Osvětlení průhledítka. pro sterilní aplikace PRŮHLEDÍTKA II. Osvětlení průhledítka. z nerezové oceli. str. M94



Podobné dokumenty
Osvětlení průhledítka. pro sterilní aplikace z nerezové oceli PRŮHLEDÍTKA II. Osvětlení průhledítka. pro použití v nevýbušném prostředí. str.

PRŮHLEDÍTKA. Specifikace: Průhledítko přírubové typ 11.B3 připojení na přírubu dle DIN 2501

Jmenovitý průměr: DN Teplota: C Jmenovitý tlak: PN 16 / 25 / 40

Datový list. Elektromagnetické ventily 2/2-cestné nepřímo ovládané Typ EV220A DN 6-50

PŘÍRUBY EN str. H96. Materiály: AISI 304/L (DIN /7) AISI 316/L (DIN /4) AISI 321 (DIN ) AISI 316Ti (DIN 1.

PŘÍRUBY PLOCHÉ DIN 2573

Datový list. Elektromagnetické ventily 2/2-cestné nepřímo ovládané Typ EV220A DN 6-22

Elektromagnetické ventily 2/2-cestné přímo-ovládané ventily, typ EV 210 B 3 2/2-cestné nepřímo-ovládané ventily, typ EV 220 B, DN /2-cestné

Základní ventily VZWE, elektricky řízené

653, 654. Membránové ventily, Kovové

Membránové ventily, kovové

přírubové kohouty z oceli s elektropohonem DN15 do DN150 série 8E054

PF6 Nerezové on/off ventily s pístovým pohonem

mezipřírubová motýlková klapka model 1155

Přímo-ovládané 2/2-cestné elmg. ventily, typ EV215B

KULOVÝ UZÁVĚR ZÁVITOVÝ SÉRIE C3 NEREZ 2DÍLNÝ BRA.C3.622 doporučené projektové označení: IVAR.BRA.C3.622

KULOVÝ UZÁVĚR PŘÍRUBOVÝ SÉRIE 02 NA VODU NEREZ BRA

Kovový sedlový ventil se šikmým sedlem

PLOVÁKOVÝ VENTIL. str. V Fax:

TOPNÁ TĚLESA PRO OHŘEV KAPALIN výkon 500W W ohřev vody a podobných kapalin

mezipřírubová motýlková klapka model 1145

PRŮMYSLOVÉ VIDLICE A ZÁSUVKY 16A A 32A PRO NÍZKÉ NAPĚTÍ PODLE NOREM IEC 309. Přímé zástrčky. Přímé. Přímé zástrčky. 90 zástrčky

LMP 307 LMP 307. Nerezová ponorná sonda pro měření výšky hladiny

Kulové kohouty JIP s plným průtokem (PN 16/25/40)

Odporový teploměr, typ WTh 26/27/28

MEZIPŘÍRUBOVÉ UZAVÍRACÍ KLAPKY S TĚSNĚNÍM PTFE

Universal Pneumatica

Nepřímo ovládané 2/2-cesté elektromagnetické ventily Typu EV220B 15 EV220B 50

PRŮMYSLOVÉ ARMATURY - spojky

Membránový ventil, kovový

VE4000 Série. Solenoidové ventily VE4000A1 třídy "A" KATALOGOVÝ LIST

Uzavírací klapky 4x excentrická DN65 až 2500 / PN2,5 až PN160 / Class 150 až Class 900

SV60 Pojistné ventily

Dělitelná plastová ponorná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO

Nástavby s koncovými spínači. -V- novinka

Nerezové kulové ventily série 26d se samodotahovatelným sedlem a nebo plovoucím kulovým segmentem

Black Pearl strana: 1 VÁŠ SPOLEHLIVÝ PARTNER V OBLASTI PRŮMYSLOVÝCH ARMATUR. POPIS:

Typu EV220B 15 EV220B 50

Přístroje na měření tlaku SITRANS P Snímače relativního, absolutního a diferenčního tlaku

