TA 122 E. Robert Bosch GmbH Geschäfsbereich Junkers Postfach Wernau

Podobné dokumenty
TA 123 A. Robert Bosch GmbH Geschäfsbereich Junkers Postfach Wernau

Regulační technika 05-R2. Modul: Sekce: Ekvitermní regulace

SIGMAGYR Regulátor vytápění s nebo bez přípravy TUV

ADEX Midi 2010 Dynamický regulátor topení

ADEX SL3.3 REGULÁTOR KOTLE VARIMATIK

HW 50. návod k montáži a nastavení

Pokojový programovatelný termostat. Flame Touch

TRP JU 1014/2 CZ (01.96) OSW. Prodejce:

TERM 2.4. Ekvitermní regulátor vytápění s regulací teploty vratné vody TERM 2.4. MAHRLO s.r.o. Ľudmily Podjavorinskej 535/ Stará Turá

V domovní technice k regulaci elektrických podlahových topení a elektrických systémů pro temperování podlah.

Regulační technika. Prostorové termostaty Ekvitermní regulace

Návod k montáži a obsluze TA 211 E

CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CSE MIX G 5/4F

s ohřevem vody a hydraulickým modulem ARIANEXT - 8 kw (připravujeme 10 a 12 kw)

Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9

DeltaSol TECHNICKÁ DATA

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

Návod k montáži a obsluze

DIGITÁLNÍ REGULÁTOR DR2013

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 146/4-7, 206/4-7 a 276/4-7 ecotec exclusiv 03-Z1

NR-AMXCT. Konstantní (stálá hodnota)-regulace přívodní teploty Návod na instalaci a provoz

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1

S2L - Obsluha, nastavení, montáž

Regulační technika 03-R2. Modul: Sekce: Regulační technika univerzální

TR 12. Možno použít i pro výrobky jiných výrobcù. Umístìní regulátoru

TERM 2.5. Ekvitermní regulátor s korekcí vytápění podle pokojové teploty TERM 2.5. MAHRLO s.r.o. Ľudmily Podjavorinskej 535/ Stará Turá

Elektrické kotle Bosch

Regulační technika. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Prostorové termostaty Ekvitermní regulace

Regulátor ECL Comfort 110 Pro střídavé napětí 230 V a 24 V

Návod k obsluze. Spínací člen

Elektrické kotle Bosch

CSE MIX W 1F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX W 1F se směšovacím ventilem CSE MIX W 1F

BASPELIN MRP Popis obsluhy indikační a řídicí jednotky MRP T2

ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX-FIX G 5/4F

Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Provozní stav:

Veria Control T45. Guide d installation. Installatiehandleiding. Guida all installazione. Instalační příručka. Navodila za montažo

Servisní a programovací příručka kotle Dakon KS - 24

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus

Regulační technika. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Prostorové termostaty Ekvitermní regulace

Projekční podklady. Plynové kotle s automatikou SIT BIC 580

Technické informace pro montáž a provoz

Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy.

ECOFLEX. ECOFLEX EL (electronic thermostat) ECOFLEX SL (electromechanical thermostat)

TERM 2.8. Ekvitermní regulátor vytápění s třístavovou regulací TUV TERM 2.8. MAHRLO s.r.o. Ľudmily Podjavorinskej 535/ Stará Turá

Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů. Návod k obsluze. J. Eberspächer GmbH & Co. KG. Eberspächerstr. 24 D Esslingen

Návod k obsluze Ovládací jednotka WTC3

Uživatelská příručka TURBO-AKU

Sada pro koupelnová otopná tělesa

ECL Comfort V AC a 24 V AC

Návod na instalaci a údržbu CTC EcoMiniEl. Elektrokotel. CZ verze 1.1

Regulační technika 04-R2. Modul: Sekce: Modulární solární ekvitermní regulátor auromatic 620/2. Ekvitermní regulace

KONDENZAČNÍ KOTLE S AUTOMATIKOU SIT

Kotel je vybaven dvoustupňovým oběhovým čerpadlem s rychloodvzdušňovačem,

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: REGULAČNÍ SESTAVA 2) Typ: IVAR.AUTOMIX CTS 3) Obecné informace: 4) Funkce: 1/5

Regulační technika. Prostorové termostaty Ekvitermní regulace

Popis řízení kotlů THERM s regulátorem Siemens QAA (OpenTherm)

Návod k obsluze. Regulátor prostorové teploty 230/5 (2) A~ spřepínacím kontaktem

DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 Typ UTDB

Regulační technika. Prostorové termostaty Ekvitermní regulace

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VU 156/5-7, 216/5-7, 276/5-7 ecotec exclusive 03-Z2

Závěsné plynové kotle s atmosferickým hořákem a vestavěným zásobníkem TIGER

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!

