SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Podobné dokumenty
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE. 2018/C 428/01 Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.8994 Microsoft/GitHub) ( 1 )...

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE. 2019/C 97/01 Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9267 KKR/Telepizza) ( 1 )...

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

2019/C 21/01 Doporučení Evropské centrální banky ze dne 7. prosince 2018 o rejstříku údajů o institucích a přidružených osobách (ECB/2018/36)...

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Úřední věstník. Evropské unie. Informace a oznámení. Informace. Oznámení. Svazek ledna České vydání. Obsah. Oznámení č.

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

PŘÍLOHA I JEDINÝ DOKLAD. NÁZEV CHOP/CHZO-XX-XXXX Datum podání žádosti: XX-XX-XXXX

DEVIZOVÉ PRÁVO Petr Mrkývka

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE. 2019/C 115/01 Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9094 Amcor/Bemis) ( 1 )...

- skutečný obsah alkoholu v procentech objemových. víno z ( ), vyrobeno v ( ), výrobek z ( )

rate ,060

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Základní informace. Datum. Informace ke dni 6/30/2011. IČ/KIČ zahraniční investiční společnosti nebo SICAV

Základní informace. Datum. Informace ke dni 3/31/2012. IČ/KIČ zahraniční investiční společnosti nebo SICAV

rate ,610

Rada Evropské unie Brusel 17. března 2016 (OR. en)

Informace a oznámení SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Perlivá vína a šumivá vína

Velkopavlovické vinařské velkoklání

Vinařství Dufek / Svatobořice Mistřín

Státní zemědělská a potravinářská inspekce Bronislav Pavelka, Ivanka Dubenská, Jiří Kodeš

Vinný CZ lístek k ste ný lí Vin

MORAVSKÁ VÍNA BÍLÁ. Zlatavá barva, středně intenzivní vůně bílých květů, ořechů a citrusových plodů. Chuť je ovocná, svěží se středně dlouhou dochutí.

Základní informace. Datum. Informace ke dni 6/30/2011. IČ/KIČ zahraniční investiční společnosti nebo SICAV

Druhy vína. Ing. Miroslava Teichmanová

Delegace naleznou v příloze dokument D050363/02.

SBÍRKA ZÁKONŮ. Profil aktualizovaného znění: VYHLÁŠKA

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

VINNÝ LÍSTEK. Fangalo - víno, na které svítí slunce 300 dní v roce

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

Muller Thurgau Moravské zemské víno, suché. Zbytkový cukr 3 g/l, kyseliny 6 g/l. Cuvée Klárka

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

Možnosti hodnocení kvality hroznů. Doc. Ing. Pavel Pavloušek, Ph.D.

Vánoce 2016 nabídka českých vín. AF Production, s.r.o. Prokopka 176/ Praha 9 Tel.:

Strana 3066 Sbírka zákonů č. 256 / 2011 Částka 89

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

SDĚLENÍ KOMISE RADĚ. o dosažení dohody, kterou se Evropské unii uděluje zvláštní status v rámci Mezinárodní organizace pro révu vinnou a víno (OIV)

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

Parlament České republiky POSLANECKÁ SNĚMOVNA volební období. 56. USNESENÍ zemědělského výboru ze 14. schůze dne 26.

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

VSP Všenory, s.r.o. V. Křena Všenory. ««««Po vyčerpání zásob uvedených ročníků bude nabízeno víno z dalšího ročníku obdobných parametrů

2018/C 325/01 Doporučení Evropské centrální banky ze dne 6. září 2018 Radě Evropské unie o externím auditorovi Banco de España (ECB/2018/22)...

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ

VYHLÁŠKA ze dne 21. března 2017 o provedení některých ustanovení zákona o vinohradnictví a vinařství

VINNÝ LÍSTEK. Fangalo - víno, na které svítí slunce 300 dní v roce

Produkty LalVigne jsou 100% přírodní, inaktivované kvasinky Saccharomyces cerevisiae, jsou také nepatogenní, bezpečné, potravinářské a bez GMO.

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

KATALOG LUXUSNÍCH VÍN. Víno s chutí tradice

STATUT. 13. ročníku soutěžní výstavy vín. I. Poslání a cíl. Termín a místo konání

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

P A R L A M E N T Č E S K É R E P U B L I K Y

mi historia Doporučujeme podávat k lehkým jídlům ze zvěřiny, výraznější zelenině, luštěninám, uzeninám, paštikám i vyzrálým sýrům.

Archivní vína. Tramín červený ,75 L 3849,- Kč. Muškát Ottonel ,75 L 3099,- Kč. Veltlínské zelené ,75 L 2299,- Kč

VINNÝ LÍSTEK. 45 Kč. 45 Kč

členským státům stanovit zkrácení lhůty pro podání Nařízení Komise (ES) č. 1564/2005 ze dne 7. září 2005, ( 1 ) Úř. věst. L 395, , s. 33.

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Produkty LalVigne jsou 100% přírodní, inaktivované kvasinky Saccharomyces cerevisiae, jsou také nepatogenní, bezpečné, potravinářské a bez GMO.

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 20. prosince 2006 (21.12) (OR. en) 17002/06 AGRI 415 AGRIORG 108

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

MO-ME-N-T MOderní MEtody s Novými Technologiemi CZ.1.07/1.5.00/

Zpráva o činnnosti - situace

STATUT. 15. ročníku soutěžní výstavy vín. I. Poslání a cíl. Termín a místo konání

MORAVSKÁ PŘÍVLASTKOVÁ VÍNA

EVROPSKÁ KOMISE. Státní podpora SA (2018/N) Česká republika Podpora periodických publikací týkajících se kinematografie (prodloužení)

B NAŘÍZENÍ KOMISE (ES)

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

(6) Do 15. března 2017 předala Komise veškerá obdržená oznámení ostatním členským státům.

USNESENÍ zemědělského výboru z 53. schůze dne 14. listopadu 2001

Robby Bubble DĚTSKÉ NEALKOHOLICKÉ NÁPOJE

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

Návrh věcných změn vinařského zákona za SV ČR

MO-ME-N-T MOderní MEtody s Novými Technologiemi CZ.1.07/1.5.00/

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

(Text s významem pro EHP)

Transkript:

Úřední věstník C 302 Evropské unie Ročník 61 České vydání Informace a oznámení 28. srpna 2018 Obsah II Sdělení SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Evropská komise 2018/C 302/01 Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.8884 Altor Funds/Trioplast Industrier) ( 1 )... 1 2018/C 302/02 Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9008 Elixia Holding/TryghedsGruppen/Fitness DK Holding) ( 1 )... 1 2018/C 302/03 Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9011 KKR/Sellbytel Group) ( 1 )... 2 2018/C 302/04 Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9013 Amey Group/CAL/CAHPL) ( 1 )... 2 2018/C 302/05 Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9030 IFM/FCC/Aqualia) ( 1 )... 3 2018/C 302/06 Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9053 Sumitomo/Tierra/JV) ( 1 )... 3 2018/C 302/07 Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9020 ENGIE/GreenYellow/JV) ( 1 )... 4 IV Informace INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Evropská komise 2018/C 302/08 Směnné kurzy vůči euru... 5 CS ( 1 ) Text s významem pro EHP.

