OZNÁMENÍ O OTEVŘENÝCH VÝBĚROVÝCH ŘÍZENÍCH (2011/C 206 A/02)



Podobné dokumenty
OZNÁMENÍ O OTEVŘENÝCH VÝBĚROVÝCH ŘÍZENÍCH (2011/C 198 A/02)

OZNÁMENÍ O OTEVŘENÝCH VÝBĚROVÝCH ŘÍZENÍCH EPSO/AST/ /12 (2012/C 146 A/02)

EVROPSKÝ ÚŘAD PRO VÝBĚR PERSONÁLU (EPSO)

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

PŘÍLOHY. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady. o evropské občanské iniciativě. {SWD(2017) 294 final}

CDT-AD5-2019/02 PŘEKLADATEL DO FRANCOUZŠTINY (MUŽ/ŽENA) PLATOVÁ TŘÍDA: AD 5 ODBOR:

Oznámení o zahájení nabídkového řízení pro výběr dopravce k uzavření smlouvy o veřejných službách v přepravě cestujících

OZNÁMENÍ O VOLNÉM PRACOVNÍM MÍSTĚ ZA ÚČELEM SESTAVENÍ REZERVNÍHO SEZNAMU. ředitel akademie úřadu EUIPO (muž/žena) AD 10

ANNEX PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

OZNÁMENÍ O VOLNÉM PRACOVNÍM MÍSTĚ ZA ÚČELEM SESTAVENÍ REZERVNÍHO SEZNAMU. právník (M/Ž)

Comenius Praha Martina Fantová

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne ,

9332/15 ADD 3 bl 1 DG D 2A

Podmínky pro výjezd studentů do zahraničí. ERASMUS+ a další programy

OZNÁMENÍ O VOLNÉM PRACOVNÍM MÍSTĚ ZA ÚČELEM SESTAVENÍ REZERVNÍHO SEZNAMU. projektový specialista (muž/žena)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 2. září 2013 (OR. en) 13238/13 Interinstitucionální spis: 2013/0254 (NLE) SM 6 ELARG 109 UD 212 NÁVRH

Vývoj demografické struktury obyvatelstva v zemích EU. Tomáš Fiala Jitka Langhamrová Katedra demografie Fakulta informatiky a statistiky VŠE Praha

CENÍK. Cena za 20 minut. Cena za 30 minut Cena za 45 min Cena za hodinu. včetně. Tlumočení po telefonu

Formát Vysvětlení Poznámka 7 číslic 9 číslic

OZNÁMENÍ O VOLNÉM PRACOVNÍM MÍSTĚ ZA ÚČELEM SESTAVENÍ REZERVNÍHO SEZNAMU

VÝBĚROVÉ ŘÍZENÍ NA DOČASNOU POZICI PRO GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO ENERGETIKU

Uznávání odborné kvalifikace pro oblast živnostenského podnikání

I. ŽÁDOST O INFORMACE. týkající se nadnárodního poskytnutí pracovníků v rámci poskytování služeb

PŘÍLOHA C. Tabulka se jmény studentů. PŘÍLOHA C. Tabulka se jmény studentů. pro 8 hráčů. pro 10 hráčů. stát projekt jméno Německo Více Evropy

(Oznámení) SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ ÚČETNÍ DVŮR OZNÁMENÍ O VOLNÉM PRACOVNÍM MÍSTĚ ECA/2018/1. Jedno (1) pracovní místo ředitele audit

PRAVIDLA A POKYNY PRO PŘEKLADATELSKOU SOUTĚŽ JUVENES TRANSLATORES

Úřední věstník C 164 A. Evropské unie. Informace a oznámení. Oznámení. Ročník května České vydání. Obsah SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ.

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

Uznávání odborné kvalifikace pro oblast živnostenského podnikání

OZNÁMENÍ O VOLNÉM PRACOVNÍM MÍSTĚ ZA ÚČELEM SESTAVENÍ REZERVNÍHO SEZNAMU

odborník na duševní vlastnictví (muž/žena)

OZNÁMENÍ O VOLNÉM PRACOVNÍM MÍSTĚ ZA ÚČELEM SESTAVENÍ REZERVNÍHO SEZNAMU. asistent pro IT (M/Ž)

L 158/356 Úřední věstník Evropské unie

ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/EEE/XPA/cs 1

OZNÁMENÍ O VOLNÉM PRACOVNÍM MÍSTĚ ZA ÚČELEM SESTAVENÍ REZERVNÍHO SEZNAMU. specialista IT (M/Ž)

DAŇOVÁ INDENTIFIKAČNÍ ČÍSLA (DIČ) Číslo DIČ podle tématu : Struktura DIČ. 1. AT Rakousko. 2. BE Belgie. 3. BG Bulharsko. 4.

