Lezione DODICI. 2. Mi hai cercato? Hledalas mě? Sì, volevo chiederti se verresti Ano, chtěla jsem se tě zeptat,



Podobné dokumenty
Jsem trenér. Dnes pořádám volejbalový zápas. Na léto chystám dětský tábor. //

Volitelný italský jazyk

IL DADO È TRATTO. Cesare deve lasciare l esercito, deve lasciare a noi il governo della nuova provincia della Gallia e deve venire qui a

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese

DCJ Žák rozumí slovům a jednoduchým větám, které se vztahují k běžným

Osobní Všechno nejlepší

Osobní Všechno nejlepší

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese

Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

olčička s modrými vlasy, která je ve skutečnosti víla, znovu otevírá okno a vidí Pinocchia pověšeného na větvi dubu. Třikrát tleskne a přilétá sokol.

Objednat můžete na

bab.la Frasi: Corrispondenza Auguri Italiano-Ceco

Standardy pro základní vzdělávání. Další cizí jazyk. Italský jazyk

Viaggi Andando in giro

Z p r á v a. ze s l u ž e b n í a s t u d i j n í c e s t y

Immigrazione Alloggio

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší česky-italsky

Corrispondenza Lettera

OBSAH INDEX DŮLEŽITÝCH GRAMATICKÝCH JEVŮ...VII 0. LEKCE ÚVOD DO STUDIA ITALŠTINY LEKCE IN CLASSE LEKCE IN UN BAR...

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší italsky-česky

Osobní Všechno nejlepší

Osobní Všechno nejlepší

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Immigrazione Documenti

Picnic ceco-italiano il 12 settembre a Praga

Corrispondenza Auguri

Professoressa: Anna? Ma Hana, la ragazza ceca? Pavel: Ah Hana! Hana che ha i capelli biondi e gli occhi verdi?

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

il barista [ba rista] barman la tovaglia [to vaʎʎa] ubrus il calice [ kaliʧe] sklenka (na víno) il bar [ bar] bar

Praga La cittá delle cento torri

L ambasciatore d Italia a Praga, Aldo Amati, in occasione delle celebrazioni del 2 giugno

A Praga e Brno il Robert Balzar Trio con ospite il clarinettista Gabriele Mirabassi

A cena con Perfetti sconosciuti al FebioFest

Život v zahraničí Dokumenty

U stav románských studií

Praga - In mostra il talento degli artisti italiani contemporanei

Gramatika v oddílech. Oddíl 1

Dnes je pondělí N Oggi è lunedì

Viaggi Salute. Salute - Emergenza. Salute - Dal dottore. Chiedere di essere portati in ospedale. Chiedere cure mediche immediate.

6. ledna - Svátek BEFANY

IIC Praga: festival musicale "Jazz Spring Italia Arte Fest" con concerto della F-dur Jazzband

Corrispondenza Auguri

Corrispondenza Auguri

Analisi sito web vaznikystrechy.eu

Il Barocco musicale italiano in scena all Istituto di cultura

Přečti si můj příběh uvnitř. Co přijde příště? MOJE RODINA SE MĚNÍ. Mrkni dovnitř na rady dalších mladých lidí Proč se to děje?

Otevře dveře. aby mohli jít se mnou.

Italština za 24 dnů Intenzivní kurz pro samouky + audio CD

Žádost o práci v Itálii

Gramatika v oddílech. Oddíl 1. Minulé časy používání imperfekta a passata prossima. Imperfektum používáme, chceme-li hovořit o:

Život v zahraničí Studium

Produkty. Naše společnost šije opony a další závěsy přímo na míru danému prostoru, přitom klademe velký důraz na přání zákazníka.

