OZNÁMENÍ O VOLNÉM PRACOVNÍM MÍSTĚ ZA ÚČELEM SESTAVENÍ REZERVNÍHO SEZNAMU Název pracovní pozice odborník na duševní vlastnictví (muž/žena) Funkční skupina / platová třída AD 6 Typ smlouvy dočasný zaměstnanec Značka VEXT/18/337/AD 6/IP Specialist Uzávěrka pro podání přihlášek 24. září 2018 24:00 alicantského času (SEČ) Místo výkonu práce Alicante, ŠPANĚLSKO Platnost rezervního seznamu do 31. prosince 2019 Počet uchazečů na rezervním 25 seznamu Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO) organizuje výběrové řízení s cílem sestavit rezervní seznam, z nějž bude obsazeno volné pracovní místo / budou obsazena volná pracovní místa odborníka na duševní vlastnictví. 1. ZÁKLADNÍ INFORMACE Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO) (dříve známý pod názvem Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu, OHIM) byl zřízen jako decentralizovaná agentura Evropské unie za účelem poskytování ochrany práv duševního vlastnictví podnikům a inovátorům v celé EU i mimo ni. Od svého založení v roce 1994 úřad sídlí ve španělském Alicante a spravuje zápisy ochranných známek EU (OZEU) a zapsaných průmyslových vzorů Společenství (RCD) platných v celé EU. Činnost úřadu na úrovni EU však také zahrnuje harmonizaci registračních postupů a vývoj společných nástrojů ve spolupráci s partnery z vnitrostátních a regionálních úřadů pro duševní vlastnictví v celé EU-28, uživateli a dalšími institucionálními partnery. Při úřadu EUIPO působí také Evropské středisko pro sledování porušování práv duševního vlastnictví. Toto středisko, jež je součástí úřadu od června 2012, sdružuje zainteresované subjekty z veřejného i soukromého sektoru za účelem boje proti pirátství a padělání. Úřad se tak stal aktivním účastníkem další fáze životního cyklu duševního vlastnictví: pomoci při zabezpečování výsledků kreativity a inovace po zápisu ochranné známky. Pracovními jazyky úřadu jsou angličtina, francouzština, němčina, italština a španělština.
2. PRACOVNÍ POVINNOSTI Úspěšní uchazeči budou plnit úkoly v oblasti duševního vlastnictví, včetně činností souvisejících s prosazováním těchto práv, zejména budou: poskytovat právní poradenství a pomoc oddělením a zaměstnancům v rámci podpory veškerých činností úřadu, vypracovávat stanoviska k právním otázkám, řídit postupy týkající se rozhodnutí ex-parte (OZEU / mezinárodní zápisy), oznamovat námitky a zamítnutí zápisu na základě absolutních důvodů, posuzovat a zpracovávat vyjádření třetích stran, zpracovávat rozhodnutí inter-partes u námitek a výmazů, vypracovávat rozhodnutí o odvolání, vypracovávat rozhodnutí o postupech a věcných záležitostech, jako jsou formality, absolutní důvody, námitková řízení, řízení a/nebo odvolání týkající se výmazů a prohlášení neplatnosti, analyzovat, připravovat a vypracovávat komplexní právní texty, zejména v kontextu soudních sporů a prosazování práv, podílet se na horizontálních činnostech včetně orientace na uživatele, výkonnosti, kvality a rozšiřování znalostí, dle potřeby školit a vést nové zaměstnance v oblasti jejich pracovní náplně, koordinovat a monitorovat jiné pracovníky a dohlížet na jejich práci, poskytovat zpětnou vazbu o fungování interních pracovních postupů, včetně podpůrných nástrojů pro průzkumové referenty, poskytovat informace nezbytné k vypracování procesních karet, pracovních pokynů, poznámek a interních pokynů, shromažďovat, analyzovat a dále šířit informace a údaje týkající se práv duševního vlastnictví, v případě potřeby se zapojovat do interních sítí se souvisejícími programy v oblasti právních otázek i hlavní činnosti úřadu, připravovat politické dokumenty související s právními předpisy v oblasti duševního vlastnictví, v případě potřeby zastupovat úřad u Soudního dvora v souvislosti se soudními spory. Povinnosti všech zaměstnanců: aktivně usilovat o plnění cílů úřadu EUIPO v souladu se strategickým plánem, plnit veškeré případné další pracovní úkoly a povinnosti zadané přímým nadřízeným. 3. KRITÉRIA ZPŮSOBILOSTI Aby byli uchazeči způsobilí pro toto výběrové řízení, musí před uzávěrkou pro podání přihlášek splňovat všechny tyto podmínky: Obecné podmínky 1 musí být státním příslušníkem některého z členských států Evropské unie, v plném rozsahu požívat svých občanských práv, 1 Viz článek 12 pracovního řádu ostatních zaměstnanců Evropské unie.
