NASTAVENÍ 20 MA) SET CUSTOM (NASTAVENÍ UŽIVATELSKÉ HODNOTY) END LOOP TEST (UKONČENÍ TESTU SMYČKY) BACK TO MENU (ZPĚT K NABÍDCE) EXIT MENU (KONEC NABÍDKY) 3.0 Bezpečnostní přístrojové systémy Informace týkající se instalací s bezpečnostní certifikací naleznete v referenční příručce vysílače Rosemount 644. Příručka je k dispozici v elektronické podobě na adrese Emerson.com/Rosemount nebo u obchodního zástupce společnosti Emerson. 19

4.0 Certifikace výrobku Rev. 2.4 4.1 Informace o směrnicích Evropské unie Kopii prohlášení o shodě EU naleznete na konci průvodce rychlého uvedení do provozu. Nejnovější verzi prohlášení o shodě EU naleznete na adrese Emerson.com/Rosemount. 4.2 Certifikace pro normální umístění Vysílač byl standardně zkoušen a testován pro zjištění, zda konstrukce splňuje základní elektrické a mechanické požadavky a požadavky na požární ochranu celostátně uznávanou testovací laboratoří (Nationally Recognized Testing Laboratory NRTL) akreditovanou Federálním úřadem pro oblast zdravotnictví a ochranu zaměstnanců (Occupational Safety and Health Administration OSHA). 4.3 Severní Amerika Americké předpisy o provádění elektrických instalací (National Electrical Code NEC) a kanadské předpisy o provádění elektrických instalací (Canadian Electrical Code CEC) umožňují použití zařízení označených divizí v zónách a zařízení označených zónou v divizích. Označení musí být vhodné pro klasifikaci prostředí, plyn a teplotní třídu. Tyto informace jsou jasně definovány v odpovídajících předpisech. USA E5 Certifikace pro odolnost proti výbuchu, nehořlavost, odolnost proti vzplanutí prachu pro USA Certifikát: [XP & DIP]: 3006278; [NI]: 3008880 & 3044581 Normy: FM třída 3600: 2011, FM třída 3615: 2006, FM třída 3616: 2011, FM třída 3810: 2005, ANSI/NEMA -250: 250: 2003, ANSI/IEC 60529: 2004 Označení: XP třída I, divize 1, skupiny B, C, D; DIP třída II/III, divize 1, skupiny E, F, G; T5 ( 50 C T a +85 C); stupeň ochrany 4X; IP66; viz popis I5, kde jsou uvedena označení pro nehořlavé provedení. I5 Certifikace pro jiskrovou bezpečnost a nehořlavost pro USA Certifikát: 3008880 [Fieldbus/PROFIBUS s namontovanou hlavou, HART montovaný na lištu] Normy: FM třída 3600: 2011, FM třída 3610: 2010, FM třída 3611: 2004, FM třída 3810: 2005, NEMA 250: 1991 Označení: IS třída I/II/III, divize I, skupiny A, B, C, D, E, F, G; NI třída I, divize 2, skupiny A, B, C, D Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Pokud je zvoleno provedení bez pouzdra, musí se teploměrný vysílač Rosemount 644 nainstalovat do pouzdra, které splňuje požadavky normy ANSI/ISA S82.01 a S82.03 nebo jiných platných norem pro normální umístění. 2. Kód možnosti K5 lze použít pouze s pouzdrem univerzální hlavy Rosemount J5 (M20 1,5) nebo univerzální hlavy Rosemount J6 ( 1 /2 14 NPT). 3. Provedení pouzdra musí být zvoleno tak, aby byly zachovávány jmenovité hodnoty stupně ochrany 4X. 20

