P Ř E K L A D Prohlášení o shodě podle Směrnice 2014/68/EU

Podobné dokumenty
P Ř E K L A D Prohlášení o shodě podle Směrnice 2014/68/EU

Provozní návod Klapky 14b,c

Provozní návod Kulové kohouty 26d

Provozní předpis. pro uzavírací klapky ABO série 3 E

Klapka Série 14b / Série 14c

Nerezové kulové ventily série 26d se samodotahovatelným sedlem a nebo plovoucím kulovým segmentem

Provozní předpis. pro uzavírací klapky ABO série 2E - 5

Údržba Klapkové ventily řady 14b/14c/74b

GLAUNACH. Všeobecný návod k použití pro tlumiče výfukového hluku GLAUNACH GMBH vydání strana 1 z 8

Škrticí klapky PN6, PN10, PN16

KULOVÝ UZÁVĚR PŘÍRUBOVÝ SÉRIE 02 NA VODU NEREZ BRA

Překlad originálu montážní návod s provozním návodem a technickou přílohou

KULOVÝ UZÁVĚR ZÁVITOVÝ SÉRIE C3 NEREZ 2DÍLNÝ BRA.C3.622 doporučené projektové označení: IVAR.BRA.C3.622

Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549...


Regulátor tlaku Typ Montáž a návod k obsluze EB EN. Vydání květen 2004

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 727 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/5

Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz

Provozní předpis. pro uzavírací klapky ABO série 600 a 900

Návod pro způsob uskladňování, přepravu, montáž a používání zpětných klapek firmy Hawle

D15S. Redukční ventil tlaku. Návod na montáž a údržbu. Pokyny uchovejte pro pozdější použití!

Škrticí klapky PN 6, PN 10, PN 16

Nožové šoupátko LUCAVAL

Uzavírací klapky PN DN 80/80-300/250. Oblasti použití. Varianty standardního provedení. Provozní data. Materiály. Instrukce.

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 747 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/5

Trojcestné kohouty PN10, vnější závit

Návod na použití a montáž Lapa nečistot

Bezpečnostní předpisy

Boční ruční přestavení Typ do jmenovitého zdvihu 30 mm. Návod k instalaci a obsluze EB CS

Návod k údržbě a montáži

Čtyřcestné kohouty PN10, vnitřní závit

Elektromotorické pohony

typ: FN2 Diagram tlaku a teploty Průmyslové armatury kulové kohouty Kulový kohout přírubový DN15 300, PN10 160

Pneumatické regulační zařízení Typ a typ

Návod k montáži a ovládání EB Pneumatický servopohon Typ Typ Typ 3271 s ručním přestavením. Typ

Provozní předpis. pro uzavírací klapky ABO série 500

Provozní předpis. pro uzavírací klapky ABO série 3 E DN

Malé elektrické kyvné pohony 2SG5

Bezpečnostní předpisy. pro montáž, provoz a údržbu uzavíracích klapek ABO

Elektrické pohony. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..

Elektromotorický pohon pro kohouty

Elektrické pohony. MP20.20 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC28.3 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

481 SP/ 481 HP/ 481 LP 482 SP/ 482 HP/ 482 LP 681 SP/ 681 HP/ 681 LP 682 SP/ 682 HP/ 682 LP

Série 02: DN40 a DN50 Série 01: DN Trojcestné kohouty PN6. Trojcestné kohouty s přírubou, PN6

BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití!

MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N

Trojcestné ventily s přírubou PN 16

typ: FB8 Diagram tlaku a teploty Průmyslové armatury kulové kohouty Kulový kohout pod nádrže DN40 200, PN10 16, ANSI150

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV ) Instalace: 4) Funkční popis:

Škrtící a regulační klapka FEBE JASTA Teplota max.: -40 C 1000 C. Typ GD-6 PN 6/10/16 DN

Návod na použití a montáž

Elektronické pohony pro malé ventily

Uzavíratelné radiátorové šroubení podle DIN 3842 s 5 funkcemi Připojení uzavírání přednastavení napouštění vypouštění

typ: FT4 Diagram tlaku a teploty Průmyslové armatury kulové kohouty 3-cestný kulový kohout kompaktní DN15 150, PN10 40, ANSI 150

