Vydání Převodovky HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 07/2000 Provozní návod 1050 4265 / CZ
SEW-EURODRIVE
1 Důležitá upozornění... 4 2 Bezpečnostní pokyny... 5 3 Instalace... 6 3.1 Předtím než začnete... 6 3.2 Příprava... 6 3.3 Montáž převodovky... 6 4 Montáž a demontáž... 8 4.1 Potřebné nástroje a materiály... 8 4.2 Montáž vypínací tyče... 8 4.3 Převodovky s plným hřídelem... 8 5 Uvedení do provozu... 10 5.1 Uvedení do provozu - převodovka HW30 a šnekové převodovky HS.... 10 6 Kontroly a údržba... 11 6.1 Intervaly kontrol a údržby... 11 6.2 Intervaly výměny oleje... 11 6.3 Činnosti kontroly a údržby... 12 7 Provoz a servis... 13 7.1 Závady převodovek... 13 8 Typy montáže... 14 8.1 Typy montáže - obecné pokyny... 14 8.2 HW30 D..... 15 8.3 HS40 D.., HS41 D... 16 8.4 HK40D...... 17 8.5 HS50 D.., HS60 D... 18 9 Oleje... 19 9.1 Plnící objemy oleje... 19 9.2 Doporučené typy oleje pro převodovky SEW... 20 Provozní návod - převodovky HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 3
1 Důležitá upozornění 1 Důležitá upozornění Varovné symboly Pokyny vyznačené varovnými symboly je třeba bezpodmínečně dodržovat! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Možné následky: Usmrcení nebo těžká poranění. Nebezpečí úrazu. Možné následky: Usmrcení nebo těžká poranění. Nebezpečná situace. Možné následky: Lehká až středně těžká poranění Nebezpečí poškození. Možné následky: Poškození převodovky a jiné hmotné škody. Tipy týkající se provozu a další užitečné informace. Dodržování pokynů uvedených v tomto návodu je základním předpokladem pro zajištění bezporuchového provozu a případné uplatňování nároků vyplývajících ze záruční smlouvy. Před uvedením zařízení do provozu si tento návod důkladně prostudujte! Provozní návod obsahuje informace důležité pro údržbu a provoz převodovky, proto jej uchovávejte v její blízkosti. Likvidace odpadu (dodržujte prosím platné předpisy): Jednotlivé díly pouzdra, ozubená kola, hřídele a valivá ložiska převodovky je třeba likvidovat jako železný šrot. Nejsou-li shromažďovány zvlášť, platí totéž pro litinové díly. Šnekové převody obsahují barevné kovy, s ohledem na tuto skutečnost je likvidujte. Použitý olej shromažďujte a likvidujte v souladu s platnými předpisy. Při změně montážní polohy upravte odpovídajícím způsobem množství olejové náplně. Dodržujte prosím pokyny uvedené v kapitole 3.3! 4 Provozní návod - převodovky HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60
Bezpečnostní pokyny 2 2 Bezpečnostní pokyny Úvodní informace Dále uvedené bezpečnostní pokyny platí pro provoz převodovek. Bezpečnostní pokyny pro provoz převodových motorů jsou obsaženy v příslušném provozním návodu. Dodržujte prosím také doplňující bezpečnostní pokyny obsažené v jednotlivých kapitolách tohoto návodu. Obecné pokyny Během provozu i nějakou dobu po vypnutí mohou být některé pohyblivé součásti a elektrické prvky motorů a převodovek horké. Veškeré činnosti spojené s přepravou, skladováním, instalací, montáží, seřízením, připojením k síti, uvedením do provozu, údržbou a opravami smí provádět pouze