216 S Y R E N A. čtvrtletí let KLUBU let SYRENY

Podobné dokumenty
RAZÍTKA JIČÍNSKÉ POŠTY

199 S Y R E N A III. let KLUBU let SYRENY

212 S Y R E N A. Podzim. 41 let KLUBU let SYRENY

200 S Y R E N A PODZIM. let KLUBU let SYRENY

207 S Y R E N A. 32 let SYRENY let KLUBU

214 S Y R E N A. zima. 41 let KLUBU let SYRENY

185 S Y R E N A. Zima let KLUBU let SYRENY

IV. čtvrtletí let KLUBU let SYRENY

188 S Y R E N A. II. čtvrtletí let SYRENY let KLUBU

205 S Y R E N A. jaro. 32 let SYRENY let KLUBU

- 1 - KARVINÁ. Vyznamenaný Zlatým Čestným Odznakem PZF. Doporučená, služební zásilka s R-razítkem FELDPOST 186/REK.No z 31. III

193 S Y R E N A IV. 39 let KLUBU let SYRENY čtvrtletí

zima let KLUBU let SYRENA

- 1 - Vyznamenaná medailí Za zásluhy o rozvoj filatelistických publikací Svazem polských filatelistů KARVINÁ

MILITÄRZENSUR / GRANICA

POŠTOVNÍ HISTORIE JIČÍNA POŠTOVNÍ RAZÍTKA A CELISTVOSTI

ČESKOSLOVENSKO CZECHOSLOVAKIA

219 S Y R E N A. Léto. 42 let KLUBU let SYRENY

Léto let KLUBU let SYRENY

221 S Y R E N A. čtvrtletí. 42 let KLUBU let SYRENY

197 S Y R E N A II. 40 let KLUBU let SYRENY

169 S Y R E N A. 28 let SYRENA let KLUBU

Vyznamenaná medailí Za zásluhy o rozvoj filatelistických publikací Svazem polských filatelistů KARVINÁ. Vyznamenaný Zlatým Čestným Odznakem PZF

203 S Y R E N A VÁNOCE. let KLUBU let SYRENY

MITTEL SUCHAU / SUCHA POŚREDNIA

.Neperforovaný aršík AK (Fi bl.106) a aršík Jan- tarová cesta (Fi bl.107), bez čísla s razítky SAMPLE ( ZKOUŠKA), rozřešení záhady.

Vyznamenaná medailí Za zásluhy o rozvoj filatelistických publikací Svazem polských filatelistů KARVINÁ. Vyznamenaný Zlatým Čestným Odznakem PZF

- 1 - Vyznamenaná medailí Za zásluhy o rozvoj filatelistických publikací Svazem polských filatelistů KARVINÁ. Vyznamenaný Zlatým Čestným Odznakem PZF

II. čtvrtletí let KLUBU let SYRENY

166 S Y R E N A. IV. čtvrtletí. 27 let SYRENA let KLUBU

210 S Y R E N A. Léto let SYRENY let KLUBU

213 S Y R E N A. čtvrtletí let KLUBU let SYRENY

Vlaková pošta č.134 z období KRAKÓW DZIEDICE / 134 KRAKÓW PETROVICE / 134 PETROVICE KRAKÓW /134 /*b* 22.VI.28 KRAKÓW ZEBRZYDOWICE / 134

- 1 - Vyznamenaná medailí Za zásluhy o rozvoj filatelistických publikací Svazem polských filatelistů KARVINÁ. Vyznamenaný Zlatým Čestným Odznakem PZF

167 S Y R E N A. I. čtvrtletí. 28 let SYRENA let KLUBU

195 S Y R E N A. 40 let KLUBU let SYRENY

Polské poštovní nálepky s čárkovým kódem. Ad 1) Typ I Typ Ia Typ Ib) (00) 2, 3

- 2 - Syrena ) Radim (Brantice) / Gross Raaden (Bransdorf). 36 x 17 mm, známé otisky razítka poštovny jsou

201 S Y R E N A IV. let KLUBU let SYRENY

208 S Y R E N A. 41 let KLUBU let SYRENY

- 2 - Syrena 254. Známka vydaná 22. ledna 1983 u příležitosti 120.výročí lednového povstání, neperforovaná

192 S Y R E N A. 39 let KLUBU let SYRENY PODZIM

III. čtvrtletí let KLUBU let SYRENY

220 S Y R E N A. Léto. 42 let KLUBU let SYRENY

163 S Y R E N A. III. čtvrtletí let SYRENA let KLUBU

16.VII.1938 BOHUMÍN-KOŠICE

182 S Y R E N A. Podzim. 38 let KLUBU let SYRENY

Silný posun přetisku 3 zł / Kalisz / 24.I.1945 vpravo a dolů, chybotisk ve slově Kalisz (nižší i ), vada 20. a 70. přetiskového pole.

168 S Y R E N A JARO. 28 let SYRENA let KLUBU

204 S Y R E N A. 32 let SYRENY let KLUBU

DAŇ Z MASA. v Čechách,na Moravě a ve Slezsku a příspěvkové známky Svazu jatečního dobytka. Jiří Kořínek, Praha 2012,

R 4 / 989 LEMBERG 4 / LWÓW

- 2 - Publikace Ze Sibiře do nezávislého Polska Syrena 156

171 S Y R E N A. III. čtvrtletí let SYRENA let KLUBU

198 S Y R E N A. Léto. let KLUBU let SYRENY

IV. čtvrtletí Syrena 159

C.8 Zeměpisný ústav ministerstva vnitra, tříbarevné vydání s územím protektorátu (fialová)

Další ukázky celistvostí s razítky K.u.K.ETAPPENPOSTAMT

Vyznamenaná medailí Za zásluhy o rozvoj filatelistických publikací Svazem polských filatelistů KARVINÁ. Vyznamenaný Zlatým Čestným Odznakem PZF

196 S Y R E N A JARO. let KLUBU let SYRENY

Specielní vydání u příležitosti XXI.Celopolské, filatelistické výstavy VARSZAWA 2014!

Poštovní podmínky. Ceník

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

VĚSTNÍK INFORMACE PRO VEŘEJNOST

38 let KLUBU let SYRENY čtvrtletí 2010

Poštovní podmínky. Ceník

184 S Y R E N A KARVINÁ 38 let 29 let KLUBU SYRENY Podzim 2010

VĚSTNÍK INFORMACE PRO VEŘEJNOST

Číslo PA je na jeho zadní straně. Syrena 155

7. ČSR - letecké příplatky v období

ČESKOSLOVENSKO CZECHOSLOVAKIA. Hradčany. Alfons Mucha.

Listopad Syrena 160

Poštovní podmínky. Ceník

ZBOŽÍ NA DOBÍRKU PODACÍ LÍSTEK, POŠT. POUKÁZKA A

217 S Y R E N A. Jaro. 42 let KLUBU let SYRENY

/2011 Sb. Vyhláška č. 523/2005 Sb., o bezpečnosti informačních a komunikačních. s utajovanými informacemi a o certifikaci stínicích

Pokyny pro tisk ADRESNÍHO ŠTÍTKU

Poštovní podmínky. Ceník

194 S Y R E N A. z i m a. 39 let KLUBU let SYRENY

Poštovní podmínky. Ceník

Poštovní podmínky. Ceník

42 POKYN generálního ředitele Hasičského záchranného sboru České republiky ze dne 25. srpna 2014, kterým se upřesňuje označení hasičů při zásahu

Poštovní podmínky. Ceník

Technická specifikace druhů tabulek registračních značek

KOMPLEXNÍ DORUČENÍ A ODVOZ STARÉHO SPOTŘEBIČE

Listovní zásilky slevy Platí od 1. února 2015

Poštovní podmínky. Ceník

Číslo 12/2014, ročník LXX. PŘEPRAVNÍ A TARIFNÍ VĚSTNÍK Povinně zveřejňované informace na základě právních předpisů. 27. června 2014 ISSN

180 S Y R E N A. Léto let SYRENY let KLUBU

- 2 - Syrena 240. Různě maskovaná pravost zásilky, zásilka ve vnitřním styku, silně přeplacená, posláno z Krakova do Krakova 15.II.1919.

VĚSTNÍK INFORMACE PRO VEŘEJNOST

SMLOUVA DODAVATELSKÁ

20 π FILATELIE 6/2015 FILATELIE A PRÁVO FRANTIŠEK BENEŠ

- Byl změněn způsob psaní dat a časových údajů (podle ČSN EN 28601);

VLAKY pro přepravu pošty

ČÁST PRVNÍ UŽÍVÁNÍ POZEMNÍCH KOMUNIKACÍ ZPOPLATNĚNÝCH ČASOVÝM POPLATKEM

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

INTERSTENO 2013Ghent Mistrovstvísvta v profesionálním word processingu

Číslo 15/2014, ročník LXX. PŘEPRAVNÍ A TARIFNÍ VĚSTNÍK Povinně zveřejňované informace na základě právních předpisů. 8. srpna 2014 ISSN

Čl. I Vyhláška č. 529/2005 Sb., o administrativní bezpečnosti a o registrech utajovaných informací, ve znění vyhlášky č. 55/2008 Sb.