I6 Certifikát: 3044581 [HART s namontovanou hlavou] Normy: FM třída 3600: 2011, FM třída 3610: 2010, FM třída 3611: 2004, FM třída 3810: 2005, ANSI/NEMA 250: 1991, ANSI/IEC 60529: 2004; ANSI/ISA 60079-0: 2009; ANSI/ISA 60079-11: 2009 Označení: [provedení bez pouzdra]: IS třída I, divize I, skupiny A, B, C, D T4; třída I, zóna 0 AEx ia IIC T4 Ga; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D T5 [provedení s pouzdrem]: IS třída I/II/III, dvizie 1, skupiny A, B, C, D, E, F, G; NI třída I, divize 2, skupiny A, B, C, D; stupeň ochrany 4X; IP68 Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Pokud je zvoleno provedení bez pouzdra, musí se teploměrný vysílač Rosemount 644 nainstalovat do finálního pouzdra při zachování stupně ochrany IP20 a splnění požadavků norem ANSI/ISA 61010-1 a ANSI/ISA 60079-0. 2. Volitelné skříně vysílače Rosemount 644 mohou obsahovat hliník a představují potenciální nebezpečí vznícení v případě nárazu nebo tření. Během instalace a použití je třeba postupovat opatrně, aby se zabránilo nárazu a tření. Kanada Certifikace pro jiskrovou bezpečnost a divizi 2 pro Kanadu Certifikát: 1091070 Normy: CAN/CSA C22.2 č. 0-10, CSA norma C22.2 č. 25-1966, CAN/CSA-C22.2 č. 94-M91, CSA norma C22.2 č. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 č. 157-92, CSA norma C22.2 č. 213-M1987, C22.2 č. 60529-05 Označení: [HART] IS třída I skupiny A, B, C, D T4/T6; třída I, divize 2, skupiny A, B, C, D [Fieldbus/PROFIBUS] IS třída I, skupiny A, B, C, D T4; třída I, zóna 0 IIC; CL I, divize 2, skupiny A, B, C, D K6 Certifikace pro odolnost proti výbuchu, odolnost proti vzplanutí prachu, jiskrovou bezpečnost a divizi 2 pro Kanadu Certifikát: 1091070 Normy: CAN/CSA C22.2 č. 0-10, CSA norma C22.2 č. 25-1966, CSA norma C22.2 č. 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 č. 94-M91, CSA norma C22.2 č. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 č. 157-92, CSA norma C22.2 č. 213-M1987, C22.2 č. 60529-05 Označení: Třída I/II/III, divize 1, skupiny B, C, D, E, F, G; Viz popis I6 pro označení jiskrově bezpečného provedení a provedení pro divizi 2. Evropa E1 Certifikace ATEX pro odolnost proti vzplanutí Certifikát: FM12ATEX0065X Normy: EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-1: 2014, EN 60529:1991 +A1:2000 +A2:2013 Označení: II 2 G Ex db IIC T6 T1 Gb, T6 ( 50 C T a +40 C), T5 T1 ( 50 C T a +60 C); viz tabulka 4, kde jsou uvedeny provozní teploty. Speciální podmínky použití (X): 1. Viz certifikát, kde je uveden rozsah teplot okolního prostředí. 2. Nekovový štítek může akumulovat elektrostatický náboj a stát se zdrojem vzplanutí v prostředích skupiny III. 3. Chraňte kryt LCD displeje proti nárazové energii větší než 4 J. 4. Spoje odolné proti vzplanutí nejsou určeny na opravu. 5. Pro připojení sond teploty s pouzdrem v provedení N je potřebné vhodné pouzdro 21

s certifikací Ex d, nebo Ex tb. 6. Koncový uživatel musí dbát na to, aby teplota vnějších ploch na zařízení a hrdle sondy senzoru DIN nepřekročila 130 C. 7. Nestandardní provedení lakování mohou způsobit nebezpečí elektrostatického výboje. Vyvarujte se instalacím, které způsobí vytvoření elektrostatického náboje na lakovaných plochách a čistěte lakované plochy pouze vlhkou tkaninou. Pokud se objedná lakování pomocí speciálního kódu možnosti, spojte se s výrobcem pro získání více informací. I1 Certifikace ATEX pro jiskrovou bezpečnost Certifikát: [HART s namontovanou hlavou]: Baseefa12ATEX0101X [Fieldbus/PROFIBUS s namontovanou hlavou]: Baseefa03ATEX0499X [HART s montáží na lištu]: BAS00ATEX1033X Normy: EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012 Označení: [HART]: II 1 G Ex ia IIC T6 T4 Ga; [Fieldbus/PROFIBUS]: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga; Viz tabulka 5, kde jsou uvedeny parametry celku a teplotní třídy. Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Zařízení musí být nainstalováno v ochranném pouzdru, které zajišťuje stupeň ochrany alespoň IP20 v souladu s normou IEC 60529. Nekovová pouzdra musí mít povrchový odpor nižší než 1 G, pouzdra z lehkých slitin nebo zirkonia musí být při montáži v zóně 0 chráněna před nárazem a třením. 2. Pokud je zařízení vybaveno ochranou proti přechodovým jevům, nesplňuje požadavek čl. 6.3.13 normy EN 60079-11:2012 na elektrickou pevnost pro napětí 500 V. Tuto vlastnost je nutno zohlednit při instalaci. N1 Certifikace ATEX pro ochranu typu "n" s pouzdrem Certifikát: BAS00ATEX3145 Normy: EN 60079-0: 2012, EN 60079-15: 2010 Označení: II 3 G Ex na IIC T5 Gc ( 40 C T a +70 C) NC Certifikace ATEX pro ochranu typu "n" bez pouzdra Certifikát: [Fieldbus/PROFIBUS s namontovanou hlavou, HART montovaný na liště]: Baseefa13ATEX0093X [HART s namontovanou hlavou]: Baseefa12ATEX0102U Normy: EN 60079-0: 2012, EN 60079-15: 2010 Označení: [Fieldbus/PROFIBUS s namontovanou hlavou, HART montovaný na liště]: II 3 G Ex na IIC T5 Gc ( 40 C T a +70 C) [HART s namontovanou hlavou]: II 3 G Ex na IIC T6 T5 Gc; T6 ( 60 C T a +40 C); T5 ( 60 C T a +85 C) Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Teploměrný vysílač Rosemount 644 musí být nainstalován v příslušně certifikovaném pouzdru, které poskytuje stupeň ochrany alespoň IP54 v souladu s normou IEC 60529 a EN 60079-15. 2. Pokud je zařízení vybaveno ochranou proti přechodovým jevům, není schopno odolat testu na elektrickou pevnost pro napětí 500 V. Tuto vlastnost je nutno zohlednit při instalaci. ND Certifikace ATEX pro odolnost proti vzplanutí prachu Certifikát: FM12ATEX0065X 22