kvalifikovaný personál, který přitom musí respektovat: pokyny uvedené v provozním návodu (návodech) a údaje v elektrických schématech varovné pokyny na štítcích umístěných přímo na motoru nebo převodovce specifické podnikové předpisy a pravidla platné zákonné předpisy upravující otázky pracovní bezpečnosti a prevence úrazů K vážným úrazům a hmotným škodám může dojít, je-li převodovka: používána k nevhodnému účelu nesprávně instalována nebo obsluhována zbavena některé části ochranného krytu nebo pouzdra Předepsané podmínky provozu Převodové motory a převodovky jsou určeny pro použití v průmyslových podnicích. Splňují platné normy a předpisy. Technické údaje a předepsané provozní podmínky jsou uvedeny na typovém štítku a v dokumentaci. Uvedené údaje je třeba bezpodmínečně respektovat! Přeprava a skladování Obsah dodávky ihned po převzetí zkontrolujte, zaměřte se především na přítomnost jakýchkoliv poškození vzniklých během transportu. Zjištěné škody ihned reklamujte u dopravce, vadné zařízení nesmí být uvedeno do provozu. Pevně utáhněte našroubované transportní úchyty. Úchyty jsou dimenzovány pouze pro hmotnost převodovky, nevystavujte je proto vyššímu namáhání. V případě potřeby použijte vhodný, dostatečně dimenzovaný přepravní prostředek. Přepravní pojistky před uvedením do provozu sejměte. Instalace a montáž Dodržujte pokyny uvedené v kapitole 3 a 4! Uvedení do provozu a provoz Zkontrolujte směr otáčení samostatné převodovky (bez připojeného motoru) a prověřte, nevydává-li převodovka během protáčení nezvyklý hluk. Před prováděním kontroly (bez připojeného motoru) zajistěte lícované pero. Během provádění kontroly nevyřazujte z funkce ochranné prvky. Zjistíte-li během kontroly jakékoliv nedostatky (nadměrné zahřívání, hlučnost, vibrace apod.), vyhledejte příčinu a odstraňte ji. V případě pochybností se obraťte na společnost SEW se žádostí o pomoc. Kontroly a údržba Dodržujte pokyny uvedené v kapitole 6! Provozní návod - převodovky HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 5
3 Předtím než začnete 3 Instalace 3.1 Předtím než začnete Pohon smí být namontován pouze za těchto podmínek: Údaje uvedené na typovém štítku převodového motoru odpovídají parametrům elektrické sítě. Motor je v dokonalém technickém stavu (nepřítomnost poškození vzniklých během přepravy nebo skladování). Jsou splněny tyto podmínky: Pro všechny typy převodovek: Okolní teplota mezi 0 až +40 C, na převodovku nepůsobí oleje, kyseliny, páry, plyny, záření. Pro speciální provedení: Pohon odpovídá podmínkám, v nichž bude převodovka provozována. Pro převodovky Spiroplan -HW30 a šnekové převodovky HS..: Proti rotaci hřídele nepůsobí příliš velké momenty (při η (zpětný chod) = 2-1/η < 0,5 zastavení) 3.2 Příprava Hnací hřídele a povrchové plochy příruby musí být dokonale zbaveny antikorozní ochranné vrstvy, nečistot atd.. (použijte běžně dostupná rozpouštědla); dbejte přitom na to, aby rozpouštědlo nevniklo do záhybů těsnícího kroužku hřídele - nebezpečí poškození převodovky! Nezapomeňte že: Při skladování delším než jeden rok se zkracuje doba životnosti maziva v ložisku. Převodovky v provedení "Langzeitlagerung" (dlouhodobé skladování) jsou opatřeny olejovou náplní odpovídající typu montáže (minerální oleje) - přesto hladinu oleje před uvedením do provozu zkontrolujte (viz "Plnící objemy oleje" na straně 19), olejovou náplní poněkud většího objemu (syntetické oleje) - hladinu oleje před uvedením do provozu upravte (viz "Plnící objemy oleje" na straně 19). 