Kovový sedlový ventil se šikmým sedlem

RPE3-04. Popis konstrukce a funkce HC /2013. Elektromagneticky ovládané rozváděče. Nahrazuje HC /2010

kulové kohouty z mosazi s elektropohonem série 8E014

2/2-cestné elektromagnetické ventily s pomocným zdvihem Typu EV251B

Filtr vysokotlaký D71.2

RNEH4-25. Popis konstrukce a funkce HC / /2, 4/3 rozváděče s elektrohydraulickým ovládáním. Nahrazuje HC /2007

Kulové kohouty JIP s plným průtokem (PN 16/25/40)

kulové kohouty z nerezi s elektropohonem, navařovací konce série 8E031

Skupinový projekt Metuje. Kanalizace Hronov - Zbečník. Technická zpráva, seznam strojů a zařízení

DMK 331 P. Snímač tlaku s čelní membránou

Typu EV220B 15 EV220B 50

Typy Doporučený světelný zdroj Hmotnost (kg) 2,8 R7s IP W 70 W. RX7s. RX7s

LMK 351 / 331 Snímače tlaku s keramickou čelní membránou

DR16 EVS. Regulační a uzavírací klapka ENGINEERING ADVANTAGE

Mezipřírubové zpětné ventily s centrálním vedením DCV10 z nerez oceli DCV10C z uhlíkové oceli

LMK 858. Dělitelná plastová ponorná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO.

ZAM SERVIS s.r.o. KŘÍŠTANOVA 1116/14, , OSTRAVA - PŘÍVOZ. Uživatelská příručka. Světlomet SV-02. č. dokumentace:

HORIZONTÁLNÍ VÍCESTUPŇOVÁ ČERPADLA

APT14, APT14HC a APT14SHC Automatický kombinovaný odvaděč / zvedač kondenzátu

SV615 Pojistný ventil

Regulátor teploty AVTB (PN 16)

kymnoho typø, sv tlost a standardø

Přímo ovládané 2/2-cesté parní elektromagnetické ventily Typ EV215B

LMP 305. Ponorná sonda SLIMLINE. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO. Rozsahy

Výměník tepla. Typ EL. Pro elektrický dohřev vzduchu v kruhovém potrubí. 08/2015 DE/cz K

ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, OSTRAVA 2 NÁVOD K OBSLUZE DVOJTLAČÍTKO SE SIGNALIZACÍ X2A02/Z. č

RPE4-10. Popis konstrukce a funkce HC /2009. Elektromagneticky ovládané rozváděče. Nahrazuje HC /2008

Přístroje na měření tlaku SITRANS P Membránové oddělovače sendvičové konstrukce Pro relativní, absolutní, diferenční tlak s ohebnou kapilárou

Datový list Nepřímo ovládané 2/2-cesté parní elektromagnetické ventily Typu EV225B

TS1 MTS1. Popis konstrukce a funkce. Typový klíč TS1-00/ - HC /2003. Tlakový spínač

Nepřímo ovládané 2/2-cesté kompaktní elektromagnetické ventily Typ EV220A

2.1 T 211-A MEZIPŘÍRUBOVÁ KLAPKA PRO CHEMII - TYP T 211-A TECHNICKÉ VLASTNOSTI VŠEOBECNÉ INFORMACE OBLAST POUŽITÍ:

Membránové ventily, kovové

Nerezová ponorná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO

HC 5062 Přímořízené přepouštěcí ventily VPP2-06 5/2012

Elektromagnetické ventily VZWP, nepřímo řízené

DMK 331 P. DMK P 331 Snímač tlaku s čelní membránou

kypro ohřev a chlazení v pomocných provozech Řada M Deskové výměníky tepla

CombiView TM DFON. Grafický programovatelný displej do proudové smyčky 4 20 ma s barevným podsvícením. Vhodný pro přístroje CombiSerie TM (80 mm)

Nepřímo ovládané 2/2-cesté elektromagnetické ventily pro vysoké Typ EV224B

GRIP THAT HOLDS. SÉRIE 85 a 100 // PN 10/16/Class 150 // DN (1/2-12 ) MEMBRÁNOVÉ VENTILY

VARYCONTROL. Ohřívače vzduchu. Teplovodní a elektrické série WT WL EL

ELEKTRICKY OVLÁDANÉ PŘÍMOČARÉ

PRŮMYSLOVÉ ARMATURY - ventily

DR16 EVS. Standardní regulační ventily Regulační a uzavírací klapka

Průlezy III. TYP OCELI AISI 316L (AISI 304 na poptávku)