Normy: EN 60079-0: 2012+A1:2013, EN 60079-31: 2014, EN 60529:1991 +A1:2000 Označení: II 2 D Ex tb IIIC T130 C Db, ( 40 C T a +70 C); IP66; viz tabulka 4, kde jsou uvedeny provozní teploty. Speciální podmínky použití (X): 1. Viz certifikát, kde je uveden rozsah teplot okolního prostředí. 2. Nekovový štítek může akumulovat elektrostatický náboj a stát se zdrojem vzplanutí v prostředích skupiny III. 3. Chraňte kryt LCD displeje proti nárazové energii větší než 4 J. 4. Spoje odolné proti vzplanutí nejsou určeny na opravu. 5. Pro připojení sond teploty s pouzdrem v provedení "N" je potřebné vhodné pouzdro s certifikací Ex d, nebo Ex tb. 6. Koncový uživatel musí dbát na to, aby teplota vnějších ploch na zařízení a hrdle sondy senzoru DIN nepřekročila 130 C. 7. Nestandardní provedení lakování mohou způsobit nebezpečí elektrostatického výboje. Vyvarujte se instalacím, které způsobí vytvoření elektrostatického náboje na lakovaných plochách, a čistěte lakované plochy pouze vlhkou tkaninou. Pokud se objedná lakování pomocí speciálního kódu možnosti, spojte se s výrobcem pro získání více informací. Mezinárodní certifikace E7 Certifikace IECEx pro odolnost proti vzplanutí Certifikát: IECEx FMG 12.0022X Normy: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-1: 2014 Označení: Ex db IIC T6 T1 Gb, T6 ( 50 C T a +40 C), T5 T1 ( 50 C T a +60 C); viz tabulka 4, kde jsou uvedeny provozní teploty. Speciální podmínky použití (X): 1. Viz certifikát, kde je uveden rozsah teplot okolního prostředí. 2. Nekovový štítek může akumulovat elektrostatický náboj a stát se zdrojem vzplanutí v prostředích skupiny III. 3. Chraňte kryt LCD displeje proti nárazové energii větší než 4 J. 4. Spoje odolné proti vzplanutí nejsou určeny na opravu. 5. Pro připojení sond teploty s pouzdrem v provedení N je potřebné vhodné pouzdro s certifikací Ex d, nebo Ex tb. 6. Koncový uživatel musí dbát na to, aby teplota vnějších ploch na zařízení a hrdle sondy senzoru DIN nepřekročila 130 C. 7. Nestandardní provedení lakování mohou způsobit nebezpečí elektrostatického výboje. Vyvarujte se instalacím, které způsobí vytvoření elektrostatického náboje na lakovaných plochách, a čistěte lakované plochy pouze vlhkou tkaninou. Pokud se objedná lakování pomocí speciálního kódu možnosti, spojte se s výrobcem pro získání více informací. I7 Certifikace IECEx pro jiskrovou bezpečnost Certifikát: [HART s namontovanou hlavou]: IECEx BAS 12.0069X [Fieldbus/PROFIBUS s namontovanou hlavou, HART montovaný na liště]: IECEx BAS 07.0053X Normy: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011 Označení: Ex ia IIC T6 T4 Ga; viz tabulka 5, kde jsou uvedeny parametry celku a teplotní třídy. 23