Musicologi italiani alla Conferenza internazionale Dido come soggetto d opera. Rappresentazione de La Didone di Antonio Boroni

Prezentace knihy /Presentazione del libro M. Kronbergerová Don Giovanni al Mercato della Frutta

Sam si o tom chtěl promluvit. Meredith nechtěla. Sam

In un bar. V kavárně LEZIONE. Víte, že. 16 Lekce 3

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Italská klavíristka Enrica Ciccarelli vystoupí s Komorní filharmonií Pardubice

ALFA AUDI CITROEN. Ceny jsou uvedny včetně DPH. ČÍSLO Tip auta Rok FABBR. Originální číslo FOTO Cena s DPH Kč

Praga - Life in a sketch : una mostra racconta la vita dei fumettisti italiani

Ialsko-české tóny koncert dvou hudebních škol/ Italo-ceche Due scuole di musica in concerto

Cena: 50,- Kč / hodinu Učebnice pro výuku 80,- Kč + cvičebnice gramatiky 15,- Kč Další materiály během kurzu budou žákům poskytovány zdarma.

Proč si všichni na střední musí připadat jako králové nebo královny?

Ospitalità e gastronomia, appuntamento con il primo picnic ceco-italiano

Obsah MILOST. Milost je projevem Boží lásky k nám. UCTÍVÁNÍ. Oslavujeme Boha za to, že se o nás laskavě stará. SPOLEČENSTVÍ

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam

CESTOVÁNÍ TEXT. Sì, molto. Ano, velmi. Roma. Va in treno o con l autobus? Jedete vlakem nebo autobusem?

MODÁLNÍ SLOVESA neuveiteln kultivují tvj projev. Staí, když k nim pipojíš infinitiv jiného slovesa, a už skvle vystihneš, o co ti vlastn jde!

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší anglicky-italsky

MOZARTIANA, II ( )

17 gennaio. 22 gennaio

1. kapitola (Petra) No, já sama nevím, jak se ta zastávka jmenuje vím jen, že to kousek od Řešovské.

PROTEKTOR IL PROTETTORE

Oltre la superficie mostra di Luigi Battisti / autorská výstava

IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna

Pinocchiova dobrodružství

Antonyj ANTONYJ SUROŽSKIJ ( )

ITALIA IN OSTRAVA ITALSKÝ FESTIVAL NA SLEZSKOOSTRAVSKÉM HRADĚ

Římské báje. Leggende dell antica Roma. Objednat můžete na Římské báje. Vyšlo také v tištěné verzi

ITALIAN DESIGN week. Superstudio Kafkův dům, 2. patro, Náměstí Franze Kafky 3/24, Praha 1 Staré Město URBAN SURVIVAL

Personal Letter. Letter - Address

Kontrolní test Test di controllo

Praga: ITalYa e Delilah Gutman, la tradizione italo-ebraica in concerto

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Terpsicore.) Georg Friedrich Händel

Fantastický Svět Pana Kaňky

Copyright Eric Kahn Gale, 2011, 2013 Translation Květa Kaláčková, 2013 Nakladatelství JOTA, s. r. o., 2013 ISBN

[PENÍZE - MANAŽEŘI] 28. října 2007

PRAVIDLA PRO UŽIVATELE Aktivizačních a rozvojových programů (dále jen AR programy)

Koncert Il delirio amoroso Raffaella Milanesi (soprán) a orchestr Collegium 1704 pod taktovkou Václava Lukse

MOZARTIANA, II ( )

Dotazník pro 5. ročník Základní školy Havlíčkova, Litoměřice. Dotazník k bakalářské práci na téma:

Objednat můžete na

Patronus 15/05. Školní hřiště od Veni

děkuji Vám, že jste mi

Transkript:

Giochiamo con le parole Come ve lo augurano gli italiani? Traducetelo (do mřížky napište jen podstatná jména): Vi auguriamo BUONA Přejeme vám šťastnou cestu dobrou chuť šťastný nový rok hezkou zábavu vše nejlepší k narozeninám hezký večer dobrou noc hezké prázdniny Per quelli che amano la matematica: Quante volte bisogna piegare un foglio di carta per farne 16 rettangoli uguali? 8 volte 6 volte 4 volte 10 volte Michelangelo Buonarroti ha fatto quattro Pietà *. La prima si trova nella Basilica di S. Pietro (Città del Vaticano) e due si trovano a Firenze. Dove potete ammirare la sua ultima Pietà, chiamata Rondanini? * Pieta ve výtvarném umění je zpodobnění P. Marie s mrtvým tělem Kristovým. 12 Scusi, ha letto il giornale di oggi? Promiňte, četl jste dnešní noviny? Lezione DODICI 1. Non ancora. C è qualche cosa di particolare? Le interesserà sicuro quest articolo sull inquinamento dell ambiente. Si parla soprattutto dei rumori. Ah, questo problema che riguarda tutti noi, mi interessa specialmente. Il rumore mi dà fastidio. Soffro tanto a causa dei rumori che mi circondano e non riesco ad abituarmici. C è un rimedio? Nell articolo ci sono ottimi suggerimenti. Ci dia un occhiata. Ještě ne. Je tam něco zvláštního? Určitě vás bude zajímat tenhle článek o znečištění životního prostředí. Mluví se tam hlavně o hluku. Ach, tento problém, který se týká nás všech, mě obzvláště zajímá. Hluk mi vadí. Nesmírně trpím hlukem, který je všude kolem a nemohu si na to zvyknout. Existuje proti tomu nějaký prostředek? V tom článku jsou výborné nápady. Mrkněte se na to. Mi piacerebbe molto accompagnarti, ma purtroppo il mio lavoro non me lo permette. Questa settimana ho molti impegni. Peccato! Mi faresti felice se venissi con me. 2. Mi hai cercato? Hledalas mě? Sì, volevo chiederti se verresti Ano, chtěla jsem se tě zeptat, con me alla Fiera di Milano. jestli bys se mnou nejel na milánský veletrh. Moc rád bych s tebou jel, ale bohužel moje práce mi to nedovolí. Tento týden mám mnoho úkolů (závazků). Škoda! Udělal bys mi radost, kdybys jel se mnou. 3. Sì, pronto? Ano, prosím! Ciao, Sandra, sono Giulia. Ahoj, Sandro, tady Julie. Disturbo? Neruším? No, anzi. Scusami, Giulia, se Ne, naopak. Promiň mi, Julie, že non ti ho chiamata ieri. Ho jsem ti včera nezavolala. Našla trovato il tuo messaggio solo jsem tvůj vzkaz teprve před poco fa. chvílí. 2 19 ( 218 ) ( 219 )