TECHNOPark NÁVOD K INSTALACI. Elektromechanick pohon pro k ÌdlovÈ br ny s 1 nebo 2 k Ìdly

PEKOS DIN Z KULOVÝ KOHOUT KATALOGOVÝ LIST 1/5 PŘÍRUBOVÝ, 3,4-CESTNÝ

kymanuální nebo automatický - dle vaší volby

Hydraulické válce. Samoblokovací hydraulické válce 260 bar V260LK V260LK

VODA CHLAZENÍ PLYN VYTÁPĚNÍ PITNÁ VODA PRŮMYSL NÁMOŘNÍ PROTIPOŽÁRNÍ

typ: FN2 Diagram tlaku a teploty Průmyslové armatury kulové kohouty Kulový kohout přírubový DN15 300, PN10 160

Kovový sedlový ventil se šikmým sedlem

BRA.A3.622 BRA.B3.622 BRA.C3.622

LMK 382. Nerezová ponorná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO. Rozsahy

NOŽOVÉ ŠOUPÁTKO S76.2 FIG 170, 172

M31S ISO Plnoprůtokové kulové kohouty DN50 až DN200 DIN PN16 (F1 a F4)

Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO

typ: Příruby dle DIN/PN 6 40, DIN 3202 F1/F4/F5 CHARAKTERISTIKA STANDARDNÍHO PROVEDENÍ

Popis konstrukční řady: Wilo-Star-Z

2/2-cestný elektromagnetický ventil s pomocným zdvihem

Transkript:

str. M94 z nerezové oceli Osvětlení typ BKVL 20 HDA, 20W, 24V, s vestavěným tlačítkem pro okamžité osvětlení D na průhledítku pro aseptické přírubové spojení dle DIN 11864-2, DN 50 ozměry pro sterilní aplikace Velmi malé rozměry osvětlení typu BKVL A, série STE-LINE kompletně z nerezové oceli Vám nabízí následující výhody: velmi zajímavé ceny, díky velké sériové výrobě pouze jedna velikost pro použití na různé průměry průhledítek i pro problematická média vysoký osvětlovací výkon snadná výměna žárovky bez nutnosti demontování instalovaného osvětlení na clampová a přírubová průhledítka (více viz. následující stránky), zvláště ve farmaceutickém, biotechnologické a potravinářském průmyslu. nezávislé na vnitřním tlaku nádoby nebo vakuu Konstrukce: kryt z nerezové oceli, kabelová průchodka Pg9, vertikální. Na přání s obdélníkovou kabelovou průchodkou ( K2 ). Vestavěná parabola světlometu. Objímka pro halogenové žárovky s výkonem 20, 50, 100 W. Vestavěné tlačítko pro okamžité osvětlení D (typ BKVL A 20/50 také dostupné bez tohoto tlačítka, na přání). Osvětlení je vyrobeno k upevnění přímo na objímku průhledítka s příslušným adaptérem. Těsnění k průhledítku je garantováno pomocí O-kroužku, který je součástí adaptéru. zdroj: AC / DC napětí na svorkách: 24 nebo 12V* výkon: 20, 50 nebo 100 W (dle typu) Maximální proud: 4,2A * transformotory se sekundárním napětím 24V v otevřené verzi (IP 00) pro upevnění do kontrolního panelu nebo rozvaděče, stejně jako v uzavřené verzi (IP65) mohou být dodány pro různá primární napětí a s různým výkonem. Objímka žárovky: výkon 20W: G4 (dvoukolíková) výkon 50 / 100 W: GY 6.35 (dvoukolíková) Stupeň ochrany: IP 65, těsnost proti prachu a spršce vody, dle Přehled standardních typů: Typ BKVL 20HDA* BKVL 50HDA* BKVL 100HDA Jmenovitý výkon 20W 50W 100W Napětí na svorkách** 24V 24V 24V Žárovka Halogenová Halogenová Halogenová Hmotnost 0,30 kg 0,30 kg 0,30 kg * pro verzi bez tlačítka pro okamžité osvětlení vynechejte v kódu D ** typ 20W a 50W také dostupný s 12V Upevnění: osvětlení je upevněno přípojným kroužkem příslušného průhledítka a šroubem Upozornění: v případě objednání prosím uvádějte typ a velikost (DN) příslušného průhledítka v případě opakovaného použití v krátkém časovém intervalu, sledujte teplotu krytu osvětlení