Absolutní rozdíl mezi ženami a muži v mírách zaměstnanosti (ženy a muži ve věku

SMLOUVA MEZI. AA2003/TR/cs 1

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ

1. Obecná činnost Soudu pro veřejnou službu Zahájené, ukončené, probíhající věci ( )

OZNÁMENÍ O VOLNÉM PRACOVNÍM MÍSTĚ ZA ÚČELEM SESTAVENÍ REZERVNÍHO SEZNAMU

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

Příloha č. 1: Vstupní soubor dat pro země EU 1. část

(ECDC/AD/2016/PHC-HOSCS)

Rada Evropské unie Brusel 6. dubna 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generálního tajemníka Evropské komise

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 15. července 2011 (18.07) (OR. en) 12987/11 TRANS 216 PRŮVODNÍ POZNÁMKA

C Soudní statistiky Soudu pro veřejnou službu

17196/09 eh/id/hh 1 DQPG

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Celoevropský průzkum veřejného mínění na téma bezpečnosti práce a zdraví Reprezentativní výsledky z 27 členských států Evropské unie

Zdraví: přípravy na dovolenou cestujete vždy s evropským průkazem zdravotního pojištění (EPZP)?

50. VÝROČÍ ŘÍMSKÉ SMLOUVY

O P R A V A VÝZVA K VYJÁDŘENÍ ZÁJMU

Úřední věstník C 191 A. Evropské unie. Informace a oznámení. Oznámení. Ročník června České vydání. Obsah SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ.

I n f o r m a c e o m o ž n o s t e c h s t á ž í. v E v r o p s k é m p a r l a m e n t u: P o d m í n k y p ř i j e t í: D r u h y s t á ž í:

C Soudní statistiky Soudu pro veřejnou službu

Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí (ECDC) vyhlašuje výběrové řízení na výše uvedené místo dočasného zaměstnance.

OZNÁMENÍ O VOLNÉM PRACOVNÍM MÍSTĚ ZA ÚČELEM SESTAVENÍ REZERVNÍHO SEZNAMU. Administrativní asistent (žena/muž) AST 3

10329/17 eh/in/rk 1 DRI

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uplatňování ustanovení schengenského acquis v oblasti Schengenského informačního systému v Chorvatské republice

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Vysvětlivky k formuláři návrhu na prohlášení ochranné známky Evropské unie za neplatnou

Práce v evropských institucích

A8-0061/19 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

OZNÁMENÍ O VOLNÉM PRACOVNÍM MÍSTĚ ZA ÚČELEM SESTAVENÍ REZERVNÍHO SEZNAMU. zástupce vedoucího projektu (M/Ž)

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady. o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Spojenými arabskými emiráty o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty

INFORMACE O ZPŮSOBU HLASOVÁNÍ VE VOLBÁCH DO ZASTUPITELSTVA HLAVNÍHO

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. února 2014 (OR. en) 18140/13 Interinstitucionální spis: 2013/0428 (NLE) ASILE 65 N 14

THE EUROPEAN ENVIRONMENT AGENCY TISKOPIS ŽÁDOSTI

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 23 Änderungsprotokoll in tschechischer Sprache-CS (Normativer Teil) 1 von 8

PŘÍLOHA. pozměněného návrhu. rozhodnutí Rady

Administrativní ředitel Eurojustu

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne ,

Vysvětlivky k formuláři návrhu na prohlášení ochranné známky Společenství za neplatnou

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ O POTRAVINÁCH A SLOŽKÁCH POTRAVIN OŠETŘOVANÝCH IONIZUJÍCÍM ZÁŘENÍM ZA ROK 2013

ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/CE/BA/cs 1

ZÁKLADNÍ CENÍK. K ceně přepravy se připočítává mýto ve výši 0,50 Kč/kg a aktuální palivový příplatek

V Bruselu dne COM(2015) 424 final ANNEX 1 PŘÍLOHY

Ochranné známky 0 ÚČAST

SPOLEČNÁ ZEMĚDĚLSKÁ POLITIKA V ČÍSLECH

IBAN a BIC Přeshraniční převody

Lhůta pro podání přihlášek: 16/01/ Volné pracovní místo: dočasný zaměstnanec AD 8 AD Úkoly:

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ O POTRAVINÁCH A SLOŽKÁCH POTRAVIN OŠETŘOVANÝCH IONIZUJÍCÍM ZÁŘENÍM ZA ROK 2010

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Dne vydal Soudní dvůr rozsudek ve věci C-307/10 IP Translator, v němž poskytl níže uvedené odpovědi na předběžné otázky:

STÁŽE V INSTITUCÍCH A PORADNÍCH ORGÁNECH EVROPSKÉ UNIE

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Překladatelské a tlumočnické služby

Rada Evropské unie Brusel 18. května 2017 (OR. en)

CESTA K INFORMACÍM O EVROPSKÉ UNII V ČESKÉ REPUBLICE

ÚMLUVA O PŘISTOUPENÍ ČESKÉ REPUBLIKY, ESTONSKÉ REPUBLIKY, KYPERSKÉ REPUBLIKY, LOTYŠSKÉ REPUBLIKY, LITEVSKÉ REPUBLIKY, MAĎARSKÉ REPUBLIKY, REPUBLIKY

JEDNOTNÝ VÝBOR PRO ŘEŠENÍ KRIZÍ OZNÁMENÍ O VOLNÉM PRACOVNÍM MÍSTĚ ODBORNÍK NA ŘEŠENÍ KRIZÍ BANK (SRB/AD/2016/018)

OZNÁMENÍ O VOLNÉM PRACOVNÍM MÍSTĚ PRÁVNÍKA REF.: ESMA/2016/VAC23/FGIV

AKT RADY. ze dne 23. července 1996

1 kg 5 kg 10 kg 15 kg 20 kg 25 kg 30 kg 40 kg 50 kg

Úřední věstník Evropské unie L 165 I. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Ročník července České vydání.

Administrativní zatížení vyplývající z povinnosti k DPH

Jste občanem Evropské unie

Transkript:

12.7.2011 CS Úřední věstník Evropské unie C 206 A/7 OZNÁMENÍ O OTEVŘENÝCH VÝBĚROVÝCH ŘÍZENÍCH (2011/C 206 A/02) Máte zájem o profesní dráhu v orgánech a institucích EU? Splňuje váš profil naše kritéria? Zaregistrujte se Využijte příležitosti k úspěchu Evropský úřad pro výběr personálu (EPSO) pořádá otevřená výběrová řízení se zkouškami za účelem sestavení seznamu úspěšných uchazečů o místa konferenčních tlumočníků (*). KONFERENČNÍ TLUMOČNÍCI ČESKÉHO JAZYKA (CS): EPSO/AD/222/11 (TŘÍDY AD 5 A AD 7) LOTYŠSKÉHO JAZYKA (LV): EPSO/AD/223/11 (TŘÍDY AD 5 A AD 7) MALTSKÉHO JAZYKA (MT): EPSO/AD/224/11 (TŘÍDY AD 5 A AD 7) DO ŠVÉDSKÉHO JAZYKA (SV): EPSO/AD/225/11 (TŘÍDY AD 5 A AD 7) DO ŠPANĚLSKÉHO JAZYKA (ES): EPSO/AD/226/11 (TŘÍDA AD 7) Cílem těchto výběrových řízení je sestavit seznamy úspěšných uchazečů o obsazení volných míst v orgánech Evropské unie, zejména v Evropském parlamentu, Komisi a u Soudního dvora. Před přihlášením je třeba si pečlivě přečíst pokyny pro výběrová řízení, které jsou zveřejněny v Úředním věstníku Evropské unie řady C 184 A ze dne 8. července 2010 a na internetové stránce úřadu EPSO. Tyto pokyny jsou nedílnou součástí oznámení o výběrovém řízení a pomohou vám porozumět pravidlům, která upravují postup a způsoby přihlašování. OBSAH I. OBECNÝ RÁMEC II. NÁPLŇ PRÁCE III. PODMÍNKY ÚČASTI VE VÝBĚROVÉM ŘÍZENÍ IV. VSTUPNÍ TESTY V. HODNOTÍCÍ CENTRUM VI. SEZNAMY ÚSPĚŠNÝCH UCHAZEČŮ VII. PODÁNÍ PŘIHLÁŠKY (*) Každým výrazem, kterým se v tomto oznámení odkazuje na osobu mužského pohlaví, je míněna také osoba ženského pohlaví.