Non scusarti, sono io che vorrei chiederti un favore. Avresti una mezz oretta per me? Certo, ti vedo sempre volentieri. Sai, è successo un guaio e avrei bisogno del tuo aiuto. Ma dai! Non perdere la testa. Puoi contare su di me. Cercherò di aiutarti. Grazie, Sandra, sei un angelo. Senza di te non ce la farei. Posso sapere di che cosa si tratta? Preferirei non parlarne per telefono. Capito. Allora se volessi, potresti venire da me a pranzo domani. Perfetto! Grazie. Vengo con piacere. Scusa. Qualcuno sta suonando. Devo andare ad aprire. Ti richiamo dopo. Neomlouvej se, o laskavost bych tě chtěla požádat já. Měla bys pro mě půlhodinku? Určitě, vždycky tě ráda vidím. Víš, dostala jsem se do průšvihu a potřebovala bych tvou pomoc. Ale jdi! Neztrácej hlavu. Můžeš se na mě spolehnout. Budu se snažit ti pomoct. Díky, Sandro, jsi anděl. Bez tebe bych to nezvládla. Mohu vědět, oč se jedná? Po telefonu bych o tom raději nemluvila. Chápu. Tak kdybys chtěla, mohla bys přijít zítra ke mně na oběd. Výborně! Děkuju. Přijdu ráda. Promiň, někdo zvoní. Musím jít otevřít. Já ti pak zavolám. Fai con comodo. A fra poco. Nemusíš spěchat. Tak zatím. 4. Posso entrare? Mohu dál? Sì, vieni. Entra pure. Ano, jen pojď dál. Vorrei dirti una cosa. Hai un attimo? Chtěla bych ti něco říct. Máš chvíli čas? Per te tutto il tempo che vuoi. Pro tebe mám vždycky čas. È venuta a trovarmi Veronica. Přišla za mnou Veronika. Sono contento che abbia cercato almeno te. Perché da me non tebou. Protože ode mě si nechce Jsem rád, že zašla alespoň za vuole nessun consiglio. nechat poradit. Invece questa volta ti ha ascoltato, sai? È passata a salutarmi, stava partendo per la Svizzera. E tu hai avuto l impressione che facesse sul serio? A víš, že tě tentokrát poslechla? Přišla se se mou rozloučit, chystala se právě odjet do Švýcarska. A tys měla dojem, že to vážně udělá? Sì, mi è sembrata molto determinata. Meno male, non ci speravo più. È molto importante che abbia fatto questo passo per cominciare a curarsi. Ano, zdála se mi pevně rozhodnutá. Tím lépe, už jsem v to nedoufal. Je velmi důležité, že udělala první krok, aby se začala léčit. 5. Pronto? Prosím? Ciao Daniela. Sono Paola. Nazdar, Danielo. Tady Pavla. Ciao, Paola, come stai? Sono contenta di sentirti dopo tanto tempo. Nazdar, Pavlo. Jak se máš? Jsem ráda, že tě zase slyším po tak dlouhé době. Sto bene, grazie. Ti chiamo per Díky, mám se dobře.volám tě, dirti una novità. protože mám pro tebe novinu. Dimmi. Tak povídej. Il mio amico Marco mi ha invitata ad andare con lui in Italia. abych s ním jela do Itálie. Můj přítel Marek mě pozval, Magnifico! Ci rivedremo alloradíme. To je báječné! Tak se zase uvi- Sì. Volevo anche chiederti se ci Ano. Chtěla jsem se tě také zeptat, jestli bys nám mohla potresti fare da guida a Roma. dělat průvodce po Římě. Con molto piacere. E quando Moc ráda. A kdy přijedete? verrete? Forse nella seconda metà di Asi ve druhé půli června. Budeš giugno. Avrai tempo per noi? mít na nás čas? Certo. E se sarà necessario, mi Jistě. A když bude třeba, tak se libererò. uvolním. Grazie. Sei una vera amica. Díky. Jsi prima kamarádka. Anch io ti considero sempre I já tě stále považuju za svou come la mia migliore amica. nejlepší přítelkyni. Doufám, že Spero che mi farai sapere (in mi (včas) dáš vědět datum vašeho příjezdu. tempo) la data del vostro arrivo. Sicuramente, prima di venire mi farò viva. Ti posso telefonare o se preferisci, potrei inviarti un e-mail. Come vuoi, è uguale. Sai già in che albergo sarete? Určitě se ozvu než přijedeme. Mohu ti zavolat nebo, jestli bys radši, mohla bych ti poslat e-mail. Jak chceš, je to jedno. Už víš, ve kterém hotelu budete? ( 220 ) ( 221 )