Montážní návod. pro konvektory

TR T0 T1 T0 T1 REŽIM SP1 A B REGULÁTOR TEPLOTY REGULÁTOR TEPLOTY DRT23. verze 12. 3sSTISK

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus

EUROSTER 1100WB 1.POUŽITÍ 2.POPIS PŘÍSTROJE

Návod k obsluze FM456 FM457. Funkční modul. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte /2008 CZ

Kompaktní termoregulační zapojení pro kotle na tuhá paliva

Instalační a uživatelská příručka N471/R03 ( ) ECOFLEX ET

Prostorový přístroj QAA NÁVOD K OBSLUZE 06:02 DAY 22.1 ESC.

horizontální umístění vertikální umístění Umístění jednotek: vertikální horizontální

Regulátor prostorové teploty s LCD displejem

HW 25. návod k montáži a nastavení

Modulační termostat RFF Návod k montáži a použití s regulátorem THETA. Prostorový modulační termostat RFF

Prostorový termostat s týdenním programem a displejem

Regulační technika. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora.

AVS37.. QAA75.. Albatros 2 Prostorové přístroje drátové Uživatelská příručka QAA55..

VU 200-5, 240-5, Atmotop Plus, VU 122-5, 202-5, 242-5, Turbotop Plus

Návod k použití

paralelní provoz Funkční data síla zdvihu 1000 N

Technická dokumentace SERVISNÍ MANUÁL. skupina: příslušenství. typ: MULTI FUNKČNÍ RELÉ EVO

C 316. Prostorový termostat. Pro 2-trubkové fan-coilové jednotky s ECM ventilátory

M6410C/L, M7410C. květen polohový pohon malých lineárních ventilů KATALOGOVÝ LIST

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

Závěsné kotle pro vytápění. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU atmotec plus VU turbotec plus

Spínací přístroj typ SK 602

Analogový ekvitermní regulátor teploty a denním programem AWT

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

TERM 2.6. Ekvitermní regulátor s regulací střední teploty topné vody TERM 2.6. MAHRLO s.r.o. Ľudmily Podjavorinskej 535/ Stará Turá

MODULACE VÝKONU a MODULAČNÍ REGULACE

NOVINKA. Solární čerpadlové skupiny. Čerpadlové skupiny CSE SOL W s elektronickým řízením a měřením průtoku. Úsporné řešení pro vaše topení

Steca TR Montážní a provozní předpisy Regulátor solárních tepelných systémů / poměrový regulátor

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 typ UTDB. Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami

ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX-FIX W 1M

Univerzální mikroprocesorová řídicí jednotka čerpadla

podlahové vytápění elegance ohřevu Elektrické Úsporné a účinné Komfortní a zdravé Jednoduchá montáž Malá tloušťka (cca 3 mm) Bezúdržbový provoz

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotec pro VUW turbotec pro

Transkript:

Návod k montáži a obsluze JU 1068 a JU 1069 TA 122 E 7 719 000 748 Robert Bosch GmbH Geschäfsbereich Junkers Postfach 1309 7314 Wernau Zastoupení Bosch: Robert Bosch odbytová s.r.o. Pod višňovkou 25/1661 142 01 Praha 4 - Krč Prodejce: Dokonalá funkce je zaručena pouze tehdy, když se dbá na pokyny uvedené v tomto návodu. Předejte prosím tento návod zákazníkovi. Topení JUNKERS Přátelské k člověku a životnímu prostředí Topení JUNKERS Přátelské k člověku a životnímu prostředí