2018/C 302/09 Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 22. srpna 2018 o zveřejnění jednotného dokumentu podle čl. 94 odst. 1 písm. d) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 a odkazu na zveřejnění specifikace výrobku týkající se názvu v odvětví vína v Úředním věstníku Evropské unie (Monzinger Niederberg (CHOP))... 6 2018/C 302/10 Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 22. srpna 2018 o zveřejnění žádosti o změnu specifikace názvu v odvětví vína podle článku 105 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 v Úředním věstníku Evropské unie ( Μαντινεία (Mantinia) (CHOP))... 13 V Oznámení ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE Evropská komise 2018/C 302/11 Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.9036 Advent International Corporation/GE (Distributed Power Business)) Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )... 20 ( 1 ) Text s významem pro EHP.

28.8.2018 CS Úřední věstník Evropské unie C 302/1 II (Sdělení) SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE EVROPSKÁ KOMISE Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.8884 Altor Funds/Trioplast Industrier) (Text s významem pro EHP) (2018/C 302/01) Dne 1. června 2018 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 ( 1 ). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici: v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32018M8884. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. ( 1 ) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1. Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9008 Elixia Holding/TryghedsGruppen/Fitness DK Holding) (Text s významem pro EHP) (2018/C 302/02) Dne 27. července 2018 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 ( 1 ). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici: v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32018M9008. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. ( 1 ) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.

C 302/2 CS Úřední věstník Evropské unie 28.8.2018 Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9011 KKR/Sellbytel Group) (Text s významem pro EHP) (2018/C 302/03) Dne 17. srpna 2018 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 ( 1 ). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici: v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32018M9011. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. ( 1 ) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1. Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9013 Amey Group/CAL/CAHPL) (Text s významem pro EHP) (2018/C 302/04) Dne 20. srpna 2018 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 ( 1 ). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici: v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32018M9013. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. ( 1 ) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.

28.8.2018 CS Úřední věstník Evropské unie C 302/3 Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9030 IFM/FCC/Aqualia) (Text s významem pro EHP) (2018/C 302/05) Dne 21. srpna 2018 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 ( 1 ). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici: v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32018M9030. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. ( 1 ) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1. Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9053 Sumitomo/Tierra/JV) (Text s významem pro EHP) (2018/C 302/06) Dne 21. srpna 2018 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 ( 1 ). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici: v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32018M9053. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. ( 1 ) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.

C 302/4 CS Úřední věstník Evropské unie 28.8.2018 Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9020 ENGIE/GreenYellow/JV) (Text s významem pro EHP) (2018/C 302/07) Dne 21. srpna 2018 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 ( 1 ). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v francouzštině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici: v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví; v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32018M9020. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. ( 1 ) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.

28.8.2018 CS Úřední věstník Evropské unie C 302/5 IV (Informace) INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE EVROPSKÁ KOMISE Směnné kurzy vůči euru ( 1 ) 27. srpna 2018 (2018/C 302/08) 1 euro = měna směnný kurz USD americký dolar 1,1633 JPY japonský jen 129,16 DKK dánská koruna 7,4582 GBP britská libra 0,90365 SEK švédská koruna 10,6095 CHF švýcarský frank 1,1428 ISK islandská koruna 124,60 NOK norská koruna 9,6988 BGN bulharský lev 1,9558 CZK česká koruna 25,744 HUF maďarský forint 323,87 PLN polský zlotý 4,2710 RON rumunský lei 4,6423 TRY turecká lira 7,2082 AUD australský dolar 1,5886 měna směnný kurz CAD kanadský dolar 1,5182 HKD hongkongský dolar 9,1318 NZD novozélandský dolar 1,7415 SGD singapurský dolar 1,5884 KRW jihokorejský won 1 294,41 ZAR jihoafrický rand 16,6464 CNY čínský juan 7,9396 HRK chorvatská kuna 7,4375 IDR indonéská rupie 17 015,88 MYR malajsijský ringgit 4,7777 PHP filipínské peso 61,997 RUB ruský rubl 78,2795 THB thajský baht 37,929 BRL brazilský real 4,7606 MXN mexické peso 21,8104 INR indická rupie 81,6230 ( 1 ) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.

C 302/6 CS Úřední věstník Evropské unie 28.8.2018 PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 22. srpna 2018 o zveřejnění jednotného dokumentu podle čl. 94 odst. 1 písm. d) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 a odkazu na zveřejnění specifikace výrobku týkající se názvu v odvětví vína v Úředním věstníku Evropské unie (Monzinger Niederberg (CHOP)) (2018/C 302/09) EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 ( 1 ), a zejména na čl. 97 odst. 3 uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) Německo podalo žádost o ochranu názvu Monzinger Niederberg v souladu s hlavou II částí II kapitolou I oddílem 2 nařízení (EU) č. 1308/2013. (2) Komise žádost posoudila v souladu s čl. 97 odst. 2 nařízení (EU) č. 1308/2013 a dospěla k závěru, že podmínky uvedené v článcích 93 až 96, v čl. 97 odst. 1 a v článcích 100, 101 a 102 uvedeného nařízení jsou splněny. (3) Aby mohla být v souladu s článkem 98 nařízení (EU) č. 1308/2013 předložena prohlášení o námitce, měl by být v Úředním věstníku Evropské unie zveřejněn jednotný dokument podle čl. 94 odst. 1 písm. d) uvedeného nařízení a odkaz na zveřejnění specifikace výrobku provedený během předběžného vnitrostátního řízení týkajícího se posouzení žádosti o ochranu názvu Monzinger Niederberg, ROZHODLA TAKTO: Jediný článek Jednotný dokument podle čl. 94 odst. 1 písm. d) nařízení (EU) č. 1308/2013 a odkaz na zveřejnění specifikace výrobku týkající se názvu Monzinger Niederberg (CHOP) jsou uvedeny v příloze tohoto rozhodnutí. V souladu s článkem 98 nařízení (EU) č. 1308/2013 se zveřejněním tohoto rozhodnutí uděluje právo vznést námitku proti ochraně názvu uvedeného v prvním pododstavci tohoto článku do dvou měsíců od jeho zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie. V Bruselu dne 22. srpna 2018. Za Komisi Pierre MOSCOVICI člen Komise ( 1 ) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.