No, non lo so. Ci pensa Marco. Ne, to nevím. O to se stará Marek. Gliene potrei consigliare uno, Mohla bych mu nějaký poradit, se volesse. kdyby chtěl. Sei gentile. Glielo riferirò. Ma To jsi hodná. Já mu to vyřídím. Ale teď už musím končit. adesso devo lasciarti. Ti ho trattenuta molto. Zdržela jsem tě dost dlouho. Nient affatto. Mi fa sempre piacere, se mi telefoni. A presto. Ci risentiamo tra pochi giorni. Ciao. Non vedo l ora di essere in Italia. 6. Buongiorno. Eccoci qua, caro Sergio! Benvenuti a Firenze. Sono contento di rivedervi. Avete fatto buon viaggio? Abbastanza. Come quasi ogni fine settimana c era molto traffico. Ma siamo stati fortunati, non siamo rimasti bloccati a lungo. Meno male. Adesso riposatevi, fate come se foste a casa vostra. Grazie, ne approfittiamo. Posso farmi una doccia? Senz altro. Ecco il bagno, tutto è a vostra disposizione. Vi siete fermati a Venezia? Sì. Naturalmente volevamo rivedere la basilica di San Marco e il Palazzo Ducale. Siamo anche saliti sul Campanile da dove la vista era stupenda. E figurati, Sergio, che lì abbiamo incontrato la tua ex moglie. Poi ti racconteremo tutto. Vůbec ne. Vždycky jsem ráda, když mi zavoláš. Tak brzy na shledanou. Za pár dní se zase uslyšíme. Ahoj. Nemohu se dočkat, až budeme v Itálii. Dobrý den. Tak jsme tady, milý Sergio. Vítám vás ve Florencii. Rád vás vidím. Měli jste dobrou cestu? Poměrně dobrou. Jako každý víkend byl veliký provoz. Ale měli jsme štěstí, nikde jsme nezůstali dlouho viset. Tím lépe. A teď si odpočiňte, buďte tu jako doma. Díky, hned toho využijeme. Mohu se osprchovat? Samozřejmě. Tady je koupelna, všechno je vám k dispozici. Zastavili jste se v Benátkách? Ano. Samozřejmě jsme zase chtěli vidět baziliku svatého Marka a Dóžecí palác. Vystoupili jsme taky na zvonici, odkud byl úžasný pohled. A představ si, Sergio, že jsme tam potkali tvoji bývalou manželku. Pak ti budeme všechno vyprávět. 7. Campioni del Mondo! Fantastico! Che gioia per tutti gli italiani! Tu come tifoso di calcio hai sicuramente seguito tutte le partite del Campionato del Mondo, no? Non tutte. Ho visto solo quelle che potevo. Naturalmente quando ero al lavoro, non mi è stato possibile. E cosa dici della Finale tra la Francia e l Italia? Quale squadra ti è piaciuta di più? Secondo me gli azzurri non hanno giocato male. È vero che il primo goal dei francesi è stato una sorpresa. Ma gli italiani hanno pareggiato quasi subito. Beh, la partita è durata a lungo. Ma per fortuna dopo i tempi supplementari l Italia ha vinto ai rigori. E allora hanno vinto anche quelli che avevano scommesso che l Italia avrebbe vinto. Tutto è bene quel che finisce bene. abituarsi, mi abituo zvyknout si alato okřídlený allattare kojit l ambiente m prostředí, okolí l angelo m anděl approfittare di qc využít co l arrivo m příchod; příjezd Mistři světa! To je fantastické! Je to veliká radost pro všechny Italy! Ty jako fotbalový fanoušek jsi jistě sledoval všechna utkání mistrovství světa, ne? Všechna ne. Viděl jsem jen ta, která jsem mohl. Samozřejmě, když jsem byl v práci, tak to nebylo možné. A co říkáš tomu finále mezi Francií a Itálií? Které mužstvo se ti víc líbilo? Podle mě modří nehráli špatně. Je pravda, že první gól Francouzů byl překvapením. Ale Italové skoro hned vyrovnali. No zápas trval dlouho. Ale na štěstí Itálie po prodloužení zvítězila na pokutové kopy (na penalty). A tak vyhráli také ti, kteří se vsadili, že Itálie vyhraje. ( 222 ) ( 223 )