Centronic EasyControl EC545-II

Trojcestné kohouty PN10, vnitřní závit

3.3 MEZIPŘÍRUBOVÁ KLAPKA - TYP HP 111-E TECHNICKÉ VLASTNOSTI VŠEOBECNÉ INFORMACE OBLAST POUŽITÍ :

Zpětná klapka s dvoukřídlovým diskem. Provozní tlak Class 300 DN 50 až 300 (2'' až 12'') Těleso z oceli, nerezové oceli nebo hliníkového bronzu

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: PLYNOVÝ FILTR 2) Typ: IVAR.FM 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/7

KULOVÝ UZÁVĚR PŘÍRUBOVÝ SÉRIE MINI NA VODU BRA /BRA.B1.000

Obsah. Strana. Obsah. 3. Obsluha... 6

RK CS Návod k obsluze zpětné klapky RK

Centronic EasyControl EC541-II

mezipřírubová motýlková klapka model 1145

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

ŠOUPÁTKO PŘÍRUBOVÉ S MĚKKÝM TĚSNĚNÍM BRA

typ: Příruby dle DIN/PN 6 40, DIN 3202 F1/F4/F5 CHARAKTERISTIKA STANDARDNÍHO PROVEDENÍ

typ: FB2 Diagram tlaku a teploty Průmyslové armatury kulové kohouty Kulový kohout kompaktní DN , PN10 40, ANSI

Návod k instalaci a obsluze EB CS. Regulátor přívodního tlaku, typ pro zvýšený pneumatický výkon

Instalační sada pro uchycení kolektorů SOL. Instalace na rovnou střechu. Modelová řada kolektorů SOL Kolektory: SOL250-V, SOL250-H, SOL200-V

NÁVOD PRO ZPŮSOB SKLADOVÁNÍ, PŘEPRAVU, MONTÁŽ A POUŽÍVÁNÍ FILTRU FIRMY HAWLE

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

SAF brzdové válce pro kotoučovou brzdu. Montážní a provozní návod

Škrtící klapky PN 6/10/16 pro přírubové připojení

Elektromotorické pohony

MONTÁŽ ÚDRŽBA NÁVOD NA OPRAVU. Strana 0 Popis Manipulace 2. 2 Instalace Pohony Údržba Výměna ucpávky...

SMP28 SMP48. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..

Přímé ventily s přírubou, PN 25

Originální montážní návod s provozním návodem a technickou přílohou

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTROVENTIL UZAVÍRACÍ 2) Typ: IVAR.EV 306 NC IVAR.EV 306 NO 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

Plynovy filtr. Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 6

SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily

mezipřírubová motýlková klapka model 1155

Trojcestné kohouty PN10 s vnitřním závitem

Trojcestné ventily s přírubou PN 6

Přímé ventily s přírubou, PN16

Návod na instalaci a obsluhu ZAHRADNÍ ČERPADLA GARDENJET GARDEN - INOX GARDEN - COM NOVAGARDEN JETINOX- G

Návod na montáž a obsluhu EB 5863 CZ

Elektromotorický pohon pro kohouty

Zpětný ventil typu RK a RB

Zpětná klapka s dvoukřídlovým diskem. Tlaková třída B 25 DN 50 až 600 (2 až 24") Těleso z tvárné litiny. Proveden. Oblasti použit.

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU

Návod k používání. Hydrant nadzemní HND DN80 PN16 typ

Zpětný ventil typu RE

Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH

1) Výrobek: KULOVÝ UZÁVĚR PLYNU G2S S INTEGROVANOU TLAKOVOU ZÁTKOU A ZÁMKEM

mezipřírubová motýlková model 1123

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Návod k obsluze Průhledítko Vaposkop

Pokyny. pro montáž, provoz a údržbu uzavíracích klapek ABO série 600 a 900

Transkript:

P Ř E K L A D Prohlášení o shodě podle Směrnice 2014/68/EU Výrobce prohlašuje, že armatury: Pfeiffer Chemie-Armaturenbau GmbH, 47906 Kempen, Německo Stavěcí klapky BR14a, BR14b, BR14b-typ HD, BR14c, BR14e, BR14p-typ PSA, BR14t a BR74b, s ucpávkovým pouzdrem, jakož i s přenastavitelným ucpávkovým pouzdrem s pneumatickým/elektrickým/hydraulickým pohonem, s volným koncem vřetena pro pozdější montáž pohonu 1. jsou tlakové díly ve smyslu Směrnice o tlakových zařízeních 2014/68/EU a jsou konformní s požadavky této směrnice. 2. smí být provozovány pouze při zohlednění spolu dodávaného návodu k obsluze <BA14b-01>. Uvedení těchto armatur do provozu je povoleno až po oboustranné instalaci armatury do potrubí, čímž se vyloučí nebezpečí poranění. (Informace o stavěcích klapkách používaných jako koncová armatura, viz část 2.3.) Aplikované normy: EN 593 Předpisy AD 2000 Konstrukční norma pro stavěcí klapky Předpisy pro tlakové části těla armatur Popis typů a technické vlastnosti: Typové listy Pfeiffer <TB14a, TB14b, TB14e, TB14t, TB74b, DB14b-07 a DB14p-01> POZNÁMKA: Toto prohlášení výrobce platí pro všechny typy uvedené v těchto typových listech. Postup použitý pro vyhodnocení shody: Podle dodatku III Směrnice o tlakových zařízeních 2014/68/EU, modul H Název notifikovaného orgánu: TÜV Rheinland Service GmbH Am Grauen Stein 51101 Kolín nad Rýnem Německo Identifikační číslo notifikovaného orgánu: 0035 Tato prohlášení ztrácejí platnost, pokud jsou na stavěcích klapkách a/nebo sestavách provedeny změny, které mají vliv na technické údaje armatury nebo na <použití v souladu s určením >, popsané v části 1 návodu k obsluze a podstatně změní armaturu nebo s ní dodané součásti. Kempen, 1. srpna 2017 Marcus Miertz, jednatel společnosti Stefan Czayka, IMS-zmocněnec (pro manažerský informační systém) Strana 1 z 10.

Návod k obsluze Automatizovaná stavěcí klapka Obsah 0. Úvod 3 1. Použití v souladu s určením 3 2. Bezpečnostní pokyny 3 2.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 2.2 Bezpečnostní pokyny pro provozovatele 3 2.3 Zvláštní nebezpečí 4 2.4 Značení stavěcí klapky 5 3. Doprava a skladování 6 4. Instalace do potrubí 6 4.1 Obecně 6 4.2 Pracovní kroky 7 5. Tlaková kontrola úseku potrubí 8 6. Standardní provoz a údržba 8 7. Pomoc při poruchách 9 8. Další informace 10 Strana 2 z 10

0. Úvod Účelem těchto pokynů je podpořit uživatele během instalace, provozu a údržby stavěcích klapek výrobních řad BR14a, BR14b, BR14b-typ HD, BR14c, BR14e, BR14p-typ PSA, BR14t a BR74b. Tyto pokyny platí jen pro samotnou stavěcí klapku, k namontovanému pohonu platí dodatečně příslušný návod. Pokud se nebudete řídit následujícími varováními a upozorněními, mohou tím vzniknout nebezpečí a zaniknout platnost záruky výrobce. S jakýmikoliv dotazy se obracejte na výrobce, kontaktní adresa, viz část 8. 1. Použití v souladu s určením Tyto stavěcí klapky jsou určeny výhradně k tomu, aby po instalaci do potrubního systému a po připojení pohonu k řídicí jednotce, v přípustných tlakových a teplotních rozsazích uzavřely, vedly nebo regulovaly média. Přípustné rozsahy tlaku a teploty pro tyto stavěcí klapky jsou specifikovány v typových listech <TB14a, TB14b, TB14e, TB14t, TB74b, DB14b-07 a DB14p-01>. ohrožení života Stavěcí klapka nesmí být používána, pokud její přípustný rozsah tlaku/teploty (= Rating ) neodpovídá provozním podmínkám specifikovaným v typových listech < TB14a, TB14b, TB14e, TB14t, TB74b, DB14b-07 a DB14p-01>. Nerespektování těchto bezpečnostních opatření může mít za následek ohrožení osob a způsobit poškození v potrubním systému. Posouzení souladu se směrnicí 2014/34/EU Armatury Pfeiffer nemají na základě posouzení nebezpečí vzplanutí podle DIN EN 13463-1 žádný vlastní potenciální zápalný zdroj a tím nespadají pod směrnici 2014/34/EU. Poznámka S ohledem na tuto směrnici není přípustné označení CE. Zapojení armatur do vyrovnání napětí na zařízení platí bez ohledu na směrnici pro všechny kovové části instalované v místech s nebezpečím výbuchu. Při použití pro regulační účely je nutno dodržovat omezení ve výše uvedených typových listech Součásti podléhající rychlému opotřebení jsou ze záruky vyloučeny. Předpokládá se, že při použití v souladu s určením bude respektována část 2 <Bezpečnostní pokyny>. 2. Bezpečnostní pokyny 2.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny Pro stavěcí klapky platí stejné bezpečnostní předpisy jako pro potrubní systém, ve kterém jsou namontovány, a jako pro řídicí systém, na který je připojen pohon. Tento návod obsahuje pouze takové bezpečnostní pokyny, které je třeba navíc dodatečně zohlednit pro armatury. Dodatečné bezpečnostní pokyny mohou být obsaženy v návodech pohonných sestav. 2.2 Bezpečnostní pokyny pro provozovatele Výrobce nenese žádnou odpovědnost za užívání v rozporu s určením, proto při používání stavěcí klapky zajistěte, aby byla armatura používána jen v souladu s určením, jak je to popsáno v části 1. Ochrana před nesprávným používáním stavěcí klapky: Zvláště je třeba zajistit, aby byly vybrané materiály částí stavěcí klapky vedoucí média vhodné pro použitá média, tlaky a teploty. Nedodržení těchto bezpečnostních opatření může mít za následek ohrožení osob a poškození v potrubním systému, za které potom výrobce nenese žádnou konečnou odpovědnost. Strana 3 z 10