28.8.2018 CS Úřední věstník Evropské unie C 302/7 PŘÍLOHA 1. Zapsaný název Monzinger Niederberg MONZINGER NIEDERBERG PDO-DE-02363 Datum podání žádosti: 29.6.2017 JEDNOTNÝ DOKUMENT 2. Typ zeměpisného označení CHOP chráněné označení původu 3. Druhy výrobků z révy vinné 1. Víno 4. Popis vína (vín) Monzinger Niederberg vděčí za svou dobrou pověst odrůdě Riesling tento výjimečný terroir se v ní projevuje tím nejlepším možným způsobem. Proto je pro označení CHOP povolena pouze odrůda Weißer Riesling. Minimální hustota moštu sklízených hroznů musí dosahovat hodnot pro Spätlese. Jedná se výlučně o bílá vína bez zákalu. Jakostní víno Jakostní vína jsou vždy elegantní, v jejich vůni se objevují jemné jablečné a citrusové tóny, mají výraznou mineralitu a vždy suchou chuť. Jakostní vína jsou nažloutle zelená až slámově žlutá. Níže uvedené analytické vlastnosti, jež se určují fyzikálním a chemickým rozborem v souladu s platnými předpisy EU, jsou závazné a pokud chce víno používat chráněné označení, musí tyto analytické vlastnosti splňovat. Minimální hustota moštu: 78 Oe Maximální obsah zbytkového cukru činí 25 g/l, je-li celková kyselost vyjádřená v g/l jako kyselina vinná alespoň 7,2 g/l. Je-li vyšší než 7,2 g/l, pak činí maximální obsah zbytkového cukru 18 g/l. Všeobecné analytické vlastnosti Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových): 15 Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových): 11 Minimální celková kyselost: 5,5 g/l, vyjádřeno jako kyselina vinná Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr): Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (mg/l): Nejsou-li uvedeny konkrétní analytické vlastnosti, platí německý zákon o víně a příslušné právní předpisy EU. Víno se zvláštním přívlastkem Kabinett Vína Kabinett jsou vždy elegantní vína s jemnými jablečnými a citrusovými tóny, výraznou mineralitou, mírně sladká. Vína s přívlastkem Kabinett jsou světle žlutavě zelená až slámově žlutá. Níže uvedené analytické vlastnosti, jež se určují fyzikálním a chemickým rozborem v souladu s platnými předpisy EU, jsou závazné a pokud chce víno používat chráněné označení, musí tyto analytické vlastnosti splňovat.

C 302/8 CS Úřední věstník Evropské unie 28.8.2018 Minimální hustota moštu: 78 Oe Minimální obsah zbytkového cukru 25 g/l Všeobecné analytické vlastnosti Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových): Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových): 7 Minimální celková kyselost: 5,5 g/l, vyjádřeno jako kyselina vinná Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr): Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (mg/l): Nejsou-li uvedeny konkrétní analytické vlastnosti, platí německý zákon o víně a příslušné právní předpisy EU. Víno se zvláštním přívlastkem Spätlese Vína s přívlastkem Spätlese jsou vždy elegantní. Jejich aroma se vyznačuje jemnými jablečnými a citrusovými tóny, výraznou mineralitou a různým stupněm sladkosti. Vína s přívlastkem Spätlese jsou světle žlutavě zelená až slámově žlutá. Níže uvedené analytické vlastnosti, jež se určují fyzikálním a chemickým rozborem v souladu s platnými předpisy EU, jsou závazné a pokud chce víno používat chráněné označení, musí tyto analytické vlastnosti splňovat. Minimální hustota moštu: 78 Oe Minimální obsah zbytkového cukru 40 g/l Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových): Všeobecné analytické vlastnosti Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových): 7 Minimální celková kyselost: 5,5 g/l, vyjádřeno jako kyselina vinná Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr): Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (mg/l): Nejsou-li uvedeny konkrétní analytické vlastnosti, platí německý zákon o víně a příslušné právní předpisy EU. Víno se zvláštním přívlastkem Auslese Vína s přívlastkem Auslese jsou velmi sladká a díky působení plísně šedé (Botrytis cinerea), která je v tomto případě žádoucí, se vyznačují medovou a hrozinkovou vůní. Vína se zvláštním přívlastkem Auslese jsou slámově žlutá až zlatá. Níže uvedené analytické vlastnosti, jež se určují fyzikálním a chemickým rozborem v souladu s platnými předpisy EU, jsou závazné a pokud chce víno používat chráněné označení, musí tyto analytické vlastnosti splňovat. Minimální hustota moštu: 85 Oe Minimální obsah zbytkového cukru 60 g/l

28.8.2018 CS Úřední věstník Evropské unie C 302/9 Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových): Všeobecné analytické vlastnosti Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových): 7 Minimální celková kyselost: 5,5 g/l, vyjádřeno jako kyselina vinná Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr): Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (mg/l): Nejsou-li uvedeny konkrétní analytické vlastnosti, platí německý zákon o víně a příslušné právní předpisy EU. Víno se zvláštním přívlastkem Beerenauslese Vína s přívlastkem Beerenauslese jsou velmi sladká a díky působení plísně šedé (Botrytis cinerea), která je v tomto případě nepostradatelná, se vyznačují medovou a hrozinkovou vůní. Vína se zvláštním přívlastkem Beerenauslese mají zlatožlutou až sytě zlatou barvu. Níže uvedené analytické vlastnosti, jež se určují fyzikálním a chemickým rozborem v souladu s platnými předpisy EU, jsou závazné a pokud chce víno používat chráněné označení, musí tyto analytické vlastnosti splňovat. Minimální hustota moštu: 120 Oe Minimální obsah zbytkového cukru 90 g/l Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových): Všeobecné analytické vlastnosti Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových): 5,5 Minimální celková kyselost: 5,5 g/l, vyjádřeno jako kyselina vinná Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr): Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (mg/l): Nejsou-li uvedeny konkrétní analytické vlastnosti, platí německý zákon o víně a příslušné právní předpisy EU. Víno se zvláštním přívlastkem Eiswein Vína Eiswein se vyznačují jasnými ovocnými tóny a úplnou nepřítomností plísně šedé. Jsou velmi sladká a výrazně kyselá. Vína se zvláštním přívlastkem Eiswein mají zlatožlutou až sytě zlatou barvu. Níže uvedené analytické vlastnosti, jež se určují fyzikálním a chemickým rozborem v souladu s platnými předpisy EU, jsou závazné a pokud chce víno používat chráněné označení, musí tyto analytické vlastnosti splňovat. Minimální hustota moštu: 120 Oe Minimální obsah zbytkového cukru 90 g/l Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových): Všeobecné analytické vlastnosti Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových): 5,5 Minimální celková kyselost: 5,5 g/l, vyjádřeno jako kyselina vinná