l articolo m článek avercela con q zlobit se na koho bloccato zablokovaný la bocca ústa, pusa boemo český (v historii) il campanile zvonice il campionato mistrovství il campione mistr, šampion la cappella kaple la causa příčina cenare večeřet circondare obklopit, obklopovat comodo pohodlný; fare con comodo nespěchat considerare, considero považovat, pokládat za contare počítat; contare su q, qc spoléhat na koho, nač contro proti il coraggio odvaha; farsi coraggio dodat si odvahu la corsa běh, závod crepare chcípnout la data datum la destra pravá ruka, pravice determinato určený, stanovený; pevně rozhodnutý, odhodlaný (o osobě) dietro vzadu la disposizione dispozice l elenco m seznam l est m východ ex bývalý; l ex moglie bývalá manželka famoso proslulý fantastico úžasný farcela, ce la faccio dokázat, zvládnout co la fiera veletrh la figura postava, figura; fare una bella / brutta figura (u)dělat dobrý / špatný dojem la finale finále il fine settimana víkend folle ztřeštěný, šílený i (due) gemelli dvojčata il giglio lilie Ginevra f Ženeva la ginnastica tělocvik, gymnastika; fare ginnastica cvičit la gioia radost l impegno m závazek l imperatore m císař l individuo m individuum l inquinamento m zamoření, znečišťování (vzduchu, vody) l intenzione f úmysl interrogare, interrogo vyptávat se, vyslýchat il leone lev liberare, libero osvobodit; uvolnit liberarsi, mi libero uvolnit se (z práce); liberarsi da q, da qc osvobodit se od koho, od čeho il libretto di circolazione technický průkaz vozidla la lupa vlčice il lupo vlk il maestro učitel magnifico nádherný, báječný malridotto zřízený, poničený matto ztřeštěný, bláznivý mettersi (messo) a fare qc dát se do (dělání) čeho la mezz oretta půlhodinka il miracolo zázrak il mondo svět muovere (mosso) hýbat, pohybovat muoversi (mosso) hýbat se, pohnout se il muro zeď nascondere (nascosto) schovat, skrý(va)t il nord sever l occhiata f (zběžný) pohled; dare un occhiata a qc mrknout nač l ora: non vedere l ora di nemoct se dočkat čeho, těšit se na orientarsi orientovat se osare odvážit se l ovest m západ Paola Pavla pareggiare vyrovnat (ve sportu) il passaporto (cestovní) pas il pensiero myšlenka perfetto bezvadný, perfektní posteriore pozdější il re král ricoverato hospitalizovaný rifiutare odmítnout il rigore penalta, pokutový kop riguardare q, qc týkat se koho, čeho il rimedio prostředek; lék ( 224 ) ( 225 )