Obsluhu a údržbu armatury může provádět pouze personál kvalifikovaný pro tlakové potrubí: Kvalifikovaným personálem ve smyslu tohoto návodu k obsluze jsou osoby, které na základě odborného výcviku, znalostí a zkušeností a znalostí příslušných norem mohou posoudit práci, která jim byla přidělena, a rozpoznat možná nebezpečí. byla pohonná jednotka, následně namontována na armaturu, přizpůsobena na stavěcí klapku a správně nastavena v koncových polohách armatury - zejména v uzavřené poloze, byly potrubní a řídicí systém kvalifikovaně nainstalovány a v pravidelných intervalech kontrolovány. Tloušťka stěny těla armatury musí být dimenzována tak, aby brala v úvahu přídavné zatížení Fz v běžném rozsahu (Fz = π/4 DN² PS), které se může v takto řádně položených trubkových systémech vyskytovat, byla armatura na tyto systémy správně připojena, nebyly v tomto potrubním systému překročeny při nepřetržitém provozu běžné rychlosti průtoku, a také abnormální provozní podmínky, jako jsou vibrace, vodní rázy, kavitace a dokonce i malé množství pevných látek v médiu - zejména abrazivních jinak doporučujeme konzultovat s výrobcem, byly provozní parametry v blízkosti kavitačního limitu a/nebo emise hluku jasně přesahující 85 db odsouhlaseny s výrobcem Pfeiffer. Doporučuje se armaturu v pravidelných intervalech aktivovat. S přihlédnutím ke konstrukčnímu typu, by měla aktivace proběhnout v kratších, než ročních intervalech. V závislosti na době trvání nečinnosti se mohou použité momenty odtrhu a aktivace výrazně lišit od specifikací kroutícího momentu v typovém listu. Aby mohla být tato skutečnost zohledněna při dimenzování pohonu, musí být při zpětném dotazu uvedena doba trvání nečinnosti. V případě následné montáže pohonu provozovatelem není výrobce, s ohledem na dobu trvání nefunkčnosti, zodpovědný za správné dimenzování pohonu. pro dvojité excentrické stavěcí klapky: Je třeba dbát na to, aby byl disk klapky natáčen pouze v rozsahu 0-90. Přetočení disku klapky přes 0 způsobí neopravitelné poškození těsnicího kroužku, resp. těsnicí lišty, a proto je třeba se toho vyvarovat. byly stavěcí klapky, provozované při teplotách vyšších než +50 C nebo nižších než -20 C, chráněny spolu s přípojkami potrubí proti dotyku. Při zkušebním provozu armatur, které nejsou namontovány do potrubí, se nesmí během spínacího procesu nikdy sahat do armatury, následkem by mohla být těžká poranění. 2.3 Zvláštní nebezpečí ohrožení života Aby nemohlo médium nekontrolovatelně uniknout z potrubí, musí dojít před demontáží stavěcí klapky z potrubí nebo před uvolněním šroubového spojení na krytu, ke kompletnímu odtlakování potrubí. Pokud musí být stavěcí klapka vymontována z potrubí, může z potrubí nebo z armatury uniknout procesní médium. V případě, že procesní médium může poškodit zdraví nebo je jinak nebezpečné, musí být potrubí předtím, než z něho vymontujete stavěcí klapku, zcela vypuštěno. Dávejte pozor na zbytky, které následně vytékají z potrubí nebo které zůstaly v nevyužitých (mrtvých) prostorech. Strana 4 z 10