Transkript:

- 1-216 S Y R E N A Vyznamenaná medailí Za zásluhy o rozvoj filatelistických publikací Svazem polských filatelistů 07-14 KARVINÁ 42 let KLUBU 1972 2014 33 let SYRENY 1981 2014 I PRÁZDNINY 2011 čtvrtletí 2014 Vyznamenaný Zlatým Čestným Odznakem PZF KLUB JE ČLENEM STF-SČF PRAHA A PRACUJE POD PATRONACÍ KF-07-14 KARVINÁ

- 2 - Pońta na území bývalého Království polského okupovaného Německem v letech 1914-1918 General Gouvernement Warszau. Problematice jsme se věnovali již v minulosti a to: - v Syreně č. 187 / str. 2 13 přetisky Postgebiet ob Ost., - v Syreně č. 191 / str. 7 21 přetisky Rusisch Polen. General-Gubernátorství Varńavské vzniklo v září 1915 z dřívějńích gubernií Warszawskiej, Płockiej, Łomżyńskiej, Kaliskiej a z částí gubernie Piotrkowskiej a Siedleckiej. General-Gubernátorem byl 4.XI.1915 jmenován generál pěchoty H. von Beseler. Vydal nařízení, že Civilní vláda pro Polsko po levé straně řeky Wisły je podřízena General-Gubernátorovi Varńavskému a současně Prezident civilní vlády byl jmenován ńéfem vlády při General-Gubernátorství Varńavském (dále jen GGW). Tuto funkci plnil do listopadu 1918 von Kries. Von Beseler měl sídlo ve Varńavě na Královském zámku. Rozlohu území GGW tvořilo 63.605 kilometrů čtverečních. GGW sousedilo na jihu s územím Království Kongresového (bývalé území Ruska, Rusku zabraného Rakousko-Uherskem) okupovaného armádou Rakousko-Uherska. Hranice mezi okupačními armádami byla stanovena smlouvou uzavřenou 15.12.1915 v Těńíně (Cieszyn). Hranice probíhala od Łukowa do ústí řeky Pilicy, dále po toku řeky Pilica do oblasti Tomaszowa a dále ponechala celý uhelný revír Zagłembia pod vládou Německa. Pokračovala kolem Sosnowca až do staré hranice ruského a pruského záboru. Na západě a na severu se hraniční linie opírala o starou hranici z počátku záborů ruského a pruského a následně Východního Pruska a ruského záboru. Hranice na severovýchodě a východě uměle odřezávala Suwałszczyznu, Białostoczyznu a Podlasie od území centrálního Polska, kde před tím vždy tyto patřily. Białostoczyzna patřila do tak zvaných Území zabraných a nacházela se mimo hranice ustavené v roce 1815 pro bývalé Království polské. Podlesí patřilo k Bugu a Suwalszczyzna patřila do jeho sestavy. Vládu organizované civilní, pońtovní sítě přemístili z Poznaně do Varńavy. Ta měla název Deutsche Post und Telegraphenverwaltung im Gen.Gouv.Warshau.Ta služebně podléhala Vládě pońty Říńe v Berlíně a současně v určité míře ńéfovi vlády při GGW. Přenesením vlády skromné pońtovní sítě do Varńavy bylo třeba uvažovat o jejím dalńím budování a rozvoji. To naráželo na potíže způsobené jednak nedostatkem patřičných budov pro pońty (ty původní, ruské, kvůli nedostatečné údržbě podlehly devastaci) a také nedostatkem kvalifikovaného personálu. Kromě toho původní, pro tak velké území nedostatečná železniční síť, tak potřebná pro transport pońty, byla cílevědomě ničena ustupujícími ruskými vojsky. Nejen to, ale i normální cesty byly v neutěńeném stavu. Zpočátku pro nedostatečnou železniční síť pońtu převážely hlavně automobily a koňské povozy. I toto nebylo snadné na území zbaveném koní a povozů. Navrńení těžkostí zapříčinil i zákaz cestování bez propůstek. Zákaz měl bezprostřední vliv na nárůst korespondence vyvolané rozpráńením obyvatelstva v důsledku vojenské činnosti. Propůstky pro cestování byly zruńeny teprve dnem 9.října 1918, kdy bylo obyvatelstvo v bývalém Polském království vybaveno tak zvanými paszporty. Přes vńechny potíže bylo do konce roku 1915 zprovozněno 40 dalńích pońt. Postupně v dalńím období byly otvírány i dalńí pońty, nejprve ve větńích městech a na důležitých komunikačních spojích, později dle aktuálních potřeb. V roce 1916 byly vydány nové pońtovní známky a korespondenční lístky, kde na známce byl umístěn černý, dvouřádkový přítisk Gen.-Gouv./ Warschau. V roce 1917 bylo zprovozněno již jenom osm nových pońt. Potřeby armády a civilního sektoru si vynutily budování nových, železničních sítí, ale budování i nových cest. V roce 1918 do března síť pońt a pońtoven představovala počet 73. Aby se pońta dostala i do míst, kde nebyly pońtovní úřady, byla organizována síť pońtovních poslů. Ti si na určité pońtě vyzvedli zásilky pro svoji obec, předali tam zásilky odesílané z vlastní obce a následně

- 3 - ve vlastní obci roznesli svoji pońtu. Byly obce, které si takto odebíraly pońtu i 6 x za týden, ale byly obce s jedním odběrem za týden. Bylo to v závislosti na velikosti obce nebo města a na množství pońty, která do daného místa přicházela a odcházela. Větńí města organizovala vlastní síť městských pońt (Varńava, Częstochowa, Lodž, Sosnowiec a mnohé jiné).ty vybíraly poplatky za doručení pońty podle druhu zásilek. K tomu účelu jako potvrzení výběru byla používána razítka nebo i specielní pońtovní známky. Obyvatelstvo mohlo posílat zásilky v rámci GGW, ale později i do Rakouska a Uherska, do Bosny a Hercegoviny, do Německa a do GG Lubelského. Z počátku to byly zásilky jen obyčejné, později i doporučené. Postupně s časem se rozńiřovaly pro obyvatelstvo i dalńí pońtovní služby. Dopisy musely být psány zpočátku jen německy a nesměly obsahovat žádné zmínky týkající se vojska. Na zásilkách musely být uváděny správné adresy adresáta, ale i odesilatele. V pozdějńí době byly informace o nových pońtách, tarifech a jiné uváděny ve vydávaných věstnících. Od 2.ledna 1917 se mohlo psát korespondenci i polsky. Z počátku byl stanoven i maximální počet stran dopisů a řádků na dopisnicích. To se postupně uvolňovalo ve prospěch obyvatelstva. 20. února 1917 bylo dovoleno posílání balíčků polským vojenským zajatcům v německých táborech. Balíčky byly ohraničeny vahou 5 kg a mohly obsahovat jen potraviny a ońacení. Musely být označeny nápisem: Kriegsgefangenensendung. Musela být připojena v polńtině nebo němčině poznámka: Balíček neobsahuje žádná písemná sdělení Dnem 21.dubna 1917 byly stanoveny i podmínky pro posílání balíčků (jen do 5 kg) v rámci GGW. Dnem 26.5.1917 byly stanoveny zásady pro posílání zásilek civilních osob mezi GGW a GG Lubelskim. Mimo obyčejných dopisů a dopisnic bylo možno posílat i tiskoviny, noviny, obchodní papíry a zkouńky zboží. 26.5.1917 byly stanoveny zásady o náhradách za ztracené zásilky. Ten kdo zásilku reklamoval musel dokázat, že ztrátu nebo pońkození zásilky zavinil úředník pońty. Reklamace se nevztahovaly na doručitele zásilek. Od 11.7.1917 bylo stanoveno osvobození civilům od pońtovného za zásilky pro polní pońty na území GGW s osobami v c. a k armádě při váze zásilky do 50g. Zásilky váhy 50-250g musely být vyplaceny 10 fen. Postupně se uvolňovaly předpisy pro styk civilních osob i se zahraničím pod německou a rakouskouherskou okupací. Pońty na území GGW používaly rekvizity pruského typu. V pońtovní síti GGW existovaly mimo pońt i tzv. POSTHILFSSTELLE (pomocné pońtovní stanice). Používaly kaučuková razítka, která se na zásilku otiskovala vedle výplatních známek.

- 4 - Zásilka (jednoduchý korespondenční lístek Cp 1, vydání z 1.V.1915, přetisk Rusisch /Polen, zelená natińtěná známka 5 fen., nápis Postkarte délky 28 mm, umístěný vpravo od dělící linky dopisnice, kartón krémový, formát 139x90 mm. Cp v oběhu do vyčerpání zásob. Dofrankováno známkou Fi: č.6, 2 ½ fen.(světle ńedá, Mi:98). Přetisk Gen.-Gouv. / Warschau. Použití dvou různých přetisků na jedné zásilce. Frankatura celkem 7 ½ fen, což byl tarif za dopisnici v mimo místní pońtovní přepravě v GGW (od 1.8.1916 do 30.9.1918). Zásilka je poslána do Zamościa z Varńavy, expediční razítko WARSCHAU /**g (razítko katal.č.110) s datem na můstku razítka -5.9.16 3-4 N. Zásilka byla při odeslání z Varńavy cenzurována, cenzurní razítko obdélníkové s dvouřádkovým textem Geprűft / Postűberwachungsstelle Warschau, otisk fialový. Úřední zásilka poslaná akcionářskou společností do Komerční banky v Częstochové ze Sosnowce. Frankatura známkou 15 fen.(fi: č.11, světle hnědá, Mi:100). Přetisk Gen.-Gouv. / Warschau. Expediční razítko SOSNOWICE / *** (katal.č. razítek GGW 95) s datem na můstku razítka -1.9.16 10-11 V. Tarif za mimo místní zásilku v GGW váhy do 20g činil od 1.8.1916 do konce existence GGW 15 fen. Zásilka ńla přes Varńavu, kde byla cenzurována. Je na ní stejné cenzurní, dvouřádkové razítko v rámečku jak na zásilce na předcházející straně. Otisk cenzurního razítka je v barvě fialové. Na zásilku jsou otińtěna dvě dvoukruhová razítka městského zásilkového úřadu v Częstochové z počátku září 1916 (den nečitelný). Do razítek je umístěna fialová 5-ka (ta se někdy otiskovala i v červené barvě). Jednalo se o doruční poplatek za zásilku. První doruční razítko městské pońty Częstochové. bylo zavedeno do užívání 20.1.1916. Katalog Fischer Díl II/z r.2010 oceňuje toto druhé, používané razítko na zásilce s 5-kou uprostřed na 120 zł. Ukázka č.3: Zásilka na následující straně je poslána z pońty Częstochová do Krakova. Expediční razítka CZENSTOCHAU/*** (katal.č. razítka GGW je 11), datum na můstku razítka je 26.10.16. (časový údaj razítka je nečitelný). Zásilkou je opět Fi: Cp 1, natińtěná známka 5 fen. zelená s přetiskem Rusisch / Polen, dofrankováno do tarifu na 7 ½ fen. známkou s přetiskem Gen.-Gouv./ Warschau, nominál známky 2 ½ fen. Je to stejné jak u dneńní ukázky č.1 na str. 3 dole. Frankatura opět známkami se dvěma různými přetisky. Zásilka má vlevo nahoře modro fialový otisk cenzurního razítka Geprűft / (spodní část razítka s číslem cenzora je nečitelná pro slabý otisk). Zásilka byla v Krakově nedoručitelná. Nahoře vlevo je poznámka Wolnica N 48 nie istnieje + pod-

- 5 - pis. (Wolnica č.48 neexistuje). Slovo Kraków bylo přeńkrtáno a zásilka vrácena do Częstochovy (ručně dole Czestochau + parafa + Czenstochowa ). Pońta v Krakově na zásilku otiskla svoje příchozí, německo-polské, dvoukruhové razítko KRAKAU 1/ KRAKÓW 1/3b s datem na můstku razítka 1.XI.16 IX-. V Częstochové museli vrácenou zásilku doručit zpět odesilateli. Proto je zde opět otisk razítka městské pońty v Częstochové s datem -3. XI 1916 Výńe poplatku za doručení zásilky již není vyznačena číslicí na razítku, ale samostatným razítkem o doručení pod frankaturou, otisk fialový. Razítko má průměr 14 mm a nápisy S.B.A / 3 kop. / M.U.P. Katalog Fischer II.díl z r.2010 oceňuje tuto kombinaci doručních razítek částkou 1,200 Zł. Ukázka č.4: Zásilka poslaná doporučeně z pońty Kutno do Frankfurtu nad Mohanem v Německu. Razítko KUTNO/*** (katal.č.razítka GGW je 33), datum na můstku razítka je 25.11.16 3-4 N. Frankatura