C 206 A/8 CS Úřední věstník Evropské unie 12.7.2011 I. OBECNÝ RÁMEC 1. Počet úspěšných uchazečů o výběrové řízení atřídu AD 5 AD 7 EPSO/AD/222/11 CS 10 10 EPSO/AD/223/11 LV 10 10 EPSO/AD/224/11 MT 10 10 EPSO/AD/225/11 SV 10 10 EPSO/AD/226/11 ES 20 2. Poznámky Výběrová řízení pro český, lotyšský, maltský a švédský jazyk zahrnují dvě třídy a několik možností výběru. Výběrové řízení pro španělský jazyk zahrnuje jedinou třídu (AD7) aněkolik možností výběru. Přihlášku lze podat pouze na jedno z uvedených výběrových řízení, jednu třídu a jednu z uvedených možností výběru. Tuto volbu je třeba učinit při elektronickém zápisu a nelze ji změnit po elektronickém potvrzení a podání přihlášky. Nesplňujete-li však podmínky způsobilosti pro třídu AD 7, může porota vaši přihlášku s vaším souhlasem ( 1 ) přeřadit do třídy AD 5 téhož výběrového řízení, pokud ovšem splňujete podmínky způsobilosti pro tuto třídu. Toto převedení se provádí výhradně po přezkoumání podmínek způsobilosti na základě informací, které jste uvedli v elektronické přihlášce. Přezkoumání způsobilosti se provádí před pozváním k předběžným testům výběrového řízení třídy AD 5 a testům v hodnotícím centru pro výběrové řízení u třídy AD 7. Podobným způsobem lze postupovat také v případě, že jste přihlášeni do třídy AD 7, neuspějete v testech tlumočení z jednoho ze tří jazyků, ale splňujete podmínky třídy AD 5 téhož konkurzu. Porota může vaše jméno s vaším souhlasem ( 1 ) zařadit na seznam úspěšných uchazečů o místo ve třídě AD 5. Toto přeřazení bude možné, pouze budou-li na seznamu tohoto výběrového řízení volná místa. Provedeno bude podle dosažených výsledků. II. NÁPLŇ PRÁCE Pracovní náplň tlumočníka spočívá v zajišťování toho, aby projevy přednášené v průběhu schůzí byly přesně tlumočeny do úředního jazyka Evropské unie. Tato práce může vyžadovat simultánní, nebo konsekutivní tlumočení. Součástí úkolu je předběžné nastudování témat, jimž je daná schůze věnována, a související terminologie. Funkce tlumočníka vyžaduje výraznou adaptabilitu (schůze se konají často a jejich časové rozvržení je nepravidelné), schopnost řešit často složité potíže nejrůznější povahy, schopnost rychle reagovat na změnu okolností a účinně komunikovat. Tlumočníci musí umět běžně pracovat pod velkým tlakem, a to jak nezávisle, tak v týmu, a přizpůsobit se práci v multikulturním prostředí. Během celé kariéry je nutné stálé profesní zdokonalování, včetně oblasti technologií. Tlumočníci mohou být rovněž vyzváni, aby své jazykové kombinace podle potřeby dále doplňovali ( 2 ). Kromě toho mohou být stálí tlumočníci požádáni, aby hodnotili kvalitu práce smluvních konferenčních tlumočníků (AIC) a aby plnili administrativní úkony související s tlumočením. Práce konferenčního tlumočníka může vyžadovat četné služební cesty (kromě tlumočníků Soudního dvora, kteří svou činnost v zásadě vykonávají v Lucemburku). Pro práci u Soudního dvora je nezbytná znalost psané francouzštiny. Podrobnější informace o tlumočnických službách lze získat na internetové stránce příslušných tří orgánů: http://europa.eu/interpretation/index_cs.htm ( 1 ) O souhlas budete požádáni při elektronickém zápisu. ( 2 ) Vpřípadě uchazečů zaměstnaných Evropským parlamentem je to považováno za součást pracovní náplně.