Speciální podmínky certifikace (X): 1. Zařízení musí být nainstalováno v ochranném pouzdru, které zajišťuje stupeň ochrany alespoň IP20 v souladu s normou IEC 60529. Nekovová pouzdra musí mít povrchový odpor nižší než 1 G, pouzdra z lehkých slitin nebo zirkonia musí být při montáži v zóně 0 chráněna před nárazem a třením. 2. Pokud je zařízení vybaveno ochranou proti přechodovým jevům, nesplňuje požadavek článku 6.3.13 normy EN 60079-11:2011 na elektrickou pevnost pro napětí 500 V. Tuto vlastnost je nutno zohlednit při instalaci. N7 Certifikace IECEx pro ochranu typu "n" s pouzdrem Certifikát: IECEx BAS 07.0055 Normy: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-15: 2010 Označení: Ex na IIC T5 Gc ( 40 C T a +70 C) NG Certifikace IECEx pro ochranu typu "n" - bez pouzdra Certifikát: [Fieldbus/PROFIBUS s namontovanou hlavou, HART montovaný na liště]: IECEx BAS 13.0053X [HART s namontovanou hlavou]: IECEx BAS 12.0070U Normy: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-15: 2010 Označení: [Fieldbus/PROFIBUS s namontovanou hlavou, HART montovaný na liště]: Ex na IIC T5 Gc ( 40 C T a +70 C) [HART s namontovanou hlavou]: Ex na IIC T6 T5 Gc; T6 ( 60 C T a +40 C); T5 ( 60 C T a +85 C) Speciální podmínky certifikace (X): 1. Teploměrný vysílač Rosemount 644 musí být nainstalován v příslušně certifikovaném pouzdru, které poskytuje stupeň ochrany alespoň IP54 v souladu s normou IEC 60529 a EN 60079-15. 2. Pokud je zařízení vybaveno ochranou proti přechodovým jevům, není schopno odolat testu na elektrickou pevnost pro napětí 500 V. Tuto vlastnost je nutno zohlednit při instalaci. NK Certifikace IECEx pro odolnost proti vzplanutí prachu Certifikát: IECEx FMG 12.0022X Normy: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-31: 2013 Označení: Ex tb IIIC T130 C Db, ( 40 C T a +70 C); IP66; viz tabulka 4, kde jsou uvedeny provozní teploty. Speciální podmínky použití (X): 1. Viz certifikát, kde je uveden rozsah teplot okolního prostředí. 2. Nekovový štítek může akumulovat elektrostatický náboj a stát se zdrojem vzplanutí v prostředích skupiny III. 3. Chraňte kryt LCD displeje proti nárazové energii větší než 4 J. 4. Spoje odolné proti vzplanutí nejsou určeny na opravu. 5. Pro připojení sond teploty s pouzdrem v provedení N je potřebné vhodné pouzdro s certifikací Ex d, nebo Ex tb. 6. Koncový uživatel musí dbát na to, aby teplota vnějších ploch na zařízení a hrdle sondy senzoru DIN nepřekročila 130 C. 7. Nestandardní provedení lakování mohou způsobit nebezpečí elektrostatického výboje. Vyvarujte se instalacím, které způsobí vytvoření elektrostatického náboje na lakovaných plochách, a čistěte lakované plochy pouze vlhkou tkaninou. Pokud se objedná lakování pomocí speciálního kódu možnosti, spojte se s výrobcem pro získání více informací. 24

Brazílie E2 Certifikace INMETRO pro odolnost proti vzplanutí a odolnost proti vzplanutí prachu Certifikát: UL-BR 13.0535X Normy: ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-1:2016, ABNT NBR IEC 60079-31:2014 Označení: Ex db IIC T6 T1 Gb; T6 T1: ( 50 C T a +40 C), T5 T1: ( 50 C T a +60 C) Ex tb IIIC T130 C Db; IP66; (-40 C T a +70 C) Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Limity teplot okolního prostředí a limity provozních teplot jsou uvedeny v popisu výrobku. 2. Nekovový štítek může akumulovat elektrostatický náboj a stát se zdrojem vzplanutí v prostředích skupiny III. 3. Chraňte kryt LCD displeje proti nárazové energii větší než 4 J. 4. V případě potřeby konzultujte s výrobcem rozměry spojů odolných proti vzplanutí. I2 Certifikace INMETRO pro jiskrovou bezpečnost Certifikát: [Fieldbus]: UL-BR 15.0264X [HART]: UL-BR 14.0670X Normy: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Oprava 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-11:2011 Označení: [Fieldbus]: Ex ia IIC T* Ga ( 60 C T a +** C) [HART]: Ex ia IIC T* Ga ( 60 C T a +** C) Viz tabulka 5, kde jsou uvedeny parametry jednotky a teplotní třídy. Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Zařízení musí být nainstalováno v ochranném pouzdru, které zajišťuje stupeň ochrany alespoň IP20. 2. Nekovová pouzdra musí mít povrchový odpor nižší než 1 G; pouzdra z lehkých slitin nebo zirkonia musí být při montáži v zóně 0 chráněna před nárazem a třením. 3. Pokud je zařízení vybaveno ochranou proti přechodovým jevům, nesplňuje normu ABNT NBR IEC 60079-11 pro elektrickou pevnost pro napětí 500 V. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci. 4. Stupeň ochrany proti vniknutí IP66 je zaručen pouze pro sestavu modelu 644 pro montáž v provozních podmínkách, která se vytvoří instalací vylepšeného teploměrného vysílače modelu 644 v pouzdru se dvěma prostory Plantweb. Čína E3 Certifikace pro odolnost proti vzplanutí pro Čínu Certifikát: GYJ16.1192X Normy: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB12476.1-2013, GB12476.5-2013 Označení: Ex d IIC T6 T1; Ex td A21 T130 C; IP66 Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Sada pro měření teploty používající senzor typu 65, 68, 75, 183, 185 je certifikována. 2. Rozsah teplot okolního prostředí: Plyn/prach T kód Teplota okolního prostředí T6 50 C T a +40 C Plyn T5 T1 50 C T a +60 C Prach Není k dispozici 40 C T a +70 C 3. Uzemňovací přípojka v pouzdře musí být spolehlivě připojena. 25