- 6 - zásilky je 2x2 ½, 2x7 ½ a 2x15 fen. Vńechny známky s přetiskem Gen.-Gouv. / Warschau. Celkem frankatura 50 fen.tarif od 1.8.1916 za zásilku od 20-250g do Německa činil 25 fen. Příplatek doporučeně 20 fen. Zásilka je tedy o 5 fen.přeplacena. R-nálepka je operforovaná, papír ńedý, R a rámeček červeně, potisk s názvem pońty a číslem zásilky je černě. Ukázka č.5: Zásilka, dopisnice Fi: Cp 6, natińtěná známka nominální hodnoty 7 ½ fen. Vydání z 12/1916 pro GGW. Barva pomerančová. Nápis Postkarte (délka 23 mm) je nad střední dělící linkou dopisnice. Expediční razítko pońty CZENSTOCHAU /*b* (razítko má katal.č.13 mezi razítky pońt GGW). Datum na můstku razítka je 24.4.16 1-2 N. Bohužel, je těžké určit kde byla zásilka poslána. Dole je dvouřádkové razítko, otisk fialový, že S pomocí přihlańovacího úřadu nebyl adresát nalezen. Na zásilku je nahoře uprostřed otińtěno jednořádkové razítko ZURŰCK (zpět). Městská pońta v Częstochové otiskla své dvoukruhové, fialové razítko přes natińtěnou známku a zároveň otiskla na zásilku jeńtě fialové a červené razítko o poplatku za doručení zásilky., každé razítko v sumě 5 fen. Kombinaci razítek o doručení Městské pońty na zásilce hodnotí katalog Fischer II díl/2010 rok částkou 500 zł. (skoro 3.500 Kč). Ukázka č.6: Zásilka na následující straně je poslána doporučeně do GALBE (SAALE), okres Salzlandkreis v Německu. Leží mezi Magdeburgem a Halle na území bývalého NDR. Zásilka je poslána z Varńavy, expediční razítko WARSCHAU / *l b (katal.číslo razítka GGW je 112). Datum na můstku razítka je 27.11.16 11-12V. Zásilka je poslána doporučeně. R-nálepka má vńechny 4 strany operforované, papír bílý, nańedlý, R a rámeček červeně, potisk černý. Zásilka je frankována známkami: 2 ½ fen. (světle čedá, Fi: 6), 7 ½ fen. (pomerančová, Fi:9) a 15 fen. (hnědá, Fi:11). Známky jsou s černým přítiskem Gen.-Gouv. / Warshau. Frankatura celkem 25 fen. Zásilka měla být původně poslána i Exprés, již je na ní nalepena i nálepka Durch Eilboten. (Exprés). Tato byla ale nakonec přeńkrtnuta, byl přeńkrtnut i

- 7 - přísluńný nápis strojem. Tarif za zásilku do 20g do Německa činil ke dni expedice zásilky 15 fen., příplatek DOPORUČENĚ 20 fen., celkem tarif 35 fen. Do tarifu tedy schází 10 fen. Přes zásilku je otińtěno nečitelné, obdélníkové razítko fialový otisk. Je to razítko cenzury. Na zadní straně zásilky je otisk příchozího razítka pońty v místě bydlińtě adresáta GALBE /*(SAALE)* s datem na můstku razítka 29.11.16.7-8 V. Ukázka č.7: Na následující straně je doporučená zásilka poslaná z pońty LODZ/*d* s datem na můstku razítka 19.3.17. 4-5N. R-nálepka je ze čtyř stran operforovaná, R a rámeček jsou vytińtěny červeně, potisk nálepky (pońta a podací číslo zásilky) vytińtěny černě. Frankatura zásilky: 2x10 fen. červená (Fi:č.10) a 1x15 fen. hnědá (Fi:č.11). Frankatura celkem 35 fen. Platný tarif ke dni expedice zásilky je: zásilka do Německa váhy do 20g 15 fen., příplatek DO- PORUČENĚ 20 fen., celkem 35 fen. Zásilka je vyplacena správně podle platného tarifu. V levé polovině přední strany zásilky nahoře je otisk obdélníkového, fialového razítka cenzury. Razítko je ale na zásilku otińtěno slabě a jeho text je proto nečitelný. Na přední i zadní straně zásilky je otisk příchozího razítka pońty adresáta (repro-

- 8 - dukce na str. 7 dole vlevo) : BLEICHERODE /**3. Datum na můstku razítka je 22.3.17.7-8V. Bleicherode (Harz) leží mezi Erfurtem a Hannoverem. Ukázka č.8: Zásilkou nahoře je korespondenční lístek Fi: Cp 6, vydání z prosince 1916. Na natińtěné známce nominální hodnoty 7 ½ fen. (pomerančová) je přítisk Gen.-Gouv. / Warschau. Nápis Postkarte (23 mm) je umístěn nad dělící čárou dopisnice. Zásilka je poslána z pońty SKIERNIEWICE /*** (katal.č. razítka GGW je 89). Datum na můstku razítka je 27.4.17. 11-12 V. Tarif za dopisnici ke dni expedice zásilky byl 7 ½ fen. Uprostřed dopisnice je obdélníkové razítko, otisk fialový s její cenzurou. Otisk razítka je Bohužel velice slabý a nevýrazný, a proto text razítka cenzury nelze přečíst.

- 9 - Zásilka je poslána do ZAKOPANÉHO v Tatrách. Zakopane bylo v té době součástí Rakousko-Uherska a tam z GGW bylo v té době možno psát! Ukázka č.9: Zásilka poslaná doporučeně z pońty Lodz, expediční razítko LODZ / *d* s datem na můstku razítka - 9.2.17 8-9V. Na zásilce je opět kombinace frankatury známkou 5 fen. (zelená) s přítiskem Rusisch / Polen a dvou známek nominální hodnoty 15 fen (hnědá) s přítiskem Gen.-Gouv./Warschau. Frankatura celkem 35 fen. To odpovídá tehdy platnému tarifu za zásilku v rámci GGW (dopis do 20g 15 fen. a příplatek Doporučeně 20 fen. Celkem 35 fen.). Zásilka byla městskou pońtou v Czçstochové doručena adresátovi. Svědčí o tom otisk razítka městské pońty vlevo nahoře. Je zde ale jedna záhada. Datum na razítku městské pońty je 15.VI.17 a zásilka byla evidentně poslána 19.2.17. Kde se tedy skoro 4 měsíce toulala? O tom, že tomu tak bylo svědčí zadní strana zásilky, kde vpravo je otisk expedičního razítka z Częstochové s datem 19.2.17 a vlevo je datum doručního razítka městské pońty s datem 14.VI.1917.

- 10 - Na přední straně zásilky je dvoukruhové razítko městské pońty v Częstochově doplněno doručním razítkem červeně fialovým s nominální hodnotou 20 fen. Tato kombinace je v katalogu Fischer II Díl/2010 oceněna částkou 750 zł. (asi 5.250 Kč). Ukázka č.10: Zásilka poslaná z Częstochové do Varńavy. Expediční razítko pońty CZENSTOCHAU /*b* (katal.č. razítka GGW 13) s datem na můstku razítka 31.5.17 8-9 V. Použito dopisnice Fi: Cp 6, vydání z prosince 1916, nominální hodnota 7 1/2 fen. Natińtěná známka s přítiskem Gen.-Gouv./ Warschau. Uprostřed nahoře je doruční razítko městské pońty ve Varńavě ( 7 fenygów. otisk fialový.) Zásilku s tímto otiskem hodnotí katalog Fischer II Díl /2010 na 120 zł. (asi 800 Kč). Zásilka byla ale na adrese ve Varńavě nedoručitelná. Proto byla nahoře opatřena obdélníkovým razítkem ZURŰCK, otisk fialový. V místě pro adresu je nahoře i dole otisk razítka s textem Wiele osób (hodně osob). Asi tam bydlelo více osob se jménem adresátky. V levé polovině dopisnice je totiž otisk červeně fialového, jednořádkového razítka Annahme verweigert (odmítnuto přijetí). Níže je jeńtě obdélníkové razítko s dvouřádkovým textem NICHT ZU ERMITTELN / WARSCHAUER BŰRGERPOST (nelze najít / varńavská městská pońta). Mimo to je v levém dolním rohu dopisnice jeńtě nesrozumitelná poznámka s datem 1/VI, což je asi datum, kdy byla zásilka vrácená zpět odesilateli. Když se zásilka vrátila, byla v Częstochové opatřena dvoukruhovým, modrofialovým razítkem městské pońty s datem 2.VI.1917. Navíc jeńtě červeně fialovým doručním razítkem s vyznačeným poplatkem za doručení 5 fen. Tato kombinace doručních razítek je v katalogu oceněna na 500 zł. (asi 3,500 Kč). Jedna obyčejná dopisnice a tolik razítek! Zásilka č.11: Je to dopisnice bez natińtěné známky poslaná do Varńavy (viz reprodukce na str.11 nahoře).. Expediční razítko pońty ZDUNSKA WOLA / *** (katal.č. razítka GGW 143). s datem na můstku razítka 24.10.17 3-4 N. Na zásilku je nalepená známka 7 ½ fen. To odpovídá tarifu za dopisnici poslanou v rámci GGW ke dni expedice zásilky. Známka je opatřena přítiskem Gen.-Gouv./ Warschau. Je vytińtěna v barvě pomerančové katal. č. Fi: 9. Zásilku doručila městská pońta Varńavy. Na zásilku bylo otińtěno doruční razítko městské pońty ve Varńavě s nominální hodnotou za doručení 7 FENYGÓW. Tato varianta doručního razítka je v katalogu oceněna na zásilce na 120 zł. Zásilka je psaná již polsky. To bylo dovoleno na území GGW teprve od 2.ledna 1917. Do té doby se muselo psát na dopisnicích jen německy!