12.7.2011 CS Úřední věstník Evropské unie C 206 A/9 III. PODMÍNKY ÚČASTI VE VÝBĚROVÉM ŘÍZENÍ K datu uzávěrky pro elektronický zápis musí uchazeč splňovat následující obecné a specifické podmínky: 1. Obecné podmínky a) Být občanem jednoho z členských států Evropské unie. b) Požívat svých občanských práv. c) Splňovat veškeré zákonné povinnosti týkající se vojenské služby. d) Poskytovat záruky bezúhonnosti vyžadované pro výkon výše uvedených funkcí. 2. Specifické podmínky Pozn. Zkušenosti se soudním nebo doprovodným tlumočením, tlumočením v rámci podniku, na společenských akcích či u orgánů státní správy nebudou považovány za zkušenosti v oblasti konferenčního tlumočení. 2.1 Diplom Buď a) Dokončené vzdělání v oboru konferenčního tlumočení doložené vysokoškolským diplomem odpovídající čtyřletému studijnímu programu. nebo b) nebo c) Úroveň vzdělání, která odpovídá nejméně dokončenému tříletému cyklu vysokoškolského vzdělání, doložená diplomem o ukončení studia, A vzdělání v oboru konferenčního tlumočení doložené osvědčením o úspěšném absolvování. Úroveň vzdělání, která odpovídá nejméně dokončenému tříletému cyklu vysokoškolského vzdělání, doložená diplomem o ukončení studia, A jeden rok praxe konferenčního tlumočníka, která musí být náležitě doložena s uvedením počtu odpracovaných dní. 2.2 Odborná praxe Třída AD 5 Praxe je požadována pouze u uchazečů spadajících pod ustanovení oddílu III bodu 2.1 písm. c). Tato praxe se počítá od získání prvního vysokoškolského diplomu či titulu, které uvedené ustanovení požaduje. Je nutná praxe vyžadující vysokoškolské vzdělání a trvající nejméně čtyři roky od dosažení prvního vysokoškolského diplomu či titulu. Tato praxe, nabytá po datu splnění podmínky uvedené v ustanovení oddílu III bodu 2.1 písm. a), b) a c), musí zahrnovat nejméně 100 dní konferenčního tlumočení. Vzdělání v oboru konferenční tlumočení doložené diplomem nebo osvědčením o úspěšném absolvování nebo řádně doložená praxe konferenčního tlumočníka v délce jednoho roku (kritéria, jež jsou součástí podmínek pro přijetí uvedených výše v oddílu III bodě 2.1 písm. b) nebo c) se do těchto čtyř let nezapočítávají. 2.3 Jazykové znalosti Úřední jazyky Evropské unie jsou tyto: BG (bulharština) CS (čeština) DA (dánština) DE (němčina) EL (řečtina) EN (angličtina) ES (španělština) ET (estonština) FI (finština) FR (francouzština) GA (irština) HU (maďarština) IT (italština) LT (litevština) LV (lotyština) MT (maltština) NL (nizozemština) PL (polština) PT (portugalština) RO (rumunština) SK (slovenština) SL (slovinština) SV (švédština) Pojmem jazyková kombinace se rozumí jazyky, které konferenční tlumočník používá při své práci. Pracovní jazyky se rozdělují na jazyk aktivní a jazyk pasivní a dále jsou označovány jako jazyk A, B respektive C.

C 206 A/10 CS Úřední věstník Evropské unie 12.7.2011 Aktivní jazyky Jazyk A nebo A* Jedná se o hlavní jazyk tlumočníka (mateřský jazyk nebo jeho přesný ekvivalent), který dokonale ovládá a do něhož tlumočí ze všech pracovních jazyků simultánně i konsekutivně. Jazyk B Jazyk používaný tlumočníkem, který není jeho mateřským jazykem a který zcela ovládá, do něhož tlumočí ze svého jazyka A, a to jak simultánně, tak konsekutivně. Pasivní jazyk Poznámka Jazyk C Jazyk, z něhož tlumočník tlumočí a jemuž zcela rozumí. Upozorňujeme, že obecné schopnosti budou v hodnotícím centru testovány v angličtině (EN), francouzštině (FR) nebo němčině (DE), přičemž vždy půjde o jiný jazyk než aktivní jazyk A*. 2.3.1 Požadované jazykové kombinace pro následující výběrová řízení jsou tyto: EPSO/AD/222/11 ČEŠTINA (CS) Třída AD 5 Možnost výběru 1 a) A+CC) Aktivní jazyk A: čeština C1: angličtina, němčina nebo francouzština a C2: jeden z jazyků EU (odlišný od jazyků A a C1) Možnost výběru 2 a) A+B) Aktivní jazyk A: čeština Možnost výběru 3 a) A*+CC) C1: čeština a C2: angličtina, francouzština nebo němčina (odlišný od jazyka A*) Možnost výběru 1 b) A+CCC) Aktivní jazyk A: čeština C1: angličtina, němčina nebo francouzština a C2: jeden z jazyků EU (odlišný od jazyků A a C1) a C3: jeden z jazyků EU (odlišný od jazyků A, C1 a C2)