C 302/10 CS Úřední věstník Evropské unie 28.8.2018 Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr): Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (mg/l): Nejsou-li uvedeny konkrétní analytické vlastnosti, platí německý zákon o víně a příslušné právní předpisy EU. Víno se zvláštním přívlastkem Trockenbeerenauslese Vína s přívlastkem Trockenbeerenauslese jsou velmi sladká; působením plísně šedé (Botrytis cinerea) se hrozny scvrkávají jako hrozinky a výsledné víno má pak medovou a hrozinkovou vůni. Vína se zvláštním přívlastkem Trockenbeerenauslese mají zlatožlutou až sytě zlatou barvu. Níže uvedené analytické vlastnosti, jež se určují fyzikálním a chemickým rozborem v souladu s platnými předpisy EU, jsou závazné a pokud chce víno používat chráněné označení, musí tyto analytické vlastnosti splňovat. Minimální hustota moštu: 150 Oe Minimální obsah zbytkového cukru 120 g/l Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových): Všeobecné analytické vlastnosti Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových): 5,5 Minimální celková kyselost: 5,5 g/l, vyjádřeno jako kyselina vinná Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr): Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (mg/l): Nejsou-li uvedeny konkrétní analytické vlastnosti, platí německý zákon o víně a příslušné právní předpisy EU. 5. Enologické postupy a. Základní enologické postupy Jakostní vína a všechna vína se zvláštním přívlastkem Zvláštní enologický postup Víno musí dozrávat výlučně v nádobách, které neovlivní jeho chuť. Klasické dubové sudy jsou povoleny, pokud výsledné dřevité aroma není možné ve víně poznat vůbec, nebo pokud je jen decentní. Nepřípustná jsou dřevitá aromata, jež vznikají použitím nových malých sudů s objemem do 600 litrů (například barikové sudy). Povolená není částečná dealkoholizace, koncentrace ani používání kousků dubového dřeva. b. Maximální výnosy Jakostní vína a všechna přívlastková vína. 75 hektolitrů na hektar 6. Vymezená oblast Monzinger Niederberg se skládá z tradičních pěstitelských oblastí vinařské obce Monzingen, která leží na jižním svahu mezi městy Monzingen a výjezdem ze silnice B 41 směrem na Nussbaum. Nepatří do ní oblasti jižně od B 41 a relativně rovinaté oblasti (se sklonem < 15 %) na náhorní planině. Oblast CHOP Monzinger Niederberg se rozkládá na celkové ploše 27,5543 hektarů. 7. Hlavní moštové odrůdy Weißer Riesling Riesling, Riesling renano, Rheinriesling, Klingelberger

28.8.2018 CS Úřední věstník Evropské unie C 302/11 8. Popis souvislostí Monzinger Niederberg, jakostní vína a všechna vína se zvláštním přívlastkem 1. Z hlediska geologie: Půda v této oblasti je zbytková půda z formace Waderner Schichten, tedy slepence, který se zde usadil před zhruba 280 miliony let. Vyskytuje se pouze v údolí Nahe a v některých oblastech Sárska. Dokonce i v údolí řeky Nahe je pouze několik málo míst, kde formace Waderner Schichten vyčnívá a do velké míry ovlivňuje půdu tak, jako je tomu v oblasti Monzinger Niederberg. Formace Waderner Schichten se skládá převážně z břidlice a křemence, obsahuje však i křemenné žíly. Na povrhu je slepenec zvětralý a v různé míře obohacený o humus. Půdy břidlicového a křemencového typu, jako je tato formace, jsou známé tím, že vínům Riesling propůjčují citrusové a jablečné tóny. Vína Monzinger Niederberg se proto jasně rozeznají od vín ze sousedních pěstitelských oblastí s těžkou, jílovitou půdou pro ty je charakteristická spíše broskvová a ovocná vůně. Půda je skalnatá, po dešti tedy její povrch rychle vysychá. Vlhkost tak rychle klesá a nedochází ke vzniku nežádoucích plísní. Díky tomu zůstává plíseň Botrytis cinerea, která je pro některá vína se zvláštním přívlastkem žádoucí, velmi čistá. I vína vyráběná z botrytických hroznů mají výjimečně čistý a jasný aromatický profil. 2. Z topografického hlediska: Vinice Monzinger Niederberg se nacházejí ve výšce 160 240 metrů nad mořem. Jižní svahy mají průměrný sklon 30 %. Intenzivní sluneční záření tak zajišťuje, že v oblasti Monzinger Niederberg je i přes nepříznivou nadmořskou výšku vždy mnohem vyšší denní teplota než ve srovnatelných rovinatých oblastech. Hrozny jsou proto vyzrálejší a vína se vyznačují nižší kyselostí a zralejší ovocnou vůní. 3. Z hlediska podnebí: Monzingen je ve vinařské oblasti na řece Nahe jednou z chladnějších obcí. O to je důležitější, že má Monzinger Niederberg optimální orientaci směrem k slunci. Ve dne se tak velmi rychle prohřeje. Je silně ovlivněn termikou. Za slunečných dní proudí z údolí teplý vzduch, který půdu ještě více ohřívá. Opačně působí o několik kilometrů severněji ležící les Soonwald. Ten v noci funguje jako přirozený zdroj ochlazování, ale protože nejlepší části této vinařské oblasti nejsou tomuto nočnímu proudění vystavené přímo, ochlazují se pozvolně. Oblast je ročně vystavena 1 900 hodinám slunečního svitu. Průměrná denní teplota činí 10 C. Rozdíl mezi denní a noční teplotou je výrazně vyšší než ve východní části vinařské oblasti Nahe. Vzhledem k tomu, že klima této vinařské oblasti je poměrně chladné, jsou místní vína o něco jemnější než v jiných vinařských oblastech, zejména v porovnání s dolní oblastí Nahe. Průměrné roční srážky činí 570 mm, 60 % srážek padá během období růstu. Díky poměrně nízkému ročnímu úhrnu srážek ve spojení se skalnatou půdou, která má velmi omezenou schopnost zadržovat vodu, mívají hrozny Monzinger Niederberg obvykle menší bobule. Díky tomu mají plnější aroma, což se promítá i do výsledných vín. 4. Z hlediska lidského činitele: Lidské faktory souvisí se staletí trvající vinařskou tradicí. Réva se obyčejně pěstuje na trelážích; řady jsou většinou orientované ze severu na jih. Díky tomu jsou hrozny k dispozici dobře vystavené světlu a provětrávané. Pokud jde o produkci hroznů, může vinař během růstu hroznů zvýšit jejich kvalitu pomocí zvláštních opatření, jako je odstřihávání listů okolo hroznů nebo tříděním hroznů. Zásadní jsou též znalosti specifických klimatických a geologických podmínek předávané z generace na generaci. Důraz se klade zejména na výběr při sklizni. Zdravé zelené až zlatě žluté hrozny jsou obzvláště vhodné k produkci jakostních jakostního vína a přívlastkového vína Kabinett, Spätlese a Eiswein. U vín s přívlastky Auslese, Beerenauslese a Trockenbeerenauslese je žádoucí přítomnost plísně šedé (Botrytis cinerea). Za suchého počasí tato plíseň výrazně zvyšuje hustotu moštu a zároveň vytváří velmi čisté aroma medu a rozinek. Pro výrobu vína Eiswein musí být hrozny nejen zdravé, ale zásadní je přirozený koncentrační vliv mrazu. Které hrozny jsou vhodné pro která jakostní nebo přívlastková vína určuje vinař již při výběru hroznů a podle času sklizně. Pro získání typických vlastností konečného produktu je navíc možné používat různé techniky uložení ve sklepě. To se týká zejména obsahu zbytkového cukru, který hraje důležitou roli pro odlišení jakostních vín, vín Kabinett a Spätlese.

