Časová souslednost (consecutio temporum)

Podobné dokumenty
Způsoby ve větách hlavních 1

18. Nepřímá závislost - konjunktivní věty v závislosti 1. Způsobová závislost

ČASOVÁ SOUSLEDNOST. Časové vztahy v indikativních větách, indikativní souslednost časová

PŘEHLEDY. Věty s ut PŘEHLEDY. Kladná spojka ut že ut. Výrazy ve větě hlavní Způsob ve větě vedlejší Druh věty. Záporná spojka ut non že ne

KONJUNKTIVY ZÁVISLÉ NA KONJUNKTIVU NEBO INFINITIVU, ZPŮSOBOVÁ ZÁVISLOST

Tabulace učebního plánu

Základy latiny II

Předmět: Latina. Charakteristika vyučovacího předmětu:

Spojky, negace, výrazy ve větě hlavní

dvouletý volitelný předmět

KONJUNKTIV PERFEKTA AKTIVA A PASIVA

Gymnázium, Praha 6, Arabská 14. Předmět: Latina

Tabulace učebního plánu

Oddíl E učební osnovy VI.1.B LATINA

OBSAHOVÉ VĚTY TÁZACÍ. Predikáty ve větě hlavní

ŠKOLNÍ VZDĚLÁVACÍ PROGRAM DR. J. PEKAŘE V MLADÉ BOLESLAVI

16. Způsobové propozice 1

LATINA. Oddíl E učební osnovy VI.1.B

Podmínkové věty. Ve vedlejší větě podmínkové je vyjádřen předpoklad nebo podmínka realizace či nerealizace

4. Vybrané otázky řecko-latinské komparace

TVAROSLOVÍ Mgr. Soňa Bečičková

SYSTÉM LATINSKÝCH VEDLEJŠÍCH VĚT SYSTÉM LATINSKÝCH VEDLEJŠÍCH VĚT

VĚTY PŘÍČINNÉ, DŮVODOVÉ

Spojky, negace, výrazy ve větě hlavní

OBSAHOVÉ VĚTY OZNAMOVACÍ SPOJKOVÉ

LATINA. V rámci gymnaziálního vzdělání přispívá předmět Latina k utváření a rozvíjení klíčových kompetencí t těmito metodami:

VĚTY PODMÍNKOVÉ. Spojky, negace

Anglický jazyk. Souslednost časů. Anglický jazyk. Vytvořil: Eva Burianová. Souslednost. DUM číslo: 9. Souslednost časů.

Obsah. Úvodní poznámka 11 Německý jazyk, spisovná řeč a nářečí 13 Pomůcky ke studiu němčiny 15

2AA TIME TO TALK (začátek od Unit 4) prof. Volfová Po 17:30 uč. 27

Vedlejší věta přísudková

ANOTACE K VÝUKOVÉ SADĚ č. VY_32_INOVACE_02_04_NEJ_Fo

REJSTŘÍK. (čísla odkazují na stránkyv této příručce, slovesa jsou uváděna v infinitivu préz.)

VĚTY ČASOVÉ. Věty s cum 31. Cum s indikativem

VY_32_INOVACE_CH8SA_01_01_01. VY_32_INOVACE_CJ678JO_09_03_17 materiál č. šablony/č. sady/č. materiálu: Hana Johánková Vzdělávací oblast předmět:

VĚTY VZTAŽNÉ. Spojovací výrazy, výrazy v hlavní větě

Dodatek č Španělský jazyk. Učební osnovy Charakteristika vyučovacího předmětu. Obsahové, časové a organizační vymezení

OBSAHOVÉ VĚTY ŽÁDACÍ S URČITÝM SLOVESEM

RECENZE. Harm PINKSTER, Lateinische Syntax und Sémantik, Túbingen 1988, 424 s.

ŠVP Gymnázium Ostrava-Zábřeh Latina

VĚTY PŘÍPUSTKOVÉ. Spojky, výrazy ve větě hlavní

SLOVESNÝ ČAS. Vytvořeno dne: prezentace obsahuje i cvičení kontrolující rozumění učivu.