3.3 Montáž převodovky Převodovku resp. převodový motor je možno instalovat výhradně v předepsané montážní poloze (neplatí pro převodovky Spiroplan na nosnou konstrukci s rovným povrchem 1), izolovanou vůči vlivu vibrací a odolnou proti torznímu namáhání.! Uzávěry kontrolních, výpustných a odvzdušňovacích otvorů musí být volně přístupné! Zároveň zkontrolujte, odpovídá-li objem olejové náplně typu montáže. V případě změny montážní polohy upravte odpovídajícím způsobem objem olejové náplně. V případě změny montážní polohy převodovek HS na typ M2 požádejte o pomoc oddělení zákaznické podpory společnosti SEW. 1) Maximální přípustná odchylky rovinnosti pro přírubové spojení (hodnota podle ISO 1101): příruba 120... 600 mm max. odchylka 0,2... 0,5 mm. 6 Provozní návod - převodovky HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60
Montáž převodovky 3 Instalace ve vlhkých nebo nekrytých prostorách Z důvodu nebezpečí vzniku elektrochemické koroze mezi převodovkou a hnaným zařízením (styk různých kovů - například litina/ušlechtilá ocel) oddělte obě zařízení plastovou vložkou (tloušťka 2-3 mm)! U šroubových spojení použijte plastové podložky! Pouzdro převodovky ještě uzemněte připojením k zemnícím šroubům motoru. Pro tato prostředí jsou k dispozici převodovky v provedení se zvýšenou odolností vůči vzniku koroze. Místa s narušeným ochranným lakem (např. okolo odvzdušňovacího ventilu) je třeba u těchto převodovek vždy ihned ošetřit! Odvzdušnění převodovky Převodovky jsou dodávány s namontovaným a aktivovaným odvzdušňovacím ventilem odpovídajícím montážní poloze. Výjimka: Převodovky určené pro dlouhodobé skladování, montáž na otočnou nosnou konstrukci a šikmou montáž jsou opatřeny šroubovým uzávěrem odvzdušňovacího otvoru. Před uvedením do provozu vyměňte nejvýše umístěný uzávěr za odvzdušňovací ventil dodávaný spolu s převodovkou! U převodových motorů (provedení pro dlouhodobé skladování, montáž na otočnou konstrukci a šikmou montáž) je odvzdušňovací ventil uložen ve svorkovnici motoru. U přídavných převodovek s odvzdušňováním na hnané straně je odvzdušňovací ventil dodáván v samostatném plastovém sáčku. U převodovek v uzavřeném provedení není odvzdušňovací ventil dodáván. Aktivace odvzdušňovacího ventilu 1. Odvzdušňovací ventil s přepravní pojistkou Většinou je odvzdušňovací ventil aktivován již z výrobního závodu - pokud tomu tak není, sejměte z něj před uvedením převodovky do provozu přepravní pojistku! 2. Přepravní pojistku sejměte 3. Aktivovaný odvzdušňovací ventil 02053BXX 02054BXX 02055BXX Lakování převodovky Před lakováním nebo dílčí opravou laku zakryjte odvzdušňovací ventil a těsnící kroužky hřídele lepící páskou. Po skončení práce lepící pásku odstraňte. Provozní návod - převodovky HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 7