mít splněny veškeré zákonem stanovené povinnosti týkající se vojenské služby, splňovat charakterové požadavky týkající se vhodnosti pro plnění příslušných pracovních povinností, být fyzicky způsobilí k plnění svých pracovních povinností. Vzdělání mít vzdělání na úrovni odpovídající ukončenému vysokoškolskému vzdělání v délce nejméně tří let, které je doloženo diplomem v oboru práva, nebo rovnocennou kvalifikaci v tomto oboru. Odborná praxe mít minimálně tři roky příslušné odborné praxe (na plný úvazek) 2 v oblasti a na úrovni týkající se úkolů popsaných v části Pracovní povinnosti. Jazykové dovednosti mít důkladnou znalost angličtiny (minimálně na úrovni C1) 1. jazyk, mít dobrou znalost některého z úředních jazyků EU (minimálně na úrovni B2) 2. jazyk 3. Uvedené úrovně odpovídají společnému evropskému referenčnímu rámci pro jazyky. Počítačové dovednosti Pokročilá znalost práce na počítači je podmínkou. Uchazeči musí mít rozsáhlé praktické zkušenosti s počítačovými aplikacemi, jako je balíček MS Office nebo podobný software (zejména s aplikacemi Word, Excel, PowerPoint, Outlook, MS Project), databázemi (na uživatelské úrovni) a vyhledáváním na internetu. 4. KRITÉRIA VÝBĚRU Za účelem výběru nejlépe kvalifikovaných uchazečů pro pohovor a případně test bude úřad posuzovat tato kritéria: Specifické vzdělání: postgraduální studium v oboru duševního vlastnictví, specializace na práva duševního vlastnictví. Specifická odborná praxe (všechny podrobnosti musí být jasně uvedeny v životopisu): doložená odborná praxe v oblasti duševního vlastnictví, zejména týkající se o ochranných známek, o průmyslových vzorů, o zeměpisných označení, o jiných práv duševního vlastnictví, o prosazování práv duševního vlastnictví (padělání a pirátství), doložená odborná praxe v oblasti činností souvisejících se soudními spory týkajícími se práv duševního vlastnictví a jejich prosazování, doložená odborná praxe ve vypracovávání složitých právních dokumentů (např. právních stanovisek, koncepčních poznámek, dokumentů pro předsoudní a soudní fázi řízení). 2 Odborná praxe se počítá od data získání příslušného diplomu. 3 Tento jazyk musí být odlišný od 1. jazyka.