Slovesa (verba) Copyright 2008 Strana 41

CONDITIONALS PODMÍNKOVÉ VĚTY

Věty podle postoje mluvčího ke skutečnosti

NEPŘÍMÁ ŘEČ. Způsoby v nepřímé řeči. Věty s oznamovacím významem

Předmět: Seminář klasické latiny

VY_12_INOVACE_32_ZAKLAD_VETY. Časová dotace: 45 min Datum ověření:

PŘÍLOHA KE ŠKOLNÍMU VZDĚLÁVACÍMU PROGRAMU

OJ305 TYPOLOGIE JAZYKŮ z pohledu syntaxe

Jméno autora: Mgr. Věra Kocmanová Datum vytvoření: Číslo DUMu: VY_12_INOVACE _08_CJL_NP2

Zařazení materiálu: Šablona: Sada: Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT (III/2) Autor materiálu: Mgr. Barbora Říhošková

Dokument1 1 SLOVESNÝ SYSTÉM

Vzdělávací oblast Předmět Studium Celkové

SPONZE ABSOLVENTŮ BAKALÁŘSKÉHO STUDIA Latinský text

ČAS MINULÝ: PRETÉRITO ČAS NEDOKONAVÝ IMPERFEKTUM

Slohový útvar Výklad hypotézy Požadavky:

LATINA PRO PALEOGRECISTY A KLAS. ARCHEOLOGY HODINA III. SLOVESNÉ TVARY 1. A 2. KONJUGACE

Zvyšování kvality výuky technických oborů

OBSAH. Předmluva (Libuše Dušková) DÍL I. Rozbor fonologický

Identifikátor materiálu EU: ICT Čeština. Jazyk a jazyková komunikace. Český jazyk a literatura. Český jazyk/slovní druhy

Francouzský jazyk. Náměty jeu de role skupinová práce jazykové hry domácí úkoly práce s časopisy

Název materiálu: Jazykové rozbory

VĚTNÉ ČLENY. Mgr. Jiří Ondra Procvičení základních pojmů a kategorií z oblasti české skladby. Zdokonalování jazykových vědomostí a dovedností

POUŽITÁ A DOPORUČENÁ LITERATURA POUŽITÁ A DOPORUČENÁ LITERATURA

Další cizí jazyk Německý jazyk /čtyřleté gymnázium a vyšší stupeň osmiletého gymnázia/

Graf skladebného rozboru věty

VÝVOJ PORTUGALSKÉHO JAZYKA

Projekt IMPLEMENTACE ŠVP

VĚTNÁ SKLADBA Mgr. Soňa Bečičková

Anglický jazyk

Zvyšování kvality výuky technických oborů

Gymnázium Jiřího Ortena, Kutná Hora

základní větné členy podmět Po (vyjádřen, nevyjádřen, všeobecný) a přísudek Přs (slovesný, souslovný, jmenný se sponou, jmenný)

IV. Gramatika A. Tvarosloví 1. Slovní druhy

Věty podle postoje mluvčího

PŘEDMLUVA VÝKLADOVÁ ČÁST

VEDLEJŠÍ VĚTY 3 Autor: Katka Česalová Datum: Cílový ročník: ročník

Morfologie odborných textů

ANOTACE K VÝUKOVÉ SADĚ

Mgr. Vlasta Hrádelová. ŠKOLA: ZŠ Pohůrecká 16, České Budějovice PŘEDMĚT: Český jazyk VY_32_INOVACE_ČJ.7.64 DATUM: 10. října 2013

Kurz č PhDr. Hana Peterková. Skladba. Souvětí podřadné Souvětí souřadné

.5. Př írodověda charakteristika vyučovacího předmětu začlenění průřezových témat zaměření na klíčové kompetence

PŘÍLOHA ŠVP GYMNÁZIA JAKUBA ŠKODY (volitelné předměty pro školní rok 2015/2016)

FRANCOUZŠTINA Gymnázium PORG Libeň

VY_12_INOVACE_13_ MLUVNICKE_KATEGORIE_U_SLOVES. Předmět: Český jazyk Ročník: 4. Časová dotace: 45 min Datum ověření:

Vyučovací předmět Německý jazyk Týdenní hodinová dotace 3 hodiny Ročník

Krajské kolo Olympiády v českém jazyce 2006/ ročník


SLOVESA (VERBA) Slovesa (verba) Vytvořeno dne: Metodický popis anotace:

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

DIGITÁLNÍ ARCHIV VZDĚLÁVACÍCH MATERIÁLŮ

(Když jsem s ním mluvil, ještě nic nevěděl.) (Až ho uvidíš, tak mu to řekni.) (Než odešli, stačil všechno sníst.)