2 20 risentire opět slyšet rivolgersi (rivolto) a q obrátit se na koho il romanzo [-dz-] román il rottame troska; šrot il rumore hluk schiantarsi (contro qc) roztříštit se, rozbít se (o co) sciare, scio [šíjo] lyžovat scolastico školní scommettere (scommesso) vsadit se secondo (me) podle (mě) il sedile sedadlo la sinistra levá ruka, levice stare per fare qc chystat se dělat co lo stemma znak, erb il sud jih il suggerimento nápověda, doporučení supplementare doplňkový; i tempi supplementari prodloužení, nastavený čas (ve fotbale) la Svizzera [ zvi cc era] Švýcarsko il tifoso fanoušek trattenere zdržet; zadržet Veronica Veronika il vigile strážník vivo živý; farsi vivo ozvat se, dát o sobě vědět lo zainetto [dz-] batůžek lo zaino [dz-] batoh Avevo dimenticato di dirti che l ho invitato a cena per domani. Sono venuta a dirti che si parte venerdì. Vi auguro un buon fine settimana. Non ho il coraggio di chiederglielo. Non vorrei fare una brutta figura. Non riesco a decidermi. Vorrei imparare a giocare a tennis. Ho avuto solo ora il suo messaggio. Zapomněla jsem ti říci, že jsem ho pozvala na zítra na večeři. Přišla jsem ti říci, že se odjíždí v pátek. Přeju vám hezký víkend. Nemám odvahu vás (ho) o to požádat. Nechtěla bych se ztrapnit. Nemohu se rozhodnout. Chtěla bych se naučit hrát tenis. Teprve teď jsem dostala váš vzkaz. Scusi, chi Le ha dato il mio numero? Se tu volessi, ti accompagnerei. Se lo avesse saputo, me lo avrebbe detto. Credevo che avesse perso il treno. Anche se volessi, non potrei andarci. Non vedo l ora di essere da te. Non vediamo l ora che arrivino le vacanze. Muoviti! Voglio vedere quel film dall inizio. Stai lì dove sei e non ti muovere. Dille di non farlo. Se fossi in te, non lo farei. Non credevo che fosse così grave. Avrà certamente bisogno di soldi, non ti pare? Non mi riguarda. Cerca di tornare presto. Quando tornate in Italia? Credevamo che tu fossi andata avanti. Non sapeva cosa fosse la paura. Stiamo per partire. Non ci siamo fatti vivi con nessuno. Avremmo almeno dovuto telefonare. 1. Nepravidelné sloveso MUOVERE hýbat Promiňte, kdo vám dal mé číslo? Kdybys chtěl/a, doprovodil/a bych tě. Kdyby to byl/a věděl/a, byl/a by mi to řekl/a. Myslela jsem, že zmeškal vlak. I kdybych chtěla, nemohla bych tam jít. Nemohu se dočkat, až budu u tebe. Nemůžeme se dočkat, až budou prázdniny. Pohni se. (Hni sebou.) Chci vidět ten film od začátku. Zůstaň tam, kde jsi a nehýbej se. Řekni jí, aby to nedělala. Být tebou bych to nedělal. Nemyslel jsem, že je to tak vážné. Určitě bude potřebovat peníze, nemyslíš? To se mě netýká. Snaž se brzy se vrátit. Kdy zas přijedete do Itálie? Mysleli jsme, že jsi šla napřed. Neznal/a, co je strach. Chystáme se odjet. Neozvali jsme se nikomu. Měli jsme aspoň zatelefonovat. muovo moviamo imp.: muova muovi movete fut.: moverò muove muovono p.p.: ho mosso ( 226 ) ( 227 )

Stejně se časuje muoversi: Non mi muovo da qui. Nehnu se odtud. 2. Konjunktiv (pokračování) A. Konjunktiv imperfekta imperfetto del congiuntivo Tvoří se z infinitivu, od něhož jsme odtrhli -re, přidáním koncovek: -ssi -ssimo -ssi -ste -sse -ssero LAVORARE VENDERE lavorassi lavorassimo vendessi vendessimo lavorassi lavoraste vendessi vendeste lavorasse lavorassero vendesse vendessero PARTIRE CAPIRE partissi partissimo capissi capissimo partissi partiste capissi capiste partisse partissero capisse capissero AVERE ESSERE avessi avessimo fossi fossimo avessi aveste fossi foste avesse avessero fosse fossero U nepravidelných sloves se konjunktiv imperfekta tvoří pravidelně: andare andassi dovere dovessi VÝJIMKY: morire morissi piacere piacessi bere bevessi potere potessi dare dessi rimanere rimanessi dire dicessi salire salissi fare facessi sapere sapessi proporre proponessi scegliere scegliessi stare stessi sedere sedessi tradurre traducessi spegnere spegnessi tenere tenessi uscire uscissi venire venissi volere volessi B. Předminulý konjunktiv trapassato del congiuntivo Skládá se z konjunktivu imperfekta pomocného slovesa a z příčestí minulého významového slovesa: LAVORARE avessi lavorato avessi lavorato avesse lavorato fossi partito/a fossi partito/a fosse partito/a PARTIRE avessimo lavorato aveste lavorato avessero lavorato fossimo partiti/e foste partiti/e fossero partiti/e 3. Použití minulých konjunktivů (imperfetto a trapassato) Převážně se používají ve větách vedlejších: Voleva che lo sapessimo. Chtěl, abychom to věděli. Pensavo che te lo avesse detto. Myslel jsem, že ti to řekl. Fai come se fossi a casa tua. Dělej jako (bys byl) doma. Sono più bravi di quanto non Jsou lepší, než jsem si myslel. pensassi. ( 228 ) ( 229 )