- 11 - Zásilka č.12: Známky s přítiskem Gen.-Gouv./ Warschau používala dokonce i německá polní pońta. Ukázka se třemi známkami Fi: katal.č.6, 2 ½ fen. (světle ńedá) a známkou Fi: katal.č.7, nominál 3 fen. Celkem zásilka 10 ½ fen.pod známkami je zásilka označena Gescheftspapiere (obchodní papíry). Ke dni expedice zásilky byl tarif za zásilku s těmito papíry ve výńi 10 fen. při váze do 250 g. Expediční razítka Deutsche Feldpost /*** s datem na můstku razítek: 19.6.18. 10-11 V. Dole v levém dolním

- 12 - rohu zásilky je stopa po otisku nějakého neznámého a nečitelného razítka. Zásilka je poslána do Německa do Frankfurtu nad Mohanem. Ukázka č.13: Zásilkou je Fi: Cp 6., nominál 7½ fen (pomerančová, s přítiskem Gen.-Gouv./Warschau). Zásilka je poslána do Grűnbergu ve Slezsku. Expediční razítko WLOCLAWEK/*** (razítko z katalogu GGW č. 137), datum na můstku razítka je 14.3.18.4-5 N. Zásilka je cenzurována poznaňskou cenzurou Gepr.Űbw.Stelle Posen v rámečku, otisk razítka je červený. Parafa cenzora je pod natińtěnou známkou. Ukázka č.14: Zásilka na dopisnici Fi: Cp 6 s expedičním razítkem pońty WARSHAU/**g (katal. č. razítek GGW

- 13 - č.110), datum na můstku razítka 15.5.17. 6-7 N. Přítisk na natińtěné známce dopisnice Gen.-Gouv./ Warshau. Zásilka má otisky dvou cenzurních razítek: Cenzura Bialystoku B v kruhu (průměr 15 mm) a Varńavská cenzura, cenzurní razítko v obdélníkovém rámečku, 3-řádkové, otisk černě fialový: Geprűft / Milit.Postűberwachungsstelle /Gen.-Gouw.Warshau. Zásilka je poslána do Kowna (dnes Kaunas). Leží západně od Minska mezi Minskem a Klajpedou na Litvě. Ukázka č.15: Ukázka č.16: Na následující straně nahoře je služební zásilka poslaná z pońty Warszawa do Berlína doporučeně. Expediční razítko pońty WARSCHAU/*** (razítko má katal.č. razítek GGW 103), datum na můstku razítka 16.5.18. 5-6 N. Na zadní straně zásilky je příchozí razítko pońty v Berlíně (viz reprodukce razítka vpravo) BERLIN (??)/ A (??) b. příchozí datum do Berlíma na můstku razítka je 17.5.18.5-6 N. Frankatura zásilky je 3 známkami nominální hodnoty po 15 fen. Fi: kat. č. 12 (fialově modrá), celkem frankatura 45 fen. Pońtovní tarif platný ke dni expedice zásilky za zásilku váhy 20 250g byl 25 fen., příplatek DOPORUČENĚ 20 fen. Zásilka-tiskoviny, poslané doporučeně do Berlína. Frankatura 10 známkami Fi: č.7 (hnědá, přítisk Gen.-Gouv./Warschau). Tarif ke dni expedice zásilky celkem 30 fen. (tiskoviny 100-250 g 10 fen. a příplatek Doporučeně 20 fen.). Expediční razítko pońty KALISCH /*** (razítko podle katalogu razítek GGW č.24). R-nálepka operforovaná, R a rámeček červeně, název pońty a podací číslo vytińtěno černě. Na zadní straně zásilky je otisk příchozího razítka pońty v Berlíně BERLIN /*9f s datem na můstku razítka 26.6. 18.10-1.V. (Reprodukce razítka je vlevo).

- 14 - celkem 45 fen. R-nálepka je nahoře a dole stříhaná, po levé a pravé straně perforovaná, R a rámeček červeně, potisk černý. Uprostřed dole je obdélníkové cenzurní razítko, otisk červeně fialový, text dvou řádkový: P.Ű.St. / Geprűft Nr.13. Mezi známkou dole a cenzurním razítkem je parafa cenzora č.13. Ukázka č.17:

- 15 - Zásilka poslaná do Varńavy na beznominálové dopisnici. Nalepená známka nominální hodnoty 7½ fen. (pomerančová, přítisk Gen.-Gouv./Warshau, katal. č. 9 (Mi: 99)). Po doručení zásilky ve Varńavě bylo na ni otińtěno doruční razítko městské pońty ve Varńavě, červeně fialové, s nominální hodnotou 10 fen. Doruční razítko (červeně fialové nebo černé) na zásilce hodnotí katalog Fischer 2 díl z r. 2010 částkou 800 zł. (asi 5.600 Kč). Expediční razítko pońty LODZ/**b (katal.č.razítka GGW je 42). Datum na můstku razítka 23.3.18.7-8 V. Ukázka č.18: Zásilka poslaná z pońty Lenczyca do Płocka na dopisnici s natińtěnou známkou 5 fen. (zelená) s přítiskem Russisch / Polen, vydání z r.1915, Fi: katal.č. Cp 1 (zelená). Nápis Postkarte délky 28 mm, kartón krémový, formát 139x90 mm. Nápis Postkarte je umístěn nahoře vpravo od dělící linky dopisnice. Zásilka je do tarifu dofrankována známkou Fi: katal.č.6 (ńedá), nominální hodnota 2 ½ fen. Známka má přítisk Gen.-Gouv./Warschau. Expediční razítko pońty LENCZYCA/*** (katal.č.razítka GGW je 36). Datum na můstku razítka je 24.11.16. 3-4 N. Na zásilce je otisk cenzurního razítka Varńavy, dvouřádkové, otisk fialově modrý: Geprűft / Postűberwachungsstelle Warschau. Zajímavé jsou kombinace známek s přítisky Rusisch Polen a Gen.-Gouv./Warschau. Zajímavé jsou razítka cenzury z různých míst GGW, ale i doruční razítka městských pońt. Tyto v různých kombinacích jsou katalogem hodnocena dosti vysoko. Ukázka č.19: Na následující straně je doporučená zásilka poslaná z pońty Lodz, expediční razítko má v katalogu razítek GGW č. 41 LODZ/**a, datum na můstku razítka - 2.6.17. 6-7N. R-nálepka je perforovaná, R a rámeček je vytińtěno červeně, název pońty a podací číslo černě. Jedna nalepená známka na zásilce je s přítiskem Gen.- Gouv./Warschau. Jedná se o známky: Fi:č.2, 5 fen. zelená (Mi: 85) a Fi: č.15, 40 fen. fialově červená (Mi:90). Frankatura celkem 45 fen. Ke dni expedice zásilky bylo pońtovné za zásilku 20 250g do Říńe (25 fen.) + příplatek DOPORUČENĚ (20 fen.) Celkem 45 fen. Zásilka je opatřena cenzurním razítkem obdélníkovým s dvouřádkovým textem : Geprűft! Zu befördern /

- 16 - Oberwachungsoffizier Posen, jedná se o cenzuru Poznaně. Na zadní straně zásilky je otisk příchozího razítka pońty adresáta FORST / * (LAUSITZ) g s datem na můstku razítka -4.6.17.10-11 N. Reprodukce razítka je na předcházející straně dole vlevo. Forst (Lausitz) leží v Německu východně od Cottbusu. Na zásilce je opět kombinace známky s přítiskem Russisch Polen a s přítiskem Gen.- Gouv./Warschau. Ukázka č.20: Zásilka je poslána z pońty KOLO, expediční razítka KOLO/*** (katalogové číslo razítka GGW 28), datum na můstku razítka -8.12.16. 11-12 V. Dopisnice s natińtěnou známkou 5 fen. s přítiskem

- 17 - Russisch / Polen, katal.č. Fi: Cp 1, nápis Postkarte délky 28 mm je vpravo nahoře od dělící linky dopisnice. Datum vydání dopisnice 1.5.1915. Zásilka je do tarifu 7 ½ fen. dofrankována známkou s přítiskem Gen.-Gouv./Warschau, nominál 2 ½ fen., katal.fi: č.6 ńedá (Mi:98). Zásilka je poslána do Německa do Nűrnbergu. Na zásilce je otisk jednořádkového cenzurního, obdélníkového razítka Gepr.Űbw.Stelle Posen, otisk fialově červený. Je to opět cenzura Poznaně. Ukázka č.21: Doporučená zásilka poslaná z pońty Częstochowa do Německa do Frankfurtu nad Mohanem. Expediční razítko pońty CZENSTOCHAU /*b* s datem na můstku razítka 22.3.18. 5-6. Razítko má v katalogu razítek GGW č.13. Frankatura známkami s přítiskem Gen.-Gouv./Warschau, 2x 2 ½ fen. (Fi: č.6 (ńedá), Mi.98 a 2x 20 fen. Fi: č.13 (ultramarín), Mi:87. Známky jsou z vydání z 1.8.1918. R- nálepka ze tří stran perforovaná, R a rámeček červeně, název pońty a podací číslo černě. Frankatura celkem 45 fen. Tarif do Německa ke dni expedice zásilky: dopis váhy 20-250g 25 fen., příplatek DOPORUČENĚ 20 fen., celkem 45 fen. Zásilka má zeleno modrý otisk cenzurního razítka Poznaně (dvouřádkový text v obdélníkovém rámečku). Vlevo dole nad R-nálepkou je na zásilku otińtěno příchozí razítko pońty FRANKFURT / * (MAIN) 1 s datem na můstku razítka 24.3.18. 8-9 N. Opravdu hezká zásilka! Literatura: Katalog Fischer II Díl/vydání 2010 a Organizacja poczt okupacyjnych na Ziemiach Polskich 1914-1918. Autoři R.Dudzicki a S.Żółkiewski. Tato publikace je zvláńtě dobře zpracována vč.vyobrazení razítek pońt a tabulek tarifů. Za doplnění vlastního materiálu děkuji kolegům: Karolovi Miczowi, Stefanu Petriukowi, a Teodorovi Wilczkowi. Ing. Jiří Jan KRÁL ************************************************************************************ **********************************************************************************

- 18 - Vojenská cenzura korespondence BC BCZ ze srpna a září 1939, DOK VIII-Toruń, čísla cenzury 80-89. Pokračování ze Syreny č. 212, 213, 214 a 215. Zásilky s cenzurou z DOK (Dowódzstwo Okręgów Korpusów) VII-Poznań a VIII-Toruń mohou existovat jen s expedicí do 3.9.1939, protože oblasti byly obsazeny do té doby již německou armádou a polská správa těchto oblastí již neexistovala. Zásilka na Cp Fi: č. 88, reprodukce č. 25 - telefonní ústředna v Legionově z července 1916. Signatura nákladu P.P.T.T (V.1939) 6,400.000 S.V.-25.. Expediční razítko pońty KIKÓŁ/a s datem na můstku razítka -1.IX.1939. Zásilka je poslána do Toruni. Cenzurní razítko B C /80 (typ 1a), otisk