Zvyšování kvality výuky technických oborů

Počítač, dataprojektor, interaktivní tabule, audio a video technika, plány měst, mapy, slovníky

Dodatek č. 2 k II. dílu ŠVP. Úpravy osnov předmětů Český jazyk a Německý jazyk

VÝRAZOVÉ PROSTŘEDKY JISTOTNÍ MODALITY V LATINĚ

PŘEDPŘÍTOMNÝ prostý ČAS (PRESENT PERFECT simple TENSE)

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Tematický okruh. Výstupy žáka. Module One. Průřezové. Mezipřed mětové vztahy. téma. Poslech s porozuměním (P+R) Jazykové prostředky a funkce

Transkript:

Časová souslednost (consecutio temporum) Latina vyjadřuje vztahy mezi jednotlivými časovými rovinami mnohem důsledněji než některé jiné jazyky. Slovesný čas vyjadřuje časové zařazení buď vzhledem k okamžiku promluvy, nebo vzhledem k jinému ději nebo bodu na časové ose. V prvním případě mluvíme o absolutním užití 1 času, ve druhém případě o relativním. absolutní (zařazení děje vzhledem k okamžiku promluvy): zejména prézens, perfektum, futurum I. relativní (zařazení vzhledem k jinému ději nebo bodu na časové ose): zejména plusquamperfektum, futurum II, imperfektum Nelze zaměňovat pojmy přítomnost minulost budoucnost (absolutní užití času) a (relativní užití času). Indikativ imperfekta je např. minulý čas, který vyjadřuje s jiným dějem minulým. Relativní užívání časů se uplatňuje zejména v rámci souvětí, kde čas slovesa ve větě vedlejší obvykle vyjadřuje časový vztah k ději věty řídící. Pro a se užívají slovesné časy, se vyjadřuje pomocí perifrastických konstrukcí. Latina má dva typy souslednosti časové: indikativní (pokud je ve větě vedlejší indikativ) a konjunktivní (pokud je ve větě vedlejší konjunktiv). INDIKATIVNÍ SOUSLEDNOST Indikativní souslednost se uplatní v případě, že ve větě vedlejší je indikativ. Základní schéma indikativní souslednosti: věta řídící děj přítomný děj minulý děj budoucí ind. pf. ind. plpf. ind. fut. II. ind. préz. ind. impf. ind. fut. I ind. préz. ind. impf. (pf.) ind. fut. I opisného časování opisného časování opisného časování (-urus sum, event. (-urus eram, event. (-urus ero, event. gerundivum + sum) gerundivum + eram) gerundivum + ero) Příklady děj přítomný Orationem, quam orator habuit (pf.), laudo (préz.). Chválím řeč, kterou řečník přednesl. Orationem, quam orator habet (préz.), laudo (préz.). Chválím řeč, kterou řečník přednáší. Orationem, quam orator habiturus est (préz. op. čas.), laudo (préz.). Chválím řeč, kterou řečník přednese / hodlá přednést. Orationem, quae oratori habenda est (gerv. + préz. esse), laudo (préz.). Chválím řeč, kterou řečník má přednést. 1 Je vhodnější používat termíny absolutní nebo relativní užití času než termíny absolutní nebo relativní čas. V některých případech může tatáž slovesná forma fungovat v různých kontextech jako čas relativní i absolutní. 1

děj minulý Orationem, quam orator habuerat (plpf.), laudavi / laudabam (pf. / impf.). Chválil / pochválil jsem řeč, kterou řečník přednesl. Orationem, quam orator habebat (impf.), laudavi / laudabam (pf. / impf.). Chválil / pochválil jsem řeč, kterou řečník přednášel. Orationem, quam orator habiturus erat / fuit (impf. / pf. op. čas.), laudavi / laudabam (pf. / impf.). Chválil / pochválil jsem řeč, kterou řečník přednese / hodlá přednést. Orationem, quae oratori habenda erat / fuit (gerv. + impf. / pf. esse), laudavi / laudabam (pf. / impf.). Chválil / pochválil jsem řeč, kterou řečník měl přednést. děj budoucí Orationem, quam orator habuerit (fut. II.), laudabo (fut I.). Budu chválit / pochválím řeč, kterou řečník přednese. Orationem, quam orator habebit (fut I.), laudabo (fut I.). Budu chválit / pochválím řeč, kterou řečník bude přednášet. Orationem, quam orator habiturus erit (fut. I. op. čas.), laudabo (fut I.). Budu chválit / pochválím řeč, kterou řečník bude hodlat přednést / následně přednese. Orationem, quae oratori habenda erit (gerv. + fut. I. esse), laudabo (fut I.). Budu chválit / pochválím řeč, kterou řečník bude muset přednášet. Uvedené schéma indikativní souslednosti nezahrnuje všechny možné kombinace indikativů ve větě hlavní a vedlejší. Vyskytuje se např. kombinace dvou indikativů perfekta nebo indikativů futura II. V případě kombinace dvou perfekt Traina (1993: 350 351) uvádí, že se jedná o tzv. samostatné užití časů, nikoliv o souslednost. Perfektum v hlavní i vedlejší větě může také vyjadřovat shodu dějů (tím, že se stalo A, stalo se B) apod. Futurum II ve větě hlavní i vedlejší vyjadřuje podle Trainy (1993: 231) rovněž shodu dějů. Oba jsou podávány tak, jako by byly dokončeny ve stejný okamžik. Tyto případy spadají podle něj do oblasti vidu. Další případy jsou v případě potřeby popsány u jednotlivých typů vedlejších vět. 2