1 2 2 19

16 Obsah Strana 0. Použití, technické údaje 4 Teplota topné vody Vnější teplota 0.1 Montáž připojovacího kabelu a snímače teploty topné vody 4 0.2 Montáž regulátoru 4 0.3 Montáž spínacích hodin 4 0.4 Montáž snímače vnější teploty 4 0.5 Elektrické připojení 5 1. Obsluha regulátoru 6 1.1 TA 122 E s vestavěnými spínacími hodinami 7 (bez dálkového ovládání) 1.1.1 TA 122 E s vestavěnými spínacími hodinami 8 a s dálkovým ovládáním TW 2 1.1.2 TA 122 E s dálkovým ovládáním TFQ 2 nebo TFP 3 8 17 2. Nastavení spínacích hodin (příslušenství) 8 Teplota topné vody C Práh vypnutí kořáku (stupeň 1) Topná křivka Práh zapnutí kořáku (stupeň 1) Chování teploty topné vody v průběhu času s provozními stavy čerpadla a hořáku Čerpadlo Hořák 2.1 Spínací hodiny EU 1 T s denním programem 8 2.2 Spínací hodiny EU 1 W s týdenním programem 8 3. Nastavení regulátoru 9 (pouze pro odborníka) 3.1 Omezení maximální teploty 9 3.2 Strmost topné křivky 9 3.3 Automatické odpojení topení 9 3.4 Spínací diference 10 3.5 Spínací vzdálenost hořák 1/hořák 2 10 3.6 Omezení minimální teploty 11 (logika zapínání čerpadla) 4. Všeobecné pokyny 12 Příklad Vnější teplota C Čas 4.1 Krátký návod k obsluze 12 4.2 Přednostní zapínání teplé vody 12 4.3 Ochrana blokování čerpadla 12 Změny vyhrazeny 18 3

0. Použití TA 122 E je ekvitermní regulátor topné vody určený pro montáž dvojstupňových plynových kotlů JUNKERS řady K 64...128-4 UE a K 64...120-6E s 2bodovým ovládáním hořáku. V regulátoru je vestavěno přednostní zapínání teplé vody s doběhem čerpadla (3 min.). Od data výroby FD 950 je tato zásuvka 6pólová. U kotlů s dřívějším datem výroby se musí zaměnit 6pólový kabel (c) za 5pólový. Přídavně se musí položit oddělené ukostřovací vedení PE mezi svorkou regulátoru 15 a svorkou na kotli. Snímač teploty topné vody (e) se zasune do objímky (f) na bloku kotle. 15 Technické údaje Vnější rozměry šířka 144 mm výška 98 mm hloubka 100 mm Jmenovité napětí (regulátor) 230 V, 50 Hz Jmenovitý proud (regulátor) 44 ma Releový výstup 4 (2) A Výstupy regulátoru 2 x 2bodový bezpotenciálový Rozsah regulace teploty topné vody +10...+100 C Měřicí rozsah sn.vn.teploty -20...+30 C Přípustné teploty okolí Regulátor 0...+40 C Vnější snímač -30...+50 C Snímač topné vody 0...+100 C Třída ochrany/zkoušení II / II Konstruován podle VDE 631 Příslušenství - Vestavné spínací hodiny EU1T, EU1W - Dálkové ovládání typ TW 2, TFQ 2, TFP 3 0,1 Montáž připojovacího kabelu a snímače teploty topné vody (obrázek 1) Odejmout dveře kotle (a) a odstranit kryt držáku zapojení (b). 2žilový připojovací kabel (d) s konektorem (d1) zatlačit do zásuvky označené TA 122 KE/2. Stufe a zajistit šroubem. 6žilový připojovací kabel (c) s konektorem (c1) zatlačit do zásuvky v kotli označené TA 1.KE a zajistit šroubem. 0.2 Montáž regulátoru (obrázek 10) Před montáží se otočí upevňovací šrouby proti směru hodinových ručiček (1.). Regulátor se zasune do výřezu a šrouby západek (h) se otočí ve směru hodinových ručiček (2.) až na doraz. Přitom se společně otáčejí západky za výřezem a upevní regulátor v kotli. Překontroluje se upevnění na obou stranách (vlevo nahoře, vpravo dole). 0.3 Montáž spínacích hodin (obrázek 10) Regulátor se dodává bez vestavěných spínacích hodin. Při montáži spínacích hodin (příslušenství) se musí odstranit kryt ochrany proti prachu (m) a musí se demontovat kryt (n) šachty pro hodiny regulátoru (g). Spínací hodiny (o) se zasunou do šachty pro hodiny a upevní se pomocí šroubů (p). Spínací hodiny jsou napájeny z regulátoru s 20 V =. Kryt (n) již není potřebný. 0.4 Montáž vnějšího snímače teploty (obrázek 14) Snímač vnější teploty AF je obsažen v rozsahu dodávky regulátoru a je vhodný pro montáž na omítku na vnější stěnu. Sejmout kryt (i) a těleso snímače (j) upevnit ke stěně dvěma šrouby. 0.5 Elektrické připojení Regulátor se připojí podle schématu zapojení (obrázek 13). Přitom je důležité, aby potrubí topného systému odpovídalo obrázku 12. AF = Snímač vnější teploty VF = Snímač teploty teplé vody R = Zpětný ventil FB = Dálkové ovládání TW 2, TFQ 2, TFP 3 WS = Zásobník teplé užitkové vody P I = Oběhové čerpadlo (topení) P II = Napájecí čerpadlo pro zásobník teplé vody B1 = Termostat zásobníku teplé vody AG = Expanzní nádoba Ü = Obtokový ventil S = Pojistný ventil 4 17