4. Během instalace, používání a údržby v prostředích s výbušnými plyny dodržujte varování Do not open when energized (Neotvírejte, pokud je pod proudem). Během instalace, používání a údržby v prostředích s výbušným prachem dodržujte varování Do not open when an explosive dust atmosphere is present (Neotvírejte v prostředí s výbušným prachem). 5. Během instalace nesmí být přítomna žádná směs, která by mohla poškodit skříň odolnou proti vzplanutí. 6. Během instalace v prostředí s nebezpečím výbuchu je třeba použít kabelová hrdla, elektroinstalační vedení a záslepky s certifikací stupně Ex d IIC, Ex td A21 IP66 provedenou státem uznávanými certifikačními orgány. 7. Údržbu je třeba provádět v bezpečném prostředí. 8. Během instalace, používání a údržby v prostředích s výbušným prachem se musí pouzdro výrobku očistit, aby se zabránilo nashromáždění prachu, nesmí se však používat stlačený vzduch. 9. Koncoví uživatelé nesmí měnit žádné komponenty uvnitř zařízení, ale musí vyřešit závadu ve spojení s výrobcem, aby se zabránilo poškození zařízení. 10. Během instalace, používání a údržby tohoto výrobku dodržujte následující normy: GB3836.13-2013 Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část 13: Opravy a generální prohlídky zařízení používaného v prostředích s výbušnými plyny GB3836.15-2000 Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část 15: Elektrické instalace v nebezpečných prostředích (mimo důlní prostory) GB3836.16-2006 Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část 16: Kontrola a údržba elektrické instalace (mimo důlní prostory) GB50257-2014 Pravidla pro konstrukci a schválení elektrického zařízení ve výbušných prostředích a pro instalaci elektrického vybavení představujícího nebezpečí požáru. GB15577-2007 Bezpečnostní předpis pro prostředí s výbušným prachem GB12476.2-2010 Elektrické zařízení pro použití za přítomnosti hořlavého prachu část 1 2: Elektrické zařízení chráněné pouzdry a omezením teploty povrchu volba, instalace a údržba I3 Certifikace pro jiskrovou bezpečnost pro Čínu Certifikát: GYJ16.1191X Normy: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-1010 Označení: Ex ia IIC T4~T6 Ga 26

Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Rozsah teplot okolního prostředí: Pro provedení Rosemount 644 Fieldbus, PROFIBUS a původní provedení 644 HART: Výstup vysílače Maximální příkon (W): T kód Teplota okolního prostředí 0,67 T6 60 C T a +40 C A F nebo W 0,67 T5 60 C T a +50 C 1 T5 60 C T a +40 C 1 T4 60 C T a +80 C 1,3 T4 50 C T a +60 C 5,32 T4 50 C T a +60 C Pro zdokonalené provedení Rosemount 644 HART: Maximální příkon (W): T kód Teplota okolního prostředí 0,67 T6 60 C T a +40 C 0,67 T5 60 C T a +50 C 0,80 T5 60 C T a +40 C 0,80 T4 60 C T a +80 C 2. Parametry: Pro provedení Rosemount 644 Fieldbus, PROFIBUS a původní provedení 644 HART: Svorky napájecího zdroje (+, -) Výstup vysílače Maximální vstupní napětí: U i (V) Maximální vstupní proud: I i (ma) Maximální příkon: P i (W) Maximální interní parametry: C i (nf) L i (mh) A 30 200 0,67/1 10 0 F, W 30 300 1,3 2,1 0 F, W (FISCO) 17,5 380 5,32 2,1 0 Svorky senzoru (1,2,3,4) Výstup vysílače Maximální výstupní napětí: U o (V) Maximální výstupní proud: I o (ma) Maximální výstupní výkon: P o (W) Maximální interní parametry: C o (nf) L o (mh) A 13,6 80 0,08 75 0 F, W 13,9 23 0,079 7,7 0 27