Pro stavěcí klapky použité jako koncové armatury: Při normálním provozu, obzvláště s plynnými, horkými a/nebo nebezpečnými médii, namontujte na volné připojovací hrdlo zaslepovací přírubu nebo zajistěte, aby byla stavěcí klapka bezpečně chráněna proti nepovolené manipulaci. Když musí být otevřena stavěcí klapka použitá v tlakovém potrubí jako koncová armatura, smí se to provádět s nejvyšší opatrností a tak, aby vystřikující médium nezpůsobilo žádnou škodu. Použití jako koncová armatura: Armatura musí být namontována tak, aby upevňovací kroužek, který je připevněn k tělu klapky pomocí válcových šroubů nebo tažné pružiny, byl tlačen proti přírubě potrubí. Při obrácené montáži není zaručena těsnost. ohrožení života Pro stavěcí klapky s přestavitelným ucpávkovým pouzdrem: Hřídel klapky je utěsněna ucpávkovým pouzdrem. Aby nedošlo k úniku média z ucpávkového pouzdra, musíte předtím, než povolíte nebo odšroubujete matice na přírubě ucpávkového pouzdra, zcela odtlakovat potrubí. 2.4 Značení stavěcí klapky Každá stavěcí klapka nese zpravidla následující označení: pro Označení Poznámka Výrobce Pfeiffer Adresa, viz část 8 <Informace> Typ armatury BR (a číselná hodnota) Např. BR 14a = výrobní řada 14a, viz katalog Pfeiffer Materiál těla Např.: 1.4408 Číslo normy materiálu podle DIN 10213-4 Velikost DN (a číselná hodnota) Číselná hodnota v mm, např. DN200 Maximální tlak PN (a číselná hodnota) Číselná hodnota v barech při prostorové teplotě Max. přípustná provozní teplota Max. přípustný tlak TS (a číselná hodnota) PS a TS jsou zde související hodnoty při maximální přípustné provozní teplotě s maximálně přípustným provozním tlakem. PS (a číselná hodnota 27 1234 /001 /001 Č. armatury uvnitř položky Výrobní č. Např.: 271234/001/001 Položka v komisi od roku 2009 Komise Rok výroby (např. 29=2009, 20=2010, 21=2011 atd.) 207 0153 /001 /001 Č. armatury uvnitř položky Výrobní č. Např.: 2070153/001/001 Položka v komisi do roku 2008 Komise Rok výroby (např. 206=2006, 207=2007 atd.) Rok výroby Např.: 2017 Na vyžádání zákazníka je rok výroby extra vyražen na armatuře. Shoda CE Shodu osvědčuje výrobce samostatně. Identifikační čís. 0035 Notifikovaný orgán podle směrnice EU = TÜV Rheinland Service GmbH Směr průtoku : viz upozornění v části 4.2 <Pracovní kroky> Tabulka 1 Označení kulového kohoutu Označení na těle a na identifikačním štítku musí zůstat zachována, aby armatura zůstala identifikovatelná. Strana 5 z 10