Specifické znalosti: znalost institucionálního rámce a postupů EU, znalost obecných právních předpisů a politik EU. Jazyky: za výhodu bude považována důkladná znalost dalšího z níže uvedených úředních jazyků Evropské unie (minimálně na úrovni podle společného evropského referenčního rámce pro jazyky): dánština, finština, chorvatština, lotyština, maltština, němčina, portugalština, slovinština nebo švédština. Kromě výše uvedených kritérií budou uchazeči pozvaní na pohovor a test posuzováni také podle těchto požadavků: Kompetence Zejména: komunikace: vyjadřovat se jasně a přesně v ústním i písemném styku, analýza a řešení problémů: schopnost rozpoznat zásadní prvky složitých problémů a nalézt tvůrčí a praktická řešení, práce v kolektivu: spolupracovat s kolegy v týmu i s pracovníky z jiných útvarů organizace a respektovat rozdíly mezi lidmi, vytvářet týmového ducha podporou společných cílů a výměny znalostí a zkušeností, vzdělávání a rozvoj: rozvíjet a zlepšovat své dovednosti a znalosti o organizaci a jejím prostředí, zavázat se ke vzdělávání ostatních, sdílení znalostí a systematickému vylepšování pracovních metod, stanovování priorit a organizace: schopnost upřednostňovat nejdůležitější úkoly, pracovat pružně a efektivně organizovat svoji práci i práci druhých, odolnost: neztrácet výkonnost ani při vysoké pracovní zátěži, být flexibilní a umět se přizpůsobit měnícímu se pracovnímu prostředí, povzbuzovat k tomu i ostatní a přizpůsobovat svůj přístup a přístup týmu změnám, kvalita a výsledky: převzít osobní odpovědnost a iniciativu za odvádění práce, která splňuje vysoký standard kvality v rámci stanovených postupů, ukázat jasnou orientaci na klienty (interní i externí), vytvářet systematické a metodické postupy pro vlastní i týmové projekty a práci, vedení: vést a řídit lidi a týmy tak, aby dosahovali výsledky, vhodně rozdělovat práci ve vlastním týmu a poskytovat jasné pokyny, inspirovat ostatní k nadšení a pozitivnímu přístupu k práci a jejich přispění k úspěchu úřadu EUIPO. 5. POHOVORY A PÍSEMNÉ TESTY Předběžný výběr Úřad může kontaktovat způsobilé uchazeče, kteří byli na základě svých přihlášek a kritérií výběru v bodě 4 vybráni jako nejlépe kvalifikovaní, s cílem ověřit jejich jazykové dovednosti (zejména ústní projev v angličtině) i doložit jejich odbornou praxi nebo další dovednosti, znalosti a kompetence. Tento kontakt v rámci předběžného výběru nezaručuje, že uchazeči budou pozváni na pohovor. Jedná se o krok v rámci výběru nejvhodnějších uchazečů, kteří budou pozváni na pohovor.
Pohovor Pohovory se uskuteční v Alicante a vzhledem k povaze pracovních povinností budou probíhat v angličtině. Další příslušné jazyky uvedené v přihlášce/životopisu uchazeče mohou být posuzovány podle úrovní uvedených v tomto oznámení o volném pracovním místě. Při pohovoru budou testovány znalosti uchazeče týkající se úkolů, které by měl plnit (odborné znalosti a kompetence v oblasti chování), a činností úřadu, dále znalosti EU, vhodnost plnit zadané úkoly a vhodnost pro práci v mezinárodním prostředí. Test(y) Posuzování jednoho či několika z výše uvedených aspektů bude doplněno jedním či několika testy. Uchazeči pozvaní na pohovor a testy obdrží podrobné informace v pozvánce. 6. OBECNÉ INFORMACE Obecné informace o výběrovém a náborovém řízení úřadu EUIPO naleznete pod tímto odkazem. 7. JAK PODAT PŘIHLÁŠKU Chcete-li podat přihlášku, klikněte na tento odkaz. Všechny dokumenty zahrnuté v podobě odkazu nebo uvedené v souvislosti s tímto oznámením o volném pracovním místě se považují za jeho součást. Důležité: Uchazeči by si měli uvědomit, že informace, které poskytnou ve své přihlášce/životopisu, jsou základem pro posouzení kritérií způsobilosti a výběru. Vyzýváme je proto, aby si pečlivě přečetli požadavky a poskytli informace, které jsou relevantní a dostatečně podrobné, aby toto posouzení bylo možné. Pozornost by měli věnovat zejména informacím o svém vzdělání a odborné praxi, a to hlavně přesným datům a popisu povinností, plněných úkolů a používaných nástrojů. * V případě nesrovnalostí mezi jednotlivými jazykovými verzemi se za správnou považuje anglická verze.