10 13 Připojení dálkového ovládání TFQ 2/TFP 3 je znázorněno na obrázku 14. Připojení dálkového ovládání TW 2 je znázorněno na obrázku 15. Poznámka: Vedení ke snímači vnější teploty a k dálkovému ovládání (měřící proudy) se musí uložit odděleně od vedení s 230 V popř. 380 V, aby nedocházelo k induktivnímu ovlivňování. 11 14 12 Měřicí hodnoty snímačů Snímač vnější teploty AF Snímač teploty topné vody VF C Ohm V C Ohm V -20 2392 1,54 20 14772 11,80-16 2088 1,45 26 11500 10,56-12 1811 1,36 32 9043 9,37-8 1562 1,27 38 7174 8,24-4 1342 1,17 44 5730 7,18 0 1149 1,07 50 4608 6,22 4 984 0,98 56 3723 5,36 8 842 0,89 62 3032 4,60 12 720 0,80 68 2488 3,94 16 616 0,71 74 2053 3,37 20 528 0,64 80 1704 2,89 24 454 0,57 86 1421 2,47 16 5

1. Obsluha regulátoru Na obrázku 1 je znázorněna tzv. 1. obslužná rovina nebo rovina uživatele regulátoru, která sestává z knoflíků a, b a c. Když se regulátor nastaví pomocí 2. obslužné roviny (odstavec 3.), a když se vyreguluje topný systém, tak lze provádět veškeré změny, např. druhu provozu nebo teploty topné vody, pomocí 1. obslužné roviny. Trvale snížený provoz Teplota topné vody bude trvale snížena o hodnotu nastavenou na nastavovacím knoflíku (c). Tato poloha se zvolí během zimní dovolené, když nemá pokojová teplota příliš poklesnout. 7 Zásuvka TA 122 KE 2.stupeň Zásuvka TA 12. KE do FD 949 5pólová od FD 950 6pólová 1.1 TA 122 E s vestavěnými spínacími hodinami (bez dálkového ovládání) Následující popis platí pro kombinaci s dálkovým ovládáním a bez něj. Doplňkové pokyny pro dálkové ovládání převezměte prosím z odstavců 1.1.1 popř. 1.1.2.. Úsporná automatika Automatická změna mezi odpojeným provozem a normálním provozem v časech programovaných na spínacích hodinách (d). Toto úsporné zapínání se zvolí tehdy, když má Vaše budova dobré teplotní izolační vlastnosti a tím je zamezeno rychlému ochlazení. Během odpojeného provozu (např. v noci) je vypnut hořák a čerpadlo P I až do vnější teploty cca +3 C. černá modrá fialová žl.zelená Přepínač druhu provozu a Volit lze mezi 6 různými druhy provozu, které jsou v dalším textu popsány. hnědá bílá Odpojený provoz s funkcí ochrany proti zamrznutí Stoupne-li vnější teplota nad +4 C, tak se vypíná hořák a čerpadlo P l (obrázek 8). Poklesne-li vnější teplota pod +3 C, tak se zapíná a vypíná hořák a čerpadlo P I mezi +15 C a +45 C (minimální teplota) Tato poloha se zvolí v létě a během zimní dovolené, když smí pokojová teplota podstatně klesnout. (Pozor: pokojové květiny, domácí zvířata...) Automatický provoz Automatická změna mezi sníženým provozem a normálním provozem s časy programovanými pomocí spínacích hodin (d). Tato poloha se zvolí tehdy, když jsou teplotní izolační vlastnosti Vaší budovy špatné a když je (např. v noci) vyžadován snížený topný režim, aby se zamezilo silnému ochlazení. 8 9 6 15