C 302/12 CS Úřední věstník Evropské unie 28.8.2018 9. Další základní podmínky Právní rámec: Vnitrostátní právní předpisy Typ dalších podmínek: Další ustanovení týkající se označování Popis podmínek: Aby mohla být jakostní vína a přívlastková vína označena některým z tradičních názvů souvisejících s tímto označením původu, musejí projít úřední zkouškou kvality. Na štítku musí být uvedené kontrolní číslo ( amtliche Prüfungsnummer nebo AP-Nummer ). Nahrazuje se jím číslo šarže. Odkaz na specifikaci produktu www.ble.de/eu-qualitaetskennzeichen-wein

28.8.2018 CS Úřední věstník Evropské unie C 302/13 PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 22. srpna 2018 o zveřejnění žádosti o změnu specifikace názvu v odvětví vína podle článku 105 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 v Úředním věstníku Evropské unie ( Μαντινεία (Mantinia) (CHOP)) (2018/C 302/10) EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 ( 1 ), a zejména na čl. 97 odst. 3 uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) Řecko podalo v souladu s článkem 105 nařízení (EU) č. 1308/2013 žádost o změnu specifikace názvu Μαντινεία (Mantinia). (2) Komise žádost přezkoumala a dospěla k závěru, že podmínky stanovené v článcích 93 až 96, čl. 97 odst. 1 a článcích 100, 101 a 102 nařízení (EU) č. 1308/2013 jsou splněny. (3) Aby mohla být předložena prohlášení o námitce v souladu s článkem 98 nařízení (EU) č. 1308/2013, měla by být žádost o změnu specifikace názvu Μαντινεία (Mantinia) zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie, ROZHODLA TAKTO: Jediný článek Žádost o změnu specifikace názvu Μαντινεία (Mantinia) (CHOP) v souladu s článkem 105 nařízení (EU) č. 1308/2013 je zahrnuta do přílohy tohoto rozhodnutí. V souladu s článkem 98 nařízení (EU) č. 1308/2013 se zveřejněním tohoto rozhodnutí přiznává právo podat proti změně specifikace uvedené v prvním pododstavci tohoto článku námitku, a to do dvou měsíců ode dne jejího zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie. V Bruselu dne 22. srpna 2018. Za Komisi Pierre MOSCOVICI člen Komise ( 1 ) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.

C 302/14 CS Úřední věstník Evropské unie 28.8.2018 PŘÍLOHA 1. Pravidla pro změny Μαντινεία (Mantinia) PDO-GR-A1554-AM02 Datum podání žádosti: 10.6.2016 ŽÁDOST O ZMĚNU SPECIFIKACE PRODUKTU Článek 105 nařízení (EU) č. 1308/2013 změna, která není menšího rozsahu 2. Popis a důvody ke změně 2.1. Oprava týkající se minimálního přirozeného obsahu alkoholu jakostního šumivého bílého vína Změnou technické dokumentace týkající se produktu s názvem Mantinia PDO-GR-A1554, zahrnující specifikaci produktu a jednotný dokument, se opravuje údaj o minimálním přirozeném obsahu alkoholu jakostního šumivého bílého vína s označeními brut nature, extra brut, brut, extra sec, sec, demi sec a doux z 11 % na 9,5 % objemových, jelikož hodnota 11 % objemových byla během přípravy technické dokumentace zadána omylem. Enologické postupy při výrobě jakostního šumivého vína s názvem Mantinia (CHOP) vyžadují minimální přirozený obsah alkoholu v surovém víně ve výši 9,5 % objemových, aby skutečný obsah alkoholu po druhotném kvašení mohl dosáhnout hodnoty 11 % objemových. Pokud se k výrobě šumivého vína použije surové víno s minimálním přirozeným obsahem alkoholu 11 % objemových, skutečný obsah alkoholu bude 12,5 % objemových, což neodpovídá skutečnosti. Je zřejmé, že hodnota přirozeného obsahu alkoholu 11 % objemových byla uvedena nesprávně, neboť to neodpovídá zavedeným enologickým postupům. Tato změna se týká části Popis vína (vín) jednotného dokumentu a specifikace produktu. 2.2. Oprava týkající se maximálního hektarového výnosu v hektolitrech konečného produktu pro suché bílé víno a jakostní šumivé bílé víno Změnou technické dokumentace týkající se produktu s názvem Mantinia PDO-GR-A1554, zahrnující specifikaci produktu a jednotný dokument, se opravuje údaj o maximálním hektarovém výnosu v hektolitrech konečného produktu pro suché bílé víno a jakostní šumivé bílé víno z 66 hl na 82,5 hl, jelikož hodnota 66 hektolitrů byla během přípravy technické dokumentace zadána omylem. Hodnota uvedená ve stávající specifikaci produktu je mnohem nižší než hodnota používaná v praxi. Vzhledem k tomu, že stanovený výnos vinice je 1 100 kg hroznů na stremma čili desetinu hektaru (1 000 m 2 ), z hektarového výnosu 66 hektolitrů se získá 60 % degoržovaného vína. Tento výnos je velmi nízký a v žádném případě neodpovídá specifikaci moderní vinifikace. V místním vinařství se s využitím minimálních technologií při výrobě vína získá množství degoržovaného vína přesahující 74 % a v některých případech výnos činí dokonce až 78 %. Je třeba rovněž poznamenat, že hrozny některých druhů jsou šťavnatější, a mají tedy i vyšší výnosy. Tato skutečnost spolu s možností danou používáním moderních technologií, jež umožňují řádnou extrakci šťáv z hroznů a získání maximálního procentního podílu čistého vinného moštu pro kvašení, znamenají, že realistická je hodnota 75 %. Na základě tohoto procentního podílu a stanoveného výnosu vinic 1 000 m 2 na 1 100 kg je doporučený výnos 82,5 hektolitru. Tato změna se týká částí Maximální hektarový výnos (hektarové výnosy) konečného produktu pro suché bílé víno a Maximální hektarový výnos (hektarové výnosy) pro jakostní šumivé bílé víno jednotného dokumentu a specifikace produktu. 1. Zapsaný název Μαντινεία (Mantinia) JEDNOTNÝ DOKUMENT 2. Typ zeměpisného označení CHOP chráněné označení původu 3. Druhy výrobků z révy vinné 1. Víno 5. Jakostní šumivé víno