- 19 - razítka je černo ńedý. Známka nominální hodnoty 15 gr odpovídá tarifu za dopisnici ve vnitrostátní pońtovní přepravě ke dni expedice zásilky. Tarif platil od 1.X.1934 do obsazení Polska Německem. Zásilka na předcházející straně dole je dopisnice Fi: Cp 82, vydání z 11.XI.1938, král Kazimierz Jagiellończyk, odpovědní část dopisnice, hnědá, propagační nápis U+W TELEGRAMY MOŻNA NADAWAĆ W POCIĄGACH POŚPIESZNYCH I W SAMOLOTACH. Signatura nákladu P.P.T.T.(II-1939)2.000.000. Expediční razítko pońty INOWROCŁAW 1/*g* s datem na můstku razítka 25.VIII.39.-21. Zásilka je poslána do Bydgoszczy na ředitelství gymnázia. Cenzurní razítko BC 84 typ 1a, otisk červený. Nominální hodnota dopisnice je 15 gr., což byl platný tarif za zásilku poslanou na dopisnici (stejný tarif jak zásilka předcházející. Zásilka-dopisnice Fi: Cp 88, reprodukce č. 7: Velitel J.Piłsudski a náčelník ńtábu pplk. K. Sosnkowski v Grudzynach nad Nidą v dubnu 1915. Signatura nákladu P.P.T.T.(V.1939) 6.400.000.S.V.-7. Expediční razítko pońty BRZESZCZ / n.bugiem 2 /*d* s datem na můstku razítka 31.VIII.39-15. Cenzurní razítko BC/84 typ 1b, otisk v barvě červené. Natińtěná známka nominální hodnoty 15 gr., což v době expedice zásilky odpovídalo platnému tarifu za dopisnici ve vnitrostátní pońtovní přepravě. V pravém dolním rohu dopisnice je vlastnická značka S.Petriuk Na následující straně je dopisnice Fi: Cp 78 I, prezident Polska Ignacy Mościcki, nominální hodnota 15 gr..zeleně ńedá, vydání z 1.II.1938. Nápis KARTKA POCZTOWA délky 55,5 mm, výńka písmen nápisu 3,3 mm. Signatura nákladu (dole vlevo): P.P.T.T. (VI-1938) 20.000.000. Jedná se o druhý náklad dopisnice. Vlevo nahoře je propagační nápis J : TELEFON MIĘDZYMIASTOWY USU- WA ODLEGŁOŚĆI (meziměstský telefon odstraňuje vzdálenosti). Expediční razítko je od pońty SZUBIN/*** s datem na můstku razítka 31.VIII.39. 6-7. Tarif za dopisnici ve vnitrostátní pońtovní přepravě činil ke dni expedice zásilky stejně jako u předcházejících zásilek 15 gr. Dopisnice má v pravém dolním rohu vlastnickou značku S.Petriuk. Na dopisnici je otińtěno razítko cenzury BC/84, typ 1a, otisk razítka je cihlově červený. Cenzurní razítka DOK VII-Poznań (BC č.70-79) a DOK VIII-Toruń (BC č.80-89), jak již bylo uvedeno výńe mohou být na zásilkách nejpozději z prvních dnů září 1939 (asi do 3.9.1939). Bylo to proto, že tato území byla v důsledku obsazení německou armádou obsazena jako první, a proto se na nich polská správa zhroutila hned na počátku září 1939 po obsazení Německem. V tom i pońta. Za dneńní ukázky děkujeme kolegovi Stefanovi Petriukowi (Německo) z jehož sbírky celistvosti jsou

- 20 - a který nám je dovolil zkopírovat a pro potřeby nańeho zpravodaje Syrena použít. Jeho sbírku cenzur ze které ukázky jsou, již dnes vlastní prof. Auleitner, kterého jsme dodatečně požádali o souhlas materiály v nańí Syreně publikovat. Od prof. Auleitnera je i R-zásilka se známkami s přetiskem S.O./1920 z Darkova v Syreně č. 212 na str. 28. Toto jsme se dověděli dodatečně, proto to není v původním článku v Syreně č. 212 uvedeno. Ing. Jiří Jan KRÁL ************************************************************************************ Dalńí razítko propagující turistiku z období okupace na Těńínském Slezsku. V minulosti jsme v Syreně publikovali několik propagačních razítek, která propagovala za okupace

- 21 - léčebná zařízení a sanatoria na území Těńínského Slezska a hlavně Beskyd. Dnes přináńíme reprodukci dalńího razítka, a to Szczyrku. Text razítka ve volném překladu: Schirk űber BIELITZ (Oberschlesien)... / Szczyrk, 500 m nad mořem místo rekreace a zimních sportů v Beskydech. Teodor WILCZEK, Karviná ************************************************************************************ Dopisnice Ck 70 z r. 1982 s natińtěnou známkou 27 zł., definitivní verze bez červené a bez světle modré barvy. Ck 70s bez červené barvy. Místo, kde tato barva schází, je označeno šipkou! Jedná se o leteckou obálku, původně vydanou jako Ck 68 s natińtěnou známkou 10 zł. Provizorní vydání Ck 68 bylo s přeńkrtnutou původní, nominální hodnotou 10 zł. a s přeńkrtnutou prodejní cenou obálky. Provizorní vydání Ck 68 mělo natińtěnou již novou nominální hodnotu 27 zł. i novou prodejní cenu obálky CENA 28,50 ZŁ (viz reprodukce na následující straně nahoře). Definitivní vydání této letecké obálky bylo již s novými cenami, ale bez zańkrtaných původních cen. Ck 68 mělo signaturu nákladu : PPTiT (1982) 1.000.000.. Na zadní straně obálky Ck 68 je dole vpravo jeńtě jméno autora návrhu obálky proj.j.brodowski.provizorní vydání Ck 68 bylo vydáno 19.VII.1982. Skutečný náklad Ck 68 byl 1.062.000 kusů. Jsou známy tyto tiskové odchylky Ck 68: - s přetiskem silně posunutým Ck 68 s, oceněno na 15 zł. - bez přetisku Ck 68 t, oceněno na 2000 zł. - bez červené barvy Ck 68 u, oceněno na 500 zł. U Ck 68 je známý světlejńí a tmavńí podtisk světle modré barvy u natińtěné známky. Jsou známy přeložení zadní strany obálky pravá přes levou, tato varianta má podtisk uvnitř obálky ńedě modrý. Druhá varianta složení obálky je s přeložením levé strany přes pravou. U světlejńího podtisku natińtěné známky je potisk uvnitř obálky rovněž světle modrý. Definitivní vydání letecké obálky (na následující straně dole) již má novou nominální hodnotu 27 zł. (bez přeńkrtané původní 10 zł.) a novou prodejní cenu obálky v levém horním rohu CENA 28,50 ZŁ, bez přeńkrtané původní prodejní ceny. Signatura nákladu (na zadní straně obálky dole uprostřed) je u obálky Ck 70 stejná, jako u Ck 68, to je PPTiT (1982) 1.000.000, Skutečný náklad Ck 70 je ale nižńí, jen 739.500 kusů. Letecká obálka Ck 70 byla vydána 16.IX.1982. Na zadní straně obálky Ck 70

- 22 - je již jen signatura nákladu. Schází tam oproti Ck 68 jméno autora návrhu obálky. Na klopě obálek Ck68 i Ck70 je uvnitř obálky v podtisku symbolické K v kruhu o průměru 13 mm. Nahoře je normální, letecká, provizorní obálka Ck 68, dole pak normální, letecká, definitivní obálka Ck 70. Katalog Fischer/2010 u Ck 70 uvádí tiskovou odchylku Ck 70 s bez červené barvy s oceněním na 500 zł. (asi 3.300 Kč). Reprodukce této tiskové odchylky je na str. 21 nahoře.

Letecká obálka Fi: Ck 70 bez světle modré barvy. - 23 - O této variantě chybotisku Ck 70 se katalog Fischer II Díl/2010 ani jeńtě nezmiňuje. Na letecké obálce Ck 70 zcela schází barva světle modrá, tím se mění i celkový barevný vzhled obálky. Jelikož tuto variantu katalog Fischer II.Díl zatím nevede, není ani ocenění této varianty chybotisku obálky. Obě varianty Ck 70 se scházející červenou i světle modrou barvou pro publikaci v Syreně zapůjčil kolega Marian Kazieczko. Skany pořídil kolega Grzegorz Klein. Oběma za ně srdečně děkujeme. Pro Syrenu připravil ing. Jiří Jan KRÁL ************************************************************************************ Jeńtě razítka pońty v Darkově z období okupace.

- 24 - V Syreně č. 210 na straně 9 a 10 jsme uvedli některá provizorní razítka pońty v Darkově používaná v prvních dnech okupace. Bylo tam i razítko Jodbad Darkau. Razítko mám na zásilce poslané hned druhý den okupace do Petřvaldu. Zásilka je s datumovkou 2.IX.1939. O existenci provizorních razítek jsme se dověděli z publikace: Ostschlesien, Stempelatlas 1845-1945, autor Hans-Curt Graf von Sponeck, Műnchen, 1986. Autor uvádí z prvních dnů okupace i dalńí provizorní razítko K. /Darków (K jako Kurort). Razítko má jeńtě polsky psaný název Darkova. I s tímto razítkem mám zásilku. Zásilka je s datumovkou 2.IX.1939. Obě zásilky byly poslány na Leo Mynáře, známého filatelisty.