str. M95 pro průhledítko Triclamp Osvětlení série minilux STEI-LINE, typ BKVL 20 HDA, 20W, 24V, připevněno k průhledítku Triclamp DN 50 pro průhledítko Triclamp na Triclamp průhledítka dle DIN 32676 / ISO 2852 pro optimální osvětlení malých nádrží, pro sterilní a aseptické aplikace, zejména ve farmaceutickém, kosmetickém, biotechnologickém a potravinářském průmyslu. Na přání: také dostupné pro upevnění na Triclamp průhledítko v aseptické verzi dle DIN 11864-3 použití pro sterilní aplikace Osvětlení série minilux STEI-LINE (pro nevýbušné prostředí): další technické informace naleznete v prospektu minilux STEI-LINE, BKVL A dle standardu 3A pro potravinářský průmysl testováno dle standardů: DGL 97/23/EG, AD 2000, DIN 7079-1, 5/1999-1 až 10/16 bar (viz. tabulkna níže) materiál tělesa průzoru: 1.4462-30 C až +280 C 2.4602-60 C až +300 C 2.4610-60 C až +300 C ozměry: DN (DIN) Jmenovitý průměr DN (ISO) Inch d1 d3 d4 S Max. provozní tlak (bar) 25/32/40 20/25 1, 1½ 50,5 25 43,5 12 16 50 40 2 64 30 56,5 12 16-50 2½ 77,5 34 70,5 12 10 65 65 3 91 34 83,5 12 10

str. M96 pro aseptické spojení DIN 11864-1 Osvětlení série minilux STEI-LINE, typ BKVL 20 HDA, 20W, 24V, připevněno k průhledítku dle DIN 11864-1 pro aseptické spojení dle DIN 11864-1 na průhledítka pro aseptické spojení dle DIN 11864-1 pro optimální osvětlení malých nádrží, pro sterilní a aseptické aplikace, zejména ve farmaceutickém, kosmetickém, biotechnologickém a potravinářském průmyslu použití pro sterilní aplikace CIP a SIP čištění Osvětlení série minilux STEI-LINE (pro nevýbušné prostředí): další technické informace naleznete v prospektu minilux STEI-LINE, BKVL A testováno dle standardů: DGL 97/23/EG, AD 2000, DIN 7079-1, 5/1999-1 až 25 bar materiál tělesa průzoru: 1.4462-30 C až +280 C 2.4602-60 C až +300 C 2.4605-60 C až +300 C 2.4610-60 C až +300 C ozměry: DN PN d2 d6 d7 d g1 S O-kroužek 40 25 48,66 54,9 48 28 10 14 40 x 5,0 50 25 60,66 66,9 61 34 11 15 52 x 5,0 65 25 76,66 84,9 79 37 12 20 68 x 5,0 80 25 91,66 98,9 93 37 12 20 83 x 5,0 100 25 110,66 118,9 114 37 15 25 102 x 5,0

str. M97 pro aseptické spojení DIN 11864-2 Osvětlení série minilux STEI-LINE, typ BKVL 20 HDA, 20W, 24V, připevněno k průhledítku dle DIN 11864-2, DN 50 pro aseptické spojení dle DIN 11864-2 pro upevnění na aseptické příruby form A pro optimální osvětlení malých nádrží, pro sterilní a aseptické aplikace, zejména ve farmaceutickém, kosmetickém, biotechnologickém a potravinářském průmyslu. průhledítko a těsnění odpovídají doporučením EHEDG (European Hygienic Design Group) ASME BPE 2002 splňuje požadavky GMP regulace, týkající se vhodnosti, čištění a možnosti sterilizace CIP a SIP čištění Osvětlení série minilux STEI-LINE (pro nevýbušné prostředí): další technické informace naleznete v prospektu minilux STEI-LINE, BKVL A testováno dle standardů: DGL 97/23/EG, AD 2000, DIN 7079-1, 5/1999-1 až 16 bar materiál tělesa průzoru: 1.4462-30 O C až +280 O C 2.4602-60 O C až +300 O C 2.4610-60 O C až +300 O C ozměry: jmenovitý průměr (DN) DIN ISO ISO 2037 PN D d d3 d5 d6 d13 S 11850 1127 BS 4825 40 - - 16 82 35 44,56 65 53,6 4xØ9 14 40 x 5-42,4-16 82 35 44,96 65 54,0 4xØ9 14 40,5x5-48,3-16 88 37 50,86 71 59,9 4xØ9 14 46,5x5 - - 2 16 92 40 54,36 75 63,4 4xØ9 16 50x5 50 - - 16 94 40 56,56 77 65,6 4xØ9 16 52x5-60,3-16 103 40 62,86 85 71,9 4xØ9 16 58,5x5 - - 2 1/2 16 107 45 66,76 89 75,8 8xØ9 18 62x5 O-kroužek