28.8.2018 CS Úřední věstník Evropské unie C 302/15 4. Popis vína (vín) Kategorie 1 suché bílé víno Minimální přirozený obsah alkoholu: 11,0 % objemových Celkový obsah alkoholu: minimálně 11 % objemových Celkový obsah cukru: 0 4 g/l Vzhled: světle slámově žlutá barva se zelenými odlesky, která může zráním vína ztmavnout až na sytě žlutou barvu. Vůně: intenzivní a komplexní vůně s ovocnými (zejména citrusovými) a květinovými tóny (růže, jasmín atd.), které jsou typické pro použité odrůdy hroznů a závisí na podílu každé z nich. Během zrání se objevují anorganické tóny. Chuť: vyvážená chuť s výrazným plným tělem a kyselostí, která je pro danou oblast jedinečná. Aromatická dlouhá dochuť. Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových): Všeobecné analytické vlastnosti Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových): 11,0 Minimální celková kyselost: Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr): Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr): 5,0 g/l, vyjádřeno jako kyselina vinná 18 200 Není-li uvedena konkrétní hodnota, platí mezní hodnoty stanovené v právních předpisech EU. Kategorie 5 jakostní šumivé bílé víno Víno s označeními brut nature, extra brut, brut, extra sec, sec, demi sec, doux Minimální přirozený obsah alkoholu: 9,5 % objemových Celkový obsah alkoholu: minimálně 11,0 % objemových Přetlak v láhvi: nejméně 3,5 bar Vzhled: světlá žlutavě zelená barva s jemným perlením, které se časem zintenzivňuje a zesiluje. Vůně: s tóny růže, medu a ovoce Chuť: svěží chuť díky vysoké kyselosti a přítomnosti oxidu uhličitého (CO 2 ). V závislosti na obsahu cukru ve víně je dochuť a vyváženost chuti suchá až sladká. Obsah cukru může u šumivého vína s označením brut nature dosáhnout až 3 g/l, u šumivého vína s označením extra brut až 6 g/l, u šumivá vína s označením brut až 12 g/l, u šumivého vína s označením extra sec 12 17 g/l, u šumivého vína s označením sec 17 32 g/l, u šumivého vína s označením demi sec 32 50 g/l a u šumivého vína s označením doux více než 50 g/l. Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových): Všeobecné analytické vlastnosti Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových): 11,0 Minimální celková kyselost: 5,5 g/l, vyjádřeno jako kyselina vinná

C 302/16 CS Úřední věstník Evropské unie 28.8.2018 Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr): Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr): 18 185 Není-li uvedena konkrétní hodnota, platí mezní hodnoty stanovené v právních předpisech EU. 5. Enologické postupy a) Základní enologické postupy Vinifikace kategorie 1 bílé víno Omezení týkající se enologických postupů Bílé víno s názvem Mantinia (CHOP) se vyrábí a) tradiční metodou výroby bílého vína nebo b) extrakcí před začátkem kvašení. Po následném statickém odkalení se přidávají čisté kultury vybraných kvasinek, které rozvíjejí aromatické vlastnosti vína. Teplota během alkoholového kvašení nepřesahuje 20 C. Víno s názvem Mantinia (CHOP) se vyrábí z těchto odrůd hroznů: Moschofilero (nejméně 85 %) a Asproudes. Vinifikace kategorie 5 jakostní šumivé bílé víno Omezení týkající se enologických postupů Šumivá vína se vyrábějí tradiční metodou kvašení v láhvi nebo kvašením v uzavřených tlakových nádobách. Při první metodě dochází ke kvašení suchého surového vína v láhvi, do níž se přidávají kvasinky a cukr. Láhev se nejprve uzavře korunkových uzávěrem a poté následuje kvasný proces, který může trvat několik měsíců. Po odstranění kvasnic se láhev uzavře běžnou korkovou zátkou. Způsoby vedení révy Pěstitelská technika Hrozny používané k výrobě vína s názvem Mantinia (CHOP) pocházejí z vinice s nízkým vedením s řezem v pohárkovitém tvaru nebo lineárním (1 2 očka). Zvláštní enologické postupy používané při výrobě vína Z vláštní enologické postupy Výraz Réserve se u suchého bílého vína s názvem Mantinia (CHOP) smí používat pouze tehdy, jestliže víno dozrávalo po dobu nejméně jednoho (1) roku, z toho nejméně šest (6) měsíců v dubových sudech a tři (3) měsíce v lahvích. Výraz Grande Réserve se u suchého bílého vína s názvem Mantinia (CHOP) smí používat pouze tehdy, jestliže víno dozrávalo po dobu nejméně dvou (2) let, z toho nejméně dvanáct (12) měsíců v dubových sudech a šest (6) měsíců v lahvích. b) Maximální výnosy Maximální hektarový výnos hroznů pro kategorii 1 suché bílé víno 11 000 kg hroznů na hektar Maximální hektarový výnos konečného produktu pro kategorii 1 suché bílé víno 82,5 hl na hektar Maximální hektarový výnos hroznů pro kategorii 5 jakostní šumivé bílé víno 11 000 kg hroznů na hektar Maximální hektarový výnos konečného produktu pro kategorii 5 jakostní šumivé bílé víno 82,5 hl na hektar