4 Potřebné nástroje a materiály 4 Montáž a demontáž 4.1 Potřebné nástroje a materiály Tolerance při montážních pracích Sada klíčů Nástroj pro nasazování Podle potřeby vyrovnávací díly (podložky, distanční kroužky) Materiál pro upevnění hnaných a hnacích prvků Prostředek pro snížení součinitele tření (např. NOCO -Fluid) Konce hřídele Tolerance průměru podle DIN 748 ISO k6 pro plné hřídele d, d 1 50 mm ISO m6 pro plné hřídele d, d 1 > 50 mm Středící otvor podle DIN 332, tvar DR.. Příruba Středicí okrajová tolerance podle DIN 42948 ISO j6 pro b 1 230 mm ISO h6 pro b 1 > 230 mm 4.2 Montáž vypínací tyče Vypínací tyč (dodávaná spolu s převodovkami Spiroplan HW30 a šnekovými převodovkami HS40/41) našroubujte do vypínací páky a zajistěte kontramaticí. 4.3 Převodovka s plným hřídelem Montáž ozubených převodů Obrázek 1 uvádí příklad přípravku pro nasazování ozubeného kola na konec hřídele motoru nebo převodovky, v některých případech nemusí být axiální ložisko použito. 1 Konec hřídele převodovky 2 Axiální ložisko 3 Ozubený převod Obr. 1: Příklad přípravku pro nasazování ozubených kol. 03605AXX 8 Provozní návod - převodovky HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60
Převodovka s plným hřídelem 4 Obrázek 2 znázorňuje správnou montážní polohu (2) ozubeného převodu, při které nedochází k nepřípustnému příčnému namáhání. Obr. 2: Správná montážní poloha ozubeného převodu 03604ADE Hnané a hnací prvky montujte výlučně pomocí přípravku pro nasazování (viz obrázek 1), k nasazení na konec hřídele využijte středící závitový otvor. Ozubená kola nikdy nenasazujte pomocí úderů kladivem - nebezpečí poškození ložisek, pouzdra a hřídele! Nasazené prvky převodů musí být vyváženy a nesmí způsobovat radiální ani axiální namáhání (viz obrázek 2, přípustné hodnoty viz katalog). Upozornění: Nasazení můžete usnadnit ošetřením montovaného prvku vhodným prostředkem pro snížení tření nebo krátkým zahřátím na teplotu 80-100 C. Hnací a hnané prvky (např. ozubené převody) musí být opatřeny ochrannými prvky proti zachycení rukou. Mechanická spojka Spojka umožňuje mechanické odpojení převodovky od běžícího motoru. U motorů s přepínatelnými póly nebo kmitočtovým měničem převodovku připojujte při nízkých výstupních otáčkách. Provozní návod - převodovky HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 9
5 Uvedení do provozu - převodovka HW30 a šnekové převodovky HS.. 5 Uvedení do provozu 5.1 Uvedení do provozu - převodovka HW30 a šnekové převodovky HS.. U šnekových převodovek HS40/41 byl změněn směr otáčení výstupního hřídele (doleva) oproti předchozímu typu SHB4 (doprava). Změna směru otáčení: Zaměňte přívody motoru. První hodiny provozu Převodovky Spiroplan -HW30 a šnekové převodovky HS.. vyžadují pro dosažení maximální účinnosti dobu záběhu nejméně 24 hodin. Budou-li během provozu využívány oba směry otáčení, je třeba vyhradit každému směru dobu záběhu 24 hodin. Tabulka 1 obsahuje průměrné hodnoty omezení výkonu. Omezení výkonu -šnekové převodovky HS.. i-oblast Omezení výkonu -převodovka Spiroplan HW30 i-oblast 1-stupňová ca. 12 % ca. 50...280 ca. 15 % ca. 40...75 2-stupňová ca. 6 % ca. 20...75 ca. 10 % ca. 20...30 3-stupňová - - ca. 8 % ca. 15 4-stupňová - - ca. 8 % ca. 10 5-stupňová ca. 3 % ca. 6...25 ca. 5 % ca. 8 Tabulka 1: Provoz s omezeným výkonem pro šnekové převodovky HS.. a převodovky Spiroplan HW30 10 Provozní návod - převodovky HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60