3. Doprava a skladování Při manipulaci, přepravě a skladování je nutné zacházet se stavěcími klapkami velmi opatrně: Armaturu skladujte v jejím ochranném obalu a/nebo s ochrannými krytkami na přípojkách. Stavěcí klapky, které váží více než cca 10 kg, skladujte a přepravujte (až na místo instalace) na paletách (nebo podobně uložené). Balení je určeno pro ochranu vnitřních součástí armatury před poškozením. Při skladování před instalací by měla být armatura zpravidla skladována v uzavřeném prostoru a chráněna před škodlivými vlivy, jako nečistotami nebo vlhkostí. Před poškozením mechanickými nebo jinými vlivy by měly být chráněny zvláště pohon a těsnící plocha příruby. Vybalené stavěcí klapky nestavte na sebe! Stavěcí klapky se zpravidla dodávají v zavřené poloze. Musí být skladovány tak, jak byly dodány. Nespouštějte pohon. 4. Instalace do potrubí 4.1 Obecně Pro instalaci stavěcích klapek do potrubí platí stejné pokyny jako pro připojování trubek a podobných prvků trubkových rozvodů. Pro stavěcí klapky platí dodatečně následující pokyny. Dodržujte také pokyny v části 3 (výše), týkající se přepravy stavěcí klapky na místo instalace. Poznámka Poznámka Protilehlé příruby musí mít hladké těsnící plochy. Použití jiných tvarů přírub musí být odsouhlaseno s výrobcem. Pokud namontujete dodatečně pohon, musí být na stavěcí klapku přizpůsobeny kroutící moment, směr otáčení, hnací úhel a koncové dorazy OTEVŘENO a ZAVŘENO. Nedodržení těchto bezpečnostních opatření může mít za následek ohrožení osob a poškození v potrubním systému. Pohon je nastaven na provozní data specifikovaná v objednávce. Upravení koncových dorazů OTEVŘENO a ZAVŘENO uživatelem je v jeho pravomoci. Stavěcí klapky s elektrickým pohonem: Musí být zajištěno, že se klapka v poloze "ZAVŘENO" vypne signálem momentového spínače. V poloze "OTEVŘENO" musí být klapka vypnuta signálem koncového spínače. Další pokyny, viz návod elektrického pohonu. U pohonů je třeba dbát na následující: Nestoupejte na pohony, nejsou to žádné schůdky :: Nezatěžujte pohony žádnými vnějšími zátěžemi, to by mohlo stavěcí klapku poškodit nebo zničit. Pohony, které váží více než stavěcí klapka: Každý pohon, který by jinak při své velikosti a/nebo svojí instalací mohl způsobit deformaci armatury pod zatížením, je třeba podepřít. U stavěcích klapek s kovovým sedlem je třeba dbát na následující: Aby se nepoškodilo uzavírání sedla, zajistěte, aby bylo potrubí před instalací stavěcí klapky z obou stran pečlivě vyčištěno od všech tvrdých a abrazivních částic. Strana 6 z 10

4.2 Pracovní kroky Armatura musí být dopravena až na místo instalace v jejím originálním balení a teprve zde vybalena. Zkontrolujte armaturu a pohon s ohledem na známky poškození, k němuž mohlo dojít během přepravy. Nesmí být namontovány poškozené stavěcí klapky nebo pohony. Koncové přípojky potrubí musí být souosé a paralelní s přípojkami stavěcí klapky. Zajistěte, aby byly namontovány pouze takové stavěcí klapky, u nichž se shodují parametry tlaku, forma připojení, (průtok) a rozměry přípojek s podmínkami použití. Viz odpovídající označení stavěcí klapky. ohrožení života Nesmí být nainstalována taková stavěcí klapka, jejíž přípustné rozsahy tlaku nebo teploty nejsou dostatečné pro dané provozní podmínky. Limity použití jsou vyznačeny na armatuře, viz část 2.4 <Značení>. Přípustný rozsah je stanoven v části 1 <Použití v souladu s určením>. Nedodržení těchto bezpečnostních opatření může mít za následek ohrožení uživatele a poškození v potrubním systému. Specifikace připojení pro jednotku pohonu se musí shodovat s parametry řídicího zařízení. Viz typový štítek (štítky) na pohonné jednotce. Armatura musí být vsunuta do mezery mezi přírubami potrubí s uzavřeným diskem klapky: Jinak by mohlo dojít k poškození disku a k porušení těsnosti armatury. Světlá šířka protilehlých přírub musí mít dostatek místa pro otevřený disk klapky, aby nedošlo při natočení k jeho poškození. Viz tabulka 2. DN 80 100 150 200 250 300 350 400 500 600 NPS 3 4 6 8 10 12 14 16 20 24 BR14a ØDi Řada 16-56 113 162 205 257 295 343 443 540 ØDi1 54 78 128 180 227 276 308 365 406 - BR14b Řada 20 22 50 82 122 151 217 252 308 446 - BR14c ØDi2 BR74b Řada 25 35 60 96 153 210 256 283 308 446 - Řada 16 - - 118 166 217 260 301 348 454 - BR14b-typ HD ØDi1 65 87 137 187 233 280 324 371 - - ØDi2 39 58 120 168 217 260 302 348 - - BR14p-typ PSA ØDi1-87 135 183 233 - - - - - ØDi2-58 118 166 217 - - - - - BR14t ØDi1 53 77 127 172 223 256 - - - - ØDi2 44 59 119 170 221 267 - - - - DN 50 80 100 150 200 250 300 600 BR14e ØDi 26 66 86 140 191 241 290 580 Tabulka 2 Minimální požadovaný vnitřní průměr Di protilehlých přírub. Před montáží armaturu a napojované části potrubí důkladně vyčistěte od nečistot, zejména od tvrdých cizích částic. Bez jakýchkoliv nečistot musí být během montáže zejména těsnicí plochy na přírubě a použitá přírubová těsnění. Strana 7 z 10