5 6 Během sníženého provozu zůstává topný systém v provozu se sníženou teplotou při jakékoliv vnější teplotě a čerpadlo zůstává v činnosti. Trvalý normální provoz Teplota topné vody se nesnižuje. Tato poloha se přechodně zvolí tehdy, když jdete výjímečně později spát (např. při oslavách). V této poloze jsou ignorovány časové okamžiky sníženého/odpojeného provozu programované pomocí spínacích hodin (d). Později se provede zpětné přestavení do poloh nebo. Ruční provoz V této poloze je ekvitermní provoz vyřazen z funkce. Regulace teploty je prováděna přes termostaty kotle. Čerpadlo P l pracuje trvale, pracují oba stupně hořáku. Tato poloha se zvolí pouze v případě poruchy nebo během měření emisí kominíkem. Patní bod b Patní bod, tzn. paralelní posuv topné křivky, lze nastavit mezi 10...60 a tento bod určuje teplotu topné vody ve C při vnější teplotě +20 C. Topné křivky znázorněné na obrázku 16 se vztahují k patnímu bodu 25 C. Toto nastavení patního bodu by se mělo zvolit jako první základní nastavení. Volí se pokud možno nižší hodnota nastavení (např. 20), pokud to připouští dimenzování topného systému (např. nízkoteplotní topení ). Pokud je pokojová teplota i přes zcela otevřené termostatické ventily příliš nízká, tak se zvolí vyšší hodnota (např. 30). Noční pokles c Noční pokles je nastavitelný mezi 0...-40 C a tato hodnota snižuje teplotu topné vody ve sníženém provozu o nastavenou hodnotu. Tato hodnota nastavení volí snížení, pomocí kterého dosáhnete požadovaného poklesu pokojové teploty. Poznámka: snížení teploty topné vody o 5 C dává pokles pokojové teploty o cca 1 C. 1.1.1 TA 122 E s vestavěnými spínacími hodinami a s dálkovým ovládáním TW 2 Dálkové ovládání TW 2 je účinné pouze tehdy, když je nastaven přepínač druhu provozu (a) na TA 122 E bu to v poloze nebo v poloze. Volbou polohy se stanoví, zda bude v poloze TW 2 platný provoz úsporné automatiky nebo automatický provoz. Patní bod (b) a noční snížení (c) se nastaví na TA 122 E způsobem popsaným v odstavci 1.1. Poznámka: v poloze přepínače druhu provozu na TW 2 je dána pevná hodnota snížení 25 C. Hodnota snížení nastavená na nastavovacím knoflíku (c) na TA 122 E je v tomto případě neúčinná. 14 7