- 25 - Zajímavé je i služební, německé razítko pońty v Darkově Postamt. Darkau (Oberschlesien) /a (jednokruhové s německou orlicí). Použito na dopisnici poslané z pońty, ale bez data. Odesilatelem je opět známý filatelista, ale Dr. Mazurek. V Syreně č. 210 na str. 10 je i definitivní kovové razítko BAD DARKAU (Oberschles) / a na doporučené zásilce s datem 21.11.40-12. Toto razítko bylo ve druhé polovině roku 1944 vyměněno za jiné, a to po zavedení na pońty instradačních čísel (dneńní forma PSČ). Je to razítko (9a) KARWIN-BAD DARKAU (OBERSCHLES). Zásilka s tímto razítkem je na německé dopisnici a je poslána do Moravské Ostravy, datum na můstku razítka je Bohužel nečitelné. Pro zajímavost ulice v Ostravě má název po italském fańistickém vůdci Mussolinim. Toto razítko v práci výńe uvedené od pana von Sponeck Bohužel nenajdeme (je tam jen razítko definitivní bez instradačního čísla (9a) s rozlińením a ze Syreny č.210. MUDr. Adrian JUNGA ************************************************************************************ Zásilka poslaná z Nových Zámků s útvarovým razítkem Československého nádražního velitelství Nové Zámky na Československou stravovací komisi v Teplé u Trenčína s razítkem polské, krakovské, vojenské cenzury??!! Pohled s datem v textu 3.IV.1919 poslaný na Československou stravovací komisi v Teplé u Trenčína. Zásilka je poslána jako Polní pońta a tedy i nevyplacená. Expediční razítko je Uherské, katal. č. 240/2 ERSEKUJVÁR A2A, typ G 478 (na pońtě bylo v používání od r.1902, Viz Monografie Díl 15). Datum na můstku razítka je 919-APR. 5-9. Je to expediční razítko pońty v Nových Zámcích používané Československou pońtou po roce 1918 po vzniku Československa. Na zásilce je otińtěno útvarové razítko Československého nádražního velitelství v Nových Zámcích. Mimo expedičního a útvarového razítka je na zásilku otińtěno jeńtě kulaté razítko polské, krakovské, vojenské cenzury K8 v kruhu. Jak se zásilka dostala do Krakova to ví snad jen Sv. Václav a vńichni svatí!! (Viz zásilka na následující straně nahoře). Jedná se o vojenskou, krakovskou cenzuru K8 v kruhu (arabská číslice), otisk červeně fialový. Kruh má průměr 20 mm. jedná se o polskou, vojenskou, krakovskou cenzuru používanou od ledna do prosince 1919. Tato cenzurní razítka byla s arabskými číslicemi od 1 do 9. Jsou známy i černé otisky těchto cenzurních razítek. Polská literatura hodnotí použití tohoto cenzurního razítka na zásilce 25 body! Důkaz, že se jedná o polskou,vojenskou, krakovskou cenzuru je na zásilce na následující straně dole.

- 26 - Je opravdu záhadou, jak se zásilka dostala do Polska do Krakova ( kde je Krakov a kde Nové Zámky! To se již dnes asi nevysvětlí. Zásilka se stejnou polskou, krakovskou, vojenskou cenzurou K8 v kruhu o průměru 20 mm. Zásilka je poslána doporučeně z Krakova do Vídně. R-nálepka je jeńtě původní, rakouská R/Kakau 1/282. Je žlutá a ze vńech 4 stran operforovaná. Na zásilku je použita původní rakouská dopisnice s natińtěnou známkou 10 h. Koruna (karmínová) bez nápisů a bez ozdobného rámu kolem dopisnice. Jedná se o Fi: Cp 16 karmínová. Dopisnice byly v Polsku opatřeny přetiskem POCZTA / / POLSKA / 15 h./10.

- 27 - Zásilka je ofrankována již polskými známkami 5x Fi: č.74 zelená, 5 hal. A (stříhaná). 1x Fi: č.74 zelená 5 hal. B (perforovaná ) a 1x Fi: č.75 pomerančová B (perforovaná). Frankatura celkem 55 hal. Platný tarif za dopisnici do zahraničí byl v Polsku ke dni expedice zásilky 30hal., příplatek DOPORUČENĚ 25 hal., celkem 55 hal. (od 25.2.1919). Známky jsou na zásilce oraženy znárodněným, původně rakouským razítkem s německo-polským textem.../ 4C / KRAKÓW 1 s datem na můstku razítka 1 IV.19 X -. Československou zásilku nám pro publikaci v Syreně zapůjčil kolega Jarek TEREŃKO, polskou zásilku kolega Stefan PETRIUK. Polskou zásilku v současné době vlastní Prof. J. Auleytner. Pro Syrenu připravil ing. Jiří Jan KRÁL ************************************************************************************ Předválečná pońta Dzięgiełów se za okupace změnila na pońtovnu. Dzięgiełów leží nedaleko mezi Třincem a Goleszowem na polské straně česko-polské hranice. Je to okres Cieszyn, kraj Slezský. Před válkou tam byla normální pońta (viz zásilka v Syreně č.212 na str.33 dole s datem 11 VI 39 11. Jelikož to byla malá obec, jako jiné velikostí podobné byla tam za okupace změněna pońta na pońtovnu. Důkaz o tom nám poslal MUDr. Adrian JUNGA. Za ukázku děkujeme! Odpovědní dopisnice poslaná z Dzięgiełowa do Chemnitz. Chemnitz je okresní město které leží mezi Lipskem a Karlovými Vary v Německu. Razítko pońtovny Dzingelau / űber Teschen (Oberschles) bylo dvouřádkové, v obdélníkovém rámečku, otisk modro fialový. VPú pońtovny byl pońtovní úřad TESCHEN (OBERSCHLES) 2, rozlińní razítka a s datem na můstku razítka 23.2.44.-6. Po skončení války byla německá pońtovna znovu změněna na pońtu. Viz zásilka s provizorním, poválečným razítkem s datem 8.12.1945 v Syreně č. 212 na str. 33 dole. Ing. Jiří Jan KRÁL ************************************************************************************ Razítko pro úhrnou přepravu pońtovních závěrů PETROVICE-BŘECLAVA /a *Č.S.P.* s datem na můstku 31 XII 23-(??). Československá Monografie Díl 17 II (str. 388 391) věnuje problematice jen minimum prostoru. Uvádí, že razítka obsahují počáteční a konečnou stanici jízdy. Číslo vlaku je v razítku vypuńtěno. O který vlak se jedná (pořad jízd denně po sobě následující) je uvedeno římskými číslicemi za datem na můstku razítka. Monografie tato razítka jeńtě dělí na jednojazyčná a dvojjazyčná a na razítka I. a II.

- 28 - základního typu. Jinak to, která razítka to byla, se z Monografie nedovíme! Dole je zásilka z trati uvedené v nadpisu k této kratičké poznámce. Jarek TEREŃKO ************************************************************************************ Zásilka poslaná z pońty Těńín 1 (polský Těńín) do Rakovníka 20.II.19-10. z období Ńnejdárkova tažení na Polsko v lednu a únoru 1920. Expediční razítko pońty TESCHEN 1 / CIESZYN 1/5d s datem na můstku razítka 20.II.19-10. Je to tedy 5 dnů před stažením československých jednotek z Polska. Zásilka je poslána do Rakovníka. V levém dolním rohu zásilky je otisk útvarového, dvojjazyčného, česko-francouzského razítka *21. ČESKOSL. STŘEL. PLUK* / I. KUL. ROTA. Zajímavostí je to, že toto razítko (a není první, na které upozorňujeme), není uvedeno v publikaci J. Vernera POŃTA ČESKOLOVENSKÝCH LEGIÍ VE FRANCII. Zásilka je uvedena i v publikaci Spor o Těńínsko 1919-1920 v detailech a na pońtovních zásilkách. (Viz str.50). Jarek TEREŃKO

- 29 - Dalńí zásilka ze Ńnejdárkova tažení na Polsko s expedičním razítkem pońty Zebrzydowice ze 14.II.1919. Jedná se o německý korespondenční lístek poslaný do Horažďovic 14.II.1919. Posílá jej podle adresy odesilatele přísluńník IV.Československé brigády,vii.polní pluk, 1/11 prapor, 2 polní setnina, I. četa. Na zásilce jsou otisky útvarových razítek: Českoslov. pěń. pluk č. 11, 2 polní setnina. Zásilky československých vojáků z té doby měly ve velké větńině expediční razítka nańim vojskem obsazené polské pońty Cieszyn 1 nebo československé pońty Moravská Ostrava 1. Expediční razítka jiných pońt se vyskytují na zásilkách již méně často! Zde je expediční razítko, dvoukruhové, dvojjazyčné, německo-polský text SEIBERSDORF, ÖSTERR.SCHLES. / ZEBRZYDOWICE, ŚLĄSK AUSTR. /a s datem na můstku razítka 14.II.19. Razítko má průměr 30 mm, na pońtě bylo používáno od 10.10.1914 do 2.11.1918 (známé použití Mgr. Manterysowi). Zde je použití razítka jeńtě o 3 měsíce později. Za ukázku děkujeme Prof. J. Auleytnerowi. ************************************************************************************ Rok 1920, R-zásilky SO 1920 s dvojjazyčnými, česko-polskými R-nálepkami. Posledně jsme R-zásilky SO 1920 s dvojjazyčnými, česko-polskými R-nálepkami publikovali v Syreně č.214 na str.23-25, a to od pońty Doubrava. Dosud byly v Syreně publikovány s přetisky SO 1920 tyto česko-polské R-nálepky na zásilkách z roku 1920: - Lazy u Orlové / Łazy, Syrena 124 str. 3, - Karvín 1 / Karwina 1, Syrena 168 str. 16, - Bohumín 1 / Bogumin 1, Syrena 168 str. 16-17, - Dolní Bludovice / Błędowice Dolne, Syrena 197 str. 14, - Pudlov / Pudłów Syrena 199 str. 2, - Poremba, Slezsko / Poręba Śląsk, Syrena 203 str. 26, - Bohumín 1 / Bogumin 1, Syrena 205 str. 25-26, - Bohumín 2 / Bogumin 2, Syrena 205 str. 26, - Komorní Lhotka / Ligotka Kameralna, Syrena 209 str. 26-27 - Dombrová /Dombrowa, Syrena 214 str. 24. Dnes můžeme ukázat dalńí 3 zásilky, a to od pońty Horní Suchá. Ukázka č. 1: Zásilka na následující straně nahoře. Je to firemní zásilka hraběte Larische z Dolu

- 30 - Frantińka poslaná doporučeně do Moravské Ostravy. R-nálepka je česko-polská Horní Suchá / Górna Sucha, R a rámeček vytińtěny červeně, název pońty a podací číslo 58 vytińtěny modře. R-nálepka je ze vńech čtyř stran operforovaná. Frankatura zásilky známkou 5 hal. (světle zelená), katal.č. SO 3, perforovaná a 75 hal.(ńedě zelená, neperforovaná), katal.č. SO 15. Frankatura celkem 80 hal. Tarif za zásilku ve vnitrostátní přepravě činil ke dni expedice zásilky při váze do 20g 30 hal., příplatek Doporučeně 50 hal. Expediční razítko, katal.č.678/2 OBER SUCHAU / GÓRNA SUCHA /a, Typ M10 s datem -5.VI.20-(??). Razítko nebylo znárodněno. Zásilku nám zapůjčil k publikaci ing.jan KYPAST. Ukázka č.2: Služební, doporučená zásilka stejné firmy jak u ukázky č. 1. Je to adresováno i na stej-