Preferovaná montážní poloha je s hřídelí klapky ve vodorovné poloze. Pokud je to ale možné, neměl by být ovladač umístěný přímo pod armaturou. Pokud je na těle klapky označená šipka, musí odpovídat směřování tlaku v potrubí směru šipky. Poznámka Ve zvláštních případech může být nezbytné, aby armatura těsnila proti směru tlaku. Při montáži v takových speciálních případech, je nutné se obrátit na nás, protože to může vést k nadměrnému zatížení těsnicích kroužků, koule atd. Při zasunutí armatury (a potřebných těsnění přírub) do již smontovaného potrubí musí být počítáno s takovou vzdáleností mezi konci potrubí, aby bylo zaručeno, že všechny připojovací plochy a těsnění zůstanou nepoškozené. Pro stavěcí klapky s přestavitelným ucpávkovým pouzdrem: Požadované kroutící momenty pro utažení nastavitelného ucpávkového pouzdra jsou uvedeny v tabulce 3. Dosažení těchto momentů zajistí použití momentových klíčů. DN [mm] 80 100 150 200 250 300 MA [Nm] 4 5 6 7 7 9 Tabulka 3 Hodnoty kroutících momentů pro přestavitelné ucpávkové pouzdro Pro připojení pohonné jednotky k řídicímu zařízení platí příslušné návody. Po skončení montáže proveďte funkční zkoušku pomocí signálů od řídicího zařízení. Armatura musí správně otevírat a zavírat v souladu s řídicími signály. Všechny zjištěné funkční poruchy musí být bezpodmínečně odstraněny ještě před uvedením do provozu. Viz též část 7 <Pomoc při poruchách>. Nesprávně provedené řídicí příkazy mohou vést ke vzniku nebezpečí poranění a usmrcení osob a k poškození v potrubním systému. 5. Tlaková kontrola úseku potrubí Tlaková kontrola armatur již byla provedena výrobcem. Chcete-li provést tlakovou zkoušku v úseku potrubí s namontovanými armaturami, musíte zohlednit následující: Nově instalované potrubní systémy důkladně propláchněte, abyste vyplavili všechny tvrdé a abrazivní částice ještě předtím, než se armatura uvede do činnosti. Armatura OTEVŘENÁ: Zkušební tlak nesmí překročit hodnotu 1,5 x PN (viz typový štítek). Armatura ZAVŘENÁ: (ne pro BR14e) Zkušební tlak nesmí překročit hodnotu 1,1 x PN (viz typový štítek). Pokud armatura prosakuje, postupujte podle části 7 < Pomoc při poruchách>. 6. Standardní provoz a údržba Jednotku armatura/pohon ovládejte pomocí signálů řídicího zařízení. Stavěcí klapky dodané z výroby s již namontovaným ovladačem jsou přesně nastavené. Změny provedené uživatelem jsou v jeho odpovědnosti. V závislosti na provedení jsou použitá těsnění ovládací hřídele bezúdržbová. - Těsnění ovládací hřídele s těsnicím V-kroužkem z PTFE je předpnuté pružinovou podložkou a nevyžaduje tedy žádnou údržbu. - Těsnění ovládací hřídele s pletivovým těsněním z PTFE je předpnuté s přírubou ucpávkového pouzdra a musí se nastavit pouze v případě potřeby. Pro ruční obsluhu pohonu (pokud je k dispozici) postačuje normální ruční síla, není přípustné použití prodloužení pro zvýšení kroutícího momentu pohonu. Strana 8 z 10