Intervaly kontrol a údržby 6 6 Kontroly a údržba 6.1 Intervaly kontrol a údržby Interval Činnost Kapitola po uplynutí každých 3000 provozních hodin nejméně jednou za půl roku Tabulka 2: Intervaly kontrol a údržby Kontrola olejové náplně Podle provozních podmínek Výměna minerálního oleje ( obrázek 3), nejpozději však jednou viz kapitola 6.3 za 3 roky Výměna tukové náplně valivých Podle provozních podmínek Výměna syntetického oleje ( obrázek 3) nejpozději však jednou za 5 let Výměna tukové náplně valivých Převodovky Spiroplan HW30 obsahují olejovou náplň postačující pro celou dobu jejich životnosti, nevyžadují proto údržbu. 6.2 Intervaly výměny oleje 03357ADE Obr. 3:Intervaly výměny oleje pro standardní převodovky a typické provozní podmínky. U speciálních provedení provozovaných ve ztížených nebo agresivních podmínkách je třeba olej vyměňovat častěji! Provozní návod - převodovky HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 11
6 Činnosti kontroly a údržby 6.3 Činnosti kontroly a údržby Nemíchejte jednotlivé druhy syntetických olejů navzájem ani nepoužívejte směsi syntetických a minerálních olejů! Převodovky jsou standardně plněny olejem. Umístění uzávěrů kontrolního otvoru oleje, výpustného otvoru oleje a odvzdušňovacího ventilu závisí na typu montáže (viz kapitola 8.1). Kontrola hladiny olejové náplně Kontrola olejové náplně 1. Vypněte převodový motor, odpojte jej od zdroje napětí a zajistěte proti náhodnému zapnutí! Vyčkejte, až se převodovka dostatečně ochladí - nebezpečí popálení! 2. V případě změny typu montáže dodržujte pokyny uvedené v kapitole 3.3! 3. U převodovek opatřených šroubovým uzávěrem kontrolního otvoru oleje: Sejměte uzávěr, zkontrolujte hladinu oleje, případné nedostatky odstraňte. Zašroubujte uzávěr kontrolního otvoru. 1. Vypněte převodový motor, odpojte jej od zdroje napětí a zajistěte proti náhodnému zapnutí! Vyčkejte, až se převodovka dostatečně ochladí - nebezpečí popálení! 2. Z výpustného otvoru odeberte malé množství oleje. 3. Zkontrolujte tyto vlastnosti odebraného vzorku viskozita přítomnost silného znečištění - v tomto případě doporučujeme olej vyměnit bez ohledu na interval předepsaný v kapitole 6.1. 4. U převodovek s uzávěrem kontrolního otvoru: Sejměte uzávěr a zkontrolujte výšku hladiny, případné nedostatky odstraňte. Zašroubujte uzávěr kontrolního otvoru. Výměna olejové náplně Olej vyměňujte při provozní teplotě. 1. Vypněte převodový motor, odpojte jej od zdroje napětí a zajistěte proti náhodnému zapnutí! Vyčkejte, až se převodovka dostatečně ochladí - nebezpečí popálení! Upozornění: Výměna musí být prováděna při provozní teplotě, protože zvýšená viskozita studeného oleje by neumožňovala jeho dokonalé vypuštění. 