Pokud je hodnota snížení 25 C při delší nepřítomnosti příliš vysoká nebo příliš nízká, tak lze přepínač druhu provozu (a) na TA 122 E přechodně nastavit do polohy a potom lze libovolně zvolit požadovanou hodnotu snížení na nastavovacím knoflíku (c). Podrobný popis funkce dálkového ovládání TW 2 viz návod pro JU 1024. 1.1.2 TA 120 E s dálkovým ovládáním TFQ 2 (obrázek 4) nebo TFP 3 (obrázek 5) Dálkové ovládání je účinné pouze tehdy, když stojí přepínač druhu provozu (a) na TA 122 E bu to v poloze nebo v poloze. Druh provozu (také úsporná automatika nebo automatika) se stanoví pomocí přepínače druhu provozu na dálkovém ovládání. Poznámka: velikost snížení teploty topné vody se stanoví výhradně pomocí knoflíku na TFQ 2 /TFP 3. Podrobný popis funkce dálkového ovládání TFQ 2 T viz návod pro JU 1010 TFQ 2 W viz návod pro JU 1012 TFP 3 viz návod pro JU 1016 2. Nastavení spínacích hodin Regulátor TA 122 E se dodává bez spínacích hodin. Junkers nabízí dvě varianty spínacích hodin jako příslušenství, tyto jsou v dalším textu popsány. 2.1 Spínací hodiny EU 1 T s denním programem (obrázek 6) Aktuální čas se nastaví otáčením minutové ručičky (m). Přitom se přednostně otáčí ve směru hodinových ručiček. Časové značky (n) musí ukazovat na 24-hodinovém kotouči (o) aktuální čas. Začátek topení (normální provoz) se zahájí pomocí červeného zásuvného jezdce, snížený provoz se zahájí pomocí modrého zásuvného jezdce. Zásuvné jezdce je nutné vždy umís ovat střídavě, červená/ modrá. Přesnost zasunutí činí cca 5 minut, minimální vzálenost mezi dvěma zásuvnými jezdci činí cca 15 minut. Při výpadku napětí pracují hodiny dále ještě po dobu cca 50 hodin. Rezervní zásuvné jezdce (p) se nacházejí v zásobníku vlevo dole. 2.2 Spínací hodiny EU 1 W s týdenním programem (obrázek 7) Aktuální čas se nastaví otáčením minutové ručičky (m). Přitom se přednostně otáčí ve směru hodinových ručiček. Aktuální den v týdnu (o) a aktuální čas (o) musí souhlasit s časovými značkami (n). Začátek topení (normální provoz) se zahájí pomocí červeného zásuvného jezdce, snížený provoz se zahájí pomocí modrého zásuvného jezdce. Zásuvné jezdce je nutné vždy umís ovat střídavě, červená/modrá. Přesnost zasunutí činí cca 30 minut, minimální vzálenost mezi dvěma zásuvnými jezdci činí cca 2 hodiny. Při výpadku napětí pracují hodiny dále ještě po dobu cca 50 hodin. Rezervní zásuvné jezdce (p) se nacházejí v zásobníku vlevo dole. 3 4 8 13