Pro zdokonalené provedení Rosemount 644 HART: Svorky napájecího zdroje (+, -) Maximální vstupní napětí: U i (V) Maximální vstupní proud: I i (ma) Maximální příkon: P i (W) Maximální interní parametry: C i (nf) L i (mh) 150 (T a +80 C) 30 170 (T a +70 C) 190 (T a +60 C) 0,67/0,8 3,3 0 Svorky senzoru (1,2,3,4) Maximální výstupní napětí: U o (V) Maximální Maximální výstupní proud: výstupní výkon: I o (ma) P o (W) Skupina plynů Maximální interní parametry: C o (nf) L o (mh) IIC 0,816 5,79 13,6 80 0,08 IIB 5,196 23,4 IIA 18,596 48,06 3. Tento výrobek splňuje požadavky pro provozní zařízení FISCO specifikované v normě IEC60079-27: 2008. Pro připojení zabezpečeného obvodu v souladu s modelem FISCO jsou parametry FISCO tohoto výrobku uvedeny výše. 4. Pro vytvoření systému ochrany proti výbuchu se zařízení musí používat společně se zařízením s certifikací pro odolnost proti výbuchu, které lze používat v prostředích s výbušnými plyny. Vedení a svorky musí vyhovovat referenční příručce výrobku a souvisejícího zařízení. 5. Kabely mezi tímto výrobkem a připojeným zařízením musí být stíněné (kabely musí mít izolované stínění). Stíněný kabel musí být spolehlivě uzemněn v bezpečném prostoru. 6. Koncoví uživatelé nesmí měnit žádné komponenty uvnitř zařízení, ale musí vyřešit závadu ve spojení s výrobcem, aby se zabránilo poškození zařízení. 7. Během instalace, používání a údržby tohoto zařízení dodržujte následující normy: GB3836.13-2013 Elektrické zařízení pro výbušné plynné atmosféry, část 13: Oprava a revize zařízení používaného ve výbušných plynných atmosférách GB3836.15-2000 Elektrické zařízení pro výbušné plynné atmosféry, část 15: Elektrické instalace v nebezpečných prostředích (mimo důlní prostory) GB3836.16-2006 Elektrické zařízení pro výbušné plynné atmosféry, část 16: Kontrola a údržba elektrické instalace (mimo důlní prostory) GB3836.18-2010 Výbušné atmosféry, část 18: Jiskrově bezpečné systémy. GB50257-1996 Pravidla pro konstrukci a kolaudaci elektrického zařízení ve výbušných prostředích a pro instalaci elektrického vybavení představujícího nebezpečí požáru N3 Čínská certifikace pro ochranu typu n Certifikát: GYJ15.1502 Normy: GB3836.1-2000, GB3836.8-2014 Označení: Ex na IIC T5/T6 Gc 28

Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Vztah mezi T kódem a rozsahem teplot okolního prostředí: Pro provedení Rosemount 644 Fieldbus, PROFIBUS a původní provedení 644 HART: T kód Teplota okolního prostředí T5 40 C T a +70 C Pro zdokonalené provedení Rosemount 644 HART: T kód Teplota okolního prostředí T6 60 C T a +40 C T5 60 C T a +85 C 2. Maximální vstupní napětí: 42,4 V 3. Na externích přípojkách a redundantních kabelových vývodkách je třeba použít kabelová hrdla, elektroinstalační vedení, nebo záslepky certifikované podle NEPSI s ochranou typu Ex e, nebo Ex n, vhodným typem závitu a stupněm ochrany IP54. 4. Údržbu je nutno provádět v bezpečném prostředí. 5. Koncoví uživatelé nesmí měnit žádné komponenty uvnitř zařízení, ale musí vyřešit závadu ve spojení s výrobcem, aby se zabránilo poškození zařízení. 6. Během instalace, používání a údržby tohoto zařízení dodržujte následující normy: GB3836.13-2013 Elektrické zařízení pro výbušné plynné atmosféry, část 13: Oprava a revize zařízení používaného ve výbušných plynných atmosférách GB3836.15-2000 Elektrické zařízení pro výbušné plynné atmosféry, část 15: Elektrické instalace v nebezpečných prostředích (mimo důlní prostory) GB3836.16-2006 Elektrické zařízení pro výbušné plynné atmosféry, část 16: Kontrola a údržba elektrické instalace (mimo důlní prostory) GB50257-1996 Pravidla pro konstrukci a kolaudaci elektrického zařízení ve výbušných prostředích a pro instalaci elektrického vybavení představujícího nebezpečí požáru EAC Bělorusko, Kazachstán, Rusko EM Odolnost proti vzplanutí podle technického předpisu celní unie (EAC) Certifikát: RU C-US.GB05.B.00289 Normy: GOST R IEC 60079-0-2011, GOST IEC 60079-1-2011 Označení: 1Ex d IIC T6 T1 Gb X, T6 ( 50 C T a +40 C), T5 T1 ( 50 C T a +60 C); IP66/IP68 Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Viz certifikát pro speciální podmínky. IM Jiskrová bezpečnost podle technického předpisu celní unie (EAC) Certifikát: RU C-US.GB05.B.00289 Normy: GOST R IEC 60079-0-2011, GOST R IEC 60079-11-2011 Označení: [HART]: 0Ex ia IIC T6 T4 Ga X; [Fieldbus/Profibus]: 0Ex ia IIC T4 Ga X Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Viz certifikát pro speciální podmínky. 29