2. Pod výpustný otvor postavte vhodnou nádobu na zachycení oleje. 3. Sejměte uzávěry výpustného a kontrolního otvoru a odvzdušňovací uzávěr/ventil. 4. Nechejte olej úplně vytéci. 5. Zašroubujte uzávěr výpustného otvoru. 6. Odvzdušňovacím otvorem dolijte olej téhož typu (v případě pochybností se s dotazem obraťte na oddělení zákaznické podpory společnosti SEW). Doplňte olej podle pokynů na typovém štítku zkontrolujte hladinu olejové náplně v kontrolním otvoru 7. Našroubujte odvzdušňovací uzávěr/ventil. 8. Zašroubujte odvzdušňovací uzávěr/ventil 12 Provozní návod - převodovky HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60
Závady převodovek 7 7 Provoz a servis Budete-li se obracet na oddělení zákaznické podpory společnosti SEW, uvádějte prosím tyto údaje: Informace na typovém štítku (všechny) Informace o charakteru a rozsahu závady Dobu a okolnosti vzniku závady Předpokládanou příčinu závady 7.1 Závady převodovek Závada Pravděpodobná příčina Opatření Nezvyklá trvalá hlučnost během provozu Nezvyklá nepravidelná hlučnost během provozu Unikání oleje 1) v oblasti motorové příruby v oblasti těsnícího kroužku motorového hřídele v oblasti příruby skříně převodovky v oblasti těsnícího kroužku hnacího hřídele Unikání oleje z odvzdušňovacího ventilu Výstupní hřídel se neotáčí, ačkoliv motor běží nebo vstupní hřídel se točí a) hlučnost typu tření kovu o kov, prokluzování: poškozená ložiska b) klepání: nepravidelnost v ozubení Přítomnost cizího tělesa v olejové náplni a) poškozené těsněníb) neod vzdušněná převodovka b) Převodovku odvzdušněte a) příliš velký obsah oleje b) nesprávně nasazený odvzdušňovací ventil c) časté zapínání za nízké teploty (tvorba olejové pěny) a/nebo příliš velký obsah oleje Spojení hřídelového náboje v převodovce přerušeno 1. Zkontrolujte olejovou náplň ( Kapitola 6.3) 2. Obraťte se na oddělení zákaznické podpory 1. Zkontrolujte olejovou náplň ( Kapitola 6.3) 2. Vypněte pohon, obraťte se na oddělení zákaznické podpory k bodu a) Obraťte se na oddělení zákaznické podporyk bodu k bodu b) Převodovku odvzdušněte ( kapitola 8) k bodu a) Upravte množství olejové náplně ( kapitola 6.3) k bodu b) Odvzdušňovací ventil nasaďte správným způsobem ( kapitola 8.1) 1. Zkontrolujte zapínání a vypínání spojky 2. Převodovku / převodový motor zašlete do servisu 1) Unikání malého množství oleje/maziva v oblasti těsnícího kroužku hřídele je během prvních 24 hodin provozu zcela normální. Provozní návod - převodovky HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 13
8 Typy montáže - obecné pokyny 8 Typy montáže 8.1 Typy montáže - obecné pokyny Označení montážních poloh Společnost SEW označuje montážní polohy převodových motorů jako M1... M4. Obrázek níže znázorňuje prostorové umístění převodovky pro jednotlivé typy montáže M1.. M4. 03564AXX Obr. 9: Znázornění prostorového umístění převodových motorů pro jednotlivé montážní polohy Použité symboly Následující tabulka vysvětluje význam symbolů v dokumentaci specifikující typ montáže: Symbol Význam Odvzdušňovací ventil Uzávěr kontrolního otvoru oleje Uzávěr výpustného otvoru oleje 14 Provozní návod - převodovky HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60