12.7.2011 CS Úřední věstník Evropské unie C 206 A/11 Možnost výběru 2 b) A+B+C) Aktivní jazyk A: čeština pasivní jazyk C (odlišný od jazyků jazyk A a B): jazyk EU, jímž musí být: angličtina (EN), francouzština (FR) nebo němčina (DE), pokud jeden z těchto jazyků nebyl zvolen jako jazyk B Možnost výběru 3 b) A*+CCC) C1: čeština a C2: angličtina, francouzština nebo němčina (odlišný od jazyka A*) a C3: jeden z jazyků EU (odlišný od jazyků A*, C1 a C2) EPSO/AD/223/11 LOTYŠTINA (LV) Třída AD 5 Možnost výběru 1 a) A+CC) Aktivní jazyk A: lotyština C1: angličtina, němčina nebo francouzština a C2: jeden z jazyků EU (odlišný od jazyků A a C1) Možnost výběru 2 a) A+B) Aktivní jazyk A: lotyština Možnost výběru 3 a) (A*+CC) C1: lotyština a C2: angličtina, francouzština nebo němčina (odlišný od jazyků A*)

C 206 A/12 CS Úřední věstník Evropské unie 12.7.2011 Možnost výběru 1 b) A+CCC) Aktivní jazyk A: lotyština C1: angličtina, němčina nebo francouzština a C2: jeden z jazyků EU (odlišný od jazyků A a C1) a C3: jeden z jazyků EU (odlišný od jazyků A, C1 a C2) Možnost výběru 2 b) A+B+C) Aktivní jazyk A: lotyština pasivní jazyk C (odlišný od jazyků A a B): jazyk EU, jímž musí být: angličtina (EN), francouzština (FR) nebo němčina (DE), pokud jeden z těchto jazyků nebyl zvolen jako jazyk B Možnost výběru 3 b) A*+CCC) C1: lotyština a C2: angličtina, francouzština nebo němčina (odlišný od jazyka A*) a C3: jeden z jazyků EU (odlišný od jazyků A*, C1 a C2) EPSO/AD/224/11 MALTŠTINA (MT) Třída AD 5 Možnost výběru 1 a) A+CC) Aktivní jazyk A: maltština C1: angličtina, francouzština nebo němčina a C2: jeden z jazyků EU (odlišný od jazyků A a C1) Možnost výběru 2 a) A+B) Aktivní jazyk A: maltština Možnost výběru 3 a) (A*+CC) C1: maltština a C2: angličtina, francouzština nebo němčina (odlišný od jazyka A*)

12.7.2011 CS Úřední věstník Evropské unie C 206 A/13 Možnost výběru 1 b) A+CCC) Aktivní jazyk A: maltština C1: angličtina, francouzština nebo němčina a C2: jeden z jazyků EU (odlišný od jazyků A a C1) a C3: jeden z jazyků EU (odlišný od jazyků A, C1 a C2) Možnost výběru 2 b) A+B+C) Aktivní jazyk A: maltština pasivní jazyk C (odlišný od jazyků A a B): jazyk EU, jímž musí být: angličtina (EN), francouzština (FR) nebo němčina (DE), pokud jeden z těchto jazyků nebyl zvolen jako jazyk B Možnost výběru 3 b) A*+CCC) C1: maltština a C2: angličtina, francouzština nebo němčina (odlišný od jazyka A*) a C3: jeden z jazyků EU (odlišný od jazyků A*, C1 a C2) 2.3.2 Požadované jazykové kombinace pro následující výběrový řízení jsou tyto: EPSO/AD/225/11 ŠVÉDŠTINA (SV) Třída AD 5 Možnost výběru 1 c) A+CC) Aktivní jazyk A: švédština C1: angličtina, němčina nebo francouzština a C2: jeden z jazyků EU mimo dánštinu (odlišný od jazyků A a C1)