KM Certifikace pro odolnost proti vzplanutí, jiskrovou bezpečnost a odolnost proti vzplanutí prachu podle technického předpisu celní unie (EAC) Normy: GOST R IEC 60079-0:2011, GOST IEC 60079-1:2011, GOST R IEC 60079-11-2011, GOST R IEC 60079-31-2010 Označení: Ex tb IIIC T130 C Db X; Viz EM, kde jsou uvedena označení pro odolnost proti vzplanutí, a viz IM, kde jsou uvedena označení pro jiskrovou bezpečnost. Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Viz certifikát pro speciální podmínky. Japonsko E4 Japonská certifikace pro odolnost proti vzplanutí Certifikát: TC20671 [J2 with LCD], TC20672 [J2], TC20673 [J6 with LCD], TC20674 [J6] Označení: Ex d IIC T5 Kombinace K1 Kombinace E1, I1, N1 a ND K2 Kombinace E2 a I2 K5 Kombinace E5 a I5 K7 Kombinace E7, I7, NK a N7 KA Kombinace K6, E1 a I1 KB Kombinace K5 a K6 KC Kombinace I5 a I6 KD Kombinace E5, I5, K6, E1 a I1 Dodatečné certifikace (nejsou určeny pro provedení montované na lištu) SBS Typové osvědčení Amerického úřadu lodní dopravy (American Bureau of Shipping ABS) Certifikát: 11-HS771994A-1-PDA SBV Typové osvědčení společnosti Bureau Veritas (BV) Certifikát: 26325/A3 BV Požadavky: Nařízení organizace Bureau Veritas pro klasifikaci ocelových plavidel Aplikace: Označení tříd: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT a AUT-IMS SDN Typové osvědčení organizace Det Norske Veritas (DNV) Certifikát: A-14187 Aplikace: Třídy umístění: teplota: D; vlhkost: B; vibrace: A; EMC: B; pouzdro: B/IP66: A, C/IP66: SST SLL Typové osvědčení organizace Lloyds Register (LR) Certifikát: 11/60002 Aplikace: Pro použití v kategoriích prostředí ENV1, ENV2, ENV3 a ENV5. 30

4.4 Tabulky s technickými údaji Tabulka 4. Provozní teplota T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130 Maximální teplota okolního prostředí +40 C +60 C +60 C +60 C +60 C +60 C +70 C Vysílač s LCD displejem 0 palců 55 C 70 C 95 C 95 C 95 C 95 C 95 C 3 palce 55 C 70 C 100 C 100 C 100 C 100 C 100 C Prodloužení senzoru 6 palců 60 C 70 C 100 C 100 C 100 C 100 C 100 C 9 palců 65 C 75 C 110 C 110 C 110 C 110 C 110 C Vysílač bez LCD displeje 0 palců 55 C 70 C 100 C 170 C 280 C 440 C 100 C 3 palce 55 C 70 C 110 C 190 C 300 C 450 C 110 C 6 palců 60 C 70 C 120 C 200 C 300 C 450 C 110 C 9 palců 65 C 75 C 130 C 200 C 300 C 450 C 120 C Tabulka 5. Parametry celku Fieldbus/PROFIBUS [FISCO] HART HART (vylepšený) U i (V) I i (ma) P i (W) 30 [17,5] 300 [380] 1,3 při T4 ( 50 C T a +60 C) [5,32 při T4 ( 50 C T a +60 C)] 30 30 200 0,67 při T6 ( 60 C T a +40 C) 0,67 při T5 ( 60 C T a +50 C) 1,0 při T5 ( 60 C T a +40 C) 1,0 při T4 ( 60 C T a +80 C) 150 pro T a 80 C 170 pro T a 70 C 190 pro T a 60 C 0,67 při T6 ( 60 C T a +40 C) 0,67 při T5 ( 60 C T a +50 C) 0,80 při T5 ( 60 C T a +40 C) 0,80 při T4 ( 60 C T a +80 C) C i (nf) 2,1 10 3,3 L i (mh) 0 0 0 31

Obrázek 10. Prohlášení o shodě pro vysílač Rosemount 644 EU Declaration of Conformity No: RMD 1016 Rev. V We, Rosemount, Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA declare under our sole responsibility that the product, manufactured by, Rosemount 644 Temperature Transmitter Rosemount, Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Union Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule. Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when applicable or required, a European Union notified body certification, as shown in the attached schedule. (signature) Vice President of Global Quality (function) Chris LaPoint (name) 6-Sept-2017 (date of issue) Page 1 of 4 32