4. Všeobecné pokyny TA 122 E je mikroprocesorem řízený PID regulátor. Při zásazích prováděných přes 2. rovinu obsluhy reaguje regulátor s časovým zpožděním. Procesor porovnává každých 30 sekund veškeré požadované a skutečné hodnoty a provádí potom s potřebnou rychlostí příslušné korekce. Při zásazích pomocí 1. obslužné roviny reaguje regulátor již po cca 2. sekundách. 4.1 Krátký návod k obsluze k (obrázek 2) V zásuvce pod spínacími hodinami se nachází krátký návod k obsluze JU 1067, ve kterém jsou heslovitě vysvětleny nejdůležitější věci. Na zadní straně jsou uvedena základní nastavení pro 2. obslužnou rovinu. 4.2 Přednostní zapínání teplé vody V regulátoru TA 122 E je vestavěno přednostní zapínání teplé vody. Pokud je dán požadavek z termostatu (B1) zásobníku teplé vody, tak se vypíná čerpadlo topení P l (Obrázek 8) Napájecí čerpadlo P ll se zapíná, teplota kotle se nastavuje na 85 C. Stejně jako při vytápění, se také při přípravě teplé vody provádí zapnutí 2.stupně hořáku v závislosti na zatížení. Na konci přípravy teplé vody se vypíná hořák, napájecí čerpadlo P ll dobíhá ještě 3 minuty: potom se vypne čerpadlo P ll, topný systém se v případě potřeby znovu uvede do provozu. Poznámka: Přepnutím přepínače druhu provozu (a) lze přerušit 3minutový doběh čerpadla P ll. 4.3 Ochrana proti blokování čerpadla Tato automatika má zabránit zablokování čerpadla topení P l, např. po delších přestávkách provozu, po letním provozu, atd. Po každém odpojení čerpadla se provádí měření času a po 24 hodinách se zapíná čerpadlo na 30 sekund. Při připojeném zásobníku teplé vody s napájecím čerpadlem P ll se neprovádí během přípravy teplé vody ochrana proti blokování čerpadla pro P l. Ta se může provést nejdříve 1 hodinu po ukončení přípravy teplé vody. Tím se zamezí tomu, aby se např. v létě dostala zahřátá voda z kotle do topného systému. Ochrana proti zablokování čerpadla funguje pouze tehdy, když je nastaven přepínač léto/zima na kotli v poloze zima ( ). Nastavte proto v létě přepínač druhu provozu TA 122 E nebo přepínač na dálkovém ovládání do polohy. 3. Nastavení regulátoru (obrázek 2) (pro odborníka) Před uvedením do provozu musí odborník překontrolovat přednastavení a v případě potřeby je změnit odpovídajíc dimenzování topného systému. K tomu účelu je nutno odejmout víko ochrany proti prachu na regulátoru, přitom se objeví tzv. 2.obslužná rovina. 3.1 V poloze přepínače 60 C bude teplota topné vody omezena na maximálně 60 C. Toto nastavení má význam u nízkoteplotních systémů a platí také při ručním provozu. V poloze přepínače bude teplota topné vody omezena zvoleným nastavením topné křivky. Kromě toho dochází trvale k omezení horní teploty topné vody pomocí maximální teploty kotle nastavené na termostatu kotle. 3.2 Omezení maximální teploty e Strmost topné křivky f Strmost topné křivky je plynule nastavitelná mezi 0,2...3,0 (obrázek 16). Číselná hodnota strmosti topné křivky udává, o kolik stupňů C stoupne teplota topné vody, když poklesne vnější teplota o 1 C. Pro přesné nastavení strmosti topné křivky musí být známo, při jaké nejnižší vnější teplotě (závislé na klimatických zónách) je potřebná příslušná maximální teplota topných těles (teplota topné vody). U nově instalovaných topných systémů je zpravidla známa dimenzovaná teplota, u stávajících zařízení jsme odkázáni na hodnoty dané zkušenostmi. Příklad zjištění strmosti topné křivky Předpoklady: max. teplota topné vody radiátorového topení 75 C při vnější teplotě -15 C a min. teplota topné vody 25 C při vnější teplotě +20 C. Z toho vyplývá níže uvedená rovnice: Strmost topné křivky = max.tepl.topné vody - min.tepl.topné vody min. vnější teplota - max. vnější teplota 75 C - 25 C 50 = = 1,43 1,4-15 C - 20 C 35 Jako strmost topné křivky by pro tento příklad bylo f = 1,4 (obrázek 2) a otočný knoflík by se nastavil na b = 25 (obrázek 1). 3.3 Automatické odpojení topení g Pomocí tohoto nastavovacího knoflíku lze stanovit, při které vnější teplotě (15...25 C) se topení automaticky odpojí. Přitom se vypíná hořák a čerpadlo P l. Tento systém šetří v přechodové době ruční přepínání přepínače léto/zima na topném kotli. Velikost hodnoty nastavení si stanoví sám provozovatel. Příklad V poloze 20 se vypíná topení při vnějších teplotách nad +20 C, při teplotách pod +19 C se topení znovu automaticky zapne. = 12 9