- 31 - ného adresáta do Moravské Ostravy. R-nálepka je stejná jak u ukázky č. 1. Frankatura známkami: 75 hal. ńedě zelená, stříhaná, katal. č. SO 15, 25 hal. fialová, perforovaná, katal. č. SO 8 a 10 hal. zelená, perforovaná, katal. č. SO 4. Frankatura celkem 110 hal. Tarif za zásilku ve vnitrostátní pońtovní přepravě činil ke dni expedice zásilky při váze do 20g 30 hal, příplatek DOPORUČENĚ 50 hal. Celkem 80 hal. Zásilka je o 30 hal.přeplacena, Expediční razítko pońty OBER-SUCHAU /GÓRNA SUCHA, typ D 9. Datun razítka 8/5/20. Razítko nebylo znárodněno. Ukázka č.3: Zásilka stejné firmy a poslaná na stejnou adresu, jako zásilky ukázky č.1 a 2. Stejná je i česko-polská R-nálepka. Frankatura známkami: 2x 100 hal. hnědá, stříhaná, katal.č. SO 17, 1 hal. hnědá, perforovaná, katal.č. SO 1 a 2x spěńnými známkami nominální hodmoty 2 hal., fialově červená. Frankatura zásilky celkem 205 hal. Spěńné známky byly na zásilce použity jako výplatní. Tarif za zásilku ke dni expedice zásilky byl: dopis do 20g ve vnitrostátní pońtovní přepravě 60 hal. a příplatek DOPORUČENĚ 1,25 Kč. Tarif celkem 185 hal. Zásilka je opět přeplacena o 20 hal. Je možné, že zásilka byla těžńí jak 20g. To dnes již nezjistíme! Expediční razítka katal.č.678/1 HORNÍ SUCHÁ * SUCHA GÓRNA * /b, typ M 44, s datem na můstku razítka -5 VIII 20 VIII-5. Ukázky č. 2 a 3 jsou staženy z časopisu MERKUR Pro Syrenu připravil ing. Jiří Jan KRÁL ************************************************************************************ Tisková vada 20. známkovvého pole PA známky Fi: č. 443. Vydání dobročinné s doplatkem na Ústřední výbor zimní pomoci. (2+18 zł.). Datum vydání 21.1.1947. jednobarevný, rotační hlubotisk Národní tiskárny v Krakově. Návrh St. Żechowskiego, pro potřeby vydání upravil J. Wilczyk. Formát známky je 20,5 x 31,3 mm.tisk jednosektorovým tiskovým válcem, přepážkový arch obsahuje 50 kusů známek (10x5). Papír je bezdřevý, bílý, střední, hladký. Lep žlutě bílý, silně lesklý. Perforace je řádková Zř. 10¾ nebo Zř. 11. Náklad 226.050 kusů známek. Platnost známky skončila 14. ledna 1949. Pońtovní úřady vyměňovaly známku po skončení platnosti na výplatní známky o stejné nominální hodnotě (bez doplatku) do 15. února 1949. U známky jsou známy tyto tiskové chyby: 443 B1: světlá skvrna za datem 1947 (20. známkové pole PA). Zvětńenina na výseči vlevo (ńipka), ukázka ve čtyřbloku na str.32.

- 32-443 B2: čárka přes číslice 47, 18. známkové pole PA. 443 B3: vodorovná skvrna vlevo od rámu známky, 31.známkové pole PA. 443 B4: Bílá skvrna v pravém horním rohu známky nad WA ZIMOWA, 46. známkové pole PA. Katalog Fischer 2012, Díl I oceňuje vńechny tiskové chyby ** po 15 zł., razítkované po 40 zł. Nad známkami na horním okraji PA je počítadlo nominální hodnoty známek ve sloupci. Na dolním okraji PA pod známkami je počítadlo kusů známek. V levém dolním rohu PA pod 41. známkovým polem PA je označení tiskového válce OK. Tisková chyba 20. známkového pole PA B1 je na čtveřici vlevo označena ńipkou. Vlevo je čtveřice známek ze známkového pole 9+10 / 19+20. Známky mají perforaci řádkovou Zř. 10¾. Pro Syrenu připravil ing. Jiří Jan KRÁL ************************************************************************************ Pońtovna Stanislavice, dnes část Českého Těńína. Pońtovna byla založena 1. 1. 1908. Jejím Vpú byla zpočátku pońta Teschen 1 (dnes polský Těńín), od roku 1919 Chotěbuz a od roku 1920 Český Těńín. Pońtovna ukončila svoji činnost 31. 3. 1922.

- 33 - Pońtovna používala celkem dvě razítka: 1. * STANISŁOWICE (ŚLĄSK) / STANISLOWITZ (SCHLES) *. Dvouřádkové razítko, text polsko-německý, obdélníkové razítko o rozměru 55x15 mm. Jeho výskyt doložen 14. 10. 1912 a 29. 3. 1918. Otisk razítka je fialový. Dr. Petr Gebauer pro ocenění zásilky s razítkem uvádí (- -) čili co je kupující za razítko ochoten zaplatit (cena záliby). Výskyt tohoto razítka na zásilce je opravdu vzácný. Pro Syrenu zapůjčil ukázku na předcházející straně kolega Teodor WILCZEK. Zásilka má Bohužel nějakým vandalem strženou známku, z otisku razítka je jen torzo, datum je nečitelné a v textu sdělení datum není. I otisk razítka pońtovny je jen částečný, ale je to toto razítko! Druhá ukázka z prvním razítkem pońtovny je již kvalitnějńí. Je poslána do Karviné, otisk razítka VPú je od pońty TESCHEN 1 /CIESZYN 1 /5d. Datum na můstku razítka je 29.3.1918. Tato zásilka je reprodukována v publikaci Oldřicha Tovačovského a jejím současným vlastníkem je MUDr. Adrian JUNGA. Poslední ukázka s prvním razítkem pońtovny je na balíkové průvodce na balík váhy 4 kg poslaný z pońty ODEFRURT do Stanislavic. Zásilka přińla do Těńína na pońtu CIESZYN 1 dne 14.12.1918. Svědčí o tom otisk razítka na rakouské doplatní známce nominální hodnoty 5 hal. (červená) s datem 14/12/XII-8/18. příchozí razítko Těńína na pońtu TESCHEN 1 / CIESZYN 1/e. razítko je dvoukruhové, německo-polské s datem na můstku a časovým údajem. Razítko je typu G 115. V používání bylo na pońtě od roku 1897. Monografie Díl 17/I uvádí toto razítko s rozlińením c, g, i. Dodatek katalogu pak uvádí jeńtě rozlińení b. d, h. O rozlińení e se Monografie ani dodatek dílu 13+14 nezmiňuje. Mgr.Manterys uvádí u tohoto razítka rozlińení: a, b, c (dvě varianty), d, e (dvě varianty - menńí a větńí e ), f, g, h, i. Razítko je o průměru 30 mm. mgr. Manterys uvádí u razítka s rozlińením e (menńí e, nańe ukázka) jemu známou dobu použití od 30.6.1900 do 3.7.1920.

- 34 - Zadní strana balíkové průvodky. Balík byl vydán adresátovi 17.12.1918, což na dokladu stvrdil svým podpisem. Nakonec VPú Těńín 1 věc uzavřela otiskem razítka pońty TESCHEN 1 /CIESZYN 1 /g s datem 18/12/VI-XII/18. Razítko je opět typu G 115, průměr razítka je 30 mm, Mgr.Manterysowi je známá doba použití od 22.9.1918 do 3.4.1922. Toto rakouské razítko s rozlińením g používala po roce 1918 i pońta polská i pońta československá! Ńkoda, že otisk razítka pońtovny není kvalitnějńí!!? 2. druhé razítko pońtovny je rovněž dvouřádkové: Čs.pońtovna / Stanislovice-Stanisłowice. Razítko má rozměr 61x14 mm. Jeho otisky jsou známy v barvě černé. Oldřich Tovačovský uvádí jemu známé použití razítka na zásilkách z 15.1.1920 a se známkou s přetiskem SO/1920 z období přípravy plebiscitu s datem z 15.7.1920 (nańe ukázka na následující straně). Ukončení činnosti pońtovny uvádí Oldřich Tovačovský 18.8.1920.Dr.Petr Gebauer uvádí datum konce činnosti pońtovny 31.3.1922? Jistě měl na to i důkaz. Možná se nám ozve a pońle skan s tímto důkazem!!? Dr.Gebauer oceňuje zásilku s druhým razítkem pońtovny Stanislavice na 90 euro.

- 35 - Mimo první ukázky od Teodora Wilczka jsou ostatní ukázky od MUDr. Adriána JUNGY, kterému touto cestou děkujeme za jejich zapůjčení pro nańi Syrenu a srdečně jej touto cestou zdravíme. Vńechny jeho ukázky dnes publikované jsou z práce Oldřicha Tovačovského a MUDr. Junga je dnes jejich vlastníkem!! pro Syrenu připravil ing. Jiří Jan KRÁL. ************************************************************************************ Provizorní, doporučená zásilka z pońty SKOCZÓW z 11. 9. 1945. Provizorní, doporučená zásilka poslaná z pońty SKOCZÓW do Těńína 11. 9. 1945. V době okupace byla na pońtě používána jen německá, okupační razítka. Polská předválečná se nezachovala, proto byla vyrobena a používána razítka provizorní. Na této pońtě se používala dvě: Kat. čísl Kt. 257, písmena 4 a 3 mm, čárka nad Ó je kolmo nad písmenem a Kt 258, písmena 8 a 5 mm, čárka nad O je nahoře víc vlevo a ńikmo.