str. M98 pro NA-Connect TM připojení Osvětlení série minilux STEI-LINE, typ BKVL 20 HDA, 20W, 24V, na průhledítku NA-Connect TM, DN 50 pro NA-Connect TM na průhledítka pro NA-Connect TM připojení, pro optimální osvětlení malých nádrží, pro sterilní a aseptické aplikace, zejména ve farmaceutickém, kosmetickém, biotechnologickém a potravinářském průmyslu použití pro sterilní aplikace CIP čištění Osvětlení série minilux STEI-LINE (pro nevýbušné prostředí): další technické informace naleznete v prospektu minilux STEI-LINE, BKVL A testováno dle standardů: DGL 97/23/EG, AD 2000, DIN 7079-1, 5/1999 materiál tělesa průzoru: 1.4462-30 O C až +280 O C 2.4602-60 O C až +300 O C 2.4610-60 O C až +300 O C NA-Connect TM : materiál přivařovací příruby: AISI 316L / DIN 1.4435 jmenovitý tlak: 7 bar (PN 7) jmenovitá teplota: 150 C ozměry: NA-Connect jmenovitý půměr přivařovací příruby d1 d3 d4 S1 S Dy Di Inch DN DIN Trubka OD 1 / 1½ 25/32/40 NAC-DIN-40 NAC-OD-1½ 50,5 30 43,5 7 13 85 35,5 2 50 NAC-DIN-50 NAC-OD-2 64,0 35 56,5 8 14 100 48,5 2½ - - NAC-OD-2½ 77,5 35 70,5 8 15 112 60,2 3 65 NAC-DIN-65 NAC-OD-3 91,0 35 83,5 8 18 131 72,0

str. M99 pro přírubové průhledítko Osvětlení série minilux STEI-LINE, typ BKVL 20 HDA, 20W, 24V, připevněno k přírubovému průhledítku pro sterilní aplikace, DN 50 pro přírubové průhledítko pro sterilní aplikace pro přírubové průhledítko namontované na: základní přírubu dle DIN 28117 nebo podobné přivařovací krčky s plochým čelem pro optimální osvětlení malých nádrží, pro sterilní a aseptické aplikace, zejména ve farmaceutickém, kosmetickém, biotechnologickém a potravinářském průmyslu. Důležité: pouze pro použití s paralelní přírubou s plochým čelem bez zápichu pro těsnění. Maximální točivý moment 20 Nm. Doporučujeme použít talířové pružinové podložky, 2 ks pro každý otvor. použití pro aseptické aplikace CIP a SIP čištění Osvětlení série minilux STEI-LINE (pro nevýbušné prostředí): další technické informace naleznete v prospektu minilux STEI-LINE, BKVL A testováno dle standardů: DGL 97/23/EG, AD 2000, DIN 7079-1, 5/1999-1 až 16 bar materiál tělesa průzoru: 1.4462-30 O C až +280 O C 2.4602-60 O C až +300 O C 2.4605-60 O C až +300 O C 2.4610-60 O C až +300 O C ozměry: DN PN D K S d1 d2 d3 počet O-kroužek otvorů * pružinová podložka* 50 16 165 125 21 38 66 18 4 58,74x3,53 31,5/16,3x1,25 65 16 185 145 23 38 86 18 4 78,97x3,53 31,5/16,3x1,25 * není obsaženo v naší dodávce