28.8.2018 CS Úřední věstník Evropské unie C 302/17 6. Vymezená oblast Vinařská oblast, v níž se vyrábí víno s názvem Mantinia (CHOP), zahrnuje vinice nacházející se na území města Tripolis, konkrétně: správní oblast Tripolis a obce Agios Vasilios Mantinias, Agios Konstantinos, Merkovounio, Pelagos a Skopi ve správní oblasti Tripolis; obce Lithovounia, Magoula, Rizes a Psili Vrysi ve správní oblasti Tegea; obce Artemisio, Kapsas, Loukas, Nestani, Pikernis, Sagkas a Simiadesve správní oblasti Mantinia, obce Agiorgitiko, Zevgolateio, Neochori Mantinia, Partheni a Steno ve správní oblasti Korythio; obce Kandila, Levidi, Orchomenos a Palaiopyrgos ve správní oblasti Levidi; osada Kouvli v obci Doliana ve správní oblasti severní Kynouria. 7. Hlavní moštové odrůdy Asproudes B Moschofilero N Mavrofilero 8. Popis souvislostí Podrobné údaje o zeměpisné oblasti Kvalita, historické souvislosti, kulturní, sociální a hospodářské vazby, zeměpisné prostředí a zeměpisný původ suchého bílého vína (kategorie 1) a jakostního šumivého bílého vína (kategorie 5) a) Kvalita Suché bílé víno a jakostní šumivé bílé víno s názvem Mantinia (CHOP) vděčí za svou kvalitu odolnosti odrůdy révy používané k výrobě těchto vín a klimatickým podmínkám převládajícím v daném regionu během zrání. Kvalitu vína však zásadním způsobem ovlivňuje také dobrý stav surovin a proces vinifikace, zatímco přiměřené pěstební metody zajišťují soulad s doporučenými výnosy. b) H istorické souvislosti Region má velmi dlouhou tradici pěstování vinné révy, která začala v dávných dobách, jak dokládá řada archeologických nálezů poukazujících na propojení oblasti s vinařstvím a uctíváním boha Dionýsa. V této oblasti navíc roste Pausániova réva, která se považuje za nejstarší vinnou révu na světě. Homér oblast Mantinia popisuje jako zemi vinic. První řecké šumivé víno z aromatických hroznů Moschofilero bylo v této oblasti vyrobeno na začátku 20. století. c) Kulturní, sociální a hospodářské vazby Uznání oblasti produkce vína s názvem Mantinia (CHOP) v roce 1971 je výsledkem zdejší dlouholeté tradice pěstování vinné révy a výroby vína. Vedlo k dalšímu rozvoji odvětví vína v této oblasti, včetně rozšíření vinařských oblastí a zakládání nových vinic. Vína s názvem Mantinia (CHOP) získala četná mezinárodní ocenění a odrůda Moschofilero i víno s názvem Mantinia jsou v rámci strategického plánu na podporu řeckého vína považována za typické místní zástupce řeckého vína. d) Z eměpisné prostředí a zeměpisný původ Vinařská oblast Mantinia (CHOP) se nachází ve středovýchodní části regionu Arkádie. Oblast je známá jako planina Mantinia, náhorní plošina s průměrnou nadmořskou výškou 660 m. Půdy jsou rozděleny do tří půdně-genetických kategorií: A) entisoly, B) inceptisoly), C) alfisoly Půdy v plochých oblastech tvoří říční naplaveniny s písčitým jílem a červenozemí. Svahy sestávají z vápence a dolomitického vápence. Půda je průměrně až podprůměrně úrodná a vyluhovaná. Má nízký obsah uhličitanu vápenatého a její mechanické vlastnosti sahají od písčitého, hlinitého, jílovito-hlinitého složení až po těžký jíl. Povrchové vrstvy obsahují jen malé množství organické hmoty, které s hloubkou dále klesá. Hodnota ph půdy se pohybuje v rozmezí od 5,5 do 7,5, což příznivě ovlivňuje růst a správnou výživu vinné révy. Výměnná kapacita půdy je velmi dobrá a dodává rostlinám potřebné množství živin. Průměrné maximální a minimální teploty během vegetačního období (duben až říjen) jsou 24,9 C a 10,5 C, zatímco index slunečního svitu daného regionu činí 4 056 jednotek. Za těchto podmínek trvá vegetační období 235 dní. Ačkoli se roční úhrn srážek pohybuje okolo 781 mm, sezónní rozložení je typické pro středomořské podnebí, kde maximální množství srážek spadne v prosinci (176 mm) a minimální v srpnu (14 mm). Vzhledem k tomu, že průměrný úhrn srážek za vegetační období je 260 mm, může se stát, že se hrozny odrůdy Moschofilero v některých letech potýkají s mírným nedostatkem vody. Letní horka zmírňuje lehký vánek proudící především ze severu.

C 302/18 CS Úřední věstník Evropské unie 28.8.2018 Podrobné údaje o produktu suché bílé víno (kategorie 1) Bílá vína s názvem Mantinia (CHOP) jsou slámově žluté barvy se zelenavými až narůžovělými tóny, mají bohaté aroma s tóny citrusových plodů a květů, jakož i květů růže a jasmínu. Chuť je plná s jedinečnou kyselostí, dobrou vyvážeností a dlouhou aromatickou dochutí. Je-li víno uchováváno v dubových sudech, získává kulatější a olejovitou chuť na patře. Příčinná souvislost suché bílé víno (kategorie 1) Odrůda vinné révy Moschofilero v regionu Mantinia se velmi dobře přizpůsobila místním makroklimatickým podmínkám. Vyhovuje jí vysoká nadmořská výška Arkádie a její chladné podnebí, což jsou faktory, které přispívají k pozdnímu dozrávání hroznů během prvních deseti dnů měsíce října. Sluneční svit a mírné teploty v létě v kombinaci s hlubokými, chladnými půdami náhorní plošiny přispívají k pomalému a pozdějšímu zrání v porovnání s jinými oblastmi sklizně. Velké rozdíly teplot mezi dnem a nocí v letních měsících pomáhají zachovat vysokou kyselost a rozvíjet aromatický potenciál odrůdy. Složení půdy této náhorní plošiny umožňuje produkci vína, které se vyznačuje plným tělem a průměrným obsahem alkoholu. Podmínky převládající na náhorní plošině Mantinia pomáhají odrůdě vinné révy Moschofilero získat její komplexní aroma teploty v měsíci před sklizní totiž nejsou příliš vysoké (18,8 C) a blíží se optimální teplotě pro vinice. Vzhledem k tomu, že se nevyskytují žádné extrémně vysoké teploty (vlny horka), v hroznech se udržují organické kyseliny, které umožňují produkci vína s vysokou celkovou kyselostí, nízkým ph a osvěžující chutí. Dlouholeté zkušenosti pěstitelů vína v daném regionu spolu s nejmodernějšími vinařskými technologiemi (např. odstraňování listů a zálistků a zelená sklizeň) jsou navíc zárukou produkce kvalitní suroviny. Makroklima spolu s vlastnostmi odrůdy Moschofilero sehrávají na zeměpisné úrovni klíčovou úlohu při odlišení vín z dané oblasti od vín vyrobených z téže odrůdy v jiných oblastech Peloponésu a nižších nadmořských výškách. Podrobné údaje o produktu šumivé bílé víno (kategorie 5) Jakostní šumivá vína s názvem Mantinia (CHOP) mají světlou žlutavě zelenou barvu a jemné perlení, které časem zintenzivní a zesílí a zvýrazňuje osvěžující chuť hroznů Moschofilero. Produkt se vyznačuje vůní růže, medu a citrusových plodů, která se prolíná s vůní sladkého pečiva a čerstvou chutí umocněnou vysokou kyselostí a přítomnosti oxidu uhličitého. Jakostní šumivá vína s názvem Mantinia (CHOP) mají v závislosti na obsahu cukru suchou až sladkou dochuť a vyváženost. Příčinná souvislost jakostní šumivé bílé víno (kategorie 5) Moschofilero patří mezi víceúčelové odrůdy, neboť je díky svému odlišnému chemickému složení v různých fázích zrání vhodná pro produkci více než jednoho druhu vína. Makroklima oblasti Mantinia s její vysokou nadmořskou výškou a chladným podnebím přispívá k výrobě jakostního šumivého vína nejlepší kvality. K výrobě jakostního šumivého vína se v rámci dané oblasti a v závislosti na mesoklimatu terénu vybírají vinice pro ranou sklizeň. Díky ranému sběru hroznů vzniká základní víno s nízkým obsahem alkoholu, plně rozvinutými primárními aromaty a značnou kyselostí, které lze použít k výrobě jakostního šumivého vína. 9. Další základní podmínky Další ustanovení týkající se označování vín Typ dalších podmínek: doplňující ustanovení týkající se označování Právní rámec: právní předpisy EU Popis podmínek: čl. 66 odst. 1, 2 a 6 nařízení Komise (ES) č. 607/2009, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 479/2008, pokud jde o chráněná označení původu a zeměpisná označení, tradiční výrazy, označování a obchodní úpravu některých vinařských produktů Další ustanovení týkající se označování vín Právní rámec: vnitrostátní právní předpisy Typ dalších podmínek: doplňující ustanovení týkající se označování Popis podmínek: výrazy odkazující na některé výrobní metody