EU Declaration of Conformity No: RMD 1016 Rev. V EMC Directive (2014/30/EU) Harmonized Standards: EN 61326-1:2013, EN 61326-2-3: 2013 ATEX Directive (2014/34/EU) Rosemount 644 Enhanced Head/Field Mount Temperature Transmitters (Analog/HART Output) Baseefa12ATEX0101X Intrinsic Safety Certificate Equipment Group II, Category 1 G Ex ia IIC T6 T4 Ga Harmonized Standards: EN 60079-0:2012; EN 60079-11:2012 Baseefa12ATEX0102U Type n Certificate; no enclosure option Equipment Group II, Category 3 G Ex na IIC T6 T5 Gc Harmonized Standards: EN 60079-0:2012; EN 60079-15:2010 Rosemount 644 Head Mount Temperature Transmitter (Fieldbus Output) Baseefa03ATEX0499X Intrinsic Safety Certificate Equipment Group II, Category 1 G Ex ia IIC T4 Ga Harmonized Standards: EN 60079-0: 2012; EN 60079-11: 2012 Baseefa13ATEX0093X Type n Certificate; no enclosure option Equipment Group II, Category 3 G Ex na IIC T5 Gc Harmonized Standards: EN 60079-0: 2012+A11:2013; EN 60079-15: 2010 Page 2 of 4 33

EU Declaration of Conformity No: RMD 1016 Rev. V Rosemount 644 Head/Field Mount Temperature Transmitter (All output protocols) FM12ATEX0065X Flameproof Certificate Equipment Group II, Category 2 G Ex db IIC T6 T1 Gb Harmonized Standards: EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-1:2014 FM12ATEX0065X Dust Certificate Equipment Group II, Category 2 D Ex tb IIIC T130 C Db Harmonized Standards: EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-31:2014 BAS00ATEX3145 Type n Certificate Equipment Group II, Category 3 G Ex na IIC T5 Gc Harmonized Standards: EN 60079-0: 2012+A11:2013; EN 60079-15: 2010 Rosemount 644R Rail Mount Temperature Transmitters (HART Output) Baseefa00ATEX1033X Intrinsic Safety Certificate Equipment Group II, Category 1 G Ex ia IIC T6 T4 Ga Harmonized Standards: EN 60079-0: 2012; EN 60079-11: 2012 Baseefa13ATEX0093X Type n Certificate Equipment Group II, Category 3 G Ex na IIC T5 Gc Harmonized Standards: EN 60079-0: 2012+A11:2013; EN 60079-15: 2010 RoHS Directive (2011/65/EU) 644 HART Head Mount Harmonized Standard: EN 50581:2012 Page 3 of 4 34

ATEX Notified Bodies EU Declaration of Conformity No: RMD 1016 Rev. V FM Approvals Ltd. [Notified Body Number: 1725] 1 Windsor Dials Windsor, Berkshire, SL4 1RS United Kingdom SGS Baseefa Limited [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom ATEX Notified Body for Quality Assurance SGS Baseefa Limited [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom Page 4 of 4 35

Prohlášení o shod EU.: RMD 1016, rev. V Rosemount, Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685, USA Teplomrný vysíla Rosemount 644 Rosemount, Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685, USA, é áí 36

Prohlášení o shod EU.: RMD 1016, rev. V Smrnice o elektromagnetické kompatibilit (EMC) (2014/30/EU) Smrnice ATEX (2014/34/EU) Vylepšené teplomrné vysílae Rosemount 644 s namontovanou hlavou/pímou montáží (analogový výstup/výstup HART) Baseefa12ATEX0101X certifikát pro jiskrovou bezpenost Baseefa12ATEX0102U certifikát pro ochranu typu n ; provedení bez pouzdra Teplomrný vysíla Rosemount 644 s namontovanou hlavou (výstup Fieldbus) Baseefa03ATEX0499X certifikát pro jiskrovou bezpenost Baseefa13ATEX0093X certifikát pro ochranu typu n ; provedení bez pouzdra 37

Prohlášení o shod EU.: RMD 1016, rev. V Teplomrný vysíla Rosemount 644 s namontovanou hlavou/pímou montáží (všechny výstupní protokoly) FM12ATEX0065X certifikát pro odolnost proti vzplanutí FM12ATEX0065X certifikát pro odolnost proti vzplanutí prachu BAS00ATEX3145 certifikát pro ochranu typu n Teplomrné vysílae Rosemount 644R s montáží na lištu (výstup HART) Baseefa00ATEX1033X certifikát pro jiskrovou bezpenost Baseefa13ATEX0093X certifikát pro ochranu typu n Smrnice RoHS (2011/65/EU) (omezení používání nkterých nebezpených látek) 644 HART s namontovanou hlavou 38

Registrované orgány ATEX Prohlášení o shod EU.: RMD 1016, rev. V FM Approvals Ltd.ýá SGS Baseefa Limitedýá Registrovaný orgán ATEX pro vydávání osvdení o zajištní jakosti SGS Baseefa Limitedýá 39