- 36 - Na nańí ukázce nahoře je razítko katal.č. Kt 258 se ńikmou čárkou zleva nad O. Razítko je použito 2x na trojici známek a 1x na známce nahoře. Razítko je jednořádkové, gumové, otisk je známý jen fialový. Na nańí ukázce je ale otisk ńedě černý. Rozměr razítka Kt 258 je 31x8mm. Razítko bylo doplněno datumovkou s datem 11.WRZ.1945 (11. září 1945). Razítko je známo jen na doporučených zásilkách s R-razítkem obdélníkovým R / Skoczów / No. Toto R-razítko má rozměr 30x15 mm, jeho otisky jsou fialové. Na pońtě bylo používáno jen do prosince 1945. Razítko bylo gumové. Na nańí zásilce je podací číslo R-zásilky 179. Provizorní razítko Kt 258 bylo používáno od září 1945 do června 1946. Po prosinci 1945 bylo používáno R-razítko již unifikované. Podobnou zásilku s razítkem Kt 258 jsme publikovali již v Syreně č.186 na str.7. Tam byl otisk razítka Kt 258 fialový. Platný pońtovní tarif ke dni expedice zásilky: od 1.9.1945 do 1.12.1945 pońtovné za dopis do 20g v mimo místní pońtovní přepravě 1,50 zł., příplatek DOPORUČENĚ 2 zł., celkem zásilk 3,50 zł. Literatura: Pocztowe stemple prowizoryczne 1945-1947 KATOWICKIE autor Marian Kościelniak. Mgr. ing. Karol MICZA ************************************************************************************ Blok 108A odchylka číslování. V časopise Filatelista č. 5/2013 se objevil článek Henryka Monkose, Adama Kielbasy-Schoeni a Jerzego Walochy o odchylce číslování bloku 108A. Autoři píńí o tom, že se vyskytuje zatím 6 arńíků s touto odchylkou číslování. Jsou to čísla 007977, 017977, 022977, 026001, 036001 a 042977. V časopise vyobrazený arńík má číslo 036001 a je tam i číslo 042977 s číslem předcházejícím a následujícím. Nám se podařilo získat pro Syrenu atest s arńíkem č. 017977 (viz reprodukce na následující straně). Jak k této odchylce dońlo se pokusíme vysvětlit v následujícím textu. Nařízením ředitele Polské pońty č. 42 z 30. 4. 1993 byla do pońtovního provozu zavedena známka v podobě jedno známkového arńíku o dosti vysokém nominále (i vzhledem k vysoké inflaci která tehdy v Polsku byla) ve výńi 50.000 zł.arńík byl vydán v rámci vydání propagujících tehdy probíhající

- 37 - Světovou, filatelistickou výstavu POLSKA 93 v Poznani. Arńík navrhl A. Jeziorkowski, autorem rytiny byl Czesław Słania. Tisk ocelotiskem provedla holandská tiskárna Joh. Enscheede en Zonen v Harlem. Arńík byl tińtěn jedno sektorovou tiskovou formou v arńích po 6 arńíků (v sestavě 2x3 arńíky). Následně byly tiskové archy rozřezávány na jednotlivé arńíky. 284.700 kusů arńíků nebylo perforováno. Byly číslovány 6-cifernými čísly. Kolem 1,6 mil. kusů arńíků perforovaných perforací ZR 13¼ bylo očíslováno sedmi cifernými čísly. V rámci výstavy vydala Polská pońta pamětní karnet Atest polského svazového znalce č. 005/2012 na uvedený aršík s číslem 017977.

- 38 - který obsahoval neperforovaný arńík spolu s jeho neperforovanou zkouńkou bez lepu s pěti ciferným počítadlem s barvami vytińtěnými v opačném pořadí vzhledem k základnímu arńíku (hnědý rámek arńíku a ńedě zelená známka). Přes zkouńku arńíku je ńikmo vytińtěn nápis PRÓBA v červené barvě. Náklad této zkouńky arńíku byl 57.655 kusů a karnetů bylo vydáno 20.000 kusů. Ze známých vad uvádíme: - perforovaný arńík se sedmi ciferným počítadlem na počítadle ńesti ciferném, - perforovaný arńík s reliéfovýn tiskem počítadla - zkouńku arńíku bez počítadla. Tyto položky jsou katologovány v katalogu FISCHER I Díl, ale nejsou oceněny vzhledem k problému s určením vzácnosti jejich výskytu. Přesto se některé objevily na aukční nabídce allegro.pl. Prodej byl ale neuskutečněn kvůli neskutečným vyvolávacím cenám! V posledním vydání katalogu FISCHER I.díl se mezi uváděnými vadami objevila dalńí vada s lakonickou poznámkou číslování odlińnými číslicemi. Jedná se zde o neperforovaný arńík Fi: 108A. Na předcházející straně 36 je arńík s číslem pěti ciferným v černé barvě. Číslice tvarem blízké k Modern č.20. Pěti ciferné počítadlo je doplněno na ńesti ciferné černou průpiskou dopsáním ručně nuly před číslo. V současné době je známo celkem ńest těchto arńíků s čísly 007977, 017977, 022977, 026001, 036001, 042977. Na atestu jsou před číslem 017977 v barvě černé s dopsanou nulou čísla tomuto číslu předcházející a následující v barvě ńedé. Již nežijící německý znalec Heinz-Erwin Jungjohan sdělil jednomu z autorů článku v polském časopise Filatelista č. 5/2013, že arńíky bez čísla obdrželi pracovníci tiskárny, která arńíky tiskla. Je docela možné, že část těchto arńíků byla použita na úhradu části chybějících arńíků při kontrole vytińtěných arńíků a makulatury. Je možné že při této kontrole bylo použito počítadlo s jiným tvarem číslic na očíslování arńíků bez čísla. Současnému majiteli atestu s arńíkem č. 017977 za zapůjčení srdečně děkujeme! Podle polského časopisu Filatelista pro Syrenu zpracoval a přeložil ing. Jiří Jan KRÁL. ************************************************************************************ Polská Frontová hlavní polní pońta, Letecká eskadra L 5, polní pońta I z března 1920. Zásilka poslaná do Kielc. Zásilka má dva otisky cenzurního razítka Cenzurowano + parafa. Jednou pod kulatým razítkem FR.GŁ.POCZTA POLOWA, podruhé podél pravého okraje dopisnice. Pod

- 39 - cenzurním, jednořádkovým razítkem (světle červeně fial.otisk) je parafa cenzora. Na zásilku je otińtěno útvarové razítko: Orlice + dvou řádkový text: Eskadra Lotnicza L 5 / Poczta polowa I. Nahoře uprostřed je otisk dvou kruhového razítka s rozlińením a datem FR.GŁ.POCZTA POLOWA / I s datem uprostřed razítka 30.III.20. Vlevo je toto razítko, ale s jiným datem. V pravém dolním rohu zásilky je vlastnická značka kolegy Stefana Petriuka z Německa, který nám zásilku zapůjčil pro publikaci v Syreně. Zároveň jej touto cestou srdečně zdravíme! Ing. Jiří Jan KRÁL *********************************************************** Frontová polní pońta č. 22 z r. 1920, zásilka poslaná do Lwowa Zásilka polní pońty osvobozena od pońtovného. V místě pro nalepení známek je otisk dvou kruhového razítka s rozlińením a datem FRONTOWA POCZTA POLOWA * 22 */a s datem na můstku razítka 23.II.20. Vlevo od razítka polní pońty je otisk červeného razítka Cenzurowano. Nahoře pod horním okrajem obálky je útvarové, jednořádkové razítko, červený otisk Dowódzstwo IV. Dywizji piechoty. Zásilka je poslána do Lwowa na soukromou osobu. Za ukázku děkujeme kolegovi Stefanovi Petriukowi z Německa. Současným vlastníkem je prof.auleitner. Ing. Jiří Jan KRÁL ************************************************************************************ Jeńtě jednou telegrafní razítko na podacím recepisu na telegram, tentokráte ze 3 vydání z roku 1880. V Syreně č. 210 na str. 28 jsme publikovali telegrafní razítko pońty v Těńíně na podacím recepisu na telegram do Vídně z 2. 3. 1896. Jednalo se o telegrafní potvrzení na 6 vydání tiskopisu z roku 1894, potisk růžový, císař Frantińek Josef I (levý profil). Dneńní ukázka je ze 3. vydání z roku 1880, dvouhlavý rakouský orel. Potisk na podacím recepisu je fialově hnědý, nominální hodnota natińtěné známky je opět 5 gr. Papír podacího recepisu je bílý, formát 149-151 x 105-108 mm. Nápisy jsou německo-polské. Razítko pońty v Těńíně je elipsovité K.K.TELEGRAPHENSSTATION + název pońty TESCHEN. Ve spodní části razítka je opět ozdobný ornament. Razítko telegrafní stanice pońty je bez dat. Na podacím recepisu je ručně vepsáno datum 20 / 11 (??) 1884. Potvrzení je na telegram poslaný do Vídně o 34 slovech. Potvrzení na telegram bylo opět na internetu vydraženo za 25 euro. Ukázka dneńního podacího recepisu je na následující straně nahoře Mgr. ing. Karol Micza ************************************************************************************ V Syreně č. 212 na str. 13 nahoře je ukázka zásilky s razítkem vlakové pońty KOŃICE-BOHUMÍN 969/ a/***. Níže je červený otisk 696, což je převrácené 969. Proč to tam je, to nikdo neví??!!

- 40 - **************************************************************** Chráněný hmyz z r. 1961 čmelák katal. č. Fi: 1143, tisková vada. Rotační hlubotisk PWPW. Tisková forma byla 4 - sektorová (PA Fi 1142 = 2,50 zł. : sektory 1 a 2 + PA Fi 1143 = 5,60 zł. : sektory 3 a 4), sektor obsahuje 4x5 známek. Papír křídovaný, bílý, hrubý. Lep nažloutlý, slabě lesklý. Nominální hodnota 5,60 zł. Náklad 500 tisíc kusů. Perforace hřebenová ZHř. 11¼. Tisková odchylka "praporek" se nachází na 13. známkovém poli jen u sektoru č. 4. Katal. č. Fi 1143 B1 praporek v Ł ** 130 zł., razítkovaná 30 zł. Ve dvojici se známkou bez DV ** 200 zł, razítkovaná 60 zł. ********************************************************************************** Zpravodaj Klubu polské známky je vydáván pro potřeby českých a slovenských filatelistů, kteří sbírají polské známky a celiny. Vydává jej kolektiv ve složení : ing. Jiří Jan KRÁL, ing. Emil KARZEŁEK, ing. Ladislav ONDRUŃKA, Teodor WILCZEK, Ota ŃRUBAŘ, Josef JENDŘIŃÁK, Stanislav BOBEK, ing. Jan KYPAST, mgr. Stanisław FOŁTA, mgr. ing. Karol MICZA, Jaroslav TEREŃKO, MUDr. Adrian JUNGA, Kazimierz WENGLORZ a ing. Petr MAZOCH. Zpracování na počítači ing. Emil KARZEŁEK. Novou obálku SYRENY používanou od č. 154 navrhl mgr. Stanisław FOŁTA. Kopie dokumentů Jaroslav TEREŃKO, ing. Emil KARZEŁEK a ing. Jiří Jan KRÁL. Tento zpravodaj je určen výhradně pro potřeby členů Klubu polské známky. Toto číslo je uzavřeno a načisto dopsáno 24. srpna 2013. Číslo bylo vytińtěno dne 23. 11. 2013. Zpravodaj je plně hrazen z prostředků členů klubu. Texty ve zpravodaji neprocházejí jazykovou úpravou. Toto číslo vychází jako číslo 213! Děkujeme vńem, kteří se jakýmkoliv způsobem přičinili o to, že toto číslo vyńlo! Máń-li kolegu-filatelisty, který sbírá polské známky, u p o z o r n i j e j n a n á s!!!