C 206 A/14 CS Úřední věstník Evropské unie 12.7.2011 Možnost výběru 1 d) A+CCC) Aktivní jazyk A: švédština C1: angličtina, francouzština nebo němčina a C2: jeden z jazyků EU (odlišný od jazyků A a C1) a C3: jeden z jazyků EU (odlišný od jazyků A, C1 a C2) Možnost výběru 2 d) A+B+C) Aktivní jazyk A: švédština pasivní jazyk C (odlišný od jazyků A a B): jeden z jazyků EU mimo dánštinu, jímž musí být DE (němčina), EN (angličtina) nebo FR (francouzština), pokud jeden z těchto jazyků nebyl zvolen jako jazyk B. Možnost výběru 1 d) A+CCC) EPSO/AD/226/11 ŠPANĚLŠTINA (ES) Aktivní jazyk A: španělština C1: angličtina, francouzština nebo němčina a C2: angličtina nebo němčina (odlišný od jazyka C1) a C3: jeden z těchto jazyků EU (odlišný od jazyků C1 a C2): BG (bulharština), CS (čeština), DE (němčina), ET (estonština), HU (maďarština), LT (litevština), LV (lotyština), MT (maltština), PL (polština), RO (rumunština), SK (slovenština) nebo SL (slovinština) Možnost výběru 2 d) A+B+C) Aktivní jazyk A: španělština EN (angličtina), FR (francouzština), IT (italština) nebo DE (němčina) Pasivní jazyk C: jeden z těchto jazyků EU (odlišný od jazyka B): EN (angličtina), BG (bulharština), CS (čeština), ET (estonština), LT (litevština), LV (lotyština), HU (maďarština), MT (maltština), DE (němčina), PL (polština), RO (rumunština), SK (slovenština) nebo SL (slovinština) IV. VSTUPNÍ TESTY 1. Pozvánka k testům K testům budete pozváni, pokud přihlášku potvrdíte ve stanovené lhůtě (viz oddíl VII). Upozornění: potvrzením přihlášky prohlašujete, že splňujete obecné i specifické podmínky uvedené v oddílu III; pro účast na testech je nutné rezervovat si konkrétní datum testu. Rezervace musí být bezpodmínečně provedena ve lhůtě, která Vám bude sdělena prostřednictvím účtu EPSO. 2. Podoba a hodnocení testů Série testů spočívajících v otázkách s mnohočetným výběrem, na jejichž základě se vyhodnotí obecné schopnosti a dovednosti uchazečů v oblasti: Test a) verbálního uvažování Aktivní jazyk A nebo A* hodnocení: 0 až 20 bodů požadované minimum: 10 bodů

12.7.2011 CS Úřední věstník Evropské unie C 206 A/15 Test b) numerického uvažování Aktivní jazyk A nebo A* hodnocení: 0 až 10 bodů Test c) abstraktního uvažování Aktivní jazyk A nebo A* hodnocení: 0 až 10 bodů součet bodů za testy b) a c) musí být nejméně 8 bodů Test d) verbálního uvažování Aktivní jazyk B (pro možnosti výběru 2a), 2b) a 2d)) Pasivní jazyk C1 (u jiných možností výběru) hodnocení: 0 až 10 bodů požadované minimum: 5 bodů Test e) verbálního uvažování Aktivní jazyk B (druhý test) (u možnosti výběru 2a)) Pasivní jazyk C (pro možnosti výběru 2b) a 2d)) Pasivní jazyk C2 (u jiných možností výběru) hodnocení: 0 až 10 bodů požadované minimum: 5 bodů V. HODNOTÍCÍ CENTRUM 1. Do hodnotícího centra budete pozváni* pokud jste v testech získali požadované minimum pro přístup, a pokud na základě prohlášení učiněného při elektronickém zápisu splňujete obecné i specifické podmínky přijetí požadované v oddílu III a pouze pro třídu AD 5, pokud jste získali v předběžném testu požadované minimum (viz dále bod 2) *Pozvání bude potvrzeno s výhradou pozdějšího ověření dokladů, které je nutno přinést do hodnotícího centra. Doklady uchazečů, kteří splňují podmínky pozvání a kteří získali nejvyšší počet bodů podle hodnotícího centra, budou přezkoumány v sestupném pořadí podle počtu získaných bodů, dokud nebude dosažen cílový počet úspěšných uchazečů uvedený v tomto oznámení o otevřeném výběrovém řízení. Doklady uchazečů, jejichž výsledky nedosahují stanoveného prahu, zkoumány nebudou. 2. Předběžný test tlumočení (případně) Podoba, hodnocení a trvání zkoušky Pouze pro třídu AD 5 bude uspořádán jeden předběžný test tlumočení. Tento test spočívá v simultánním tlumočení nahraného projevu. Může být proveden s použitím audiovizuálního vybavení hodnotícího centra. Volba jazyka pro tento test: C1 u možností výběru 1a) a 1c) B u možnosti výběru 2a) C2 u možnosti výběru 3a) Trvání asi 12 minut Hodnocení 0 až 20 bodů Požadované minimum: 10 bodů Body z tohoto testu se k bodům ze zkoušek hodnotícího centra nepřipočítávají.