Pravidelné údržbové práce na stavěcích klapkách nejsou nutné, ale při kontrole úseku potrubí nesmí na přírubových a šroubovaných spojích těla armatury a na těsnění ovládací hřídele unikat žádné médium. Pokud armatura prosakuje, postupujte podle pokynů v části 7 <Pomoc při poruchách>. 7. Pomoc při poruchách Při odstraňování poruch dodržujte bezpodmínečně bezpečnostní pokyny uvedené v části 2 <Bezpečnostní pokyny>. Je-li zasílána použitá armatura výrobci k provedení servisních prací, musí být tyto armatury nejprve řádně dekontaminovány. Druh závady Opatření Poznámky Prosakování na Utáhněte šrouby přírub. přípojce k potrubí Pokud se tím nepodaří odstranit prosakování: nebo na krytu Zohledněte část 2.3 <Zvláštní nebezpečí> a vyměňte těsnění příruby a/nebo armaturu. Vymontujte armaturu (přitom zohledněte upozornění z části 2.3 <Zvláštní nebezpečí>), rozeberte stavěcí klapku a vyměňte těsnění ovládací hřídele. Kontaktujte firmu Pfeiffer a vyžádejte si náhradní díly a nezbytné pokyny. Prosakování na těsnění ovládací hřídele Prosakování v zavřené poloze Porucha funkce Pokud musí být vymontován pneumatický pohon s pružinou Pro stavěcí klapky s přestavitelným ucpávkovým pouzdrem: Střídavě utáhněte oba šrouby na přírubě ucpávkového pouzdra otáčením ve směru hodinových ručiček v malých krocích po 1/4 otáčce, dokud se prosakování nezastaví. Pokud se tím nepodaří odstranit prosakování: Nutná oprava. Kontaktujte firmu Pfeiffer a vyžádejte si náhradní díly a nezbytné pokyny. Při povolení nebo odšroubování matic na přírubě ucpávkového pouzdra (proti směru otáčení hodinových ručiček): ohrožení života: Aby se zabránilo ohrožení obsluhy, ujistěte se, že předtím bylo potrubí na obou stranách armatury odtlakováno. Zohledněte část 2.3 <Zvláštní nebezpečí>. Zkontrolujte, jestli je armatura 100% zavřená. Důležitá poznámka pro regulační klapku BR14e: Tato klapka má průrazový klapkový disk a nemá těsné uzavření v poloze ZAVŘENO. Je-li armatura zavřená: Zkontrolujte, jestli pohon zavírá s plným kroutícím momentem. Pokud pohon zavírá s plným kroutícím momentem: Několikrát otevřete a zase zavřete armaturu pod tlakem. Pokud je potom armatura ještě stále netěsná: Zvyšte kroutící moment pohonu v ZAVŘENÉ poloze až na maximální hodnotu 1,1 x jmenovitý kroutící moment. Pokud je potom armatura ještě stále netěsná: Nutná oprava: vyměňte těsnění sedla. Zohledněte upozornění z části 2.3 <Zvláštní nebezpečí>, kontaktujte firmu Pfeiffer a vyžádejte si náhradní díly a nezbytné pokyny. Prověřte pohonnou jednotku a řídicí příkazy. Jsou-li pohon a řídicí zařízení v pořádku: Vymontujte armaturu (přitom zohledněte upozornění z části 2.3 <Zvláštní nebezpečí>) a zkontrolujte ji. Je-li armatura poškozená: Nutná oprava. Kontaktujte firmu Pfeiffer a vyžádejte si náhradní díly a nezbytné pokyny. : poranění Před demontáží pohonu od armatury musí být odpojen řídící tlak. Poznámka 1: Při objednávání náhradních dílů uveďte všechny specifikace zahrnuté v označení armatury. Používejte jen originální díly Pfeiffer. Poznámka 2: Pokud po demontáži armatury z potrubí zjistíte, že vnitřní součásti nejsou dostatečně odolné proti procesnímu médiu, vyberte součásti vyrobené z vhodného materiálu. Při poruchách na pohonné jednotce, viz k ní přiložený návod. Strana 9 z 10

8. Další informace Uvedené <typové listy>, <plánovací dokumenty> a <návody k opravám> a další informace obdržíte i v angličtině - na níže uvedené adrese. Pfeiffer Chemie-Armaturenbau GmbH Hooghe Weg 41 47906 Kempen Telefon: 02152 / 2005-0 Telefax 02152 / 1580 E-Mail: vertrieb@pfeiffer-armaturen.com Internet: www.pfeiffer-armaturen.com Strana 10 z 10 PDF=1146