HW30 D.. 06 007 000 8 8.2 HW30 D.. M1 M4 M2 M3 Provozní návod - převodovky HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 15
8 HS40 D.., HS41 D.. 06 008 000 8.3 HS40 D.., HS41 D.. 16 Provozní návod - převodovky HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60
HK40D... 06 009 000 8 8.4 HK40D... M1 M4 M2 M3 Provozní návod - převodovky HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 17
8 HS50 D.., HS60 D.. 06 010 000 8.5 HS50 D.., HS60 D.. M1 M4 M2 M3 18 Provozní návod - převodovky HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60
Plnící objemy oleje 9 9 Oleje 9.1 Plnící objemy oleje V následující tabulce jsou uvedeny plnící objemy olejů v závislosti na typu montáže M1... M4. Při doplňování oleje jako měřítko vždy používejte šroub kontrolního otvoru oleje. Typ převodovky Tabulka 3: Plnící objemy oleje Plnící objemy v litrech M1 M2 M3 M4 HW30 0.65 0.65 0.65 0.75 HS40 1.2 1.45 0.95 1.9 HS41 1.2 1.45 0.95 1.9 HK40 2.0 2.0 2.3 2.8 HS50 1.4 1.4 1.5 2.2 HS60 2.8 2.7 2.8 4.1 Provozní návod - převodovky HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 19
9 Doporučené typy oleje pro převodovky SEW 9.2 Doporučené typy oleje pro převodovky SEW 20 Provozní návod - převodovky HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60
Doporučené typy oleje pro převodovky SEW 9 Tuk do valivých ložisek Tukovou náplň valivých ložisek doporučujeme obnovovat při každé výměně oleje. Valivá ložiska převodovky Valivá ložiska motoru Teplota okolního prostředí Báze Typ Výrobce -30 C až +60 C -40 C až +80 C -25 C až +80 C -25 C až +60 C +80 C až +100 C -45 C až -25 C Tabulka 4: Tuková náplň pro valivá ložiska minerální syntetický minerální minerální syntetický syntetický Mobilux EP 2 Mobiltemp SHC 100 Unirex N3 Alvania R3 Barrierta L55/2 Aero Shell Grease 16 Mobil Esso Shell Klüber Shell Plnící objemy přitom musí být takové, aby u rychle rotujících ložisek (motor a hnaná strana převodovky) tuk zaplňoval třetinu prostoru mezi jednotlivými válečky. u pomalu rotujících ložisek tuk zaplňoval dvě třetiny prostoru mezi válečky. Provozní návod - převodovky HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 21
=ind]qlfnivoxåeddqikudgqtgto\ $XVWUiOLH 0HOERXUQH 6(:(852'5,9(37</7' %HYHUDJH'ULYH 7XOODPDULQH9LFWRULD 6\GQH\ 6(:(852'5,9(37</7' 6OHLJK3ODFH:HWKHULOO3DUN 1HZ6RXWK:DOHV %HOJLH %U VVHO &$5219(&7256$ $YHQXH(LIIHO %:DYUH KWWSZZZFDURQYHFWRUEH LQIR#FDURQYHFWRUEH %UD]tOLH 9êUREQt]iYRG 6DR3DXOR 6(:'2%5$6,/ 0RWRUHV5HGXWRUHV/WGD &DL[D3RVWDO 5RGRYLD3UHVLGHQWH'XWUDNP &(3*XDUXOKRV63 VHZEUDVLO#RULJLQHWFRPEU &KLOH 6DQWLDJRGH&KLOH 6(:(852'5,9(&+,/( 0RWRUHV5HGXFWRUHV/7'$ 3DQDPHULFDQD1RUWH1 R &DVLOOD&RUUHR4XLOLFXUD 5&+6DQWLDJRGH&KLOH ýhvniuhsxeolnd 6OXåED]iND]QtN$P D]iVRERYiQt QiKUDGQtPLGtO\ 3UDKD 6(:(852'5,9(&=VUR /XåQi 3UDKD9RNRYLFH WHO ID[ ID[ VHZ#VHZHXURGULYHF] %UQR 6(:(852'5,9(&=VUR =YRQDND %UQR WHO PRE ID[ 9êFKRGQtþHFK\ 6(:(852'5,9(&=VUR âyhupryd +RUQt-HOHQt PRE ID[ &KUXGLP=(7$6(59,6&+58',0VUR ýivodyvni &KUXGLP,9 WHO PRE ID[ ýtqd 9êUREQt]iYRG VHUYLV 7LDQMLQ 6(:(852'5,9(7LDQMLQ&R/WG 1RWK$YHQXH7('$ 7LDQMLQ 'iqvnr.rshqkdjhq 6(:(852'5,9($6 *HPLQLYHM32%R[ '.*UHYH )LQVNR /DKWL 6(:(852'5,9(2< 9HVLPlHQWLH ),1+ROOROD )UDQFLH 9êUREQt]iYRG +DJXHQDX 6(:862&20(6$ URXWHGH6RXIIOHQKHLP %3 )+DJXHQDX&HGH[ KWWSZZZXVRFRPHFRP VHZ#XVRFRPHFRP 9êUREQt]iYRG )RUEDFK 6(:(852&20(6$ =RQHLQGXVWULHOOH7HFKQRSROH)RUEDFK6XG %3))RUEDFK&HGH[