KONJUNKTIVNÍ SOUSLEDNOST Pokud je ve větě vedlejší konjunktiv, uplatní se konjunktivní souslednost časová. Výběr mezi indikativem a konjunktivem závisí na typu vedlejší věty a dalších faktorech (např. způsobová závislost apod.). V některých typech vedlejších vět je konjunktiv závazný, v jiných je možná volba mezi indikativem a konjunktivem, spojená s významovým rozdílem. Pro potřeby konjunktivní souslednosti rozlišujeme tzv. čas hlavní (zejména prézens, futurum a imperativ) a čas vedlejší (minulé časy). Užití času hlavního nebo vedlejšího v řídící větě má vliv na volbu konjunktivu ve větě vedlejší. Základní schéma konjunktivní souslednosti (ve VV je konjunktiv): čas hlavní (préz., fut., imper.) věta řídící čas vedlejší (minulé časy) konj. pf. konj. plpf. konj. préz. konj. impf. opisné časování s konj. préz. (-urus sim, event. gerundivum + sim) opisné časování s konj. impf. (-urus essem, event. gerundivum + essem) Příklady čas hlavní (préz., fut., imper.) čas vedlejší (minulé časy) Non dubito, non dubitabo, quin venerit (konj. pf.). Nepochybuji / nebudu pochybovat, že přišel. Non dubito, non dubitabo, quin veniat (konj. préz.). Nepochybuji / nebudu pochybovat, že přichází. Non dubito, non dubitabo, quin venturus sit (konj. préz. op. čas.). Nepochybuji / nebudu pochybovat, že přijde. Non dubitabam / non dubitavi, quin venisset (konj. plpf.). Nepochyboval jsem, že přišel. Non dubitabam / non dubitavi, quin veniret (konj. impf.). Nepochyboval jsem, že přichází. Non dubitabam / non dubitavi, quin venturus esset (konj. impf. op. čas.). Nepochyboval jsem, že přijde. V některých typech vedlejších vět se konjunktivní souslednost neuplatňuje v celém rozsahu. Užívání konjunktivů může vykazovat i další odchylky od uvedeného schématu. Jednotlivým případům je věnována pozornost v následující pasáži nebo při výkladu o příslušném typu vedlejších vět. Hlavní a vedlejší časy, zvláštní případy 2 Základní dělení na časy hlavní a vedlejší nepostihuje celou skutečnost, vyskytují se i některé zvláštní případy, např.: 2 Viz Novotný (1992: 243) 3