28.8.2018 CS Úřední věstník Evropské unie C 302/19 ministerské rozhodnutí č. 280557/9.6.2005, kterým se stanoví doba zralosti, zrání a uvádění na trh vín mimořádné kvality, s označením původu a místních vín, jakož i pojmy používané při jejich označování týkající se výrobní metody nebo přípravy (vládní věstník, řada II, č. 818/15.6.2005). Další ustanovení týkající se označování vín Právní rámec: vnitrostátní právní předpisy Typ dalších podmínek: doplňující ustanovení týkající se označování Popis podmínek: uvedení ročníku sklizně na etiketě Použijí-li se na etiketě výrazy ΝΕΟΣ ΟΙΝΟΣ nebo ΝΕΑΡΟΣ ΟΙΝΟΣ ( NOVÉ VÍNO ), musí být uveden ročník sklizně v souladu s čl. 2 odst. 1 ministerského rozhodnutí č. 280557/9.6.2005, kterým se stanoví doba zralosti, zrání a uvádění na trh vín mimořádné kvality, s označením původu a místních vín, jakož i pojmy používané při jejich označování týkající se výrobní metody a přípravy (vládní věstník, řada II, č. 818/15.6.2005). Další ustanovení týkající se označování vín Právní rámec: vnitrostátní právní předpisy Typ dalších podmínek: doplňující ustanovení týkající se označování Popis podmínek: označení na etiketě v souladu s vnitrostátními právními předpisy V souladu s ministerským rozhodnutím č. 235309/7.2.2002 se na etiketách vín s chráněným označením původu Mantinia mohou používat tyto výrazy: ΛΕΥΚΟΣ ΑΠΟ ΛΕΥΚΑ ΣΤΑΦΥΛΙΑ/Blanc de blancs (BÍLÉ VÍNO Z BÍLÝCH HROZNŮ), ΛΕΥΚΟΣ ΑΠΟ ΕΡΥΘΡΩΠΑ ΣΤΑΦΥΛΙΑ nebo ΛΕΥΚΟΣ ΑΠΟ ΓΚΡΙΖΑ ΣΤΑΦΥΛΙΑ/Blanc de gris (BÍLÉ VÍNO Z RŮŽOVÝCH HROZNŮ NEBO BÍLÉ VÍNO Z ŠEDÝCH HROZNŮ), ΟΙΝΟΣ ΛΟΦΩΝ/Vin de collines (VÍNO Z KOPCŮ), ΟΙΝΟΣ ΠΛΑΓΙΩΝ/Vin de coteaux (VÍNO ZE SVAHŮ), ΟΡΕΙΝΩΝ ΑΜΠΕΛΩΝΩΝ nebo ΑΠΟ ΟΡΕΙΝΑ ΚΡΑΣΑΜΠΕΛΑ/Vin de vignobles montagneux (HORSKÉ VINICE NEBO VÍNO Z HORSKÝCH VINIC). Odkaz na specifikaci produktu http://www.minagric.gr/images/stories/docs/agrotis/pop-pge/oinos/pop_tropo_prodiagrafes_mantinia281217.pdf

C 302/20 CS Úřední věstník Evropské unie 28.8.2018 V (Oznámení) ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE EVROPSKÁ KOMISE Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.9036 Advent International Corporation/GE (Distributed Power Business)) Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem (Text s významem pro EHP) (2018/C 302/11) 1. Komise dne 20. srpna 2018 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 ( 1 ). Toto oznámení se týká těchto podniků: Advent International Corporation (Spojené státy americké), GE Distributed Power, Inc. ( GE DP, Spojené státy americké), General Electric Austria GmbH ( GE Austria, Rakousko), Jenbacher International BV ( Jenbacher International, Nizozemsko). Podnik Advent International Corporation získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování výlučnou kontrolu nad podniky GE DP, GE Austria a Jenbacher International (společně GE Distributed Power Business ). Spojení se uskutečňuje nákupem podílů. 2. Předmětem podnikání příslušných podniků je: podniku Advent International Corporation: investice soukromého kapitálu s podíly v různých odvětvích, jako jsou např. finanční služby, průmyslové zboží a služby, spotřební zboží, média a telekomunikace, služby pro volný čas, zdravotní péče a léčiva, podniku GE Distributed Power Business: výroba a prodej pístových plynových motorů a poskytování poprodejních služeb týkajících se těchto motorů, včetně dodávek náhradních dílů. 3. Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 ( 2 ) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. 4. Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací: M.9036 Advent International Corporation/GE (Distributed Power Business) ( 1 ) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 ( nařízení o spojování ). ( 2 ) Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.

28.8.2018 CS Úřední věstník Evropské unie C 302/21 Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace: E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu Fax: +32 22964301 Poštovní adresa: Commission européenne/europese Commissie Direction générale de la concurrence Greffe des concentrations 1049 Bruxelles/Brussel BELGIQUE/BELGIË

ISSN 1977-0863 (elektronické vydání) ISSN 1725-5163 (papírové vydání) CS