=ind]qlfnivoxåeddqikudgqtgto\ 7HFKQLFNiNDQFHOi %RUGHDX[ 6(:862&20( 3DUFG DFWLYLWpVGH0DJHOODQ DYHQXHGH0DJHOODQ%3 )3HVVDF&HGH[ 3DULV 6(:862&20(6$ =RQHLQGXVWULHOOHUXH'HQLV3DSLQ )9HUQHXLO, (WDQJ +RQJ.RQJ +RQJ.RQJ 6(:(852'5,9(/7' 8QLW1RWK)ORRU +RQJ/HRQJ,QGXVWULDO&RPSOH[ 1R:DQJ.ZRQJ5RDG.RZORRQ+RQJ.RQJ,QGLH %DURGD 6(:(852'5,9(,QGLD3ULYDWH/LPLWHG 3ORW12*LGF3RU5DPDQJDPGL %DURGD*XMDUDW,WiOLH 0LODQR 6(:(852'5,9(GL5%OLFNOH &RVDV 9LD%HUQLQL,6RODUR0LODQR -DSRQVNR 7R\RGDFKR 6(:(852'5,9(-$3$1&2/7' 6KLPRPDQQR 7R\RGDFKR,ZDWDJXQ 6KL]XRNDSUHIHFWXUH32%R[ -LKRDIULFNi UHSXEOLND \ -RKDQQHVEXUJ 6(:(852'5,9(35235,(7$5</,0,7(' (XURGULYH+RXVH &QU$GFRFN,QJUDPDQG$HURGURPH5RDGV $HURWRQ([W -RKDQQHVEXUJ 32%R[%HQURVH-RKDQQHVEXUJ &DSHWRZQ 6(:(852'5,9(35235,(7$5</,0,7(' 5DLQERZ3DUN &QU5DFHFRXUVH 2PXUDPED5RDG 0RQWDJXH*DUGHQV&DSH7RZQ 32%R[ 5DFHFRXUVH3DUN&DSH7RZQ 7HOH[ 'XUEDQ 6(:(852'5,9(35235,(7$5</,0,7(' &LUFXLW5RDG :HVWPHDG3LQHWRZQ 32%R[$VKZRRG 7HOH[.DQDGD 7RURQWR 6(:(852'5,9(&22)&$1$'$/7' :DONHU'ULYH %UDPDOHD2QWDULR/7: 9DQFRXYHU 6(:(852'5,9(&22)&$1$'$/7' +RQH\PDQ6WUHHW 'HOWD%&9*( 0RQWUHDO 6(:(852'5,9(&22)&$1$'$/7' 5XH/HJHU6WUHHW /D6DOOH4XHEHF+19
=ind]qlfnivoxåeddqikudgqtgto\.ruhd $QVDQ&LW\ 6(:(852'5,9(&2/7' 5%DQZHRO,QGXVWULDO(VWDWH 8QLW6KLQJLO'RQJ$QVDQ 0DODMVLH -RKRUH 6(:(852'5,9(6GQ%KG -DODQ6HURMD -RKRUH%DKUX-RKRUH 1PHFNR +ODYQtVSUiYD 9êUREQt]iYRG VHUYLV %UXFKVDO 6(:(852'5,9(*PE+ &R (UQVW%OLFNOH6WUD HÂ'%UXFKVDO 3RVWIDFKDGUHVVH 3RVWIDFKÂ'%UXFKVDO 7HOH[ KWWSZZZ6(:(852'5,9(GH VHZ#VHZHXURGULYHGH 9êUREQt]iYRG *UDEHQ 6(:(852'5,9(*PE+ &R (UQVW%OLFNOH6WUD H '*UDEHQ1HXGRUI 3RVWIDFKÂ'*UDEHQ1HXGRUI 7HOH[ \ *DUEVHQ EHL+DQQRYHU 6(:(852'5,9(*PE+ &R $OWH5LFNOLQJHU6WUD HÂ'*DUEVHQ 3RVWIDFKÂ'*DUEVHQ.LUFKKHLP EHL0 QFKHQ 6(:(852'5,9(*PE+ &R 'RPDJNVWUD HÂ'.LUFKKHLP /DQJHQIHOG EHL' VVHOGRUI 6(:(852'5,9(*PE+ &R 6LHPHQVVWUD HÂ'/DQJHQIHOG 0HHUDQH EHL=ZLFNDX 6(:(852'5,9(*PE+ &R 'lqnulw]hu:hjâ'0hhudqh 1L]R]HPt 5RWWHUGDP 9(&725$DQGULMIWHFKQLHN%9,QGXVWULHZHJ 1/$65RWWHUGDP 3RVWEXV1/$%5RWWHUGDP 1RUVNR VHUYLV 0RVV 6(:(852'5,9($6 6ROJDDUGVNRJ10RVV 1RYê=pODQG $XFNODQG 6(:(852'5,9(1(:=($/$1'/7' 32%R[ *UHHQPRXQWGULYH(DVW7DPDNL$XFNODQG &KULVWFKXUFK 6(:(852'5,9(1(:=($/$1'/7' 6HWWOHUV&UHVHQW)HUU\PHDG &KULVWFKXUFK VDOHV#VHZHXURGULYHFRQ] 3RUWXJDOVNR VHUYLV &RLPEUD 6(:(852'5,9(/'$ $SDUWDGR30HDOKDGD 5DNRXVNR VHUYLV :LHQ 6(:(852'5,9(*HVPE+ 5LFKDUG6WUDXVV6WUDVVH $:LHQ 6LQJDSXU 6LQJDSRUH 6(:(852'5,9(37(/7' 1 R 7XDV'ULYH -XURQJ,QGXVWULDO(VWDWH6LQJDSRUH -XURQJ3RLQW3RVW2IILFH 32%R[6LQJDSRUH 7HOH[
05/2000 Poznámky
05/2000 Poznámky
SEW-EURODRIVE GmbH & Co P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49-7251-75-0 Fax +49-7251-75-1970 http://www.sew-eurodrive.com sew@sew-eurodrive.com