C 206 A/16 CS Úřední věstník Evropské unie 12.7.2011 3. Hodnotící centrum Vaše hodnocení bude probíhat v Bruselu obvykle po dobu dvou dnů a jeho předmětem budou: A. specifické dovednosti v oboru tlumočení. Tyto schopnosti budou zkoumány na základě: a Jedné zkoušky z konsekutivního tlumočení a jedné zkoušky ze simultánního tlumočení u každého ze zvolených jazyků. Zkoušky z konsekutivního tlumočení sestávají z přetlumočení projevu v délce nejvýše 6 minut a zkoušky ze simultánního z přetlumočení projevu v délce nejvýše 12 minut. B. obecné schopnosti, tedy: schopnost analyzovat a řešit problémy, schopnost komunikovat, schopnost orientovat se na kvalitu a výsledky, schopnost vzdělávat se a rozvíjet se, schopnost stanovit priority a organizovat si činnost, schopnost být odolný, schopnost práce v kolektivu, schopnost vedení. Definice těchto schopností jsou uvedeny v bodu 1.2 pokynů platných pro výběrová řízení. Tyto schopnosti budou testovány v angličtině, francouzštině nebo němčině, přičemž vždy půjde o jazyk jiný než aktivní jazyk A*, a to formou: a) cíleného pohovoru; b) cvičení ve skupině; c) ústní prezentace. Každá z těchto schopností bude testována podle následujícího modelu: Ústní projev Cvičení ve skupině Cílený pohovor schopnost analyzovat a řešit problémy x x schopnosti komunikovat x x schopnost orientovat se na kvalitu a výsledky x x schopnost vzdělávat se a rozvíjet se x x schopnost stanovit priority a organizovat si činnost x x schopnost být odolný x x schopnost práce v kolektivu x x schopnost vedení x x 4. Hodnocení ( 3 ) A. Specifické dovednosti Každá zkouška tlumočení bude ohodnocena 0 až 20 body požadované minimum pro každou zkoušku: 10 bodů poměr: 75 % celkové známky B. Obecné schopnosti 0 až 80 bodů pro součet bodů za všechny obecné schopnosti (10 bodů obecnou schopnost) za každou požadované minimum: 40 bodů celkem za všech 8 obecných schopností poměr: 25 % celkové známky ( 3 ) Vpřípadě přeřazení na seznam úspěšných uchazečů třídy AD 5 (viz oddíl I, bod 2) budou započteny jen výsledky zkoušek vyžadovaných pro třídu AD 5.

12.7.2011 CS Úřední věstník Evropské unie C 206 A/17 VI. SEZNAMY ÚSPĚŠNÝCH UCHAZEČŮ 1. Zápis na seznamy úspěšných uchazečů 2. Pořadí Pokud patříte mezi uchazeče, kteří získali požadovaný minimální počet bodů a jeden z nejvyšších počtů bodů za všechny zkoušky v hodnotícím centru (viz počet úspěšných uchazečů v oddíle I bodu 1), a pokud podle poskytnutých dokladů splňujete všechny podmínky účasti, porota zařadí vaše jméno na seznam úspěšných uchazečů ( 4 ). Seznamy úspěšných uchazečů se při otevřeném výběrovém řízení sestavují podle třídy a abecedního pořadí. VII. PODÁNÍ PŘIHLÁŠKY 1. Elektronický zápis 2. Odeslání spisu uchazeče Zapsat se musíte elektronickou cestou podle pokynů uvedených na internetových stránkách úřadu EPSO, konkrétně v návodu pro zápis. Lhůta (včetně potvrzení): 12. srpna 2011 ve 12.00 hodin (poledne) bruselského času Pokud jste mezi uchazeči připuštěnými ke zkoušce v hodnotícím centru, budete v pozdější fázi vyzváni, abyste předložili úplnou dokumentaci k přihlášce (tedy podepsaný formulář elektronické přihlášky a doklady o splnění podmínek). Lhůta: tato lhůta bude uchazečům včas sdělena prostřednictvím účtu EPSO. Podmínky: viz bod 2.2 pokynů platných pro výběrová řízení. ( 4 ) Vpřípadě, že by se na posledním místě nacházelo několik uchazečů se stejným hodnocením, budou na seznam úspěšných uchazečů zapsáni všichni.