1. Prézens historický se považuje za čas hlavní i vedlejší: Vercingetorix Gallos hortatur ut communis libertatis causa arma capiant. Vercingetorix povzbuzuje všechny Galy, aby se kvůli společné svobodě chopili zbraní (šli bojovat za svobodu všech Galů). Omnes Verres certiores facit quid opus esset. Verres všechny informuje o tom, co je potřeba. 2. Infinitiv historický se považuje za čas hlavní i vedlejší, v klasické době spíše jako vedlejší. 3. Tzv. praeteritopraesentia memini, odi, novi mají platnost hlavního času (stav v přítomnosti vzešlý z minulého děje, srov. předpřítomný čas v moderních jazycích). 4. Tzv. logické perfektum (perfektum, které označuje děj, jehož důsledky trvají do přítomnosti, srov. předpřítomný čas v moderních jazycích) se může chovat jako čas hlavní. Týká se to zejména perfekt některých sloves, např. veni přišel jsem, tj. jsem zde, perspexi spatřil jsem, tj. vidím / vím, decrevi rozhodl jsem, tj. je stanoveno, consuevi zvykl jsem si, tj. jsem zvyklý, didici naučil jsem se, tj. vím, oblitus es zapomněl jsi, tj. nevíš. An oblitus es quid initio dixerim? Už nevíš, co jsem řekl na začátku? 5. Zvolací infinitiv prézentu má platnost času hlavního, zvolací infinitiv perfekta času vedlejšího. Essene quemquam tanta audacia praeditum qui, ( ) quod sibi probare non possit, id persuadere alteri conetur! (Cic. Rosc. com. 4) Někdo je tak drzý, že se pokouší jiného přesvědčit o tom, o čem nemůže přesvědčit sám sebe. Odchylky od základních pravidel konjunktivní souslednosti Mezi odchylky od základního pravidla konjunktivní souslednosti, které mají obecnější charakter, patří zejména následující případy. 1. Souslednosti časové nepodléhají věty, které mají povahu vsuvky, např. quod sciam pokud vím, quod meminerim pokud si pamatuji, ut ita dicam abych tak řekl, ne dicam neřkuli, dokonce se dá říct, Stojí mimo rámec souvětí, a proto si zachovávají svůj konjunktiv i v případě, že je souvětí v minulosti. accidebat, ut moleste ferrem tantum ingenium ( ) in tam leves ne dicam in tam ineptas sententias incidisse. (Cic. nat. deor. 1, 59) stávalo se, že jsem těžce nesl, že takový talent ( ) se uchýlil k tak bezvýznamným, neřkuli hloupým myšlenkám. 2. Deliberativní konjunktiv imperfekta a ireálný konjunktiv imperfekta se zachovávají bez ohledu na to, zda jsou závislé na čase hlavním nebo vedlejším. Quaero a te cur C. Cornelium non defenderem. (Cic. Vatin. 5) Ptám se tě, proč jsem neměl bránit C. Cornelia. 3. Některé konjunktivy ve větách účinkových, více viz ve výkladu o těchto větách. 4. Někdy se užití konjunktivu řídí spíše myšlenou časovou rovinou než slovesným časem ve větě řídící. K nerespektování souslednosti může přispět také pozice vedlejší věty před větou hlavní, což může zdůraznit její samostatnost. 4

Hic quantum in bello Fortuna possit et quantos adferat casus, cognosci potuit. (Caes. Gall. 6, 35, 2) Zde bylo možné poznat, jak velký vliv má ve válce Štěstěna a jaké přináší náhody. 5. Konjunktiv ve větě vedlejší se řídí podle věty vložené a nikoliv podle věty hlavní. curavit, quod semper in re publica tenendum est, ne plurimum valeant plurimi. (Cic. rep. 2, 39) postaral se o to, na co se má ve státě vždy dbát, aby mnoho lidí nemělo největší moc. 6. Některé případy porušení souslednosti se vysvětlují tím, že věta vedlejší je k větě hlavní přiřazena pouze volně. tribunis militum imperavit ut sarcinas in unum conici iubeant. (Liv. 3, 28) přikázal vojenským tribunům, aby nařídili snést zavazadla na jedno místo. POUŽITÍ INFINITIVŮ V případě infinitivů se většinou nepoužívá termín souslednost, protože jejich použití se neliší podle toho, jaký čas je ve větě řídící. Infinitivy závislé na řídícím predikátu však rovněž vyjadřují relativní časově vztahy, nikoliv absolutní. Infinitiv prézentu vyjadřuje, infinitiv perfekta a infinitiv futura, tedy: Říkal / říká, že právě vidí mého bratra. Dicebat / dicit se fratrem meum videre. inf. préz. Říkal / říká, že viděl mého bratra. inf. pf. Dicebat / dicit se fratrem meum vidisse. Říkal / říká, že uvidí mého bratra. inf. fut. Dicebat / dicit se fratrem meum visurum esse. POUŽITÁ LITERATURA GHISELLI, Alfredo CONCIALINI, Gabriela. Il nuovo libro di latino vol. I. Teoria. V ristampa. Bari : Laterza, 2002. 550 s. ISBN 88-421-0322-5. NOVOTNÝ, František. Základní latinská mluvnice. Vyd. 2., v H & H 1. Jinočany : H & H, 1992. 297 s. ISBN 80-85467-91-7. PEŇÁZ, Petr URBANOVÁ, Daniela. Syntax latinského souvětí. Pracovní text UKS FFMU. TRAINA, Alfonso BERTOTTI, Tullio. Sintassi normativa della lingua latina : teoria. 2. ed. Bologna : Cappelli Editore, 1993. 519 s. ISBN 88-379-0717-6. 5