V nastavení z výrobního závodu není tato funkce účinná a umožňuje zahájit topný provoz při jakékoliv vnější teplotě, např. při uvádění zařízení do provozu v létě. 3.4 Spínací diference h V poloze udává nastavená topná křivka střední hodnotu teploty topné vody. Spínací diference mezi zapnutím a vypnutím jednotlivých stupňů hořáku činí 2...25 C. Odchylka Stupeň 1 VYPNUTÍ ZAPNUTÍ VYPNUTÍ ZAPNUTÍ Stupeň 2 Linie požadované hodnoty (topná křivka) V poloze 5...25 udává nastavená topná křivka bod vypnutí stupně hořáku 1. Bod zapnutí stupně hořáku 1 leží o zvolenou spínací diferenci (5...25 C) níže. Odchylka Pro stupeň hořáku 2 platí stejná diference spínání, body zapnutí a vypnutí však leží níže o zvolenou spínací vzdálenost i (viz odstavec 3.5). Poznámka: U topných systémů s malým obsahem vody nebo při malé potřebě tepla (např. přechodné období, předimenzování kotle), se může vyskytovat velmi časté zapínání a vypínání kotle. V těchto případech se doporučuje zvolit polohu. V této poloze se automaticky přizpůsobuje spínací diference (h), aby vznikla cca 5-6 sepnutí za hodinu. 3.5 Stupeň 1 Stupeň 1 VYPNUTÍ Linie požadované hodnoty (topná křivka) VYPNUTÍ ZAPNUTÍ ZAPNUTÍ Stupeň 2 Spínací vzdálenost i Hořák 1/hořák 2 Spínací vzdálenost mezi stupněm hořáku 1 a stupněm hořáku 2 je plynule nastavitelná v rozsahu 2...10 C. Doporučujeme zvolit jako základní nastavení 6. Příklad: Níže uvedený obrázek zobrazuje prahy zapnutí a vypnutí jednotlivých stupňů hořáku při zvolené spínací vzdálenosti i = 6 C a při předpokládané spínací diferenci 5 C, v poloze h =. Odchylka od pož.hodnoty Stupeň 2 Stupeň 1=VYPNUTO Požadovaná hodnoty (topná křivka) Stupeň 1=ZAPNUTO Stupeň 2=VYPNUTO Stupeň 2=ZAPNUTO 3.6 Omezení minimální teploty j (logika zapínání čerpadla) U konstrukční řady kotlů K...-6 nesmí dojít k poklesu pod nastavenou hodnotu 45 pro omezení minimální teploty. Nižší nastavení vede u kotle k poškození korozí v důsledku vytváření kondenzační vody. Ve spojení s omezením minimální teploty a s ním spojenou tzv. logikou zapínání čerpadla bude zaručen provoz kotle bez vytváření kondenzace. Úlohou logiky pro zapínání čerpadla je zvýšit při provozu hořáku pod minimální teplotou (45 C) co nejrychleji teplotu kotle nad ohroženou oblast. Aby se toho dosáhlo, bude oběhové čerpadlo topení vypnuto. Další úlohou je dosáhnout během provozu se snížením střední teploty topných těles, tato teplota leží značně pod minimální teplotou. V dalším textu je průběh funkce vysvětlen na příkladu. Předpoklady: Podle nastavené topné křivky by byla dána (např. při vnější teplotě +5 C) požadovaná hodnota pro teplotu kotle 55 C. Zahájení sníženého provozu Pomocí spínacích hodin se např. má ve 22 hodin provést snížení teploty kotle o 20 C (nastavovací knoflík c, obrázek 1). Nová požadovaná hodnota potom činí: 55-20 = 35 C. Hořák se vypne, čerpadlo pracuje dále. Během neurčené doby (např. 2-3 hodiny) poklesne teplota kotle pod 35 C. Nyní se zapne hořák. Čerpadlo se vypne, protože teplota kotle leží pod 45 C. Hořák zahřívá rychle vodu v kotli při vypnutém čerpadlu. Hořák se vypne 2 C nad minimální teplotou. Poklesne-li teplota v kotli v důsledku přitékající studené vody ze zpátečky o cca 3 C pod minimální teplotu, tak se čerpadlo opět vypne. Tento proces se opakuje tak dlouho, až čerpadlo dosáhne cca. 5minutový provoz. Potom se hořák vypne a čerpadlo pracuje ještě tak dlouho, dokud není dosažena zvolená teplota poklesu (např. 35 C). Jako nejnižší teplota poklesu je stanovena teplota kotle +15 C (funkce ochrany proti mrazu). Zahájení normálního provozu Po ukončení času poklesu, např. v 6 hodin se přes spínací hodiny požaduje nastavení teploty kotle na 45 C. Zapne se hořák, čerpadlo se zapne teprve tehdy, když se dosáhne minimální teplota 45 C. Během průběhu vytápění celého topného systému může také dojít k více zapnutím a vypnutím čerpadla. Když hořák trvale udržuje teplotu kotle nad 45 C, tak se zahájí trvalý běh čerpadla. Vytápí se nyní tak dlouho, až se dosáhne požadovaná hodnota (např. 55 C). Poznámka: V obrázku 10 je graficky znázorněna funkce logiky zapínání čerpadla. 10 11